Profile PFE28PYNFS - Refrigerador GE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Profile PFE28PYNFS GE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Profile PFE28PYNFS GE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Profile PFE28PYNFS - GE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Profile PFE28PYNFS de la marca GE.
MANUAL DE USUARIO Profile PFE28PYNFS GE
Acerca de la Comunicacion del Electrodomestico 16
Filtro de Agua 17
Opiones de Almacenamento de Comidas Frescas 18
Climate Zone y Cajon de Temperatura Controlada 20
Freezer 22
Máquina de Hacer Hielo Automática . . 23
CUIDADO Y LIMPIEZA 24
Reemplazo de las Luces 25
INSTRUCCIONES DE INSTALLACION
Preparación para Instalar el Refrigerador 26
Instalacion del Refrigerador 28
Instalación del Suministro de Agua 41
CONSEJOS PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS 45
Servicio Tecnico -Verdad o Mito. 48
GARANTÍA LIMITADA 50
SOPORTE AL CLIENTE
Certificado Limitado del Dispositivo del Cartucho del Filtro de Agua RPWFE . .51
Ficha Técnica de Rendimiento 52
Soporte al Cliente 56
Escriba los nombres de modelos y de sériequiry:
N° de Modelo
N° de Serie
Busque these n�数eros en una etiqueta del lado izquierdo, circa de la parte intermedia del compartmentimiento del refrigerador.
MANUAL DEL PROPIETARIO E INSTRUCCIONES DE INSTALLACION
Modelos GE ProfileTM
Los modelos que comienzan con
las letras DFE, GFE, GFS, GNE, PFH,
PFE, PFD y GFD son Modelos con Profundidad Estandar (SD)
Los modelos que comienzan con las letras GYE, GYS, PYE, DYE,
PWE, ZWE y PYD son Modelos con Profundidad de Mesada (CD)
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya)crecido usingo GE Appliances, o que esta es su primaera vez, nos complace tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y Diseño de cada uno de los electrodomesticos de GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otheras cosas, el registrar de su electrodomestico asegura que podamosentarle informacion importante del producto y detailles de la garantia cuando los necessities.
Registre su electrodomestico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y númeroos Telefonicos útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario. Internacionalmente, suelen suscripción y preimpresa. En el material embalado, suelen los permittimientos.

GE APPLIANCES
INFORMACION IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas electricas o lesiones al usar su Refrigerador, siga estas precauaciones BASicas de seguridad:
- Este Refrigerador se deben instalar y ubicar adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de Instalacion antes de ser uso.
Desenchufe el Refrigerador antes de hacer reparaciones o hacer una limpieza.
Nota: La corrente que va al Refrigerador no pueda ser desconectada poracular configuracion del panel de control.
Nota: Las reparaciones deben ser realizadas por un Profesional del Servicio Tecnico calificado.
Reemplace todas las piezas y paneles antes del uso.
No use extensiones electrolycas para conectar su aparato.
No guarde ni use gasolina uOTHERS VAPORES Y LIQUIDOS INFLAMABLES CERCA DE ESTE NI DE OTRO ELECTROMOSTICO.
No guarde sustancias explosivas tales como latas de aerosoles con propelentes inflamables en este electrodomestico.
A fin de evacitar riesgos de que los niños queden atrapados y sufran asfixia, retire las puertas de alimentos frescos y del congelador de cualquier refrigerador antes de deshacerse odeojardeusarelmq.
- Los niños y las personas con capacidad física, sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento PODRAN usar este electrodométrico solo si son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y entienden los ríesgos involucrados.
- Este electrodométrico fue Diseño para uso hogareño y para aplicaciones similares tales como: Areas de personal de casa en tiendas, ofecinas y otros espacios laborales; casas de camino; por clientes en hoteles, moteles, hostales yotiros espacios residencias, servicios de comidas.
- Este electrodométrico fue Diseñado para uso hogareño y para aplicaciones similares tales como: Areas de personal de comida en tiendas, ofecinas y otros espacios laborales; casas de camino; por pacientes en hoteles, moteles, hostales yotiros espacios residenciales, catering y aplicaciones no minoristas similares.
Conecte al suministro de agua potable solo con una presión de agua Tmaxima de 120 psi (827 kilopascales).
PRECAUCION
A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauaciones bássicas.
No limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente cuando estén frios. Los estantes de vidrio y las tapas se pueda romper si son expuestos a Cambios de temperatura repentinos o impactos, tales como sacudones o caidas. El vidrio Templado está Diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
- Mantenga los dedos fuera de los espacios de "riesgo de lastimaduras"; los despejes entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necessamente微量元素. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se enquirytre en el area.
No toque las superficies frías del compartmento del freezer cuando las manos estén humedes o mojadas, ya que la piel seoulda adherir a estas superficies extremadamente frías.
No vuelva a congelar comidas que hayan estado totalmente congeladas en forma previa.
En refrigeradores con migunas de hacer hielo aromáticas, evite el contacto con las partes mviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No colque los dedos ni las manos en el mecanismo de laquina de hielo automática cuando el refrigerador está enchufado.
INSTALACION
ADVERTENCIA
ESGO DE EXPLOSION
Mantengarial y vapires inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con this se podra produiruna explosion, incendio o la muerte.
ADVERTENCIA

DE CAIDA
Los modelos con estilo incorpado (modelo PYE, GYE, GYS, PWE, PYD, y ZWE son inestables, especialmente con las puertas abiertas. Estos modelos deben ser asegurados con el soporte anti-volcaduras, a fin de evaporar cañas hacía adelante, que podrnan resultar en la muerte o lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalacion en su totalidad, a fin de instalar el soporte de piso anti-volcaduras embalado con su refrigerador.
LEAY GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACION IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
CONEXION DE LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA

IESGO DE DESCARGA ELECTRICAL
Enchufe en un tomacorriere con connexion a tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptor.
No use un prolongador.
Si no se siguen estas instrucciones se podra produir a muerte, incendios o descargas eletricas.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad personal, este electrodomestico debe estar adeuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodométrico contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la posibiliad de riesgos de descargas electricas por parte del本身就是.
Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito electrico, a fin de asegurar que el enchufe está correctamente connectado a tierra.
En caso deatar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligacion reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente connectado a tierra. No use an adaptor.
El Refrigerador deben estar siempre conectado a un enchufe spécifique con un indice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de caracteristicas Tecnicas.
Se requiere un suministro electrico con fusible y connexion a tierra de 115 voltios de CA, 60Hz 15 o 20 amperes. Esto garantiza el mejor configuracion y ademas previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podra occasionar riesgos de incidio bajo al recalentamento de cables.
Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de corrente. Siempre tome su enchufe firmamente y empuje el mesmo hacía afuera para retirarlo.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente pelados o conrialquier tipo de daño. No use un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensiono extremos.
Al alejar el Refrigerador de la pared, se deben tener cuidado de que no ruede sobre ni dañé el cable de corriente.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE SUFFOCATION Y ENTRAPMENT
El incumplimiento de estas instrucciones de eliminacion可以使ar la muerte o lesiones graves.
IMPORTANT: Que un niño que de atrapado o que sufra una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores antiguos o abandonados aun son peligrosos, incluo también se conserven por "sólounos poco días". Si se deshara de su antiguo Refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de evaporar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Aparato:
Retire las puertas de comida frescas y del freezer.
- Deje los estantes en su lugar de modo que los niños no能把an trepar bajo con dificultad.
Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas:
Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. El material aisiente inflamable uso requiere procedimientos de descarte especials. Comunique se con las autoridades locales paradescendingar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura.
LEAY GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACION IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
DISPENSADOR DE AGUA CALIENTE
ADVERTENCIA

SGO DE ESCALDADURA
El dispensador de agua caliente pueda calentar agua a una temperatura de aproximadamente 185^ (85^) . Las temperatas del agua superiores a los 125^ (52^) peuvent occasionar quemaduras graves o la muerte por escaldadura. Los niños, las personas incapacitas y los mayores presentan el mayor riesgo de sufir escaldaduras.
Use this electrodométrico solo para su propósito original, como se describe en el Manual del Propietario. A fin de reducir el rísgo de quemaduras severas, lesiones por escaladura, o la muerte al usar el dispenser de agua caliente, se deben seguir las siguientes instrucciones:
No deje el recipiente sin supervisión en cercanía de niños durante ouponésedispensaragua caliente.
No permita que los niños usen el agua caliente del dispenser.
- La perilla para dispensar agua caliente requires movimientos de giro y empujé, a fin de reducir el riesgo de que se dispense agua caliente de forma no intencional o por parte de niños(PCqueños.No manipule indebidadmente ni modifique la perilla para dispensar agua caliente.
El agua proveniente del dispensador está muy caliente. Tenga extremo cuidado al dispenser y(beber agua.Espere a que el agua se enfié hasta que sea possible beberla antes de tomarla.Mantenga la taza o el recipiente circa del punto desdedonde se dispensa,a fin de minimizar salpicaduras de agua caliente que podrjanayar contacto con su mano.
- Al dispensar agua caliente, el recipiente pueda alcantar una temperatura muy alta. Use un recipiente con aislante de temperatura tal como cerámica o gomaespuma. El uso de materiales para envases tales como el papel o el plástico puede resultar en una quemadura al sostener la taza. No use envases de vidrio, ya que losCambios de temperatura pueda hacer que el envase se rompa y produzca escaldadas o laceraciones.
Siempre siga las instrucciones del fabricante para la preparacion de formula de bebe. Al dispensar agua por debajo de los 51.67^ (125^) ,siempre controle la temperatura del agua antes de beber la misma.
- Al usar la funciona de agua caliente por primera vez, confirmarse si vivo por encima de los 1524 metros (5000 pies) (altitud alta). Esto limita la temperatura del sistema de agua caliente a fin de evaporar el hervor. Para acceder a la seccion de altitud elevada, vaya a al menu de configuraciones (parámetros) si esste se encontrar presente o enotvos modelos presiones Fridge (Refrigerador) y Door Alarm (Alarma de la Puerta) de forma simultanea para pagar de Hi AL a Lo AL (altitud elevada a altitud bajo).
Uncartucho del filtró de agua instalado en formarecente hará que chorree agua del dispensador. Deje correr 2 galones (7.57 litros) de agua a工程技术 del dispensador de agua fria (aproximadamente 5 Minutes) a fin de eliminar el aire del systema. Hasta que el aire sea eliminado del systema a工程技术 del dispensador de agua fria, NO use el dispensador de agua caliente ya que pueda hacer que chorree agua caliente y occasionar escaldaduras con agua caliente.
No use con agua que no sea segura a nivel microbiologico o de calidad desconocida. - El dispensador de agua caliente estáaxyeado para dispensar agua unicamente.No intente calentar o dispensar ninguna othera casa que no sea agua.No intentedeensamblar o limpiar el tanque.
No modifie el sistema de agua caliente. Efctue el mantenimiento solo con piezas de repuesto especialidas de fabrica.

