MultiCyclone MC16 - Filtro de agua Waterco - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MultiCyclone MC16 Waterco en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre MultiCyclone MC16 Waterco
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Filtro de agua en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MultiCyclone MC16 - Waterco y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MultiCyclone MC16 de la marca Waterco.
MANUAL DE USUARIO MultiCyclone MC16 Waterco
El equipo lo debe instalar y mantener un técnico formado. Una instalación incorrecta puede originar riesgos de tipo eléctrico que pueden causar daños materiales, lesiones graves o la muerte. Una instalación incorrecta invalidará la garantía.
Este manual contiene información importante sobre la instalación, el funcionamiento y el uso seguro de este producto. Una vez se haya instalado el producto, este manual debe entregarse al propietario/operador del equipo.
Table of
of Contents
SAFTEY INFORMATION 01
MULTICYCLONE 02
MULTICYCLONE TOTAL HEAD LOSS CURVE 04
INSTALLATION 04
START UP PROCEEDURES 08
MULTICYCLONE FILTER MAINTENANCE 09
INSUFFICIENT WATER PRESSURE 10
GENERAL MAINTENANCE GUIDE 11
WINTERIZING 12
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 41
MULTICYCLONE 48
CURVA DE PÉRDIDA DE CARGA TOTAL MULTICYCLONE .. 50
INSTALACIÓN 50
PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE 55
MANTENIMIENTO DEL FILTRO MULTICYCLONE 56
PRESIÓN INSUFICIENTE DEL AGUA 57
GUÍA DE MANTENIMIENTO GENERAL 58
HIBERNACIÓN 59
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 60
GARANTÍA 61
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
- Los filtros MultiCyclone de Waterco están diseñados para funcionar con agua a una temperatura > de 0 °C y < de 45 °C. El filtro nunca debe funcionar fuera de este rango de temperaturas, porque podrían producirse daños.
- La instalación debe realizarse de acuerdo con las normas y leyes de seguridad locales.
- Cualquier modificación del filtro requiere el consentimiento previo de Waterco. Las piezas de repuesto y los accesorios originales autorizados por el fabricante aseguran un alto nivel de seguridad. Waterco no asume responsabilidad por los daños y lesiones causados por piezas de recambio y accesorios no autorizados.
- El usuario debe asegurarse de que la instalación es realizada por personas cualificadas autorizadas y que estas personas han leído primero cuidadosamente las siguientes instrucciones.
- La seguridad operativa del filtro solo se garantiza si se siguen correctamente las instrucciones de instalación y funcionamiento.
- En el caso de un funcionamiento defectuoso o de fallo, póngase en contacto con Waterco o su agente de servicio autorizado más próximo.
- Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños utilicen este producto.
- El equipo instalado incorrectamente puede fallar, causando lesiones graves o daños en la propiedad.
- Los derrames químicos y los humos pueden debilitar el equipo de piscina/spa. La corrosión puede provocar el fallo del filtro y otros equipos, causando lesiones graves o daños en la propiedad. No almacene los productos químicos de la piscina cerca de su equipo.
Siempre debe seguir las instrucciones básicas de seguridad: en caso de no seguir estas instrucciones, pueden producirse lesiones graves o la muerte.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Cuando vea este símbolo en su equipo o en este manual, busque una de las siguientes palabras de advertencia y preste atención a las posibles lesiones corporales que pueden producirse.

