Model 130 - Afilador Chef's Choice - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Model 130 Chef's Choice en formato PDF.
| Tipo de producto | Afilador eléctrico profesional |
| Modelo | Chef's Choice Model 130 |
| Marca | Chef's Choice (EdgeCraft) |
| Alimentación | 120 V CA, 60 Hz, enchufe polarizado |
| Número de fases | 3 fases: afilado (fase 1), asentado (fase 2), pulido/acabado (fase 3) |
| Discos abrasivos fase 1 | Discos cónicos recubiertos de diamante al 100 % |
| Discos fase 3 | Discos abrasivos flexibles patentados |
| Varilla de asentado fase 2 | Mini acero de alto carbono (dureza Rockwell C-65) |
| Tipos de hojas compatibles | Hojas lisas, hojas dentadas (solo fase 3), cuchillos de cocina, navajas, cuchillos deportivos |
| Hojas no compatibles | Tijeras, hojas de hacha, cuchillos de cerámica |
| Dimensiones (L x An x Al) | Aproximadamente 25 x 15 x 12 cm (estimación) |
| Peso | Aproximadamente 1,2 kg (estimación) |
| Color | Negro/blanco (típico) |
| Potencia | No especificada, motor eléctrico estándar |
| Velocidad de rotación | Constante, no ajustable |
| Ángulo de afilado | Predefinido y preciso para cada fase |
| Dispositivo de seguridad | Enchufe polarizado; parada automática (ninguno); interruptor ON/OFF con indicador rojo |
| Mantenimiento corriente | Limpieza del polvo de metal debajo de la tapa (imán); recarga de discos fase 3 mediante palanca manual |
| Piezas de repuesto | Varillas de asentado de repuesto disponibles; discos fase 3 reemplazables en fábrica |
| Reparabilidad | Servicio posventa por EdgeCraft (EE.UU.) o distribuidor local (fuera de EE.UU.) |
| Garantía | Garantía limitada (detalles no proporcionados) |
| Certificaciones | UL 982, CSA C22.2 No.64, EN 60335-1, EN 60335-2, EN 55014-1+A1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 |
| País de fabricación | Ensamblado en EE.UU. |
Preguntas frecuentes - Model 130 Chef's Choice
Preguntas de los usuarios sobre Model 130 Chef's Choice
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Afilador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Model 130 - Chef's Choice y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Model 130 de la marca Chef's Choice.
MANUAL DE USUARIO Model 130 Chef's Choice
AFILADOR DE CUCHILLOS
130 | Eléctrico
LEE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO. ES ESENCIAL QUE SIGAS ESTAS INSTRUCCIONES PARA LOGRAR ÖPTIMOS RESULTADOS.

IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD
Cuando use dispositivos electricos, deben observar precauciones de seguridadasicas que incluyen lo suiviente:
- Lea todas las instrucciones.
- NosumerjusChef'sChoice enagua o ningun othero liquido para evaporar qualquier peligro de electrocución.
- Introduzca solamente hojas de cuchillo limpias en su Chef'sChoice®.
- Desenchufe la unidad cuando no se esté usingo, antes de colocar o retirar componentes y antes de limpiarla.
- No toque las piezas que estén en movimiento.
- No opere ningún aparato con una cuerda ni el tapón dañados ni después de los functionimientos defectuosos de aparato, ni sedea caer o es dañado en ningunaforma.
Los clients de ee.uu.: Usted可以选择 volver su acos器 a la fabricula del EdgeCraft para el serviceo donde el costo de la reparacion o el ajuste electrico o mecánico se pueda estar. Cuando la性和 la energia en este aparato se daña, debe ser reemplazada por el distribuidor u othero serviceo calificado para evaporar el peligro del golpe electrico.
Los EE.UU. exteriores: Vuelva por favor su@afilador a su distribuidor localdonde elcosto de la reparacion o elajuste electrico o mecanico se puede estimar.Si la cuerda del suministro de este aparato se daña,debese rreemplazada por una calidad de la reparacion designada por el fabricante porque instrumentos especials sonrequireidos.Consulte porfavor su distribuidor.
- iPRECAUCION! Este dispositivo pourrait tener un enchufe polarizzato (una patilla más ancha que la otra). El enchufeenta solamente en un sentido en un tomacorriente polarizzato a fin de reducir el peligro de electrocución. Si el enchufe no entra Completely en el tomacorriente, déle vuelta. Si aun no entra, consulte con un electricista calificado. No modifique el enchufe.