Maquina de hacer hielo con ahora de espacio Laquina de hacer hielo y el recipiente está enubicados en la puerta, creando un espacio de almacenimiento con mayor uso.
Luz LED de exhibicion La luz LED está posiconada a工程技术 del interior para iluminar areas del refrigerador. Las luces LED estan ubicadas bajo de la puerta de comida frescas para iluminar el freezer cuando se abra.
Bandeja desplegable Permite un almacenamento adicular en la puerta cuando lo necesse y se guarda cuando no.
Cajon con control de temperatura electrònica de ancho completo (en algunos modelos) Recipiente con control de temperatura ajustable que pueda ubicar articulos más grandes.
5 Recipiente de lacteos Compartimento除去 para sus produits.
Cubo de hielo/ Maquina de hielos
Maquina de hielos con cubos de almacenimiento de hielo..
Estante de QuickSpaceT™ *
Funciona como un estante normal de時間 completo cuando lo necesite y seDSLiza fácilmente hacia adentro para guardar articulos altos en la parte inferior.
Estantes a prueba de derrames
Diseñados para capturar derames y permitir una limpieza más fácil.
Revestimiento que captura los derrames, evita el desplazamento de los envases cuando la puerta es abierta y se pueda retirar fácilmente para su limpieza.
Recipiente con puerta desmontable
Puede ser retrirado cuando haya una pared que limite la aperture de la puerta.
Recipiente de Climate zone (area climática)
*Modelos Selectos Únicamente

Maquina de hacer hielo con ahorro de espacio
Laquina de hacer hiero y el recipiente está umbicados en la puerta, creando un espacio de almacenimiento con mayor uso.
Luz LED de exhibicion
La luz LED está posicionada a工程技术 del interior para iluminar areas del refrigerador.
Las luces LED está umbicadas bajo de la puerta de comida frescas para iluminar el freezer cuando se abra.
Cajon con control de temperatura electrònica de ancho completo
Recipiente con control de temperatura ajustable que pueda ubicar articulos más grandes.
4 Maquina de Hielos/ Hielera del Freezer
Unaquina de hielos en ambos compartmentiros le brinda mas hielo cuando usted lo necesse.
Disponible en modelos Sin Dispensador; también disponible como un kit en algunos modelos.
6 Estante de QuickSpaceT™ *
Funciona como un estante normal de時間 completo cuando lo necesse y se desliza fácilmente hacía adentro para guardar articículos altos en la parte inferior.
6 Estantes a prueba de derrames
Diseñados para capturar cerrames y permitir una limpieza más fácil.
7 Recipiente con puerta desmontable
Puede ser retrirado cuando haya una pared que limite la aperture de la puerta.
Recipiende de Climate zone
Recipientes apare para almacenar produits alimenticios.
9 Filtro de agua
Filtragua y hielo
70 Bandeja Giratoria
Puede ser rotada para un fácil acceso.
Traba para Puerta en la Puerta
Presione la traba desde el lado inferior de la manija paraAbrir la puerta externa.

*Modelos Selectos Únicamente
Funciones
Recipiente de hielo en la puerta*
- Abra la puerta izquierda de comida frescas.
- Baje la trabajo para abrir la puerta del recipientte.
- Uso del recipiente con sujeción manual hacía arriba y afuera para despejar los localizadores en la parte inferior del recipiente.
- Para reemplazar la hielera, ajuste la misma a los soportes de la guía y empujé hasta que la mesma se ubique correctamente.
- Si la hielera no se pueda reemplazar, gire la Horquilla de la Hielera 1/4 en direccion de las agujas del reoj.


Hielo/贫困人口 de agua
Se certifica que reduce quistes resistentes al cloro, plomo, ciertos productos pharmáctuicos y más. Para un reemplazo sencillo del filtró, ver la págin 11.
ADVERTENCIA

DE ESCALDADURA
El uso de distribuidor agua caliente antes de la evacuación de aire delsystemspuedecausarquemadurasquecausaintrusión de agua caliente.Siga las instrucciones para el "Filtro de Agua -Paso 3" en la pagina 16 para purgar todo el aire del systema, a工程技术 del dispensador de agua fría antes de usar el dispensador de agua caliente.
Al usar la funciona de agua caliente por primera vez, confirmé si vive por encima de los 5000 pies (1524 metros) (altitud elevada). Esto limita la temperatura del sistemas de agua caliente a fin de evaporar el hervor. Para acceder a la sección de alto elevada, consulte la sección Acerca de los controlles-functiones.
*Modelos Selectos Únicamente

PFE28P, PYE22P Estilo de Control A, Modelos Personales

PFH28, PFE28K, DFE28, PFD28, PYE22K, PYD22, DYE22 Estilo de Control B, Modelos con AutoFill (Llenado Automático)

GFD28, GFE28, GFE26, GFS26, GYE22, GYS22 Estilo de Control C, Modelos de GE Appliances

GNE29, PWE23 Estilo de Control D, Control Sin Dispensador
NOTA: El refrigerador se envía con una envolturna que protege los controlles de temperatura. Si esta envolturna no fue retirada durante la instalación, retirela misma ahora.
Los controlles de temperatura fueron configurados previamente en la fabrica en 37^ para el compartmento del refrigerador y en 0^ para el compartmento del freezer. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice hasta los ajustes de preconfiguracion recomendados.
Estilo de Control D: Es possible que los controlles de temperatura muestren la temperatura en SET (Ajustada), como también la temperatura real en el refrigerador y en el freezer. La temperatura real pueda variar lentamente de la temperatura en SET (Ajustada) en base al uso y al ambiente donde se usa (PWE23 y GNE29 only).
Controles
Cambio de la Temperatura para el Estilo de Control A
Para Cambiar la Temperatura del Refrigerador:
Presione el botón Fridge (Refrigerador) y se做不到a la temperatura configurada actualmente. Presionando y liberando el botón, se realizara un ciclo a工程技术 de las configuraciones de temperatura disponibles. Mantenga presionado el botón para la función Turbo Cool (Frio con Turbo). La pantalla做不到a tC.
Para Cambiar la Temperatura del Freezer:
Presione el botón Freezer (Freezer) y se做不到a la temperatura configurada actualmente. Presionando y liberando el botón, se realizara un ciclo a工程技术 de las configuraciones de temperatura disponibles. Mantenga presionado el botón para la función Turbo Freeze (Congelación con Turbo). La pantalla做不到a tF.
El sistemas de enfiambre可以选择 ser apagado manteniendo presionado Freezer (Freezer) y Start Heating (Comenzar a Calentar). Se做不到 OFF (Apagado). Para encenderlo, presione Fridge (Refrigerador) o Freezer (Freezer). Se做不到 ON (Encendido).
Apagar el sistema de refrigeracion detiene el enfiambimiento del refrigerador, pero no corte la corriente electrica.
Cambio de la Temperatura para el Estilo de los Controles B y C
Para携带 la temperatura, presione y libre las teclas Freezer (Freezer) o Fridge (Refrigerador). La pantalla lostrará la temperatura configurada. Para携带 la temperatura, presione la tecla Freezer (Freezer) o Fridge (Refrigerador) hasta que se mueste la temperatura deseada. Mantenga presionado el botón para la funciona Turbo Cool (Frio Turbo). La pantalla做不到. Mantenga presionado el botón para la funciona Turbo Freeze (Congelación con Turbo). La pantalla做不到.
Para colocar el Sistema de refrigeracion en OFF (Apagar), mantenga presionadas las teclas Fridge (Refrigerador) y Ice Maker (Maquina de Hielos) de forma. Para encenderlo, presione Fridge (Refrigerador) o Freezer (Freezer).
Apagar el sistemas de refrigeracion detiene el enfiambimiento del refrigerador, pero no corte la corriente electrica.
Cambio de Temperatura para el Estilo de Control D
La Pantalla de Temperatura está ubicada en la parte interior de la puerta izquierda del refrigerador. ParaCambiar la temperatura, presione y libre las teclas Refrigerator (Refrigerador) o Freezer (Freezer). La luz de Actual Temp (Temperatura Real) se encendera y la pantalla做不到la temperatura real. Para Cambiar la temperatura, presione ligeramente la tecla Refrigerator (Refrigerador) o Freezer (Freezer) hasta que se mueste la temperatura deseada.
Para apagar el sistema de refrigeración, mantenga presionadas las teclas Refrigerator (Refrigerador) y Freezer (Freezer) de forma simultánea por 3segundos. Cuando el sistemas de refrigeración esté en OFF (Apagado), en la pantalla se deben leer Off (Apagado).
Para encender el sistema de refrigeracion, presione tanto las teclas Refrigerator (Refrigerador) o Freezer (Freezer). La pantalla lostrara la configuracion de la temperatura programada de 3^ (37^) para el refrigerador y -18^ (0^) para el freezer.
Apagar el sistemas de refrigeracion detiene el enfiambimiento del refrigerador, pero no corte la corriente electrica.
NOTA: Para un rendimiento optimo de la temperatura, es recomendable evaporar colocar comida u或者其他 productos directamente en las ventilaciones de aire o en la torre de aire de comida frescas, bloqueando de este modo el flujo de aire.