ADVERTENCIA avisa sobre peligros que podrían provocar lesiones corporales graves, la muerte o daños materiales importantes y, si se ignora, supone un peligro potencial.
ARECAUCIÓN avisa sobre peligros que pueden ocasionar u ocasionarán lesiones corporales leves o moderadas o daños materiales y, si se ignora, supone un peligro potencial. También puede avisar al usuario de actividades que resultan impredecibles e inseguras.
La marca de AVISO indica la presencia de instrucciones especiales que son importantes pero no están relacionadas con ningún peligro.
ADVERTENCIA: Lea y siga todas las instrucciones de este manual de uso y del equipo. En caso de no seguir estas instrucciones, pueden producirse lesiones graves o la muerte.
Advertencia: Peligro de atrapamiento por succión.
Las tomas de succión o las tapas de las tomas de succión que falten o estén dañadas, rotas, rajadas o sueltas pueden ocasionar lesiones graves o la muerte en caso de succión debido a los siguientes peligros de atrapamiento:
Atrapamiento de pelo: el pelo puede enredarse en la tapa de la toma de succión.
Atrapamiento de extremidades: introducir una extremidad en una abertura del sumidero de una toma de succión o en la tapa de una toma de succión que falte o esté dañada, rota, rajada o mal colocada puede provocar atascamiento mecánico o hinchazón de la extremidad.
Atrapamiento por succión de cuerpo: si una parte grande del cuerpo o las extremidades recibe presión negativa, puede producirse un atrapamiento.
Evisceración/destripamiento: la presión negativa aplicada directamente a los intestinos a través de una toma de succión sin cubrir o una tapa de una toma de succión que falte o esté dañada, rota, rajada o suelta puede provocar evisceración o destripamiento.
Atrapamiento mecánico: las joyas, el bañador, los adornos para el pelo, los dedos de las manos, los pies o los nudillos pueden quedarse atrapados en una abertura de una tapa de una toma de succión y provocar atrapamiento mecánico.
ADVERTENCIA: Para reducir los peligros de atrapamiento:
- Cuando las tomas son lo suficientemente pequeñas para que una persona pueda taparlas, se deben instalar dos tomas de succión por bomba. Las tomas de succión que estén en el mismo plano (por ejemplo, el suelo o la pared) deben instalarse con una distancia de separación mínima de 1 metro entre los puntos más cercanos.

accesorios de succión dobles deben colocarse de tal forma y a la distancia correcta para que un usuario no pueda bloquear ambos.
- Los accesorios de succión dobles no deben colocarse en zonas para sentarse o en los respaldos de dichas zonas para sentarse.
- La tasa máxima de flujo del sistema no deberá exceder la tasa de flujo que se indica en la página 7.
- No utilice bajo ninguna circunstancia la piscina o el spa si detecta que algún componente de la toma de succión falta, está dañado, roto, rajado o suelto.
- Sustituya de inmediato los componentes de la toma de succión que falten o estén dañados, rotos, rajados o sueltos.
- Además, debe haber instaladas dos o más tomas de succión por bomba en virtud de las últimas normas ASME, APSP y las pautas de la CPSC (Comisión para la Seguridad de los Productos del Consumidor de EE. UU.), así como las normas nacionales, regionales y locales aplicables.
- Se recomienda la instalación de un sistema de ventilación o neutralización de vacío que atenúe la succión que puede causar un atrapamiento.
ADVERTENCIA: No retirar los tapones de prueba de presión o los tapones utilizados durante el invierno de las tomas de succión de la piscina o spa puede aumentar el riesgo de atrapamiento por succión tal y como se indica anteriormente.
ADVERTENCIA: No mantener los componentes de las tomas de succión sin residuos como hojas, suciedad, cabello, papel u otros materiales puede aumentar el riesgo de atrapamiento por succión tal y como se indica anteriormente.
ADVERTENCIA: Los componentes de las tomas de succión tienen una vida útil determinada, la tapa y la rejilla deben revisarse con frecuencia y cambiarse como mínimo cada SIETE años o si se detecta que faltan, están dañados, rotos, rajados o sueltos.
ARECAUCIÓN: Los componentes como el sistema de filtrado, las bombas y el calentador deben colocarse de tal forma que los niños no puedan utilizarlos para acceder a la piscina. Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños utilicen o se suban a este producto. Vigile con atención a los niños en todo momento. Los componentes como el sistema de filtrado, las bombas y los calentadores deben colocarse de tal forma que los niños no puedan utilizarlos para acceder a la piscina.


ADVERTENCIA: Presión peligrosa. Los sistemas de circulación alcanzan presiones peligrosas durante la puesta en marcha, el funcionamiento normal y tras el apagado de la bomba. Manténgase alejado del equipo del sistema de circulación durante la puesta en marcha de la bomba. Si no se siguen las instrucciones de funcionamiento y seguridad, el armazón y la tapa de la bomba y la carcasa y la abrazadera del filtro podrían separarse de forma violenta debido a la presión del sistema, lo que podría causar daños materiales, lesiones corporales graves o incluso la muerte. Antes de revisar el sistema de circulación de agua de la piscina y spa, debe comprobar que todos los controles del sistema y de la bomba estén desconectados y la válvula de seguridad manual abierta. Antes de poner en marcha la bomba del sistema, todas las válvulas de este deben estar en una posición que permita al agua volver a la piscina. No cambie la posición de la válvula de control del filtro mientras la bomba esté en funcionamiento. Antes de encender la bomba del sistema, abra totalmente la válvula manual de seguridad. No cierre la válvula manual de seguridad hasta que salga un chorro continuo de agua (no de aire o de agua y aire).