-
El utilizes adaptadores que no Sean los recomendados o vendidos por EdgeCraft Corporation podra Cause incendios, electrocución o lesiones.
-
El Chef'sChoice® Modelo 130 ha sido disenada para afilar cuchillos de cocina, navajas de bolsillo y la mayoría de los cuchillos deportivos. No lo utilizes para afilar tijeras, haces o cualquier hora que no entree fácilmente en las ranuras.
- No permitted that su cable elctrico cuelgue del costado de una mesa o mostrador o que toque superficies que esten calientes.
- El Chef'sChoice® debe descansar sobre una mesa o una superficie estable cuando está encendido (el color rojo del interruptor se observa en la posicion "ON").
- ADVERTENCIA: LOS CUCHILLOS QUE SE AFILER CORRECTAMENTE EN EL CHEF'SCHOICE® ESTARÁN MÁS AFILADOS QUE LO USUAL. USELOS Y MANIPULELOS CON MUCHO CUIDADO PARA NO LESIONARSE. NO CORTE HACIA NINGUNA PARTE DE SUS MANOS O DEDOS O HACIA SU CUERPO. NO PASE SU DEDO POR EL FILO. GUÁRDELO EN FORMA SEGURA.
- No lo use en和地区 exterioroes.
- Un dispositivo que se utilizes cerca de niños o sea Manipulado por niños de ser supervisado constantemente.
- No utilise lubricantes para piedras abrasivas, agua orialquier除外.
otro lubricante con su Chef'sChoice. - Solo para uso dométrico.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
INTRUCCIONES DE USO DEL VERSÁTIL AFILADOR CHEF'SCHOICE SHARPENING STATION MODELO 130
El singular afilador Chef'sChoice® Sharpening Station Modelo 130 ha sido Diseñado para afilar cada cucillo de acuerdo a su uso, ya sea para preparar comidas gourmet,URT carnes, preparar carnes de cacería o filetear pescado. Usted pueda afilar cucillos de filo liso o aserrado. Este novedoso afilador de tres (3) etapas cuenta con una etapa que posee un disco cónico de precision totalmente recubierto de diamantes abrasivos finos, una revoluciónaria etapa de acerado de precision y una etapa de pulido y alisado de precision a工程技术 de exclusivos discos flexibles y abrasivos. Las etapas se peuvent utiliser endifferente secuencia ya sea para Obtener facetas lisas y sumamente afiladas con el fin de cortar fácilmente y realizar presentaciones o filos con un nivel de "mordisco"selecto a lo largo de sus facetas. Usted descubrirá que este "mordisco"ayuda enormemente a realizar las dificiles tareaas de corte de alimentos fibrosos, carnes, tallos de hortalizas, limpieza de carne de cacería o tareas domésticas como el cortar cartones, cueros, alfombras, etc.
Las siguientes secciones describen los procedimientos generales para realizar un@afilado optimo en cada etapa y sugieren como se pueda optimizar el filo de un cuchillo para usospecíficos.
No esnecessaryutilizarlaEtapa1a menos que serealicenfuertestareae de corte con fecuencia. Una de lasventajas importantes delafiladorChef'sChoiceProfessional Sharpening Stationesquele permite acerar y pulir suscuchilloslas vecesque neasecessaryhaftobtener hojasmuyafiladasque sufrenpocosdegaste encomparacion con los métodosdeafiladotradiconiales.
Gracias a la gran versatilidad del Professional Sharpening Station,ustedshallararapidamente el mejor filo para cada uso. Sin embargo, el diseño del Modelo 130 permiteobtener fácilmente tres de los filos más populares, pero differs:
1. EL FILO MÁS FINO
Si deseña obtener un filo increblemente aflido y duradero - mejor que un "filo de fabrica" convencional - sólo tiene que usar las etapas 1 y 3. En este proceso de dos etapas, la hoja se aflila primero con damantes y después se alisa y pule con abrasivos ultra finos hasta Obtener un filo iniguable que es ideal para preparar platillos decorativos yURTAR con precision alimentos muy delicados.