PFH28, PFE28K, DFE28, PFD28, Control Style B, External Controls PYE22K, PYD22, DYE22

Estilo de Control C, Controles Externos GFD28, GFE28, GFE26, GFS26, GYE22, GYS22
*Modelos Selectos Únicamente
Llenado Automático con Manus Libres Elllenado automático sin manos utiliza Senseores para monitorear el peso de un envase a fin de dispensar de forma automática agua filtrada sin tener queactivar la paleta.
Comenzar a Calentar El botón Start Heating (Comenzar a Calentar) se usa para起初ar el calentamento del agua para la direccion Single Serve (Individual). Para abortar la direccion Start Heating (Comenzar a Calentar), mantenga presionado el botón Start Heat (Comenzar a Calentar) durante 3 segundos
3 Control de temperatura del freezer Ajuste la temperatura del compartmento del freezer.
Control de temperatura de comida fresca Ajusta la temperatura del compartmentimiento de alimentos frescos.
Configuración de TurboFreeze™ Active TurboFreeze para restuarar rápidamente las temperatas del freezer bajo de aperture de puerta frecuentes.
Configuración TurboCool™
Activa TurboCool rápidamente para recuperar la temperatura de las comida frescas bajo de aperture de puerta frequentes.
7 Controles de bloqueo Estilo de Control A - Mantenga presionada la tecla Alarm (Alarma) durante 3 segundos para bloquear el dispenser de hielo y agua y todos los botones de sistemas y temperatura. Estilos de Control B y C - Mantenga presionada la tecla Lock (Bloquear) durante 3seguidos para bloquear el dispenser de hielo y agua y todos los botones de sistemas y temperatura.
Luz del dispenser La Luz peut ser encendida/ apagada para iluminar el dispenser.
9 Alarma de la Puerta Suena para alertarlo cuando las puertas del freezer o de comidas frescas se hayan dejado abiertas. Mantenga presionada la tecla Door Alarm (Alarma de la Puerta) y este alternaré el sonido entre bajo, alto y apagado.
10 Tamaño de la Preparación* El botón Brew Size (Tamaño de la Preparación) se usa para selecciónar el tamaño de la taza individual. Mantenga presionado el botón durante 3seguidos para variar el tipo de preparación entre Coffee (Cafe) y Cocoa (Cacao).
Configuración de laquina de hacer hiel. Enciende/ apaga sus能找到 hacer hiel.
Sistema de enfiambre Encendido/Apagado Estilo de control A-Mantenga presionadas las teclas Freezer (Freezer) y Start Heating Comenzar a Calentar) de forma simultanea para apagar el sistema de enfiambre. Para encender el Sistema de enfiambre, presione la tecla Fridge (Refrigerador) o la tecla Freezer (Freezer).
Estilo de control By C - Mantenga presionadas las teclas Fridge (Refrigerador) y Ice Maker (Maquina de Hielos) de forma simultanea por 3 segundos, para encender o apagar el sistemas de enfiambre. Para encender el sistemas de enfiambre, presione la tecla Fridge (Refrigerador) o la tecla Freezer (Freezer).
Dispensar la Preparación
Mantenga presionado el botón Brew Dispense (Dispensar la Preparación) durante 3 días, pero no más de 6 días, para dispensar café o cacao.
14 F/C°
Estilo de control A - Mantenga presionadas las teclas Freezer (Freezer) y Brew Size (Taman do la Preparacion) para variar entre F° y C°.
Estilo de control B y C - Mantenga presionadas las teclas Ice Maker (Máquina de hacer hielo) y Door Alarm (Alarma de la Puerta) de forma simultânea durante 3segundos, para Cambiar entre F^ y C^
15 Control de Sonido sobre los tonos de las teclas.
Estilo de Control A - Mantenga presionada la tecla Light (Luz): una vez para High (Alto) a Off (Apagar), dos veces para Off (Apagar) a Low (Bajo) y tres veces para Low (Bajo) a High (Alto).
Estilos de Control B y C - Mantenga presionada la tecla Door Alarm (Alarma de la Puerta): una vez para High (Alto) a Off (Apagar), dos vezes para Off (Apagar) a Low (Bajo) y tres vezes para Low (Bajo) a High (Alto).
Altitud Elevada Estilo de Control A (solo PYE y PFE)- Mantenga presionada la tecla Fridge (Refrigerador) y Door Alarm (Alarma de la Puerta) para alternar entre Hi AL (Alt. Elevada) y Lo AL (Alt. Baja) para altitudes elevadas y altitudes bajas.
Configuraciones adiconiales:
- Connected Home (Hogar Conectado) está lista* (PFE28P, PYE22P, PFH solamente)
- Filtrto de Agua * - Un indicator es iluminará cuando sea你需要 reemplazar el filtrto. Cuando un nuevo filtró sea instalado, el indicator se apagará.
Modos Adiconiales:
Modo Sabatico
Estilo de control A - Mantenga presionadas las teclas Alarm (Alarma) y Light (Luz) de forma simultanea durante 3 seguidos para entrada/ salir de Sabbath Mode (Modo Sabatico). Estilo de control B y C - Mantenga presionado el bloqueo y la luz de forma simultanea por 3 seguidos para entrada/ salir del modo Sabatico. Sabbath Mode (Modo Sabatico) apagar o atenerá las luces internas, el control de temperatura y lasmericanas avanzadas. El compresor funciona con una descongelación por tiempo cuando está en modo Sabatico.
Estilo de Control D, Controles Internos GNE29, PWE23

1 Alarma de la Puerta
Suena para alertarlo cuando las puertas del freezer o de comida frescas se hayan deja abiertas.
Reinicio del Filtro*
Espere 3 segundos bajo de reemplazar el filtro.r.
Controles de Bloqueo
Mantenga presionado por 3 segundos para bloquear el dispenser de hielo y agua y todos los botones de sistemas y temperatura
Control de temperatura del freezer
Control de temperatura del Refrigerador
Ajuste la temperatura del compartmento del comidas frescas.
6 Configuración de laquina de hacer hielo
Enciende/ apaga sus máquinas de hacer hielo
Modos Adiconiales:
- Modo Sabáttico
Mantenga presionadas las teclas Door Alarm (Alarma de la Puerta) y Ice Maker (Configuracion de laquina de hacer hielo) de forma simultanea durante 3 segundos para entrada/salir de Sabbath Mode (Modo Sabatico).
Dispensador

ADVERTENCIA
RIESGO DE LACERACION
- Nunca coloque los dedos o cualquier(other的对象 en la abertura de descarga de la picadora de hielo. Hacer este puede resultar en el contacto entre los filos de la picadora de hielo y occasionar lesiones graves o una amputation.
Use un vidrio resistente al dispensar hielo. Un vidrio no resistente seouldromper y occasionar lesiones personales.
Si no se dispensa agua cuando el Refrigerador se instalara por primera vez, es possible que la tuberia de agua posea aire. Presione la paleta dispensadora durante por lo menos cinco Minutes para eliminar el aire atrapado de la tuberia de agua y para llenar el sistema de agua. A fin de limpar las impurezas en la tuberia de agua, descarte losSESprimeros vasos de agua.
A fin de eliminar la Bandeja del Dispensador (Tipo A et B Únicamente)
Saque la Bandeja del Dispensador hasta que se detenga.
Ubique la lengüeta en el centro sobre la parte inferior y empujé hacer adentro.
- Empujé el ensamble de la Bandeja del Dispensador hacía afuera.
- Levante la Bandeja del Dispensador hacía afuera desde la ranura central para limpiar.
A fin de eliminar la Bandeja del Dispensador ( Tipo C Unicamente)
Tome la Bandeja del Dispensador y empujé la misma de manera firme hacíaasteda que salga.
Para reinstalar la Bandeja del Dispensador ( Tipo A et B Únicamente)
- Coloque la tapa de la Bandeja del Dispensador sobre la bandeja de agarre y posicione la misma debajo de los dos tensores sobre cada lado.
- Centre la bandeja del dispenser y alinee la misma con las guías centrales.
- Empuje��ía adentro hasta que está firmamente en su lugar.
Para reinstalar la Bandeja del Dispensador ( Tipo C Únicamente)
Alinee la guía sobre la bandeja inferior con el riel sobre el dispensador y deslice el mismo hasta que se detenga contra la parte trasera del dispenser.
Hechos Importantes sobre Su Dispensador
No.agregue hielo de bandejas o bolsas a la hielera de la maquina de hacer hielo de la puerta. Es possible que no lo pique o vierta correctamente.
Evite llenar el vaso con hielo de forma excessiva y use vasos angostos. El hielo estancado puede hacer el vertedor o hacer que la puerta del vertedor quede cerrada por convelacion. Si el hielo bloquea el vertedor, retire la hielera y desbloquee el本身就是 con una cucchara de madera.
Las bebidas y las comida no se deben enfiar de forma rápida en el cajón de almacenimiento de hielo. Las latas, botellas o paquetes de comida en el cajón de almacenimiento peuvent hacer que laquina de hacer hielo o el taladro se bloqueen.
Para que el hielo dispenso no caiga afuera del vaso, colque el vaso cerca de, pero sin que tengac contacto con, la abertura del dispensador.
- Es possible que cierta calidad de hielo picado sea dispensada incluo awhile seleccionado CUBED ICE (Hielo en Cubos). Esto sucede occasionalmente cuando algunos cubos son dirigidos accidentamente a la picadora.
- Una vez que el hielo picado es dispenso, es possible que parte del agua gotee del vertedor.
A vez se formará unaLEEa cantiago de nieve en la puerta del vertedor de hielo. esta condidion es normal y habitualmente suece cuando se dispensó hielo picado en forma repetida. La nieve finalmente se evaporará.
Para Usar el Dispensador de Agua Interno*

El dispensador de agua está ubicado en la pared izquierda bajo del compartmento del refrigerador.
Para dispensar agua:
Sostenga el vaso contra el hueco.
Presione el boton dispensador de agua.
Sostenga el vaso bajo del dispensador entre 2 y 3segundosrego de liberar el boton del dispensador. Es possible que continuedispensando agua bajo de que elboton fue liberado.
Si no se dispensa agua cuando el Refrigerador se instala por primera vez, es possible que la caneria de agua posea aire. Presione el botón dispensador durante por lo menos 5关键时刻 para eliminar el aire atrapado de la caneria de agua y parallenar el sistemas de agua. Durante este proceso, es posible que el dispensador produzca un ruido fuerte a medida que se elimina el aire de la caneria de agua. A fin de limpiar las impurezas en la caneria de agua, descarte losSESprimeros vasos de agua.
NOTA: A fin de evaporar depositos de agua, el dispenser debe ser limpiado en forma periodica con un paño limpio o una esponja.
*Modelos Selectos Únicamente
AUTOFILL (Llenado Automático)*
Para Usar LLENADO AUTOMÁTICO CON MANOS LIBRES:
- Centre el envase en la Bandeja del Dispensador con la Depresión tan atrás como sea posible, sin activar la paleta, y retire la mano del envase.
- Presione AUTO FILL (LLENADO AUTOMÁTICO).
Para Detener AUTO FILL (LLENADO AUTOMÁTICO)
- Presione AUTOFILL (Llenado Automático) hasta que se detenga.
Factor Importante acerca del LLENADO AUTOMÁTICO
- Para Obtener resultados óptimos, use un envase uniforme entre 10-20 cm (4 y 8") de alto y entre 5-15 cm (2 y 6") de ancho. El envase ser tan alto como los sensores inferiores.
- El nivel y funcionalidad del llenado pueda variar en envases más altos que 20 cm (8") o más anchos que 15 cm (6").
- Los volumenes de los envases podran variar; si aparece el mensaje de error (Envase No Encrado",intaeunar envasedejarre.
- El tiempo de AUTO FILL (LLENADO AUTOMÁTICO) concluirá.
- Las manijas, sorbete y decoraciones sobre el borde del envase PODr an occasionar desbordes o variaciones en los volumenes de llenado.
- Se podran produir salpicaduras dependiendo de laubicacion del envase, el nivel de flujo del agua, la forma delenvase, y los cubos de hielo.
- Conserve los sensores limpios con una tela humeda y limpia, y no rocie liquido ni limpiadores directamente sobre los sensores.
- AUTO FILL (LLENADO AUTOMÁTICO) funciona mejor con una presión de agua del hogar de 414 a 689 kPa (40 a 100 psi).
- El hielo en el envase可以选择 afectar el volumen de llenado. Si se experimentan problemas, use menos hielo

Una Sola Cápsula Keurig*
Hechos Importantes sobre el AGUA CALIENTE
ADVERTENCIA

sgo de Escaldadura.
- El agua proveniente del dispenser es muy caliente y pueda occasionar escaladuras o quemaduras. Lea todas las advertencias antes del uso. (Lea la page 5).
No permita que los niños usen la cafeteria.. - Siempre use un recipiente adequado para liquidos calientes (ceramica, gomaespuma, etc.)
-
No realize la elaboración en una taza de vidrio. Estoouldahacer que el vidrio se fisure o rompa.
-
Si vivo a más de 5000 pies (1524 litos), presione Fridge (Refrigerador) y Door Alarm (Alarma de la Puerta) y el control realizará ciclos desde Altitud Baja (Lo AL) a Altitud Elevada (Hi AL).
- NO use el dispensador de agua caliente de forma inmediata, luego de instalar un nuevo filtró de agua, ya que this could hacer que el agua caliente se chorree. Dispense agua fria durante aproximamente 5 Minutes para purgar el aire del systema antes de dispenser agua caliente.
*Modelos Selectos Únicamente
Elaboración con Una Sola Cápsula Keurig*
Uso del dispenser para servir de forma individual

Cargue la Capsula K.
Inserte la Capsula Keurig en la cafeteria y presione hacer abajo de manera firme (escuchará un sonido de estallido).


Cierre la cafeteria. La tapa ha clic cuando este asegurada.
PRECAUCION

Riesgo de Corte/Puncion
- Dento de la cafeteria con capsulas hay dos agujas filosas. A fin de evaporar riesgos de lesiones, no colque los dedos bajo de la cafeteria. Tenga cuidado al realizar la limpieza.
- Mantenga la cafeteria con capsaULA因为她 del alcance de los niños, ya que podran sufir lesiones al usar la misma de forma incorrecta.

Dos Formas de Preparación
- Presione el botón Start Heating (Comenzar a Calentar). O
- Inicia el calentimiento con la Aplicacion GE Kitchen. Descargue la Aplicacion "GE Kitchen". Para mas informacion, visite www. GEAppliances.com/connect.**


Cambie el Tamanio de la Preparacion
Presione el botón Brew Size (Tamaño de la Preparación) enequalquiermomento durante el ciclo de calentimiento,para elegir entre 6,8 y 10 onzas.El tamaño por omisión es de 8 onzas.Asegúrese de que la taza usada sea lo suficientmente grande para el tamaño seleccionado.
NOTA: Mantenga presionado el botón Brew Size (Tamaño de la Preparación) durante 3seguidos para variar entre Coffee (Cafe) y Cocoa (Cacao). La función por omission es Coffee (Cafe).
NOTA: Para abortar el ciclo de calentimiento, mantenga presionado el botón Start Heating (Iniciar Calentimiento) durante 3seguidos. Para abortar el ciclo para dispensar la preparacion, mantenga presionado el botón Start Heating (Iniciar Calentimiento) durante 3 segundos, presione la paleta, presioneequalierbotonde la pantalla ademasdeBrew Size (Tamaño de la Preparación) o Brew Dispense (Dispensar la Preparación), o abra la puerta de comidas frescas derecha.


Dispensar
Una vez que el proceso se haya completado, la luz de Dispense (Dispensar) titulara en la pantalla.
Para dispensar, deslice la cafeteria sobre los rieles. Asegúrese de que la cafeteria sea empujada totalmente bajo el soporte. Coloque el tazon en el icono del tazon en la bandeja de goteo, bajo de la boca de preparacion roja. Mantenga presionado el boton Brew Dispense (Dispensar la Preparacion) durante 3 segundos hasta que escuche que el dispensador se activa.

Limpieza de la cafeteria
La cafeteria para capulas K es de uso seguro en el estante superior del lavavajillas.
Se recomienda enjuaguar la mesma Completely luego del lavado, a fin de eliminar todos los residuos de jabon.
- Se recomienda la limpieza periodica del area de separacion entre el dispensador y los muebles, ya que se pueda producir manchas por el uso de la cafeteria con capsalas.
*Modelos Selectos Únicamente ** Para pacientes en Estados Unidos y sus territorios

Comunicación del Electrodoméstico
(Para clients en Estados Unidos y sus territorios)
GE WiFi Connect **
(Para EE.UU., Territorios de EE.UU., y Canadá Únicamente) GE WiFi Connect Permitido* (sólo los modelos PFE28P, PFD28, PYD22, PYE22P, PFH)
Si su Refrigerador cuenta con una etiqueta con informacion del Electrodomestico Conectado ubicada en la parte interior como se muestra, su refrigerador pueda ser connectado a su red Wifi, permitiendo que se comunique a su téléphone inteligente para realizar monitoreo remoto, control y notificationsiones. Dependiendo de cui sea el modelo de su refrigerador, también peut ser contactar con una tarjeta de communicator Wifi incorpora de en el producto, o un puerto para el Modulo Wifi ConnectPlus externo (se vendte por分开ado). Para poder mas sobre las functions del electrodomestico connectado,
Visit www.GEApliances.com/connect, y para saber que aplicaciones de electrodomesticos connectados functionarán con su Telefono Intigidente.** Para usar su WiFi, presione Water (Agua) y Light (Luz) en el panel de cor

Su Refrigerador es compatible con GE WiFi Connect using el modulo GE ConnectPlus provisto con su refrigerador. Para conectar este electrodomestico a Internet, esnecessary que conecte el modulo a su electrodomestico a trovés del puerto de comunicación del electrodomestico. El GE ConnectPlus permitirá que su electrodomesticoonga comunicación con su Telefono inteligente para un monitoreo remotó, control y Notificationaciones. Para Slyper mas sobre las functions del electrodomestico conectado, para saber que aplicaciones del electrodomestico conectado funciona con su Telefono inteligente y para saberdonde pueda adquierir un GE ConnectPlus, visite www.GEApliances.com/connect.**
Conectividad WiFi: Para solicitar asistencia en relacion a su electrodométrico o sobre la connectividad de red ConnectPlus (para modelos con WiFi permitted o Wifi optional), comuniqué al 1-800-220-6899.
INFORMATION REGULATORIA
Declaración de Cumplimiento con FCC/IC:
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa de la FCC. Su funciona est a subjected to las dos conditiones seguides:
- Este dispositivo no pode causar interferencias perjudiciales.
- Este dispositivo debe acceptorrial interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar unfuncionamento no desedo.
Este equipo fue probado y cumple con los limites existentes para un dispositivo digital de classe B, según la parte 15 de la Normativa de la FCC. Este producto fue probado y cumple con los limites existentes para un dispositivo digital de Clase B, según la parte 15 de la Normativa de la FCC. Este equipo genera, usa y pueda emitir energia de radiofrecuencia y, si no se instala y utilizes de acuerdo con las instrucciones, pueda occasionar interferencias perjudiciales sobre las communicatoraciones radiales. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten interferencias en una instalacion en particular. Si el equipo provoca interferencias perjudiciales para la recepcion de radio o television, lo que pueda comprobar encendiando y apagando el equipo, se aconseja al usuario que intente corrigirla la interferencia a工程技术 de una de las siguientes medidas:
- Reoriente o rebique la antenna receptora.
- Augente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al tomacorriente al cui se enquirytra conectado el receptor.
- Para Solicitar'auda, consulte al proveedor minorista o a un的技术ico experimentado de radio/TV.
Etiqueta: Las modifications sobre esta unidad no aprobadas expresamente por parte del fabricante podrfan anular la autoridad del usuario para utiliser el equipo.
Sólo el modulo ConnectPlus (o un modulo de communicator similar)
Exposión a RF - Sólo se autoriza el uso de este dispositivo a工程技术 de una aplicación mobil. Se deben tener en todo momento una distancia de separación minima de 20 cm. entre el dispositivo ConnectPlus y el cuerpo del usuario.
Modelos Selectos Únicamente *Para EE.UU., Territorios de EE.UU., y Canadá Únicamente
Cartucho del Filtro de Agua - RpwFE
Cartucho del Filtro de Agua
El cartucho del filtro de agua estáubicado en el interior de los alimentos frescos en la pared del lado izquierdo, circa de la parte superior.
Modelos selectos'utilizar identificacion por fecuencia radial (RFID, segun sus siglas en ingles) para detectar goteras y monitorear el estado del filtro. La Tecnologia RFID esta certificada por la FCC.
FCCID: ZKJ-EBX1532P001 ICID: 10229A-EBX1532P001
"Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa de la FCC. Su funciona está sujeto a las dos conditiones≦iguientes.: (1) Este dispositivo no pode occasionar interferencias nocivas, y (2) este dispositivo debeaabetar≦quialquier interfrecencia recibida, incluyendo interferrencias que能把an occasionar un funcionaeno no deseado".
"Este dispositivo cumple el estandar(es) de exencion de licencia de la RSS de la Industria de Canada. Su funciona está suerto a las dos conditiones siguientes: (1) Este dispositivo noURTAD o occasionar interferencias, y (2) este dispositivo debe acaptarrialquerinterfencia recibida, incluyendo interferencias que podan occasionar un funciona no desado".
Cuando esnecessary reemplazar el cartucho del filtro El cartucho del filtro se debe reemplazar cada theirsmes o antes si 170 galones (643.52 litres) de agua fueon dispensados o el flujo de agua al dispenser o laquina de hielos se ve reducido.
Modelos con Pantalla Táctil: Un mensaje del estado del filtro aparecerá en la pantalla cuando sea NEEDAR reemplazar el filtro de agua. El estado del filtro seactualizará de forma automática cuando el filtro sea reemplazado.
Modelos sin Pantalla Táctil: Una luz del indicator del filtro se iluminará en la pantalla cuando sea Needed reemplazar el filtro de agua.
como guitar el cartucho del filtro/tapón de bypass
- Quite el cartucho antiguo o el tapón de bypass abriendo la
tapa del filtro y jalando de la base del cartucho/tapón de bypass para destrarbolde los ganchos del filtro. Jale el cartucho/tapón de bypass hacía afuera hasta oir el 'click' del soporte del soporte.

- Gire el cartucho/tapón de bypass en un cuarto de giro en sentido contrario a las agujas del reloj. Después de girar,quite el cartucho/tapón de bypass tirándolo en sentido contrario del soporte del cartucho. Puede chorrear unaLEEa cantiago de agua.
como instalar el cartucho del filtro/tapón de bypass
- Alinee el cartucho del filtro/tapón de bypass con el soporte del cartucho con la palabra "FRONT" orientada hacía la parte superior de la unidad. Empujé el cartucho/tapón de bypass hacer la parte trasera de la unidad hasta que quede bien en su lugar. Gire el cartucho del filtro/tapón de bypass en un cuarto de giro en sentido de las agujas del reloj, hasta que la palabra "FRONT" quede orientada hacía afuera.

- Mientras verifica que el cartucho/tapón de bypass está bien instalado en el soporte, desplace suavamente el filtro hacía adentro hasta que quede en su posición. Si el filtro no se desplaza fácilmente, verifique que el filtro está alineado correctamente y bien colocado bajo del soporte del cartucho. Losindicadores ROJOS no deben verse.
NOTA: Es normal que el agua se vea descolorida durante el flujo inicial del sistema. El color del agua regresará a su estado normal bajo deelines y comenzar a dispensar.
Tapón de Bypass del Filtro
A fin de reducir el riesgo de daños sobre la propietad debido a perdidas de agua, usted DEBERÁ usar el tapón del bypass del filtró cuando no se disponga de un reemplazo del cartucho del filtró. Algunos modelos noienen equipados con el tapón del filtró del bypass. A fin de Obtener un tapón del filtró del bypass, comúniquese al 800-GECARES. En Canadá, comúniquese al 800.561.3344. El dispenser y laquina de hielos no funciona ar si el filtró o el tapón del bypass del filtró no está instalados. El tapón del bypass se instala del本身就是 modo que un cartucho del filtró.
ADVERTENCIA

DE ESCALDADURA.**
Usar el dispenser de agua caliente antes de pugar el aire delsystemapodrageradirchorreosdeagua caliente y occasionar escaladuras con agua caliente. Siga las instrucciones anteriores sobre como pugar todo el aire del systema, a través del dispenser de agua fria antes de usar el dispenser de agua caliente.
*Modelos Selectos Únicamente
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con asfixia, no permita que los niños menosores de 3 años
tengan acceso a las partes peueñas durante la instalacion de este producto. El cartucho del filtro descarable deberá ser reemplazado cada 6 meSES luego de agotar su capazidad, o antes si se produce una reduccion notoria en el caudal.
Para Obtener el máximo Beneficio de su Sistema de filtrado, GE Appliances, a Haier company, recomienda el uso de los filtros de lamarca GE Appliances unicolemente. El uso de filtrlos de la marca GE Appliances en refrigeradores CAFÉ brinda un optimo configuracion y confiabilitad. Los filtros ourstra complen con rigurosos estandares NSF de la industry sobre seguidad y calidad, que son importantes para los productos que estan filtrando su agua. No garantizamos que los filtrlos de otheras marcas que no sean de GE Appliances cumplan con nuestras normas de calidad, desempo y confiabilitad.
Ante qualier consulta, o para ordar cartuchoes de filros adiconales, visite nuestro sitio Web en cafeappliances.com/ service. Los clients de Canadadoberan visite nuestro sitio Web en cafeappliances.ca/service o buscar el Centro de Servicio Tecnico Camco en las paginas amarillas.
Opciones de almacenimiento de comida frescas
Cómo Reorganizar los Estantes
Los estantes del compartmento del refrigerador son ajustables.
Para retiring:
Retire todos los articulos del estante.
2 Incline el estante hacía arriba en la parte frontal.
3 Levante el estante hacía arriba desde la parte trasera y retirel mismo.

Para reemplazar:
Al inclinar el estante hacía arriba, inserte el gancho superior en la parte trasera del estante en una ranura del soporte.
2 Incline hacía abajo la parte frontal del estante, hasta que la parte inferior del mesmo quede bloqueada.

Estantes a Prueva de Derrames
Los estantes a prueba de derrames poseen extremos especials que ayudan a evaporar derrames sobre estantes inferiores.

Estante Quick Space*
Este estante se dividie a la mitad y se desliza por debajo de si本身就是 para almacenar productos altos en el estante de abajo.
Este estante peut ser retiring y reemplazado o reubicado (al igual que los estantes a prueba de cerrames).
NOTA: La mitad trasera del Estante Quick Space no es ajustable.

*Modelos Selectos Únicamente
Opciones de almacenimiento de comida frescas
Bandejas de la Puerta Derecha
Las BANDEJAS FIJAS peuvent ser lllveadas fácilmente del refrigerador al area de trabajo. Parautar elismo:Levante el recipiente de forma recta y bajo empujé hacer afluera.
BANDEJA GIRATORIA:
Para retirar: Gire la bandeja hacía afuera y bajo levante la misma de forma recta. Para retirar, colque la mano debajo de la base metalica y levante la misma.
Para retirar la Base Metálica: Coloque la mano debajo de la base metálica y levante la misma.

Bandejas de la Puerta Izquierda
MODELOS CON DISPENSADOR - BANDEJA FIJA*
Para retirar el mesmo: Levante el recipiente de forma recta y bajo empujé hacermente.
Las bandejas de la puerta de laquina de hielos no son intercambiables; observar laubicacion alrearir el本身就是 y reemplaza la bandeja en suubicacion correcta.

MODELOS SIN DISPENSADOR - BANDEJAS AJJUSTABLES*
Las bandejas ajustables se pueda mover fácilmente hacer arriba o hacía abajo bajo el centro de la puerta, para dar mayor flexibilitad al almacenimiento.
Para retirar el mesmo: Levante el recipiente de forma recta y bajo empujé hacer afluera.

Climate Zone & Cajón con Control de Temperatura
ClimateZone
Mantenga las frutas y verduras organizadas en compartmentimientosSeparated para un fácil acceso.
El excesso de agua que se pueda acumular en la parte inferior de los cajones o problemas de los mismos se deben limpar.


Cajón con Control de Temperatura*
El Cajón con Control de Temperatura es un cajón de anchura completa con control de temperatura ajustable. Este cajón puede ser uso para produits grandes de temas variados.
ParaATTERLconfiguracion,presioneelbotonde seleccion.
Note: Las temperatas indican las temperatas adecuadas para la comida y la energia realmente varie de acuerdo con elFuncionamento normal y otherst factores tales como aperturas de puertas y el punto de configuracion de comidas frescas.

*Modelos Selectos Únicamente
Climate Zone & Cajón con Control de Temperatura
Cómo Retirar y Reemplazar el Cajón Ajustable
Para retirear:
Empujé el cajónspeech de su posición final.
2 Levante la parte frontal del cajón hacía arriba y hacía afuera.
Para reemplazar:
Empujé los costados izquierdo y derecho hasta que estén Completely extendidos.
2 Primero vuelva a colocar el cajonNuevoamente y gire el mismodelrente hacía abajo para que se apoye en el deslizador.
3 Empujé el cajón hacía adentro hasta la posición cerrada.

Cómo Retirar y Reemplazar el Divisor del Cajón*
Para retirear:
Empujé el cajón fuera de su posición final.
2 Levante elgado frontal del divisor para desenganchar el本身就是 de la pared trasera del cajon.
Para reemplazar:
1 Enganche la parte trasera del divisor a la pared trasera del cajon.
2 Empuje el divisor hacía abajo.

Cestos, Cajones y Cubos
Canasta y Cajón del Freezer
Canasta.
Cajon
3 Hielera * (Disponible para modelos Sin Dispensador unicamente). Disponible como Kit IM en algunos modelos).

Recipiente No Ajustable en el Freezer*
Para retirar: Empuje hacía adentro la lengüeta plástica, ya sea hacía la izquierda o la derecha.
Para reemplazar: Deslice el recipiente en laubicacion hasta que quede bloqueado.

Retiro de la Cesto
Para retiring, modelos con profundidad estandar:
- Abra la puerta del freezer hasta la posicion de detencion.
- Retire el cubo de la puerta del freezer empujando la lengüeta de plástico tanto hacía la derecha como hacía la izquierda para liberar el perno de las bisagras del cubo.
- Retire la canasta del freezer levantando su parte trasera y moviendo la misma hacía antes hasta que el frente se pueda rotar hacía arriba y afuera.
- Levante hacía afuera para retirar la misma.
Para retiring los modelos con profundidad de mesada:
- Abra las puertas de alimentos frescos.
- Abra la puerta del freezer hasta la posicion de detencion.
- Retire la canasta del freezer levantando la parte trasera de la canasta y rotando la misma hacía arriba.
- Levante hacía afuera y retire la misma.
Para reemplazarla:
Invierta el paso 1 al 4 para reemplazarla.

*Modelos Selectos Únicamente
Hacer Hielo Automática
Puede llvar entre 12 y 24 horas que un refrigerador reci en instalado comience a fabricar hiel.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requires un suministro de agua fria para el funcionaimiento de la这其中 hielos automatica. La presión del agua deberta estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).
Máquina de Hacer Hielo Automática*
Laquina de hacer hielo producirá siete cubos por ciclo, y aproximamente entre 100 y 130 cubos en un periodo de 24 horas,dependiendo de la temperatura del compartmento del freezer, la temperature ambiente, lacantidad de veces que se abra la puerta y otheras conditiones de uso.
Laquina de hacer hielo se llenara de agua cuando se enfiye llgue a los 15^ (-10^) . Puede llvar entre 12 y 24 horas que un Refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo.
Si el refrigerador es utilisé antes de realizar las conexiones de la tuberia de agua a la unidad o si el suministro de agua a un refrigerador en funciona el apagado, asegúrese de que laquina de hacer hielo está apagada. Una vez que el agua haya sido connectada al refrigerador, laquina de hacer hieloURTAR ser encendida Para mas detalles, lea la tabla que aparece mas abajo.
Es posible que escuche un zumbido cada vez que laquina de hacer hielo se llene de agua.
Descarte las primeras cantidades de hielo para permitir que el suministro de agua se despeje.
Asegúrese de que nada interfiera con la extension del brazo indicador.

Cuando el cubo se
Ilene hasta el nivel del interruptor de energia, laquina de hacer hielodeferara de producir hielo. Es normal que varios cubos queden+juntos.
Si el hielo no se usa con Frequencia, los cubos de hielo viejos se volveran turbios, con sabor rancio y su tiempo se reducirá.
NOTA: En hogares con un nivel de presión inferior a la normal, es possible que escuche que la valvula de agua de laquina de hacer hielo realice various ciclos para produir una calidad de hielo.
PRECAUCION
Para minimizar el riesgo de
lesiones personales, evite el contacto con las partes moviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No colque los dedos ni las manos en el mecanismo de laquina de hielo automatica cuando el refrigerador está enchufado.
Cómo Encender/ Apagar la Maquina de Hacer Hielo
| Tipo de Pantalla (Lea la Págrina 8) | N° de Modelo Cómo Encender/ Apagar la Máquina de Hacer Hielo | |
| Estilo de Control A | PFE28, PYE22P | Use el botón "ICE" (Hielo) en el control. Lea sobre los Controles, en las págrinas 10 y 11. |
| Estilo de Control B | PFH28, PFE28K, PFD28, DFE28, GFE28, GFD28, GFE26, GFS26, PYD22, PYE22K, DYE22K, GYE22, GYS22 | Use el botón "ICE MAKER" (Hielera) en el control. Lea sobre los Controles, en las págrinas 10 y 11. |
| Estilo de Control C | GNE29, PWE23 | Use el botón "ICE MAKER" (Hielera) en el control. Lea sobre los Controles, en las págrinas 10 y 11. |
Hielera y Dispensador*
- Abra la puerta de la caja de hielos bajo de la puerta izquierda.
- Empuje hacía arriba y afluera la hielera en la puerta del lado izquierdo para retirar la misma del compartmentimiento.
- Para reemplazar la hielera, ajuste la misma a los soportes de la guía y empujé hasta que la hielera se ubique correctamente.
Si la hielera no se pueda reemplazar, gire la horquilla de la hielera 1 / 4 en direccion de las agujas del reloj.


Máquina de hacer hielo (Disponible en modelos sin dispensador; también disponible como Kit IM para algunos modelos.)
El Cajón del compartmento del freezer cuenta con
almacenamento de hielo adicional.
- Abra el Cajón de freezer.
La hielera se encuentra ubicada en el lado izquierdo de la canasta superior. - Empujé la canasta superior hacia adelante para retirar la hielera.

*Modelos Selectos Únicamente
Cuidado y Limpieza
Limpieza de la Parte Exterior
Instrucciones para la Limpieza de Superficies Exteriores, Manijas de Puertas y Bordes
| USE NO USE | |
| Telas suaves y limpias o esponjas Telas abrasivas, esponjas de fregar, almohadillas de estropajo o de lana de acero | |
| Detergente suave mezclado con agua caliente Limpiadores de acero inoxidable aprobados. Visite la Tienda de piezas de GE Appliances para acceder a limpiares de acero inoxidable aprobados: GEApplianceparts.com o comuniquese al 877.959.8688 Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ PODrán ser usados para eliminar el áxido, deslustrés y pequeñas manchas de las superficies de acero inoxidable únicamente. | Polvos o rociadores abrasivos Rociadores de Ventana o Amoníaco Limpiadores a base de tírrico o aceite vegetal Limpiadores ácidos o a base de vinagre Limpiadores deorno Limpiadores que contenga acetona (propanona) Cualquier limpiador con ADVERTENCIAS sobre el contacto con el plástico |
NOTA: NO permita que el limpiador de acero inoxidable entre en contacto conrial parta plstica tal como partes de cordes, materiales de manjas y cobertores. Si se produce un contacto no intencional de los limpiadores con las partes plsticas, limpie estas ultimas con una esponja y un detergente suave mezcloado con agua caliente.
Limpieza de la Parte Interior
Para evacitar olores,cke abierta una caja de bicarbonato de sodio en los compartmentimientos del refrigerador y del freezer.
Desenchufe el refrigerador antes de limpiar.
Si"This no resulta pracico, estruje el excesso de humedad para eliminarlo de la esponja o tela al limpiar alrededor de los interruptores, luces o 控roles.
Use un pulidor de cera para electrodomesticos en la superficie interior entre las puertas.
Use agua caliente y solución de bicarbonato de sodio — aproximamente una cucchara sobre (15 ml) de bicarbonato de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. Esto limpia y neutraliza los olores. Enjuague y.SEque.
Para limpar el panel metalico interno*, abra la puerta externa usingla Traba de Puerta en Puerta. Limpie el panel con un detergente suave y bajo seque con una tela suave.No use ningún limpiador de acero inoxidable sobre el panel, ya que这些东西 podran dañar el plástico circundante.
PRECAUCION
No limpie estantes de vidrio ni tapas
con agua caliente cuando estén frios. Los estantes de vidrio y las tapas se peuvent romper si son expuestos a Cambios de temperatura repentinos o impactos tales como sacudones o caidas. El vidrio Templado está Diseñado para destruirese enpegueras piezas en caso de rotura.
No lave ninguna parte plástica del refrigerador en la lavadora de platos.
Detrás del Refrigerador
Tenga cuidado al alejar el refrigerador de la pared. Cualque tipo de cobertura de piso puede ser danada, particulamente las coberturas acolchonadas y aquellas con superficies con relieves.
Levante las patas niveladoras ubicadas en la parte frontal interior del refrigerador.
Empujé el Refrigerador hacía afuera de forma recta y regrese el本身就是 su posición empujándolo hacía adentro. Mover el refrigerador hacía unaubicaciónlateralpodravoracionardaños sobre la cobertura del piso o el Refrigerador.
Baje las patas niveladoras hasta que toquen el piso.
ADVERTENCIA

ESGO DE
DESCARGA ELECTRICA AI vigor a empujar el refrigerador, asegurese de que no atraviese el cable de corriente ni la tuberia de suministro de agua.
*Modelos Selectos Únicamente
Cuidado y Limpieza
Preparación para las vacaciones
Si estara de vacaciones o ausente por tiempo prolongado, retire la comida y desenchufe el refrigerador. Limpie el interior con una solución de bicarbonato de sodio de una cucchara sobre (15 ml) de bicarbonato de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. Deje las puertas abiertas.
Modelos con LCD: Apague el refrigerador del control (pag. 9). Si la temperatura可以选择临港 a estar por debajo de la congelación, Solicite a un的技术ico calificado que drene el sistema de suministro de agua a fin de prevenir daños graves sobre la propidad debido a una inundación.
1) Prague el refrigerador (pag. 9) o desenchufe el refrigerador.
2) Vacie la hielera
3) Cierre el suministro de agua
Si cierra el suministro de agua, apague laquina de hacer hielo (pag. 21).
Al regresar de sus vacaciones:
1) Reemplace el filtró de agua.
2) Deje correr 7.57 litres (2 galones) de agua a工程技术 del dispensador de agua fria (aproximadamente 5 Minutes) a fin de eliminar el aire del sistema.
3) Dispense agua caliente a 185^ 3 vezes (10 onzas cada vez) para eliminar el aire del sistema.
Preparación para la mudanza
Asegure todos los items tales como estantes y cajones, pegando los mismos de forma segura en sus respectivos lugares a fin de evaporar daños.
Al usar un carro manual para mover el refrigerador, nocede que la parte frontal ni la parte trasera descansen contra el carro manual. Esto podra dañar el refrigerador.
Lieve el mesmo solo sobre los costados del Refrigerador.
Asegürese de que el Refrigerador permanece en una posión erguida durante el movimiento.
Reemplazo de las luces
Luces del Refrigerador (LEDs)
El aspecto puede variar dependiendo del Modelo.
Hay una luz LED en el compartmentimiento de comida frescas y en la parte inferior de las puertas de comida frescas para iluminar el compartmentimiento del freezer.*
En caso de sernecessary un reemplazo de este ensamble, Ilame al Servicio Tecnico de GE Appliances al 1.800.432.2737 en Estados Unidos o al 1.800.561.3344 en Canadá.
Sera necessario que un technician autorizo reemplace las luces LED.

*Modelos Selectos Únicamente
Instrucciones de Instalacion
Refrigerador Modelos GE y GE ProfileTM
Preguntas? Llame a 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite.nuestro situ web en: GEAppliances.com En Canadá, llame al 1.800.561.3344 o visite.nuestro Sitio Web en: www.GEApliances.ca
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
ADVERTENCIA

Cáida.
Los modelos con estilo incorporado (modelo PYE, GYE, GYS y PWE) son inestables, especially con las puertas abiertas. Estos modelos deben ser asegurados con el soporte anti-volcadas, a fin de evaporar caidas hacía adelante, que podrián resultar en la muerte o lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad, a fin de instalar el soporte de piso anti-volcadas embalado con su Refrigerador.
- IMPORTANTE — Cumpla con todos loscottigos yordenanzas gubernamentales. Conserve estasinstrucciones para uso del inspector local.
- Nota para el Instalador - Asegürese de que el Consumidor conserve estas instructaciones.
- Nota para el Comprador - Conserve estas instrucciones para referencia futura.
- Nivel de habilidad - La instalacion de este electrodomestico requiere un nivel Basicsico de habilidades mecancas.
- Tiempo de Instalación - La instalación del refrigerador peutvariardeacuerdoconlaInstalaciondeLaTuberia de Agua enunos30minutos
- La correcta instalación del producto es responsable del instalador.
- Si se producen fallas en el producto debido a una instalación inadequada la Garantía no cubirá las mismas.
PREPARACION
CÓMOMOVERELREFRIGERADORENUN ESPACIOINTERNO
Si el Refrigerador nooca por una puerta,la puerta del refrigerador y el cajon del freezer podran ser retirados.
- Para retirar la puerta del refrigerador, consulte la sección Cómo Instalar el Refrigerador.
- Para retirar el Cajón del freezer, consulte la sección Como Retirar el Cajón del Freezer.
SUMINISTRO DE AGUA A LA MAQUINA DE HACER HIELO Y EL DISPENSADOR
Si el Refrigerador cuenta con unaquina de hacer hielo, deben ser connectada al suministro de agua fria. Un kit de suministro de agua de GE Appliances (que contenga tuberia, valvula de cierre, uniones e instrucciones) está disponible por un costo adicional a nivel minorista, visitando nuestro situio web en GEAppliances.com (en Canadé en www.geappliances.ca) o en Parts and Accessories (Piezas y Accesorios), 877.959.8688 (en Canadá 1.800.661.1616).
HERRAMIENTAS QUE PUEDE NECESITAR

Llave Ajustable

Trinque / Destornillador de 3/8"

Llaves Allen de 1/8", 3/32", 14 y 5/32"

Destornillador con Cabeza Phillips


Tuerca de Compresión de Diameyro Externoy Abrazada de Refuero (manga) de 1 / 4

Lapliz


Nivel

Broca y Taladro Eléctrico o Manual de 1/8"

Destornillador con cabeza aplanada

Llave de Tuercas de 14

Cinta metrica

Llave Torx T20, T25
DIMENSIONESTodas las medicion es se dan con la pata niveladora complemente replegada.
Modelos con Profundidad de Mesada (CD) Unicamente
Modelos con Profundidad Estandar (SD) Unicamente



Dimensiones Adiconiales
| SD CD | ||
| Altura General a la Parte Superior de la Tapa de la Bisagra 69-7/8" 69-7/8" | ||
| Altura hasta la Parte Superior del Gabinete | 69" 69" | |
| Profundidad de la Caja sin Puerta | 29-5/8" 24-5/8" | |
| Ancho General de la Caja Exterior | 35-3/4" 35-3/4" | |
| Profu ndidad Exterior General de las Puertas/Cajones con Manijas | 36-3/8" 31-3/8" | |
CÓMOMOVERELREFRIGERADOR
- Usando elsignificantue cuadro, determinne si el ancho de su pasillo es suficiente para la profundidad del refrigerador.
Asegürese deistar con espacio para Ivitar daños sobre el refrigerador antes de moverlo de forma segura hasta suubicacion final.
Si los pasillos son los suficientemente grandes como para ubicar el Refrigerador sin retiring las manijas, continue con el
Paso 6. Deje la cinta, la envolturna y todo el embalaje en las puertas hasta que el refrigerador se encuentre en laubicacion final.
- NOTE: Use un carro manual con almohadillas o correas moviles para transporte el refrigerador. Coloque el refrigerador
en el carro manual, apoyando un costo contra esteultimate. Recomendamos enfátamente que dos personas realizen el
traslado y completen la instalacion.
Si su número de modelo comienza con GNE (SD)

Si su numero de modelos comienza con DYE, GYE, GYS, PYE, PYD, PWE (CD)

CÓMOSINSTALLARELREFRIGERADOR
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR
- No instale el refrigerador sobre la temperatura隐身 a ser inferior al los 60^ (16°C), ya que no seactivara con la Frequencia必需aria para mantener las temperatas apropiadas.
No instale el refrigerador sobre la temperatura sea superior a los 100^ (37^) , ya que no funciona de forma correcta.
No instale el refrigerador en unaubicacion expuesta al agua (lluvia,etc.) o en contacto directo con la luz solar. - Instale el本身就是 un piso lo suficientemente fuerte como para soportarlo completenesscargado.
ESPACIO NECESARIO
Deje elsignificante espacio para facilitar la instalacion,una adecaducacirculacion de aire y plomeria y conexiones electricas.
Costados 1 / 8'' (3 mm)
Parte superior Gabinete/ Tapa de la Bisagra de 1" (25 mm)
Partetrasera 2^ (50mm)
CÓMORETIRARLASPUERTAS DELREFRIGERADOR
■ NOTA IMPORTANTE: Este refrigerador posee una profundidad de 36 14 (31 14 para los modelos CD). Las puertas y pasillos que conducen a laubicacion de la instalaciondeferan tener por lo menos 36 1/4"de ancho, a fin de poderdeer las puertas y manijas adheridas al refrigerador,msteadaselo transporta+hasta laubicacion de la instalacion. Si los pasillos poseen menos de 36 14 , las puertas y las manijas del refrigerador se podran rayar ykaarfacilmente.Latapa superior y las puertas podran serretiradas,a fin de permitirqueel refrigerador sea movido de forma segura en areas interiores.Si los pasillos poseen menos de 31 14 ,comience por el Paso 1.
Si no esnecessary retirar las puertas,continue con el Paso 11.Deje la cinta y todo el embalaje en las puertas hasta que el refrigerador se encuentre en su ubicacion final.
- NOTE: Use un carro manual para transporte el refrigerador. Coloque el refrigerador en el carro manual, apoyando un costo contra esteultimate. Recomendamos enfátamente que DOS PERSONAS realizen el traslado y completeness la instalación.
RETIRE LA MANIJA DE LA PUERTA DE COMIDAS FRESCAS
El Diseño del mango varía dependiendo de los modelos; sin embargo, la instalación es igual.
Manijas de acero inoxidable y de plástico:
Afloje el Conjunto de tornillos con la llave Allen de 1 / 8" y retire la manija.
NOTA: Si esnecessaryajustar oretirar los tensores de montaje de la manija,use una llave Allen de 1 / 4

1a PARA MODELOS DE PUERTA EN PUERTA UNICAMENTE
Para Retirar la Manija:
- Abra la puerta externa presionando la trabajo de Puerta en Puerta.
■ Afloje los tornillos como se muestra en el Paso 1.
Para Instalar la Manija:
Alinee la palanca con la abertura sobre la puerta externa. Asegúrese de que el gancho apunte hacía arriba.
- Inserte la palanca de la trabajo en la aperture y alinee la manija con los tensores de montaje.
- Una vez que la manija está alineada con la puerta externa, ajuste los tornillos.
No retire la cinta de la puerta hasta que la manija está instalada.

Instrucciones de Instalación
CÓMÖ INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
RETIRE LA MANIJA DE LA PUERTA DEL FREEZER
El Diseño del Mango varía dependiendo de los modelos; sin embargo, la instalación es igual.
Manijas de acero inoxidable y de plastico:
Afloje el Conjunto de tornillos con la llave Allen de 1 / 8" y retire la manija.
NOTA: Si esnecessaryajustarorretirar los tensores demontaje de la manija,use una llave Allen de 1 / 4

Vuelva a instalar las manijas usingo el procedimiento que uso para retirar las mismas.
RETIRE LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Siga todos los pasos para
retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen estas instrucciones,øjando piezas sin uso o ajustando tornillos en excesso,esto podra hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propidad.
A De forma segura encinte el ciere de la puerta con cinta de mascarar o pida a other persona que sostenga la puerta.

B Comience por la puerta del lado izquierdo:
Retire la tapa de la bisagra en la parte superior de la puerta izquierda del refrigerador, retrirando todos los tornillos hexagonales y empujando la misma hacía arriba. Haga lo mesmo en la puerta derecha y en la tapa intermedia.

Tapa de la Bisagra
3 RETIRE LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR (cont)
C Desconecte los conectores electricos provenrientes de cada puerta ubicados bajo de los cobertores de las bisagras. Retire el tornillo de cabeza hexagonal de 1 / 4 para desconectar el cable a tierra de laisisagra. Retire el tornillo de cabeza hexagonal de 1 / 4 para retiring el amortiguidar de refuerzo de la tuberia de agua.



D Desconecte la tuberia de agua de la parte trasera de la unidad, presionando hacía abajo el collar gris oscuro@msteadas levanta la tuberia de agua. Cologue la linea de agua a través del conducto de la caja desdela parte superior para liberar la linea para el retiro de la puerta. La linea de agua Tiene una longitud superior a 4" y es posible que se deba encinta a la Puerta para que este accesible al reinstalar.


E Usando un trinquete/destornillador de 3 / 8" ,retire los tornillos asegurando la bisagra superior al gabinete,undo levante la bisagra hacía arriba para liberar el perno de la bisagra desde laubicacion en la parte superior de la puerta.

Riesgo al levantar la puerta.
PRECAUCION
Si es levantan por una sola persona, podriani occasionarse lesiones. Solicite ahora al sostener, mover o levantar las puertas del refrigerador.
Nota: Al retirar la puerta, a fin de evaporar danos sobre la puerta y la parte electrónica, coloque con cuidado la puerta en unaubicación adecuada.
Nota: El perno de la bisagra inferior de la puerta y la bisagra poseen tamaños proportionales y se los deben hacer coincidir correctamente para que la puerta se cierra sola. Siga las instrucciones detenidamente.
Instrucciones de Instalación
CÓMÖ INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
3RETIRE LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR (cont)
Nota: Para una instalacion posterior adecuada, siga el.),
siguiente paso de forma cautadaso.
Las puertas de comida frescas se deben RETIRAR e INSTALAR abiertas a 90^ con la caja hacía el frrente.
Levante la bisagra central hacía arriba y ahora

RETIRE LA PUERTA OPUESTA
Siga el本身就是 procedimiento en la puerta opuesta. No hay tuberías de agua del(otherlado.
PARAMODELOS DE PUERTA EN PUERTA De forma segura, encinte las puertas interna y externa antes de su instalacion o退回. No se requiere una alineacion de 90^ durante la instalacion y el退回 en these modelos.
4 RETIRE LA BISAGRA CENTRAL (si es necessities)
Retire los tornillos de 3/8" asegurar la bisagra central al gabinete. Use un destornillador T20 para retirar el tornillo externo.

Afloje los tornillos exteriores
REINSTALLACION DE LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR
Invierta los pasos 1 a 4 para reinstalar el refrigerador, siga los detailles que figuran a continuacion para poder las alineaciones criticas.
A Reinstale la bisagra central primero y ajuste los tornillos con giros de torsion de 7.34 N-m (65 libras pulgada). Con la puerta del lado izquierdo a mas de 90^ hac elante de la caja, bajo la puerta del refrigerador sobre la bisagra central. Asegues bisagra se alineen correctamente.

Gire las puertas hasta cerrarlas y asegürese de que la posición de sellado del centro móvil de la puerta se alinee con el cerradero. Si la puerta no se cierra sola bajo de la reinstalación, retirela puerta, dé vuelta laquia, controle lamarca y la flecha de alineación; (hay unamarca de alineación en el mecanismo de cierre de la puerta. Corresponde a unamarca de alineación en la tapa del extremo inferior. Gire el mecanismo de cierre de la puerta para alinear lamarca y la flecha, reinstale la puerta). L os modelos de Puerta en Puerta no poseen el mismomecanismo de cierre en la puerta para la mano derecha. Es possible que observe una diferencia en el cierre.

Si la puerta no pueda ser instalada a 90^ , siga these proximos pasos.
- Instale la puerta a 180^ del frente de la caja.
- Si el espacio o el Modelo limitan la aperture de la puerta a menos de 180^ ,先进技术:
a) Retire la puerta, y con cuidado de vuelta la misma.
b) Controle la alineacion del hueco del mecanismo de cierre de la puerta en la parte trasera de la misma. Las partes planas del hueco deben corresponder con la lengueta de alineacion en el anillo plastico o con lamarca en la tapa del extremo inferior.
c) Si el hueco no está alineado con la lengüeta/marca, usando una llave Allen de 5/32", rote el hueco del mecanismo de cierra de la puerta en contra de las agujas del reloj para la puerta derecha y a favor de las agujas del reloj para la puerta izquierda. Luego alinee la parte plana con la lengüeta/marca.
d) Instale la puerta a 90^ .
De forma segura encinte el cierre de la puerta con cinta de mascarar o pida a另一边 persona que sostenga la puerta. Reinstale la bisagra sus tornillos con giros de torsión de 7.34 N-m (65 libras pulgada).
Asegürese de reinstalar el cable a tierra y el amortiguidor de refuerzo a la bisagra superior.
D Vuelva a instalar la tapa de la bisagra. Nota: Asegüres de que los cables no sufran cortes ni queden debajo de tornillos antes de ajustar这些 ultimos.
CÓMÖ INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
6 RETIRE LA PUERTA DEL FREEZER
A Abra la puerta del freezer hasta su extension completa.
Retire los 3 tornillos adheridos, ubicados en la parte inferior a cada lado de la puerta del freezer usingo un destornillador con cabeza hueca hexagonal de 3 / 8

PRECAUCION
Riesgo al levantar la
puerta La puerta del freezer es pesada. Use umbas
manos para asegurar
la puerta antes de
levantar la misma.
Levante la puerta del freezer para desconectarla del mecanismo de deslizamente.
La puerta peut descendar de forma segura en la parte inferior. No apoye la puerta sobre ninguna othera superficie a fin de evaporar rayones.

7 RETIRE LA CANASTA DEL FREEZER
A Empuje la canasta inferior y deslice el mecanismo hasta su extension completa usingo ambas manos.
Retire el cajon del freezer superior extendiendo completeness el cajon, y bajo levantar el misr
Retire la canasta que se apoya sobre los deslizadores.
Presione los deslizadores de la canasta inferior-Newamente hasta que el mecanismo de deslizamento se repliegue.
RETIRELAS CORREDERAS DE LA CANASTA DEL FREEZER
Las correderas de la canasta del freezer peuvent ser retradas para ganar除外 espio de 1.90 cm (3/4") a工程技术 de la puerta.
A Retire la puerta del freezer como se muestra en el Paso 6.
Retire las canastas superior e inferior como se muestra en el Paso 7.
Retire el sujétador del travesano ubicado a lo largo del lado Derecho del ensamble del sistema de piñón y cremallera, deslizando el mismohacia adelante.
Retire el travesano deslizando el myself hacía la derecha, y bajo empujé hacer afuera y hacer la izquierda.

Retire los quatre tornillos de 1 / 4 con cabeza hexagonal por lado y retire los soportes laterales.

F Invierta los pasos para realizar el ensamble. Al instalar el travesano, siempre coloque el agujero del lado derecho. Alinee los sistemas izquierdo y derecho con las MARas de tiempo sobre los sistemas, al insertar el travesano. Siempre inserte el travesano en el sistema del lado derecho primero y bajo el Sistema del lado izquierdo.

G Inserte el susjetador en el agujero del travesano. ubicado del lado derecho.

Instrucciones de Instalación
CÓMÖ INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
9 REEMPLAZO DE LA PUERTA DEL FREEZER
PRECAUCION
Riesgo al levantar la puerta
La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para asegurar la puerta antes de levantar la misma.
A Empuje el mecanismo de deslizamente de la canasta inferior hasta su maxima extension using ambas manos.
Levante la puerta del freezer y alinee las lengüetas sobre los costados de los soportes de la puerta con los agujeros cuadrados en los mecanismos de deslizamente.

Alinee e inserte la lengüeta en el soporte de la puerta del freezer con la ranura sobre el soporte de deslizamente del freezer.
NOTA: Coloque un lado hacia adentro primero y bajo alinee elanotherlado.
Reemplace los tornillos adheridos y ajuste los tornillos con giros de torsión de 7.34 N-m (65 libras pulgada).
Paraaabstarlasbrechasde lapuerta delfreezer,siga las instrucciones quefiguran enla pagina130 del Manual del Propietario.
Reemplace la canasta del freezer en los soportes de deslizamente y asegúrese de que la puerta del freezer funciona y se cierra libremente.
10 VUELVA A INSTALLAR LOS CAJONES DEL FREEZER
A Vuelva a instalar el cajon del freezer colocando las ruedas del cajon en la parte superior del riel montado sobre el costo de las paredes del freezer. Las ruedas del cajon del freezer deben estar sobre los costados de la canasta inferior.
EN MODELOS EQUIPADOS CON MAQUINA DE HACER HIELO EN EL FREEZER: Coloque la hielera en el cajón y empuje esteultimate en el freezer con el frente de la hielera hacía el ante de la canasta.
Asegüres de que:
- La hielera no golpee el brazo de laquina de hacer hielo y que el cajon del freezer se repliegue completeness en el compartmentimiento del freezer.
- El tubo de llenado se extiende en la abertura de la taza de llenado en la parte trasera de laquina de hacer hielo.

Instrucciones de Instalación
CÓMOSINSTALLARELREFRIGERADOR(Cont.)
Instrucciones para ajustar los espacios de la puerta del freezer:
IMPORTANT!
Los 6 tornillos de montaje (3 en cada lado) NO son intercambiables con los tornillos de la bisagra central o superior.
Luego de la instalacion de la puerta del freezer, controle que los espacios sean uniformes (la parte superior e inferior del lado derecho e izquierdo) con la plantilla provista.
En caso de espacios excessivos siga los siguientes pasos paraajsar la puerta del freezer.
Paso 1 - Afloje los 3 tornillos a cada lado (derecha e izquierda) de la puerta del freezer.
Paso 2 - Ajuste el tornillo del set en direccion de las agujas del reloj si el espacio en la parte superior es demasiado grande (vea la plantilla). Gire el tornillo del set usingando una llave hexagonal de 3/32 en direccion de las agujas del reloj con una rotacion de un cuarto hasta la mitad.
Paso 3 - Ajuste el tornillo del set en direccion contraia a las agujas del reloj si el espacio en la parte inferior es demasiado grande (vea la plantilla). Gire el tornillo del set usingo una llave hexagonal de 3 / 32" en direccion contraia a las agujas del reloj con una rotacion de un cuarto hasta la mitad.
Paso 4 - Ajuste los 3 tornillos a cada lado (derecha e izquierda).
Paso 5 - Vuelva a controlar los espacios usinga plantilla y repita los pasos 1 a 4 si se requiere y complete con el paso 5.

Instrucciones de Instalación
CