talento smart B15 - Interruptor Grässlin - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato talento smart B15 Grässlin en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre talento smart B15 Grässlin
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Interruptor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones talento smart B15 - Grässlin y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. talento smart B15 de la marca Grässlin.
MANUAL DE USUARIO talento smart B15 Grässlin
Estas instruetiones permiten manejar de forma segura y eficiente el interruptor horario de carril DIN (en adelante denominado «aparato»). Estas instruetiones son parte integrante del aparato y deben permanecer en todo momento al alcance deequalquier persona que lo maneje.
Las personas que managej en el aparato deben haberleido y comprenderdo estas instrucciones antes de comenzarequalquiertrabajo.Cumplir todas lasindicacionesdeseguidadeinstruccionede operationindicadas en este manual es condidonfundamental para poder trabajo de forma segura. Internacionaldeberancumplirse el reglamento local de prevencion de accidentes y las normas de seguidad generales relevantespara el Campo de aplicacion del aparato.
Derechos de autor
Este manual está protegado porarethos de autor.
Su entrega a tercero, su reproduccion de cualquier tipo (aunque sea parcial), asi como la utilizacion o difusion de su contenido no estan permittedos sin el consentimiento expreso del fabricante, de no ser para uso interno. Si se incuple lo anterior,oulda exigirse el pago de indemnizaciones.El fabricante se reserva el Derecho a exigir otheras compensaciones.
Los derechos de autor sobre estemanualson propidad del fabricante.
Descarga
En www.graesslin.de puede encontrar la informacion seguiente:
- Instrucciones de descarga
- Datos&Tecnicos
Declaración de conformidad
Por la presente, Grasslin GmbH declares que el tipo de equipo radioeléctrico «talento smart» cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidaduede encontrarse en la.), quieve direcction de internet: http://grasalite/de/altentomardeotomorphy

Vista general. 4
Estructura y funciona 4

Seguridad 9

Instalacion 12

Configuración 14
Primera puesta en funciona 14
Fijar el idioma 15
Fijar laecha y la hora 16
Seleccionar horario de verano/invierno 18
Fijar los datos de之作cion 19
Activar la correccion Astro. 20
Ajustar la retroiluminacion 21
Leer el contador de horas 22
Restablecer el contador de horas. 23
Ajustar el contador de mantenimiento 24
Fijar PIN 25
Seleccionar un modo 26
Seleccionar el modo de funciona.. 27
Leer los ajustes de Bluetooth 29
Conectar el interruptor horario de carril DIN al modulo de canales adiconiales. 30
Desconectar el modulo de canales adiconiales del interruptor horario de carril DIN 33
Manejar y programar el interruptor horario de carril DIN a trovés de dispositivos moviles....34

Programación 36
Información acerca de la programación 36
Programacion dependiente/independiente de la fecha 37
Utilizar comodines 38
Fijar el nivei de prioridad de los programas 39
Creat un nuevo programa de connexion 40
Programar el commando ON 40
Programar el commando OFF 42
Programar la connexion por impulso 44
Programar la connexion por ciclo 46
Programar la connexion aleatoria 49
Visualizar, editor o;borrar elementos 51
Visualizar, editor o borrar un programa 51
Visualizar, editor o borrar tempos de connexion 52
Visualizar, editor o borrar una lista de fechas 53
Borrar todos los programas 54

Eliminación 55
Vista general
Estructura y funciona


Fig. 1: Interruptor horario de carril DIN
A Interruptor horario de carril DIN de 1 o 2 canales de 110-230 V
B Interruptor horario de carril DIN de 12/24 V
1 Sistema de montaje rápido en carril DIN
Borne de connexion del canal 2 (solo en el modelo de 2 canales)
Borne de connexion de fase
4 Carcasa precintable
3 Display
6 Botones de mando
Borne de conexión del neutro
8 Bornes de conexión del canal 1
Borne libre sin potencial
Descripción del funciona
El interruptor horario de carril DIN es un interruptor horario que pueda montarse en un carril DIN (Fig. 1) por medio de un sistema de montaje rápido; sirve para controlar el aparato conectado a él. El interruptor horario de carril DIN dispone de 1 o 2 canales y se maneja a工程技术 de un display (Fig. 1) con 4 botones de mando (Fig. 1). El interruptor horario de carril DIN puede programarse manualmente o desde un dispositivo movable. La Frequencia de la signal de radio es de 2,4 GHz y la potencia maxima de emisión de 1,8 mW.
Datasétécnicos(DINEN60730-1)
Modo de action 1.B
Nivel de contaminación 2
Tensión deCHOque asignada 4000 V
Encontrará los datos技术和es de los aparatos descritos en este manual en:
En el interruptor horario de carril DIN puede programarse las unidadesesionales.
- Programación independiente de la Fecha
- Programación en función de la Fecha
- Programación de activación y desactivación
* Programacion de impulso, ciclo y aleatoria
* Programacion en funcion de la calidad y la puesta del sol -
Programación a工程技术 de dispositivos moviles
-
Estasmericanos dependen del modelo
Elementos de visualización y mando

Fig. 2: Estructura del display
1 Canal
Tiempos de connexion programados
3 Bluetooth
Horario de verano
Horario de invierno
6 Funciones de los botones derechos
Boton de menu
Boto n de Bluetooth
9 Botón Reset
Botones izquierdos
10 Funciones de los botones izquierdos
Indicadores de referencia de los dos botonesarethos (Fig. 2 / 7 + 3
Indicador Funcion
Menu Activar el modo de programacion.
Bluetooth Al pulsar este boton se activa la referencia Bluetooth y se pueda establecer la conexion.
ESC Pulsar brevemente = saltar un paso hacia atras.
OK SeLECTIONAR y aceptrar la seleccion.
< Borrar la ultima entrada; p. ej., al introducir la hora.
Indicadores de referencia de los dos botones izquierdos (Fig. 2/10)
| Indicador Función | |
| FIX1 | modo de funciona ON (FIX) - El canal está activado permanentemente. |
| FIX1 | Modelo de funciona OFF (FIX) - El canal está desactivado permanece. |
| OVR1 | modo Override - El programa que se está ejectando se sobrescribe hasta elSIGUIENTE comando automático. |
| 1 | ON automático - El canal se activa según el tiempo de conexión programado. |
| 1 | OFF automático - El canal se activa según el tiempo de conexión programado. |
| A B | Indicador de un[módulo de canales adiciones sin conectar. |
| ^ | Desplazarse hacer arriba por elmenú. |
| v | Desplazarse hacer abajo por elmenú. |
| -Pulsar brevemente =el valor做不到(hora, minuto,segundo)se reduce en 1 unidad.Pulsar prolongamente(2segundos)=desplazamente rápido.Reducir o eliminar selección al selecciónar canales o días. | |
| + Pulsar brevemente =el valor做不到(hora, minuto,segundo)se incrementa en 1 unidad.Pulsar prolongamente(2segundos)=desplazamente rápido.Aumentar o selecciónar al selecciónar canales o días. | |
Estructura del menu

Fig. 3: Estructura del menu
- Estasmericanos dependen del modelo.
La estructura del menu aparece en el display al pulsar el botón de menu (Fig. 2).
Descargar la app

El interruptor horario de carril DIN puede programarse desde un dispositivo movable.
La app está disponible tanto para dispositivos con Android como para dispositivos con iOS; como alternatively, pueda escanear el número QR que aparece e instalar la app.
Seguidad
Indicaciones de seguridad
En este manual, las indicaciones de seguridad estan marcadas convinculos determinados. Lasindicaciones de sécurité van precedidas por palabras de sealilacion que expresan el grado de privilego.

iADVERTEN-CIA!
Esta combinación de symbolo y palabra de SERIALIZACION indica una situacion de possible peligro que pueda produir la muerte o graves lesiones de no evitarse.

PRECAUCION!
Esta combinación de symbolo y palabra devealization indica una situacion de possible peligro que pueda produir lesiones leves de no evitarse.

jAVISO!
Esta combinación de symbolo y palabra de)."nalizacion indica una situacion de possible peligro que pueda produir daños materiales de no evitarse.

iPROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE!
Esta combinación de símbolo y palabra de)."nalizacion indica posiblespeligos para el medio ambiente.
Sugerencias y recomendaciones

Este Trickando destaca sugerencias y recomendaciones utiles, asi como informacion necessities para un functionamento eficiente y sin fallos.
Uso previsto
- El interruptor horario sirve exclusivamente para conectar y desconectar en el ambito domésico o commercial aparatos electricos cuyo uso previsto no lo excluya.
- El interruptor horario deben montarse exclusivamente en carriles DIN.
El uso previsto implicía también respetar todas las specifications de este manual.
Cualquier uso que exceeda el previsto o dificera de el se considera un uso incorrecto. Cualquier Manipulacion o modificacion del aparato conlleva una perdida de la garantia.

iADVERTEN-CIA!
Pelicro si la seccion del cable es insufiente!
Si se utilizes cables deSECTION insuficiente, pueda generate cortocircuitos o incendios.
- Para los cables, utilise únicamente bornes de connexion con una sección comprehensa entre 1mm^2 y 2,5mm^2 .

jAVISO!
Deterioro del interruptor horario de carril DIN por instalacion en un lugar inadequado!
Si el interruptor hora de carril DIN se instala en un lugar inadequado, este pueda sufir daños materiales.
- Instale siempre el interruptor hora de carril DIN en estencias secas y no lo instale cerca de aparatos que produzan descargas inductivas (motores, transformadores, etc.).
Monte el interruptor horario de carril DIN unicoamente en carriles DIN.
Riesgos residuales
El aparato se ha dibrado conforme a los ultimos avances technologicos y a los criterios de seguridad aplicados actualmente.
Sin embargo, vigue haberendo riesgos residuales que exigen actuar con precaución. A continuación se enumeran los peligos residuales, losodos de proceder correspondientes y las medidas a tornar al respecto.
Certificación FCC
FCC ID:2AHH/-DG
Este aparato cumple con el apartado 15 de las reglas FCC. Solo se permite el funciona bajo las siguientes conditiones: (1) el aparato no debe produir interferencias y (2) el aparato debe acceptor las interferencias recibidas, incluo aquellas que poderan occasionar un funciona no deseado.
Corriente electrolytica

iADVERTEN-CIA!
;Peligro de muerte por descarga electrica!
Un montaje e instalacion Incorrectos del aparato peuvent producir tensiones electricas mortales.
- Encargue su montaje y connexion unicamente a技术和 en electricidad.
Requisitos que deben cumplir el personal

Tecnico en electricidad
Debido a su formación especializada, conocimientos y experiencia, como como a su conocimiento de las normas y reglamentos aplicables, el的技术e en electricidad está capazado para realizar problemas en sistemas electricos y para detectar y Severity del problema.
El技术服务 en electricidad ha sido formado especialmente para el entorno de trabajo en el que se desarrolla su本次活动 y conoce las normas y los reglamentos relevantes.
Instalación
iPeligro de muerte por descarga electrica!
Un montaje e instalacion Incorrectos del aparato peuvent producir tensiones electricas mortales.
- Encargue su montaje y connexion unicolemente a techniques en electricidad.
Personal:
- Técnico en electricidad
Materials:
Carril DIN (15 mm x 7,5 mm)
Carril DIN (15 mm x 12,5 mm)
Requisito:
- Los bornes de connexion de los cables tienen que tener una seccion comprehensa entre 1mm^2 y 2,5mm^2 .

Fig. 4: Montaje en carril DIN
- Coloque el interruptor hora de carril DIN desde arriba en el carril DIN (Fig. 4) y apriete hacía aftas hasta que quede encajado.
-
Pele los cables de conexión.
-
Longituduehayquepelar:8mm

Pares de apriete
Paraatar daños y contactos erroneos, atornille los bornes de conexión con un par de 1,2-1,4 Nm.



Fig. 5: Esquema de conexiones
A Interruptor horario de carril DIN de 1 canal de 110-230 V
B Interruptor horario de carril DIN de 2 canales de 110-230 V
C Interruptor horario de carril DIN de 12/24 V
- Conecte el interruptor horario de carril DIN según el esquema de conexiones (Fig. 5/A), (Fig. 5/B) o (Fig. 5/C).
Configuración
Bateria de reserva
!jAVISO!
Reserva de cuerda reducida en la bateria de reserva!
Después de 8 años de almacenimiento sin conexión a la red, la bateria de réserve está descargada.
Conexión a dispositivos moviles

El manejo y la programacion manuales solo son posibles si no hay conexiones activas con el dispositivo móvil.
Primerapellenafunctionamento
Estado de fabrica
En su estado de fabrica, el aparato está en modo automatico y configurado con los ajustes por defecto de hora, Fecha e idioma del menu (ingles).
Asistente de puesta en funciona
Al pulsar por primera vez el botón del menu, un作為 leonia a recorrer los ajustes basics, que pue- den comprobarse y ajustarse en caso necessario durante la prima puesta en functiOnamento.


Fig. 6: Primera puesta en funciona
Fijar el idioma

Fig. 7: Fijar el idioma
- Pulse el botón Menu.
- Selezione Idioma y confirme con OK.

En la primera puesta en configuraciono, aqui aparece sempre Idioma.
- Selegione el idioma y confirme con OK.
Fijar laecha y la hora

Fig. 8: Fijar la Fecha y la hora
- Pulse el botón Menu.
- Selegione Fecha/hora y confirme con OK.
- Seleectionla representation horaria que desee ( «Posibles representaciones horarias en la pagina 238) y confirmme con OK.
- Introduzca la fecha y confirme con OK.
- Introduzca la hora y confirme con OK.
- Introduzca el huso horario y confirme con OK.
- Introduzca el primer dia de la semana y confirme con OK.

Selección día de lapellata
Ejempio:
$$ \begin{array}{l} - \text {D i a} 1 = \text {d o m i n g o}... 1 - 5 = \text {D o m} - \text {J u e} \ - \text {D i a} 1 = \text {l u n e s}... 1 - 5 = \text {L u n} - \text {V i e} \ \end{array} $$
Posibles representations horarias
Ajuste Effecto
24 horas La hora aparece en formato de 24 horas.
AM/PM La hora aparece en formatting de 12 horas.
Selecciónar horario de verano/inviero
El calculo automatico del horario de verano/invierno能把ollahar a cabo segun los ajustes posibles ( «Posibles ajustes» en la page 239) o pueda desactivarse.
Posibles ajustes
Ajuste Effecto
EU (ajuste de fabrica) El cambio se realiza elultimate domingo de mayo y octubre. Cada ano se calcula de nuevo.
USA El cambio se realiza elSEGundo Domingo de marzo y el primer Domingo de noviembre. Cada ano se calcula de nuevo.
Adaptar 1 El horario de verano/invierno se vuye a calcular automatistically cada ano.
La hora se cambía el domingo correspondiente de las 2 a las 3 horas (horario de verano) o de las 3 a las 2 horas (horario de invierno).
- Si la Fecha introducida está entre el día 1 y el 15 del mes selección, el cambio se realiza siempre el primer Domingo del mes.
- Si la Fecha introducida está entre el día 16 y el 31 del mes selección, el cambio se realiza siempre elultimate domingo del mes.
Adaptar 2 El cambio se realiza todos los años en la misma Fecha introducida.
No No hay cambio.

Fig. 9: SeLECTIONAR horario de verano y de invierno
- Pulse el botón Menu.
- SeLECTIONE Horario de verano/invierno.
- Seleccione el ajuste que deseee (念) Posibles ajustes en la pagina 239) y confirmme con OK.
- Una vez seleccionado el ajuste Adaptar 1 o Adaptar 2, introduzca el mes y el dia y confirmme con OK.
Fijar los datos de ubicación
En el menu Astro se pueda fazer los datos deubicacion.
Si laubicacion estádefinida,losprogramaspuede adaptarsea la salute yla puesta del sol en el lugar correspondiente.

Fig. 10: Fijar los datos de ubicacion

La funciona Astro depende del modelo.
- Pulse el botón Menu.
- Selegione Configy confirme con OK.
- Selezione el ajuste que deseee (念) «Posibles ajustes en la pagina 240 y confirmme con OK.
- Selecciona la especificacion del ajuste que deseey confirme con OK.
Los programas se adaptan a laitters o la puesta del sol en la localidad elegida.
Posibles ajustes
Ajuste SeLECTION Especficacion
Pais Pais de ubicacion. Aparece una seleccion de ciencias.
Coordenadas Grado de latitud y grado de longitud de la urbicacion.
Activar la correccion Astro
En el menu Correccion, la programacion en funcion de la salute y la puesta del sol se pueda corregir con respecto a la programacion real.

Fig. 11: Activar la corrección Astro

La función de corrección depende del modelo.
Si hay variedes programas fijados en funcion de la calidad y la puesta del sol, solo seiene en-.
cuentla prima salute y la ultima puesta del sol.
Las conexiones por impulso o ciclo y aleatorias no se pueda corregir.
La corrección Astro está activada y se fija por separado para cada programación.
Ajustar la retroiluminación
En el menu Luz se fija cuando dura la retroiluminacion afterwards de pulsar por ultima vez un boton.

Fig. 12: Ajustar la retroiluminación
- Pulse el botón Menu.
- Sezione Configy confirme con OK.
- Selegione Luz y confirma con OK.
- Seleccione el ajuste que deseee («Posibles ajustes» en la pagina 242) y confirmme con OK.
Posibles ajustes
Ajuste Efecto
Fix ON La retroiluminación del display queda encendida de forma permanente.
2 min La retroiluminacion del display queda encendida durante 2制动os despues de pulsar por ultima vez un boton.
Leer el contador de horas
En el menu Leer el contador de horas aparecen las horas de servicios del aparato.

Fig. 13: Leer el contador de horas
- Pulse el botón Menu.
- Selegione Configy confirme con OK.
- Selezione Contador de horas y confirme con OK.
- Selezione Leery confirme con OK.
- Selezione el canal que deseey confirme con OK.
- Vuelva a la seleccion de canales con ESC y lea el contador de horas para otro canal.
Restablecer el contador de horas
En el menu Reset puedeponer el contador de horas a 0.

Fig. 14: Restablecer el contador de horas
- Pulse el botón Menu.
- Selegione Configy confirme con OK.
- Selezione Contador de horas y confirmme con OK.
- Sezione Leery confirme con OK.
- Selegione el canal y confirma con OK.
- Selezione el ajuste que desee («Posibles ajustes» en la página 244) y confirmme con OK.
Posibles ajustes
Ajuste Efecto
Si El contador de horas se pone a cero.
No El contador de horas sigue contando.
Ajustar el contador de mantenimiento
En el menu Contador de horas de mantenimiento puede fjarse cada cuantas horas de servicios aparece un mensaje de mantenimiento para un canal. El indicatorService CHX se muestra de forma alternatively con la hora en el modo automático.

Fig. 15: Ajustar el contador de mantenimiento
- Pulse el botón Menu.
- Selegcione Configy confirme con OK.
- Selezione Contador de horas y confirme con OK.
- Selezione Mantenimiento y confirme con OK.
- Selezione el canal que deseey confirme con OK.
- Fije el intervalo (+ / - ) y confirme con OK.
- Vuelva a la seleccion de canales con ESC y ajuste el contador de mantenimiento para otro canal.
Fijar PIN

Fig. 16: Fijar PIN
- Pulse el botón Menu.
- Selegione Configy confirme con OK.
- Selegione PIN y confirme con OK.
- Selezione Introducir PIN y confirme con OK.
- Introduzca el PIN y confirme con OK.
Todas las configuraciones,mandos manuales y programaciones estan protegidos por contra-seña y no se puedaCambiar sin introducir el PIN.
Seleccionar un modo
En el menu Modo se fija si van a estar disponibles las functions estandar o las functions ampliadas.

Fig. 17: SeLECTIONAR un modo
- Pulse el botón Menu.
- Selegione Configy confirme con OK.
- Sezione Modo y confirmelo con OK.
- Selezione el ajuste que deseee (念) Posibles ajustes en la pagina 247 y confirme con OK.
Posibles ajustes
Estándar Ampliado
-
Comando ON/OFF - Comando ON/OFF
-
Nivel de prioridad de los programas (Capitulo «Fijar el nivel de prioridad de los programas» en la page 260)
- Programación en función de la calidad y lapellada del sol
- Programación de impulso (Capitulo «Programar la connexion por impulso» en la頁a 265)
- Programación de ciclo (Capitulo «Programar la connexion por ciclo» en la頁a 267)
- Programación aleatoria (Capitulo «Programar la conexión aleatoria» en la párgina 270)
Selección el modo de funciona

Fig. 18: Modelo de funcionaiento
Con los botones izquierdos de referencia se selecciona el modo de funciona el aparato.
| Posibles ajustes | |
| FIX | ON permanente (FIX) Canal activado permanentemente. |
| 1 | |
| FIX | OFF permanente (FIX) Canal desactivado permanentemente. |
| 1 | |
| OVR | Modo Override ON (OVR) Con el modo Override se sobrescribe temporalmente el programa que se está ejectando. • Con «Modo Override ON» puede.inceriar de forma anticipada un programa. La funciona Override se aplica solamente al programa actual y se mantiene activa hasta elsiguiente comando automatico. Después, el aparato vuelte al modo automatico. |
| 1 | |
| Ejempio: Un programa diario enciende el aparato cada día de las 08:00 h (manjana) a las 17:00 h (tarde). Si, enalgúnmomento, el aparato tiene que encenderse exceptionalmonte a las 06:00 h (antes de lo previsto), se utilizes paraarlo el modo Override. | |
Posibles ajustes

Modo Override OFF (OVR) Con el modo Override se sobrescribe temporalemente el programa que se está executando.
- Finalice antes de lo previsto el programa en bajo con «Modo Override OFF».
La funciona Override se aplica solamente al programa actual y se mantiene activa hasta el首位cqmando automatico.
Despues, el aparato vuelte al modo automatico.
Ejempio:
Un programa diario enciende el aparato cada día de las
08:00 h (mañana) a las 17:00 h (tarde). Si, en algunosmomento, el aparato tiene que apagarse exceptionallya las 16:00 horas (antes de lo previsto), se utilizes para ello el modo Override.

ON automatico El canal se activa según los tiempos de conexión programados.

OFF automatico El canal se desactiva según los tiempos de connexion programados.
Leer los ajustes de Bluetooth

Fig. 19: Ajustes de Bluetooth
- Pulse el botón Menu.
- Selegione Configy confirme con OK.
- Selegione Bluetooth y confirme con OK.
- Selegione Smart Link o General y confirme con OK.
Los ajustes («Ajustes de Bluetooth» en la página 250) se pueda leer.

El nombre del aparato puedeambiarse a工程技术 de dispositivos moviles.
Ajustes de Bluetooth
Menu Ajustes
Smart Link Dirección MAC
Nombre del aparato
General Número de versione software
Número de série del aparato
Conectar el interruptor horario de carril DIN al modulo de canales adiconiales
Los modelos de uso de la lista能把 programarse en el interruptor horario de carril DIN y executarse en el canal que se desea del modulo de canales adiconiales. Para lo, el interruptor horario de carril DINiene que estar connectado al modulo de canales adiconiales.
Modos de uso
- Programación independiente de lacke
- Programación en función de la Fecha
- Programación de impulso, ciclo y aleatoria
- Programación en función de la calidad y la puesta del sol
- Programación atramés dedispositivosmobiles
- Interfaz Bluetooth Low Energy para accesos y dispositivos móvil de programación

Los canales adiconiales solo se puedaañadir a determinados modelos.
Preparar el establecimiento de conexión

Fig. 20: Establisher la connexion por Bluetooth en el interruptor horario de carril DIN
- Pulse el botón de Bluetooth (Fig. 20/ 1) del interruptor horario de carril DIN.

Fig. 21: Ajustes de Bluetooth
-
Pulse el botón Menu.
-
Selegione Configy confirme con OK.
- Selezione Bluetoothy confirme con OK.
- Selezione Aparatos BLE y confirme con OK.

Fig. 22: Establisher la connexion por Bluetooth en el modulo de canales adicondales
- Pulse el botón de Bluetooth (Fig. 22/ 1) del modulo de canales adiconiales.
El símbolo de Bluetooth parpadea durante 2关键时刻. En el display del interruptor horario de carril DIN aparece una lista de todos los aparatos disponibles cerca deél.

El proceso se Tiene que cerrar antes de 2 horas; si no, hay que repetirlo.
Tras la primera connexion, el interruptor hora de carril DIN se conecta automaticamente al dispositivo móvil situado cerca de el.
Si se corta la corriente, la conexión Bluetooth se mantiene durante 2关键时刻.
Establecer la connexion

Fig. 23: SeLECTIONAR el modulo de canales adiconiales
- En el interruptor hora de carril DIN, selección con los botones izquierdos (A/V) el modulo de canales adiconuales de la lista que seonga que conectar y confirmarme con+.

El modulo de canales adiconiales conectado quedamarcado con#.
- Seleccion un nuevo modulo de canales adiconiales con los botones izquierdos ( / ) y confirmme con + .

Fig. 24: El modulo de canales adiconciones está conectado al interruptor horario de carril DIN
- Cuando la connexion está activa, el modulo de canales adiconiales muestra el nombre del aparato connectado (Fig. 24).
En el display aparecen alternativamente el nombre del aparato conectado y la Fecha y la hora actuales.

Si la connexion es correcta, el nombre de los canales cambia de «A» y «B» a «3» y «4», «5» y «6» o bien «7» y «8».
- Si el interruptor horario de carril DIN o el modulo de canales adiconiales está protegado por un PIN, introduzca el PIN en el interruptor horario de carril DIN.
Desconectar el modulo de canales adiconiales del interruptor horario de carril DIN

Fig. 25: SeLECTIONAR el modulo de canales adiconiales
- En el interruptor hora de carril DIN, selección con los botones izquierdos ( / ) el modulo de canales adiconionales de la lista que seonga que desconectar y confirmarme con-

Losmericanos de canales adiconiales conectados quean marcados con#.
- Selecciono otro modulo de canales adiconciones que seonga que desconectar con los botones izquierdos ( / ) y confirmre con-

Si la desconexión es correcta, el nombre de los canales cambia de «3» y «4» a «5» y «6» o bien de «7» y «8» a «A» y «B».
Manejar y programar el interruptor horario de carril DIN atramés de dispositivos moviles
Conexión a dispositivos vviles
Las functions «FIX ON/OFF» y «Modo Override (OVR)» del interruptor horario de carril DIN puede controlarse directamente atramces de una conexion Bluetooth.

Fig. 26: Indicador durante la transmisión de datos
Los ajustes y los programas peuvent fjarse a工程技术 y executarse en el canal del interructor horario de carril DIN que se desea. Los ajustes y programas definidos en la appienen que transferirse al interruptor horario de carril DIN (Fig. 26).

Para programar el interruptor horas de carril DIN a工程技术 de un dispositivo móvil se requiere la app móvil correspondiente. La app está disponible tanto para dispositivos con Android como para dispositivos con iOS; como alternatively, pueda escanear el número QR que aparece e instalar la app.

Preparar el establecimiento de conexión
- Active Bluetooth en el dispositivo móvil.

Fig. 27: Establisher la connexion por Bluetooth en el interruptor horario de carril DIN
- Pulse el botón de Bluetooth (Fig. 27/ del interruptor horario de carril DIN.
El símbolo de Bluetooth parpadea durante 2关键时刻. En el dispositivo móvil aparece una lista de todos los interruptores horarios de carril DIN disponibles cerca de él.

El proceso se Tiene que cerrar antes de 2 horas; si no, hay que repetirlo.
Tras la primera connexion, el interruptor hora de carril DIN se conecta automatistically al dispositivo móvil situado cerca de el.
Si se canta la corriente, la connexion Bluetooth se mantiene durante 2关键时刻.
Establecer la connexion
- El interruptor horario de carril DIN se Tiene que seleccionar en el dispositivo movable.
Cuando la connexion está activa, en el interruptor hora de carril DIN aparece el símbolo de Bluetooth (FIX).
Programación
Información acerca de la programación

Reserva de cuerta reducida en la bateria dereshva!
Alutilizar el aparato sin connexion a la red,la reserva de cuerta de la bateria de reserva se reduce.

Nivel de prioridad Los comandos de desconexión tienen prioridad sobre los comandos de conexión.
Pasos de programación
Requisito:
-
No hay conexiones activas a dispositivos móvil.
-
Fije la Fecha o bien intervalos de tiempo.
En este menu peut fjar en quedía o bajo de qué periodo (fecha del...al) se Tiene que encender o apagar el aparato.
- Fije la funciona y el tiempo de conexión.
En este menu puede fjarse que commando de connexion tiene que executarse a qué hora. Estos modelos estarably en las versiones:
- La funciona ON/OFF está disponible en todas las versiones.
- Las unidades de impulso, ciclo y aleatoria dependen del modelo.
Las functions y tiempos de connexion peuvent fjarse para cada canal con independencia de la Fecha o para distinctos intervalos de tiempo (Capitulo «Programaciondependiente/independiente de la Fecha» en la page 258).
PROGRAMACION DEPENDIENTE/INDEPENDIENTE DE LA FECHA
El interruptor hora de carril DIN puede programarse con o sin intervalo de tiempo.


Fig. 28: Programación sin o conckeia
| Opinion Entrada Resultado | ||
| Programe el interruptor horario de carril DIN sin intervalo de tiempo. | ¿Con Fecha? Selección No y confirma con OK. | Los(COMs) de connexion son有条件mente de la Fecha. |
| Programe el interruptor horario de carril DIN con un intervalo de tiempo. | ¿Con Fecha? Selección Si y confirma con OK. Puede definir variedes intervalos de tiempo. Una vez fjado elultimateintervalo de tiempo, selección No y confirma con OK. | Los(COMs) de connexion son有条件mente de laProgramming. |
UTILIZAR COMODINES
Al introducir la Fecha;puedeutilizarcomodines. Este le permite programar tiempos de conexión que se repiten periodically y cuyaexecutioniene lugar, porejemplo,iamiel primer dia del mes.En lugar de nombres para el ano o el mes;puede seleccionarse los comodines *** (para el ano) y ** (para el mes).
Para selecciónar el comodín se introduce primero el año; las cuales.optiones se proponen a continuación. Los botones intermitentes le indican en qué punto se encontrar y con (+/-) pueda introducir el año o el mes.
Ejempios de fechas introducidas con comodines
Entrada de fecha Ejecución
2016..13 - 2016..13 El commando de conexión se ejecta el día 13 de cada mes.
*****.01 - ****.01 El commando de connexion se ejecta sempre todo el año el primer día de cada mes.
FIJAR EL NIVEL DE PRIORIDAD DE LOS PROGRAMAS
Con el nivel de prioridad se establiece elorden deexecutionde los programas del aparato.De este modo,
aunque un commando de connexion se execute cada dia,mediante una prioridad mas alta peute establecerse
que en determinados dias o periodos se aplicuenothers tiempos de connexion.
Ejemplo
Un programa diario enciende el aparato cada día de las 08:00 h (mañana) a las 17:00 h (tarde). Si desea que, p. ej., el fin de/semana o en un día de fiesta el aparato no se conecte, deben create un programa de mayor prioridad para ellos días. Ese programa tendrá prioridad sobre el resto de los ajustes.
De forma predeterminada el nivele de prioridad se建立起 como se indica a continuacion:
- Sin fecha
Muy baja
Un periodo
Media
- Con una Fecha definida (p. ej., 01/01/2016)
-Alta
Se pueda ajustar las siguientes prioridades:
Muy baja
Baja
Media
Alta
Muy alta
Crear un nuevo programa de conexión
PROGRAMAR EL COMANDO ON



Fig. 29: Programación del commando ON
- Pulse el botón Menu.
- Selegione Programay confirme con OK.
- Selezione Nuevo y confirme con OK.
Aparece brevemente el numero de puestos de memoria aun disponible para programas (PXXX).
El número de puestos de memoria aun disponible para programas de conmutación aparece brevamente (dXXX).
- En el punto del menu Con Fecha?, fije si el programa de conmutación se Tiene que programar con Fecha (Capitulo «Programacióndependiente/independiente de la Fecha» en la págrina 258).
- SeLECTIONA funcI ON y confirme con OK.
- Introduzca la hora y el minuto de connexion (+ / - ) y confirme con OK.

En función del modelo: En lugar de hora y minuto pueda seleccionarse el momento de la salute del sol (Salida sol) o la puesta del sol (Puesta sol). Las-optiones de salute y puesta del sol aparecen como alternatively a las de hora y minuto.
- Si la correccion Astro esta activada, seleccione el ajuste que deseey confirmme con OK.
Posibles ajustes de la correccion Astro
| Ajuste Efcto | |
| hh:mm | -- La corrección está desactivada. |
| hh:mm | El commando de conexión solo se ejecta si laitters del sol tiene lugar afterwards de la hora fijada. |
| hh:mm | El commando de conexión solo se ejecta si laitters del sol tiene lugar antes de la hora fijada. |
| hh:mm | El commando de conexión solo se ejecta si la puesta del sol tiene lugar afterwards de la hora fijada. |
| hh:mm | El commando de conexión solo se ejecta si la puesta del sol tiene lugar antes de la hora fijada. |
- Seleccione la especificacion del ajuste de la correccion Astro que deseey confirmme con OK.
- Fije el día o los días de lapellana (A/V) en los que deba aplicarse el tiempo de conexión y confirmarme con OK.

Los días de la hora 1-5, 6-7 y 1-7 estan fjados por defecto. En el punto del menu «Seleccionar días» pueda fjarse días determinados de la hora (+/-).
- Seleccione el canal (+ / -) para el que haya que fjjar el tiempo de conexion y confirmme con OK.

La selección de canales solo aparece si hay al menos 2 canales.
- Canal activo
-
Canal inactivo
-
Para create un tiempo de conexión más, selección S y confirme con OK.
- Acepte la prioridad propuesta automatically y confirme con OK o cambie la prioridad.

La selección de la prioridad solo es possible en el modo ampliado (Capitulo «Fijar el nivel de prioridad de los programas» en la pagea 260).
PROGRAMAR EL COMANDO OFF



Fig. 30: Programación del commando OFF
- Pulse el botón Menu.
- Selegione Programa y confirme con OK.
- Selezione Nuevo y confirme con OK.
Aparece brevamente el número de puestos de memoria aún disponibles para programas (PXXX).
El número de puestos de memoria aún disponible para programas de conmutación aparece brevamente (dXXX).
- En el punto del menu Con Fecha?, fije si el programa de conmutación se Tiene que programar con Fecha (Capitulo «Programacióndependiente/independiente de la Fecha» en la págrina 258).
- Selección la funciona OFF y confirma con OK.
- Introduzca la hora y el minuto de conexion (+ / - ) y confirme con OK.

En función del modelo: En lugar de hora y minuto pueda seleccionarse el momento de la salute del sol (Salida sol) o la puesta del sol (Puesta sol). Las-optiones de salute y puesta del sol aparecen como alternatively a las de hora y minuto.
- Si la correccion Astro esta activada, seleccione el ajuste que deseey confirmme con OK.
- Selecciona la especificacion del ajuste de la correccion Astro que desee ( 念 Capitulo «Programar el commando ON» en la page 261) y confirmre conOK.
- Fije el día o los días de lapellana (A/V) en los que deba aplicarse el tiempo de conexión y confirmarme con OK.

Los días de la hora 1-5, 6-7 y 1-7 están fjados por defecto. En el punto del menu «Selecciónar días» pueda fjarse días determinados de la hora (+/-).
- Selezione el canal (+ / - ) para el que haya que fjar el tiempo de conexión y confirmme con OK.

La selección de canales solo aparece si hay al menos 2 canales.
+Canal activo
-
Canal inactivo
-
Para create un tiempo de conexión más, selección S y confirme con OK.
- Acepte la prioridad propuesta automatistically y confirme con OK o cambie la prioridad.

La selección de la prioridad solo es posible en el modo ampliado (Capitulo «Fijar el nivel de prioridad de los programas» en la pagea 260).
PROGRAMAR LA CONEXION POR IMPULSO

La connexion por impulso solo es possible en determinados modelos.

Fig. 31: Conexión por impulso
Componentes de un commando de connexion por impulso:
(Fig. 31/ 1) Hora de inicio
(Fig. 31/ 2) Duración = conexión ON
- Periode minimo de connexion ON: 1 segundo
- Periode máximo de connexión ON: 2 horas
Ejemplo
El canal 1 debe connectarse diaramente de lunes a viernes a las 15:00 horas durante 30 segundos.



Fig. 32: Programar la connexion por impulso
- Pulse el botón Menu.
- Selezione Programa y confirme con OK.
- Selezione Nuevo y confirme con OK.
Aparece brevemente el número de;puestos de memoria aun disponible para programas (PXXX). El número de;puestos de memoria aun disponible para programas de conmutacion aparece brevemente (dXXX).
- En el punto del menu Con Fecha?, fije si el programa de conmutación se Tiene que programar con Fecha (Capitulo «Programacióndependiente/independiente de la Fecha» en la página 258).
- SeLECTIONA La func iON Impulso y confirme con OK.
- Introduzca la hora y el minuto de conexion o desconexion (+ / - ) y confirme con OK.
- Introduzca la(s) hora(s), el/los minuto(s) y el/los segundo(s) de duracion del impulso (+ / - ) y confirme con OK.
- Fije el día o los días de lapellana ( / ) en los que deba aplicarse el tiempo de connexion y confirmarme con OK.

Los días de la红茶 1 - 5,6 - 7 y 1 - 7 estan fijados por defecto. En el punto del menu «Seleccionar dias» peuvent fjarse dias determinados de la红茶 (+ / - )
- Selezione el canal (+ / - ) para el que haya que fjar el impulso y confirme con OK.

La selección de canales solo aparece si hay al menos 2 canales.
+Canal activo
-
Canal inactivo
-
Para create un tiempo de connexion más, selección S y confirme con OK.
- Acepte la prioridad propuesta automatically y confirme con OK o cambie la prioridad.

La selección de la prioridad solo es possible en el modo ampliado (Capitulo «Fijar el nivel de prioridad de los programas» en la pagea 260).
PROGRAMAR LA CONEXION POR CICLO

La connexion por ciclo solo es possible en determinados modelos.

Fig. 33: Conexión por ciclo
Componentes de un commando de connexion por ciclo:
(Fig.33/ 1) Hora de inicio
(Fig. 33/ 2) Duración ON = conexión ON
- (Fig. 33/ 3) Duración OFF = conexión OFF

Para finalizar un ciclo hay queañadir un commando «OFF» independiente. No se pueda definir programas de ciclos recursivos.
Ejempio
El canal 1 se conecta durante 10 horas cada 30 horas de lunes a viernes de las 9:00 horas a las 19:00 horas.
Conexión Ciclo
Hora de inicio 9:00 horas
Duración ON 10 horas
Duración OFF 20关键时刻
Comando OFF independiente 19:00 horas

Fig. 34: Programar la connexion por ciclo
- Pulse el botón Menu.
- Selegione Programay confirme con OK.
- Selezione Nuevo y confirme con OK.
Aparece brevemente el numero de puestos de memoria aun disponibles para programas (PXXX).
El número de puestos de memoria aún disponible para programas de conmutación aparece brevamente (dXXX).
- En el punto del menu Con fecha?, fije si el programa de conmutacion se Tiene que programar con fecha (Capitulo «Programacion dependiente/independiente de la fecha» en la page 258).
- Selecciona la funccion Ciclo y confirme con OK.
- Introduzca la hora y el minuto de conexión o desconexión (+/-) y confirme con OK.
- Introduzca Duracion ON (+ / - )y confirme con OK.
- Introduzca Duracion OFF (+ / - ) y confirme con OK.
- Selezione el dia de la semantics (A/V) en el que tengue que iniziarse el ciclo y confirmarme con OK.

Los días de la hora 1-5, 6-7 y 1-7 están fjados por defecto. En el punto del menu «Selecciónar días» pueda fjarse días determinados de la hora (+/-).
- Selezion el canal (+ / - ) para el que haya que definir el ciclo y confirmme con OK.

La selección de canales solo aparece si hay al menos 2 canales.
+Canal activo
- Canal inactivo
- Para create un tiempo de connexion más, selección S y confirme con OK.

Para finalizar el ciclo hay queañadir un commando OFF.
- Execute los comandos correspondentes al periodo de desactivacion de la connexion por ciclo Capitulo «Programar el commando OFF» en la page 263.
- Para create un tiempo de connexion más, selección NO.
- Acepte la prioridad propuesta automatically y confirme con OK o cambie la prioridad.

La selección de la prioridad solo es possible en el modo ampliado (Capitulo «Fijar el nivel de prioridad de los programas» en la pagea 260).
PROGRAMAR LA CONEXION ALEATORIA

La connexion aleatoria solo es possible en determinados modelos.

Fig. 35: Programar la connexion aleatoria
La programación aleatoria solo es possible en el modo ampliado (Capitulo «Selecciónar un modo» en la página 247).
Ejempio
El canal 1 se conecta aleatoriamente de lunes a viernes a las 06:30 horas con un desfase de ± 30 horas.
- Pulse el botón Menu.
- Selegione Programa y confirme con OK.
- Sezione Nuevo y confirme con OK.
Aparece brevemente el numero de puestos de memoria aún disponibles para programas (PXXX). El numero de puestos de memoria aún disponible para programas de conmutación aparece brevemente (dXXX).
- En el punto del menu Con fecha?, fije si el programa de conmutacion seiene que programar con fecha (Capitulo «Programacion independiente/independiente de la fecha» en la page 258).
- SeLECTION La func iON aleatorio u OFF aleatorio y confirmme con OK.

Se peut definir un desfase de hasta ± 2 horas.
- Introduzca la hora y el minuto de conexión o desconexión (+/-) y confirme con OK.
- Introduzca la hora y los Minutes de la programacion aleatoria (+ / - ) y confirme con OK.
- Seleccione el dia de la semana ( / ) en el que se deba conectar o desconectar el aparato de forma aleatoria y confirmme con OK.

Los días de la hora 1-5, 6-7 y 1-7 están fjados por defecto. En el punto del menu «Selecciónar días» pueda fjarse días determinados de la hora (+/-).
- Selezione el canal (+ / - ) para el que haya que definir el ciclo y confirme con OK.

La selección de canales solo aparece si hay al menos 2 canales.
+Canal activo
- Canal inactivo
- Para create un tiempo de conexión más, selección Si y confirme con OK.
- Acepte la prioridad propuesta automatically y confirme con OK o cambie la prioridad.

La selección de la prioridad solo es posible en el modo ampliado (Capitulo «Fijar el nivel de prioridad de los programas» en la pagea 260).
Visualizar, editor o bomrar elementos
VISUALizar, EDITAR O BORRAR UN PROGRAMA

Fig. 36: Visualizar, editor o borrar un programa
- Pulse el botón Menu.
- Selezione Programa y confirme con OK.
- Selegione Leer/Modificar y confirme con OK.
- SeLECTIONE el programa y confirme con OK.
- Para visualizar o editar una lista selección una de ellas (lua de fechas, tiempos de conexión, prioridad).
Para borrar el programa seleccionado selezione Borrar.
VISUALizar, EDITAR O BORRAR TIEMPOS DE CONEXION


Fig. 37: Visualizar, editor o bbrar tiempos de connexion
- Pulse el botón Menu.
- Selezione Programa y confirme con OK.
- Selegione Leer/Modificar y confirme con OK.
- Seleccione el programa y confirme con OK.
- SeLECTIONTIempos de conexion y confirme con OK.

Borrar: Se borra el tiempo de connexion selectionado (p. ej., ON/OFF, hora, días, canales, impulso o ciclo).
Borrar todo: Se borran todos los tiempos de conexión.
- Selegione Modificar, Completar, Borrar o Borrar todo y confirme con OK.
VISUALizar, EDITAR O BORRAR UNA LISTA DE FECHAS


Fig. 38: Editar la lista de fechas
- Pulse el botón Menu.
- Selezione Programa y confirme con OK.
- Selezione Leer/Modificar y confirme con OK.
- Sezione Lista de fechas y confirme con OK.
- Selegione Fecha y confirma con OK.

Borrar: Se borra la Fecha seleccionada (de...a).
Borrar todo: Se borran todos los datos de la lista de fechas.
- SeLECTIONE Modificar, Borrar o Borrar todo y confirme con OK.
BORRAR TODOS LOS PROGRAMAS

Fig. 39: Borrar todos los programas
- Pulse el botón Menu.
- Selegione Programa y confirme con OK.
- Selezione Borrar todo y confirme con OK.
- Selegione Si y confirma con OK.
Eliminación
Eliminación incorrecta

iPROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE!
jPeligro para el medio ambiente en caso de eliminacion incorrecta!
Una eliminación Incorrecta puede tener peligros para el medio ambiente.
- Elimine correctamente los componentes y desechos electrónicos, es decir, seperados por grupos de materiales de los componentes desechados.
- En general, desécelos de forma tan ecología como permitan los ultimos avances en Tecnología de protección del medio ambiente, tratimiento y gestion de residuos.
Reciclaje
A no ser que se haya firmado un contracto de devolución o gestion de residuos, entrega los componentes desguazados para su reciclaje:
- Desguace los metales.
- Entregue los elementos de plástico para su reciclaje.
- Deseche los componentes restantes según los materiales de los que estén compuestos.

Ler o contador de horas 298
Repor o contador de horas. 299
Configurar o controle de service 300
Definir PIN 301

Fig. 1: Temporizador do distribuidor
A Temporizador do distribuidor com 1 ou 2 canais de 110 - 230V
B Temporizador do distribuidor de 12/24 V
As segunte funcaoes poder ser programadas no temporizador do distribuidor:
A Temporizador do distribuidor com 1 canal 110 - 230V
B Temporizador do distribuidor com 2 canais 110 - 230V
C Temporizador do distribuidor de 12/24 V
Estado de fornecimiento
Ler o contador de horas

Fig. 13: Ler o contador de horas
Repor o contador de horas
Número de série do disposativo
Os días da hora 1-5,6-7 e 1-7 está predefinidos.Días da hora individualespodemserdefinidosnosponto de menu"Seleccióndias" (+ / - )
Os días da semantics 1-5,6-7 e 1-7 está predefinidos.Días da semantics individualespodemserdefinidosnosponto de menu"Selecciónardias" (+ / - )
Os días da hora 1-5,6-7 e 1-7 está predefinidos.Días da hora individualespodemserdefinidosnosponto de menu"Seleccióndias" (+ / - )
0 número de espacios de armazenamento ahaa disponiveis no programa de comutation epresentado de forma breve (dXXX).
Os días da hora 1-5,6-7 e 1-7 está predefinidos.Días da hora individualespodemserdefinidosnosponto de menu"Seleccióndias" (+ / - )
+Canal ativo
- Canal inativo
0 número de espécos de armazenamento ahaa disponiveis épresentado de forma breve (PXXX).
0 número de espécOs de armazenamento ainda disponveis no programa de comutation épresentado de forma breve (dXXX).
Os días da hora 1-5, 6-7 e 1-7 está predefinidos. Dias da hora individualis podem ser definidos no punto de menu "Selección das" (+/-) .