2. FILOS ACERADOS PROFESIONALMENTE
El Sharpening Station utilizes a másrecente innovación de Chef'sChoice®: un método fácil y precise para acerar las hojas afiladas a un nivel superior al profesional. La hora se afila primero en la Etapa 1 y después se acera en la Etapa 2 a un ángulo muy preciso y controlado para create un muy efectivo filo microscóplicamente aserrado (acerado) que preferen los profesionales paraURTar alimentos fibrosos.
3. FILOS ACERADOS Y PULIDOS
Para quienes preferen el mejor filo acerado, cada costado del filo acerado que se ha preparado en las etapas 1 y 2 se pueda pasado por la Etapa 3 para refinar y endurecer aun más el filo (ver la頁a 10).
El Professionsl Sharpening Station posee una almohadilla de diamantes que se activa manualmente (cuando sea requisite) para eliminar las virutas que se desprenden durante el aflido o los alimentos que se acumulan en la superficie abrasiva ultra fina de los discos de pulido y alisado de la Etapa 3.
Recomendamos enfátamente que siempre limpie bien sus cucillos antes de afilarlos. Transcurrirán meses o incluso un año antes de que tengue que acondicionar这些东西 discos. Sólo cuando note que ha disminuido la calidad del pulido en la Etapa 3 tendrá que utiliser esta conveniente funciona que se describe más adelante en另一边SECTION.
Cada etapa del Sharpening Station (Figura 1) posee mueles-guía flexibles que mantienen la hora de su cuchillo contra los planos precisamente angulados en las ranuras que están a la derecha y la izquierda de cada etapa. A menos queusted utilise hojas especialas que se deban afilar de un solorado (como las hojas Kataba japonesas),deseará afilar también lados de la hora utilizingando las dos ranuras de cada etapa. Este permitirá que las dos facetas de la hora tengan igual时间为 y que el filo corte siempre en forma derecha.
Cuando utilisegirl de las etapas para afilar cucillos, pase la hoja en forma secuencial y alternada por ambas ranuras de la etapa. Siempre introduzca los cucillos por el frente del afilador (el boton de encendido orientado hacia usted). Sostenga la hoja horizontally y a nivel, bajo el muelle de plastico y la guía y tire de ella hacíausted a una velocidad constante cuando entra en contacto con los componentes de afilado, acerado o alisado. Se sentirá y escuchará el contacto entre la hoja y los componentes. Siempre mueva la hoja continuallymente en cada etapa, sin detenerse a medio camino. Se recomienda realizar un movimiento constante de aproximamente 6seguidos por recorrodo para una hoja de veinte (20) cm (8 pulgadas). El tiempo de recorrodo peut ser menor para hojas más cortas y mayor para hojas más largas.
Nunca use el aflidador desde el lado posterior.
Aplique apenas la presión necesaria paraaablar o acerar a fin de asegurar un contacto uniforme y consistente entre la hoja y los discos abrasivos o el microacero en cada recorrodo. No hace falta aplicar presión adicional ya que no acelerara el proceso deaabido. Tenga cuidado de no cortar el alojamento deplastico, pero si lo corte accidentalmente, elaabidor no perderasus cualesres ni dañaralefilodesuscuillos.
La Figura 1 identifica cada una de las tres etapas, las cuales se describen más detalladamente en las siguientes secciones.
INSTRUCCIONES
LEA LO SIGUIENTE ANTES DE COMENZAR A AFILAR
El aficionador Chef'sChoice® Professional Sharpening Station® ha sido Diseñado para afilar hojas de filo fino o aserrado y para acerar hojas de filo fino.
Note: Afile hojas aserradas utilizing solamente en la Etapa 3. Consulte la sección titulada "Procedimientos paraulfillar hojas aserradas" para Obtener detailles adiconiales.
PROCEDIMIENTO PARA CREAR EL MEJOR FILO EN HOJAS LISAS
Cuando afile por primera vez encienda el aflidador, quite la cubierta de la Etapa 1 y deslice cuidadosamente la hoja de un cucillo por la ranura, entre la guía en ángulo que está a la izquierda de la Etapa 1 y el muelle elastomérico. No incline el cucillo (vea la Figura 3). Baje la hoja en la ranura hasta que haga contacto con el disco de diamante. Tire de la hoja


Figura 1. Professional Sharpening Station' Modelo 130 Figura 2. Cuchillo de cocina típico.
hacia usted@m我以为 ligeramente el mango a medida que se acerca la punta. Esto le permitirá partir la tension del muelle.
Saque el cuchillo y pulse el botón de encendido. Un "indicador" rojo aparece cuando launidad se enciende ("ON").
Etapa 1: Comience en la Etapa 1. Tire del cuchillo una vez a工程技术 de la ranura de la izquierda de la Etapa 1 (Figura 3), deslice la hoja hacíaastede la guía de la izquierda y el muelle polymérico a medida que la baja en la ranura hasta que haga contacto con el disco revestido. Escuchará cuando la hoja toque el disco. Introduzca la hoja lo más cerca posible de su empañadura o mango, moviéndola a una velocidad constante hasta que salga de la ranura. Si la hoja es curva, levante ligeramente el mango@msteadas la afila~- -aoca de la punta,keepeniendo el filo de la hoja mas o menos paralelo a la mesa.Afile la hoja completa. Se requiereunos 6 segundos para recorreruna hoja de veinte (20) cm (8 pulgadas). El recorrodo de hojas mas cortas dura de 2 a 3segundos,minteras que las hojas mas largasrequirecen unos 8 segundos. Repita este procedimiento en la ranura de la~- -derea de la Etapa 1.
Note: Siempre hay que tirar de la hoja a medida que se inserta en la ranura. Nunca empuje la hoja en dirección contraía su cuerpo. Aplique solamente la presión que sea necesaria para que la hoja toque el disco - el proceso de afilado no cambia ni se realiza más rápidamente al aplicar más presión. Pase la hoja la mismacantidad de veces por ambas ranuras para mantener la simetría de las facetas.
Usted notará que basta realizar uno o dos recorridos por cada ranura, a menos que afile un cuchillo por primera vez en la Etapa 1 o la hora está muy amellada. Una vez que el filoonga una rebaba (tal como se describe a continuación), proceda a la Etapa 3. Se considera que la Etapa 1 ha conclusido cuando se ha formado una rebaba un bajo del filo.
Formación de la rebaba Una vez conclusida la Etapa 1, asegúrese de que se haya formado una rebaba en un bajo del filo (vea la Figura 4). Para confirmar la rebaba, pase cuidadosamente su dedo indices en dirección perpendicular y contraía al filo, tal como se muestra en las figuras 4 y 5 (en la頁ina 6 y 7).
(No pase el dedo a lo长大o del filo ya que se podraURTar). Si realizo elultimate recorrodo en la ranura de la derecha de la Etapa 1, solo habra rebaba en el lado derecho de la hoja (visto@m间隙 sostaene el cuchillo) y viceversa. La rebaba se siente como una prolongacion rugosa y doblada del filo; el lado contrario de la hoja se sentiray muy liso. Si siente la rebaba, pase a la Etapa 3.
Si no hay rebaba, pase el cuchillo una (1) vez más por ambas ranuras de la Etapa 1 antes de partir a la Etapa 3. El hacer recorridos más lentos把你 a create la rebaba. Pase a la Etapa 3 solamente cuando confirmé la existencia de la rebaba.

Figura 3. Etapa 1. Introduccion de la hoja en la ranura entre la guia y el muelle flexibles. Recorridos alternados en las ranuras de la derecha y la izquierda.

Figura 4. Formación de una rebaba a lo largo del filo del cuchillo antes de alisarlo en la Etapa 3.
Etapa 3: Generalmente solo hace falta pasado la hora dos veces por las ranuras de la Etapa 3 para Obtener hojas superfiladas. Tal como se hace en la Etapa 1, desplace la hora alternadamente por todas ranuras (Figura 6), tirando del cuchillo a la misma velocidad que en la Etapa 1.
El realizar recorridos adiconiales en la Etapa 3 afinará aun más el filo, creando un filo especialmente deseable para preparaciones de alta cucina. Realice menos recorridos en la Etapa 3 si va aURTAR alimentos fibrosos.
Reafilado: Vuelva a afilar las hojas lisas cuando seanecessaryutilizando solamente la Etapa 3. Si la hora no se afila rapidamente en esta etapa, regrese a la Etapa 1 y pase la hoja una o dos veces por ambas ranuras. Pase nuevomente a la Etapa 3 en la que generalmente solo tendrá que realizar un par de recorridos alternos para que su cucilloonga un filo ideal. Usted descubrirá que es no esnecessaryutilizar la Etapa 1 para reafilar su cucillo, a menos que la hora está muy amellada.
ACONDICIONAMIENTO DE DISCOS PARA ALISAR Y PULIR - ETAPA 3
El aficionador Chef'sChoice Professional Sharpening Station posee un accesorio que permite limpiar y acondicionar manualmente los discos de alisado y pulido de la Etapa 3. Si"These discos seburger a embotar con grasa, alimentos o virutas, se pueda limpiar y formar-Newamente utilizing la palanca manual que está en la parte posterior del aficionador. La palanca se encuentra bajo de una cavidad que se muestra en la Figura 7, en la esquina inferior izquierda del aficionador. Para activar la herramienta de limpieza y acondicionamento, asegúrese de que la unidad está encendida y presione la petitePALanca hacía la derecha o la izquierda bajo de la cavidad durante 3 segundos. Cuando
la palanca se introduce en una direccion, la herramenta limpia y corrige la superficie activa de uno de los discos de alisado y pulido. Muevala en direccion contraía para limpiar el(other disco.
Use this accessory to limpieza y acondicionamento solamente si la hora no se alisa o pule bien en la Etapa 3 o cuando seanecessaryrealizar multiples recorridos para Obtener un filo ideal. This herramiente elimina material en la superficie de los discos de la Etapa 3 y, por lo tanto, si seutiliza excessivamente, eliminarademasiado material abrasivo de la superficie y desgastarao los discos prematuramente.

Figura 5. La rebaba se pueda detectar deslizando los dedos en direccion perpendicular y contraria al filo. iPrecaucion! Lea el dato.

Figura 6. Introduccion de la hoja en la ranura de la izquierda de la Etapa 3. Movimientos alternos entre las ranuras de la derecha y la izquierda.

Figura 7. Los discos de la Etapa 3 se pueda limpar cuando seanecessary. Uso poco frecuente. (Lea las instrucciones).
Si"This islega aocrir,seraneccasio reemplazarlos en la fabrica.Silimpia sus cuchillos regularmenteantesafilarlos,solo tendra que limpiar o acondicionar los discos de la Etapa 3approximamenteuna vezalano o menos.
QUE ES UN FILO ACERADO PROFESIONALMENTE
Gracias al aflidador Chef'sChoice® Professional Sharpening Station®usted,,,, por primera vez el placer deURTAR y rebanar con filos perfectamente acerados. En poco seguidosastedecarhaojas aceradas quetenenese"mordisco"adicondionaly un filo que no pueeden igualar ni los mas experimentados profesionales.
La Etapa 2 de acerado posee un inigualable microacero elaborado con un acero al carbono especial, cuya dureza Rockwell C-65 es mayor que la deequalquier cucillo disponible en el mercado. Por lo tanto, esta barra especial sufirá muy poco desgaste debido el contacto repetido con el filo cuando usted acere sus cucillos más finos y duros.
Las guías de precision de la Etapa 2 controlan y alinean precisamente la cara del cucillo cuando se introduce la hoja en la ranura, entre la guía y el muelle de retencion de la hoja (vea la Figura 8). Introduzca la hoja y alternela entre las ranuras de la izquierda y la derecha, tire del cucillo para retenerlo fisamente y deslice el filo por la superficie del microacero. No esnecessary encender la unidad para acerar, pero si se debe encender cada vez que seutilicen las etapas 1 y 3.
La barra de acero se suseta con materiales flexibles que la desvián cuando se aplicá demasiada fuerza a la hoja.Esta característica, jusqu'à con el consistente y el ultrapreciosocontacto angular entre el filo del cuchillo y las barras de acero endurecido afterwards dmultiples recorridos, son la clave para optimizar laestructura del filo. Cuando un filo acerado en la Etapa 2 se ve bajo el microscopio, se observa una superficie uniforme de microsierras sumamente finas y afiladas. Inclusoupon deutilizar y acerar muchas vezes la hoja de un cuchillo, el filo no cambia su geometria original ni se redondea, tal como ocurre al utiliser un acero manual convencional que no tiene control angular.
Gracias a este consistente y precise control angular, la Etapa 2 mantiene un filo ideal,maintras create la fila uniforme de microsierras a lo长大o de la hoja. Si el filo de corte esta dañado, el afilador restuarará las microsierras y conservará el filo de la hoja. Sólo el Sharpening Station-ofrece este tipo de acondicionamento de filos.
La parte superior de la barra de microacero posee una taps ranurada en la que se pueda introducir una moneda u另一边 herramienta para girar ligeramente la barra (un "clinic") a fin de exponer un area nuevo de la superficie de la barra (Figura 9). Este solo seranecessary si un area de la barra se desgasta demasiado y la duracion del proceso de acondicionamento aumento considerablemente. Cuando se gira la barra, se obtienen superficies de acero no realizadas en ambas ranuras. Del extremo de la cucilla de retencion se despende un muelle que entra en una ranura llana situada en la tapa de la barra de

Figura 8. La hora se debe acerar alternadamente en ambas ranuras de la Etapa 2.

Figura 9. Rotacion del acero con una moneda en la ranura.
acero. Cuando necesite una nuevo superficie de acero, gire la ranura un "clic" en sentido contrario a las manecillas del reloj. Este desplazamento permitirá usar aproximately 28 pares de areas de "acerado" durante la vidautilde la barra. Como el filo del cuchillo se pueda desplazar sobre ciertacantidad deareas en las ranuras varias miles de vaces antes de que el desgaste afecte el nivel o la precision de la formacion del filo, no sera necessario girar las barras con fecuencia y podrián durar toda una vida bajo conditiones de uso normales en el hogar. EdgeCraft Corporation ofrece barras de repuesto.
CÓMOCREARFILOSACERADOSPROFESIONALMENTE
Para create un filo acerado, primero se afila la hora en forma usual utilizing la Etapa 1 y después se acera en la Etapa 2. Las guías de gran precision de las etapas 1 y 2 poseen el ángulo optimo que create rápidamente filos totalmente acerados. Las finas microsierras que se obtienen en la Etapa 2 no alteran la geometría y el filo que se han obtenido en el proceso de afilado de la Etapa 1.
Paso 1. Afile la hora en la Etapa 1, tal como se describio en la sección anterior y se resume a continuacion:
a. Tire de la hoja lentamente por la ranura de la izquierda y después por la ranura de la derecha (Etapa 1).
b. Vuelva a tirar de la hora por todas ranuras de la Etapa 1. Asegúrese de que se haya formado una rebaba a todo lo largo del filo (vea las figuras 4 y 5). Proceda al Paso 2.
Paso 2. Acerado del filo que se ha obtenido en la Etapa 2.
Ponga la hoja sobre la ranura de la izquierda de la Etapa 2 e introduzcala entre la guía y el muelle de sujeción (vea la Figura 8), lo más cerca que pueda de la empuñadura o el mango. La superficie de la hoja debe hacer bien contacto con la guía. Tire de la hoja hacía usted@msteadas la presiona ligeramente hacer abajo para que el filo haga buena contacto con la barra de acero (NOTA: La petiteña barra de acero no se mueve ni recibe corriente). Asegúrese de que el filo se mantenga en contacto con la barra de acero desde el mango hasta la punta de la hoja. Repita este procedimientoutilizando la guía y el muelle que está en la ranura de la derecha. Alternne repetidas vezes este movimiento alterno hasta que haya acondicionado totalmente el filo.
Basta con pagar la horaunas 10 veces por cada ranura para create un buena filo. Si realiza uno 10 recorridos adiciones en cada ranura refinará aun más el filo y eliminará practicamenteequalquierresiduo delarrebaba.Sucuchillo ya está lista paraURTARperfectamente.
CÓMOREAFILAR EL FILO ACERADO
Cuando sus cuchillos comienza a perdier su "mordisco" o estén ligeramente amellados, podra reacondicionar su filo a su nivel anterior pasando la hoja una 10 vezes por ambas ranuras de la Etapa 2. Deberá pagar la hoja más vezes por las ranuras si ha utilisé muchos sus cuchillos durante periodos prolongados. Vuelva a afilar la hoja en la Etapa 1 cuando note que le��ve demasiado tiempo (muchos recorridos) reacondicionar el filo a su nivel inicial en la Etapa 2.
Usted notará que sus cucillos duran más gracias a lo fácil que le resulta reaccondicionar numerosas vezes la microestructura del filo acerado de sus cucillos antes de que seanecessary reafilar la hora. Cuando se utilizes aceros convenciones sin control angular, la hora se amella y pierde filo afterwards de acerarla apenasunas cuando las vezes,upondo a loequal esnecessary volver a afilarla frecuentemente, reduciendo de esta forma la vidautil del cucillo.
El acontecimiento El acontecimiento Professional Sharpening Station® no ha sido Diseñado para acerar hojas aserradas. Usted可以选择 acerar los cucillos japoneses de un solo bisel bajo Kataba. Sin embargo, como uno de los lados de"These cucillos no tiene bisel, obtendrá mejorasresultados si aplicá menos presión a dichoazo de la hora cuando lo aconducción.
CÓMOPULIRFILOSACERADOS
Si bien una hora acerada profesionalmente utilizingando las etapas 1 y 2 descriñas anteriorsmente es muyulfillada, la dureza del filo se pueda mejor tirando de la hora rápidamente una vez por los discos de pulido de la Etapa 3. Los ángulos de aflido en las etapas 2 y 3 son tan similares que permiten pulir ligeramente las microsierras en la Etapa 3 sin eliminar las sierras. Sin embargo, laakening de pulido de la Etapa 3 eliminará las microsierras si el contacto en la Etapa 3 es demasiado prolongado. El realizar un recorrodo rápido (2segundos) a工程技术 de la ranura de la izquierda, seguido por un recorrodo rápido (2segundos) por la ranura de la derecha en la Etapa 3 le permitted更好 o "pulir" el borde acerado.
Precaución: Si realiza recorridos más lentos o más recorridos en la Etapa 3, eliminará Completely las microsierras que se formaron durante la Etapa 2 de acerado. En这么做,当你 vuelva a reaffilar en la Etapa 1 para create una rebaba a todo lo largo del filo y repita los pasos de acerado en la Etapa 2.
Cóme reafilar el filo acerado y pulido: Realice 10 recorridos de la hoja por cada ranura de la Etapa 2 para acerarla. Cada dos o tres vezes queonga que acerar sus cuchillos, pase la hoja rápidamente una (1) vez por cada ranura de la Etapa 3 cuando de acerarlos.
PROCEDIMIENTO PARA AFILAR HOJAS ASERRADAS
Las hojas aserradas se parecen a hojas de serrucho微量元素 que tienen depresiones y dientes puntiagudos. Bajo conditiones de uso normales, los dientes puntiagudos realizan la mayor parte del corte.
El Chef'sChoice* Modelo 130 afila todo tipo de hojas aserradas, pero use solamente la Etapa 3 (Figura 10) ya que esta endereza, vuelve a alinear y afila los dientes, y create microhojas en los bordes de这些东西 dientes. GeneralmenteISTA con realizar de cinco (5) a diez (10) recorridos de la hora en cada ranura de la Etapa 3. Si la hora estáblemado amellada tendrá que pagar la hora más vezes.
Debido al aspecto irregular de las hojas aserradas, su filo nunca se verá tan "afilado" como el de los cucillos lisos. Sin embargo, su estructura dentada permitira atravesar alimentos de piel dura o rugosa yURTAROtros materiales como la cartulina.

Figura 10. Afile hojas aserradas solamente en la Etapa 3. (Lea las instrucciones).
PRUEBA DE DUREZA DEL FILO
Si deseaa probar periodicamente la dureza y calidad de corte del filo fino o acerado, sostenga una hoja de papel por el borde y cortela con cuidado a poca distancia (pero segura) de su dedo. Una hojaulfillada producirá un corte liso sin desgarrar el papel.
Como alternatively, trate deURTAR un tomat. El cuchillo deberia cortar la piel y atravesar el tomat al primer intento sin tener que aplicar demasiada fuerza sobre el cachillo.Esta prueba también functiona con las hojas aserradas.
SUGERECIAS
- Limpie el cuchillo de alimentos, grasa y productos extraños antes de afilarlo o reafilarlo. Si la hora está sucia, lávela antes de afilarla.
- Presione ligeramente hacer abajo al afilar - apenas lo suficiente como para create un contacto seguro entre la hoja y el disco abrasivo.
- Tire siempre de la hora a la velocidad recomendada y constante hasta recorrer toda su longitud. Nunca interruppa ni detenga el desplazimiento de la hora cuando toque los discos abrasivos.
- Alterne siempre los recorridos entre las ranuras de la derecha y la izquierda (en todas las etapas). Las hojas japonicas especializadas son una exception ya que seafilan principalmente por un solo lado (elazo biselado).
- La hora del cuchillo se debe desplazar paralelamente a la superficie sobre la cuales descansa el afilador al afilarla. Para afilar una horaerca de la punta curva, levante ligeramente el mango a medida que se acerque a la punta a fin de mantener el filo paralelo a la mesa.
- Si usa correctamente su afilador, descubrirá que pueda afilar toda la hora a 1,3 mm (1/8 pulg.) de la empañadura o el mango del afilador. Ésta es una gran ventsaja que tiene el Chef'sChoice® Modelo 130 con disrespecto athers métodos de afilado, y tiene especial重要意义 cuando se necesita afilar la hora completa de un cucillo de cocinero ymantener el filo en la curvatura. Si sus cucillos de cocinero tienen una empañadura pesada cerca del mango que se extiende hacía la hora, un amolador professionnel puede modifier o eliminar la parte inferior de la empañadura para que no interfiera con laaxyon deafilado yle permitaafilarla hora completa.
- Aprendá como detectar una rebaba a lo largo del filo (en la forma describa anteriormente) para augmentar la eficiencia del Chef'sChoice Modelo 130. Si bien le sera possible aflilar bien sin aplicar esta的技术ica, es la mejor y más eficiente forma de determinar cuando se ha aflido bien una hoja en la Etapa 1. De esta forma no sobreaclará sus cuchillos y obtendrá siempre hojas increiablemente afliladas. ElURTAR un tomaté o una hoja de papel es la forma más Conveniente de verificar el filo de una hoja.
- No trate de usar el aflidador Professional Sharpening Station para afilar o acerar cuchillos de cerámica o tijeras.
- Usted descubrirá que pueda Obtener hojas mejor afliladas o aceradas que los de fabricula en una variedad de cuchillos de metal, searial sea su marca: Wusthof,Henckels, Sabatier, Chicago Cutlery, Lamson and Goodnow, Global, Russel Harrington, Forshner, Chef'sChoice,Messermeisser, Mundial,Viking,Cuisinart,Kitchen Aid y muchas mas.
- Mantenga sempre sus dedos alejados del filo del cucillo.
NO es Necessary lubricar ninguna pieza movil, motor, cojinate o superficie de aflido. No hay que mojar piezas abrasivas. La parte exterior del aflidor se pueda limpar cuidadosamente con un trapo suave y humedo. No utilise detergentes ni abrasivos.
Una vez al ano, o cuando haga falta, puede limpiar el polvo metálico que se acumula bajo del afilador debido al uso frequente. Saque laLEEapa rectangular que cubre la abertura que está en la parte inferior del afilador. (Vea la figura 11). Notará que hay partículas metálicas adheridas a un iman que está bajo de la tapa. Solo tiene que frotar o cepillar las virutas acumuladas

Figura 11. Tapa para limpieza.
sobre el imán con una toalla de papel o un cepillo de dientes para eliminarlas y volver a colocar la tapa. Si se ha acumulado una grancantidad de polvo de metal o si se ha limpiado el disco de la Etapa 3 (con la herramienta de limpieza y acondicionamento), pueda agitar el aconteedor para que el resto del polvo caiga por la abertura destapada. Vuela a tapar la abertura con el imán en el interior al conclusir la limpieza.
SERVICIO
Si necesita proveer servicios una vez que se haya vencido la garantía, envie su@añlador a la fabrica de EdgeCraft endonde se estimará elcosto de la reparaciónantes de comenzar la reparación. Si se encuentra fuera de EE.UU.,Iamea su minorista o distribuidor nacional. Por favor incluya su dirección de remitente,número Telefonico yuna breve descripción del problema o la avería en una hoja separada bajo de la caja.Conserve un recibo del envio como prueba de que ha enviado el@añlador y para protegerse contra perdida durante el transporte.
The Legacy Companies 825 Southwood Road, Avondale, PA 19311 U.S.A. Asistencia al consumidor 1-800-342-3255
Ensamblado en EE. UU. chefschoice.com
Este producto pudiera estar amparado por una o mas patentes de EdgeCraft y/o另一as patentes pendientes, tal como se indique en el producto itself. Chef'sChoice®, EdgeCraft®, Diamond Hone®, EdgeSelect® y el disenio integral de este producto son marcas commerciales registradas de EdgeCraft Corporation.
Conforms to UL Std. 982 Certified to CAN/CSA Std. C22.2 No.64 Certified to EN 60335-1, EN 60335-2, EN 55014-1+A1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3