ADVERTENCIA: Peligro de separación. Si no se siguen las instrucciones de funcionamiento y seguridad, los componentes de la bomba o el filtro podrían separarse de forma violenta debido a la presión. La tapa del colador debe fijarse correctamente al armazón de la bomba con la anilla de seguridad de la tapa del colador. Antes de revisar el sistema de circulación de la piscina y spa, debe abrirse la válvula de seguridad manual de los filtros. No active el sistema de circulación de la piscina y spa si observa que falta algún componente o no está correctamente montado o presenta daños. No active el sistema de circu la piscina y spa si la válvula manual de seguridad de la parte superior del filtro no está bloqueada. Nunca active ni pruebe el sistema de circulación a más de 344 kPa. No purgue el sistema con aire comprimido. La purga del sistema con aire comprimido puede provocar la explosión de los componentes, lo que supone un riesgo de lesiones graves o de muerte a las personas que se encuentren cerca. Utilice únicamente un soplador de gran volumen a baja presión (por debajo de 34 kPa) al purgar el aire de la bomba, el filtro o las tuberías.


ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Todo el cableado eléctrico DEBE cumplir las normativas y reglas locales así como el NEC (Código Eléctrico Nacional de EE. UU.). Un voltaje peligroso puede provocar descargas, quemaduras y la muerte o daños materiales graves. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, NO use un alargador para conectar la unidad a la red eléctrica. Utilice una tomacorriente que esté bien situada. Antes de trabajar en cualquier equipo eléctrico, desconecte la electricidad del mismo. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, sustituya los cables dañados de inmediato. Coloque los cables de tal forma que los cortacéspedes, los cortasetos eléctricos y otro tipo de equipos no los dañen. NO conecte a tierra en una tubería de suministro de gas.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No conectar a tierra todo el equipo eléctrico puede suponer un peligro mortal de descarga eléctrica. Conecte a tierra todo el equipo eléctrico antes de conectarlo a la red de suministro eléctrico.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No conectar equipotencialmente todo el equipo eléctrico a la estructura de la piscina aumentará el riesgo de electrocución y podría provocar lesiones o la muerte. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, consulte las instrucciones de instalación y acuda a un electricista profesional para ver cómo conectar equipotencialmente todo el equipo eléctrico. Asimismo, póngase en contacto con un electricista autorizado para informarse sobre las normas eléctricas locales para ver los requisitos de conexión equipotencial.
Notas para el electricista: Utilice un conductor de cobre de calibre 8 o superior. Pase un cable continuo desde la terminal de conexión equipotencial externa hasta la varilla o malla de refuerzo. Conecte un cable de cobre de conexión equipotencial AWG n.º 8 (8,4 mm2) [AWG n.º 6 (13,3 mm2) al conector del cable de presión del equipo eléctrico y a todas las partes metálicas de la piscina, spa o jacuzzi, a las tuberías (excepto las de gas) y conductos de metal a una altura de 1,5 m como máximo en el interior de la pared de la piscina, spa o jacuzzi.
IMPORTANTE: Consulte los códigos NEC para las normas sobre cableado, incluida de forma enunciativa pero no limitativa la conexión a tierra, conexión equipotencial y otros procesos de cableado habituales.

ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. El equipo eléctrico debe conectarse únicamente a un circuito de suministro que disponga de un interruptor de circuito por falla a tierra. El instalador debe facilitar dicho interruptor y debe probarse con frecuencia. Para probarlo, pulse el botón de prueba. Debería desconectarse la corriente. Pulse el botón de restablecimiento. Debería restablecerse la corriente. Si el interruptor de circuito por falla a tierra no funciona de esta forma, es que es defectuoso. Si el interruptor interrumpe la corriente sin que se haya pulsado el botón de prueba, hay una corriente a tierra, lo que indica la posibilidad de una descarga eléctrica. En este caso, no use el equipo eléctrico. Desconéctelo y solicite la ayuda de un técnico de mantenimiento autorizado para resolverlo antes de volver a utilizarlo.

PRECAUCIÓN: Las bombas Waterco se han diseñado para ser utilizadas en piscinas fijas y pueden utilizarse en jacuzzis y spas si así lo indican. No utilizar en piscinas desmontables. Una piscina fija se construye a ras de suelo, sobre el terreno o en un edificio y no se puede desmontar para guardarla. Una piscina desmontable se puede desmontar fácilmente para guardarla y volver a montarla.

ADVERTENCIA: Riesgo de hipertermia. La Comisión para la Seguridad de los Productos del Consumidor de EE. UU. recomienda las siguientes «normas de seguridad para jacuzzis» para evitar la hipertermia.
- La temperatura del agua del spa o el jacuzzi nunca debe superar los 38°C, que se considera una temperatura segura para un adulto sano. Se debe tener especial cuidado con los niños pequeños. La inmersión prolongada en agua caliente puede provocar hipertermia.
- El consumo de alcohol antes o durante una sesión de spa o jacuzzi puede causar somnolencia, lo que podría llevar a la pérdida de conocimiento y, por tanto, producirse un ahogamiento.
- Las mujeres embarazadas deben tener cuidado. Bañarse en un agua con una temperatura superior a los 38°C puede provocar daños fetales durante el primer trimestre de embarazo (daños cerebrales o malformaciones). Las embarazadas deben seguir la norma de los 38°C como máximo.
- Antes de entrar en el spa o el jacuzzi, el usuario debe comprobar la temperatura del agua con un termómetro preciso. Los termostatos del spa o el jacuzzi pueden presentar un margen de error de 2,2 °C al regular la temperatura del agua.
- Las personas que tomen fármacos que provoquen somnolencia, como tranquilizantes, antihistamínicos o anticoagulantes no deben bañarse en un spa o jacuzzi.
- Si la piscina o spa se utiliza con fines terapéuticos, debe hacerse con el asesoramiento de un facultativo. Agite el agua de la piscina o spa antes de entrar para mezclar las capas superficiales más calientes que pueda haber y que puedan superar los límites saludables de temperatura y causar lesiones. No altere los controles, ya que esto puede causar que se caliente mucho el agua si los controles de seguridad no funcionan bien.
- Las personas con problemas cardíacos, circulatorios, diabetes o de tensión arterial deben consultar a un facultativo antes de utilizar un spa o jacuzzi.
- La hipertemia sucede cuando la temperatura interna del cuerpo supera en varios grados la temperatura habitual del mismo (37 °C). Los síntomas de hipertermia incluyen: somnolencia, letargo, mareo, desmayos y un aumento de la temperatura interna del cuerpo.
Los efectos de la hipertermia incluyen:
- Incapacidad de detectar un peligro inminente.
- Incapacidad de percibir el calor.
3 Incapacidad de reconocer la necesidad de salir del spa. - Incapacidad física de salir del spa.
- Daños fetales en mujeres embarazadas.
- Pérdida del conocimiento que puede provocar un ahogamiento.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
MULTICYCLONE
MultiCyclone es un fantástico dispositivo de prefiltración que puede ahorrar agua y minimizar el mantenimiento del filtro de la piscina. Basándose en los principios de la filtración centrífuga del agua, MultiCyclone filtra hasta el 80 % de la carga de suciedad de la piscina antes de que llegue al filtro de la piscina y solo requiere 15 litros de agua para su limpieza.
- Mantenimiento mínimo del filtro y ahorro de agua.
- Sin necesidad de tener que limpiar o reemplazar los medios.el filtro.
• Múltiples hidrociclones. - Apto para instalaciones nuevas y ya existentes.

Filtración de agua centrífuga
El agua entrante penetra tangencialmente en los hidrociclones generando un fuerte efecto centrífugo. Aproximadamente el 80 % de la carga de suciedad entrante baja en espiral a su cámara de sedimentos transparente. El agua saliente se canaliza hacia el filtro de pulido a través del sistema de filtración de la piscina.
Mantenimiento sencillo
La cámara de sedimentos de MultiCyclone se limpia fácilmente abriendo la válvula de purga. Solo se vierten 15 litros de agua.
Mínima frecuencia de retrolavado del filtro de arena
La instalación de MultiCyclone como prefiltro de un filtro de arena puede reducir su frecuencia de retrolavado a una vez al año, por lo que se ahorran hasta 7000 litros de agua al año para una piscina particular de tamaño medio.
Mínima limpieza y reemplazo de los filtros de cartucho
TLa instalación de MultiCyclone como prefiltro de un filtro de cartucho puede reducir la limpieza y el reemplazo del filtro de cartucho a una vez por temporada de piscina e incluso hasta a una vez al año, dependiendo del tamaño del filtro de cartucho.

text_image
M/C 12: Unión de ajuste rápido de 1 ½ " M/C 16: Unión de ajuste rápido de 2" Válvula de purga de aire Tapa de la carcasa de MultiCyclone 12/16 hidrociclones Banda abrazadera de retención de la carcasa del filtro Cámara de sedimentos de policarbonato transparente Válvula de purga de 1" M/C 12: Unión de ajuste rápido de 1 ½ " M/C 16: Unión de ajuste rápido de 2" Caudal de aguaLa acumulación de sedimentos puede controlarse visualmente a través de la cámara de sedimentos transparente de MultiCyclone. La cámara de sedimentos de MultiCyclone se limpia fácilmente abriendo la válvula de purga. Solo se descargan 15 litros de agua para limpiar de sedimentos el filtro MultiCyclone.
Nota: la sección centrífuga de MultiCyclone está diseñada para filtrar los sedimentos que son más pesados que el agua; los residuos flotantes no pueden filtrarse mediante filtración centrífuga.
| Modelo | Puertos de conexión | Caudal mínimo | Caudal máximo | Presión máxima |
| MultiCyclone 12 | Unión de ajuste rápido de 1^1/2 " | 11gpm 79gpm | 50psi | |
| MultiCyclone 16 | Unión de ajuste rápido de 2" | 13gpm 132gpm | 50psi |
CURVA DE PÉRDIDA DE CARGA TOTAL MULTICYCLONE PLUS

line
| Caudal (gpm/lpm) | MultiCyclone 12 MultiCyclone 16 | | --------------- | ------------------------------ | | 0 | 0 | | 26.4/100 | ~0.5 | | 52.8/200 | ~1.42/9.8 | | 79.25/300 | ~2.84/19.6 | | 105.6/400 | ~4.27/29.4 | | 132/500 | ~7.11/49.0 | | 158.5/600 | ~8.53/58.8 | | 184.9/700 | ~9.95/68.6 | | Final | ~12.8/88.3 |INSTALACIÓN
Asegúrese de que cumple con los códigos locales de instalación de tuberías.
Asegúrese de que todas las disposiciones en materia de eliminación de aguas residuales cumplen con los códigos locales, estatales o nacionales. No vierta agua donde pueda causar inundaciones o daños.
Si la presión del agua entrante es superior a la presión máxima de funcionamiento de 50 psi, debe instalarse una válvula reguladora de presión (VRP) antes de la entrada del filtro.
La VRP debe ajustarse al 90 % de la presión máxima de funcionamiento del depósito.
Si el caudal de agua entrante es menor que los requisitos de caudal mínimo del filtro, la eficacia de filtración del filtro se verá afectada. Consulte a Waterco al respecto.
Instalación típica
- Coloque el filtro tan cerca de la piscina/del spa como sea posible.
- Coloque el filtro de forma que esté a salvo de inundación, alejado de sumideros, canaletas, huecos del jardín, etc.
- Coloque el filtro de forma que las conexiones de tuberías, la válvula de purga de agua y la válvula de purga de aire sean cómodas y accesibles para su funcionamiento, mantenimiento e hibernación.
- Asegúrese de que la etiqueta de cumplimiento esté cara arriba para facilitar la identificación.
- El filtro debe colocarse en una losa de hormigón nivelada, un suelo muy firme o un equivalente. Asegúrese de que el suelo no se hundirá, evitando así esfuerzos de la tubería conectada.
- Asegúrese de que no hay movimientos del filtro durante el funcionamiento de la válvula de purga de agua.
- Deje una holgura suficiente alrededor del filtro para permitir la inspección visual de todo el sistema.
*NOTE: DE FILTERS REQUIRE A BYPASS

Instalación típica con un filtro de arena Instalación típica con un filtro de cartucho

Instalación habitual con un filtro de tierra de diatomeas
Soporte de montaje opcional (200373)
También hay disponible un soporte de montaje opcional para situaciones en las que MultiCyclone no puede instalarse directamente sobre la bomba de la piscina.

Instalación con soporte de montaje opcional
Sistema de tuberías
- Compruebe que la presión del agua entrante está dentro de la presión de trabajo recomendada del filtro y asegúrese de que está instalada una válvula de limitación de presión si utiliza agua de la red o una bomba de alta presión.
- Asegúrese de que está instalada una válvula de retención/de cierre si la bomba está instalada 500 mm/20" por encima del nivel de agua.
- Si el filtro está instalado por debajo del nivel del agua o conectado al agua de la red, deben instalarse válvulas de aislamiento en la entrada y la salida del filtro. Esto evitará el flujo de agua durante cualquier mantenimiento de rutina.
- Reduzca la longitud de la tubería y el número de empalmes para minimizar restricciones del caudal de agua.
- Asegúrate de que todas las conexiones de tuberías estén bien encoladas y apretadas para evitar fugas.
- Asegúrese de que no se apliquen en exceso disolventes a los empalmes, ya que podrían ir a parar a las juntas tóricas y crear problemas de sellado.
- No apriete en exceso los empalmes o adaptadores.
Atornille las uniones de medio barril y los faldones suministrados en la entrada y salida antes de encolar la tubería de UPVC al filtro.
PRECAUCIÓN
Use solo el pegamento recomendado para la tubería de conexión y los empalmes
Corte y ajuste la tubería y los empalmes en el MultiCyclone y la bomba. Consulte el manual de instalación de la bomba para conocer los procedimientos correctos de la instalación de tuberías de la bomba.
Lo mejor es colocar todas las tuberías y los empalmes cortados en el sistema de filtración antes de pegarlos; esto asegurará que el sistema quede alineado correctamente.
Pegue las tuberías y los empalmes en las líneas de retorno de la bomba, del filtro y de la piscina, y deje que el pegamento se fije durante 24 horas antes de poner el sistema en marcha.
Conexión de tuberías
- Asegúrese de que está instalada una válvula de retención/de cierre si la bomba está instalada 20" por encima del nivel de agua.
- Si el filtro está instalado por debajo del nivel del agua o conectado al agua de la red, deben instalarse válvulas de aislamiento en la entrada y la salida del filtro. Esto evitará que pase el caudal de agua durante cualquier mantenimiento rutinario.
- Reduzca la longitud de la tubería y el número de empalmes para restricciones del caudal de agua.
-
Conecte la tubería que va desde la salida de la bomba hasta la entrada del sistema MultiCyclone.
-
Conecte desde la tubería que va desde la salida del MultiCyclone hasta el siguiente componente alineado con el sistema de filtración.
- Pegue todas las tuberías a los empalmes de unión de barril de acuerdo con las especificaciones de los fabricantes del pegamento (disolvente) y deje que transcurran 24 horas. Asegúrese de que no se aplica pegamento (disolvente) en exceso a los empalmes, ya que podría pasar a las juntas tóricas y provocar problemas de sellado.
Nota: Waterco recomienda que se instale una válvula de cierre después del sistema MultiCyclone en la línea de retorno de la piscina para ayudar a eliminar los residuos acumulados. Por favor, consulte el apartado «Presión de agua insuficiente».
7. Conecte al conducto de residuos. Pegue las tuberías de la válvula de purga de sedimentos a un conducto de residuos, desagüe o área de drenaje adecuado.
8. Encienda la bomba de la piscina. Asegúrese de comprobar que no hay fugas en los conectores. Si fuera necesario, apriételos manualmente.
PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE
El MultiCyclone es un sistema de filtración avanzado y altamente eficiente que funcionará durante años de sin problemas si se tienen en cuenta los siguientes procedimientos de mantenimiento.
Poner en marcha el sistema de filtración por primera vez o después de limpiarlo es exactamente igual.
- Asegúrese de que las tuberías del MultiCyclone están correctamente instaladas.
- Asegúrese de que todas las válvulas instaladas antes y después del MultiCyclone estén abiertas.
- Afloje la válvula de purga de aire en la parte superior del filtro MultiCyclone.
- Cebe la bomba de la piscina (consulte el manual de instalación y funcionamiento de la bomba).
- Encienda la bomba de la piscina y deje que la bomba esté en marcha hasta que se haya expulsado todo el aire del MultiCyclone. El agua saldrá de la válvula de purga de aire.
- Vuelva a apretar la válvula de purga de aire.
- El filtro está cebado y listo para funcionar.
Nota: en algunos casos puede ser necesario hacerlo unas cuantas veces antes de que la unidad esté cebada y sea plenamente operativa.
PRECAUCIÓN
No se detenga sobre la parte superior del MultiCyclone mientras ajusta la válvula de purga de aire para purgar el sistema de aire.
Puede lesionarse si la válvula de purga de aire se afloja
MANTENIMIENTO DEL FILTRO MULTICYCLONE
El mantenimiento del filtro MultiCyclone Plus se rige por las siguientes condiciones:
- La cámara de sedimentos está llena hasta la mitad con sedimentos. Esta acumulación de sedimentos puede controlarse visiblemente a través de la cámara de sedimentos transparente del MultiCyclone. El MultiCyclone se limpia fácilmente abriendo la válvula de purga. Solo se vierten 15 litros de agua para limpiar el MultiCyclone de sedimentos.
Limpie la cámara de sedimentos
Con la bomba en funcionamiento:
Mientras la bomba de agua esté en marcha, abra la válvula de purga de sedimentos hasta que se hayan eliminado los sedimentos. Puede verlo a través de la cámara de sedimentos transparente. Una vez que se hayan eliminado los sedimentos, cierre la válvula de purga.
Con la bomba parada:
Como alternativa, apague la bomba. Abra la válvula de purga de aire y luego abra la válvula de purga de agua. Caerá agua a través del MultiCyclone eliminando la mayoría de residuos de la cámara de sedimentos. A continuación, cierre la válvula de purga de aire y encienda la bomba y la turbulencia del agua al entrar en la cámara de sedimentos eliminará el resto de los sedimentos. Una vez que se haya limpiado la cámara de sedimentos, cierre la válvula de purga, encienda la bomba y cierre la válvula de purga de aire cuando salga agua por ella.
PRESIÓN INSUFICIENTE DEL AGUA
En situaciones en las que el caudal de agua de la bomba no es lo suficientemente potente como para eliminar los sedimentos de la cámara, Waterco recomienda instalar una válvula de dos vías después del MultiCyclone en la línea de retorno de agua de la piscina.
La válvula de dos vías se utiliza para reducir el caudal de agua del MultiCyclone, aumentando la turbulencia del agua a través de la cámara de sedimentos y mejorando su acción de purga.
Mientras la bomba está en funcionamiento, abra la válvula de purga, y luego cierre parcialmente la válvula de dos vías, reduciendo el caudal de agua lo suficiente para purgar la cámara de sedimentos y así eliminar los sedimentos atrapados. Una vez que la cámara de sedimentos esté limpia, abre la válvula de dos vías y luego cierre la válvula de purga.

Instalación del filtro de cartucho con válvula de cierre de dos vías
PRECAUCIÓN
No cierre la válvula de dos vías antes de abrir la válvula de purga ni cierre la válvula de purga mientras la válvula de dos vías esté cerrada o parcialmente cerrada. Las válvulas no deben estar cerradas o parcialmente cerradas al mismo tiempo.
Si el MultiCyclone se instala como prefiltro de un filtro de arena, el flujo de agua hacia el filtro de arena puede cerrarse a través de la válvula de múltiples salidas del filtro de arena.*

flowchart
graph TD
A["filter"] --> B["waste"]
B --> C["backwash"]
C --> D["recirculate"]
D --> E["close"]
*NOTA: esta posición no está disponible en válvulas de múltiples salidas de 4 vías.
GUÍA DE MANTENIMIENTO GENERAL
Para asegurar la máxima vida útil del MultiCyclone, siga los procedimiento constan a continuación:
- Controle visualmente a través de la cámara de sedimentos transparente del MultiCyclone. Limpie la cámara de sedimentos cuando vea que los sedimentos acumulados llegan hasta la mitad de la cámara.
- Mantenga un equilibrio químico correcto del agua de su piscina/spa. El equilibrio químico del agua es una relación entre su pH, la alcalinidad total, la dureza de calcio y la temperatura del agua. El agua debe mantenerse en todo momento como sigue:
ALCALINIDAD TOTAL : ENTRE 80 y 150 ppm.
DUREZA DE CALCIO : ENTRE 150 y 300 ppm.
Además, dentro de estas tolerancias debe estar equilibrada según el índice de saturación Langelier dentro de un rango de -0,2 a +0,2.
Nota: hay disponibles kits de prueba para probar el agua usted mismo o, de manera alternativa, llevar una muestra del agua a una tienda especializada en piscinas y spas.
- Los suministros de agua de la red y de agua rural deben estar controlados. La saturación (vida) en agua de la red o la ola (agua rural) variará dependiendo de la calidad del agua.
- Para evitar daños en la bomba y en el filtro y para que el sistema funcione adecuadamente, limpie el depurador de la bomba y las cestas espumadoras regularmente.
- Sustituya el manómetro si se observan lecturas defectuosas.
HIBERNACIÓN
Deben llevarse a cabo procedimientos de hibernación adecuados para proteger el filtro en climas fríos (temperaturas por debajo del punto de congelación).
a. Filtro de arena: mueva el mando de la válvula de múltiples salidas a la posición de hibernación (entre Filtrar y Desechar).
b. Filtro de cartucho: abra la válvula de purga de aire. Esto permitirá que el aire pase a través de todas las salidas.
- Retire cualquier tapón de drenaje de la bomba.
- Drene el agua de las tuberías.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
| Síntomas Posibles problemas/soluciones | |
| El agua no es transparente. | Nivel de desinfectante insuficiente. |
| Química de piscina incorrecta. | |
| Mucha gente bañándose o cargas de suciedad elevadas. | |
| Caudal incorrecto. | |
| Tiempo en marcha insuficiente. (Aumente el tiempo de funcionamiento de la bomba.) | |
| El filtro está sucio. (Limpie siguiendo las instrucciones.) | |
| Agujero en el elemento del filtro. | |
| Fuga de aire en la línea de succión. | |
| Álabes del impulsor de la bomba bloqueados. | |
| Otras restricciones incluyen (limpiadores de succión de piscinas) la resistencia desde otros equipos en línea como depuradores. | |
| Bomba no cebada. | |
| Caudal de agua bajo | Revise las cestas de los depuradores para ver si hay residuos. |
| Compruebe si hay fugas de aire en la línea de succión. | |
| Compruebe si hay restricciones o bloqueos en las líneas de succión o de retorno. | |
| Tiene que limpiarse o reemplazarse el filtro del sistema. | |
| El nivel de agua de la piscina es demasiado bajo. | |
| Bomba no cebada. | |
| Álabes del impulsor de la bomba bloqueados. | |
| Cestas de los depuradores que no se utilizan o no se limpian regularmente. | |
| La bomba funciona a baja velocidad (bajo voltaje). | |
| Ciclos de filtración cortos | Presencia de algas, compruebe el contenido de desinfectante. |
| Compruebe el pH y la alcalinidad total. | |
| La salida de la bomba excede el caudal de diseño del filtro: compruebe el rendimiento de la bomba. | |
| Limpieza ineficaz: compruebe las condiciones de la cámara de sedimentos. | |
| Presión elevada en la puesta en marcha | Globo pequeño montado en la piscina/el spa. |
| Válvula parcialmente cerrada en la línea de retorno. | |
| Bomba demasiado grande, compruebe la selección. | |
GARANTÍA
MultiCyclone está cubierto por una garantía de 2 años y. Las instalaciones comerciales están cubiertas por una garantía de 1 año.
Consulte los términos y condiciones de la garantía de Waterco.
OFFICES - NORTH AMERICA
WATERCO (USA) INC
Augusta, Georgia, USA
Tel: +1 706 793 7291
WATERCO CANADA
Este sitio web le permitirá seleccionar el sitio web adecuado para su país.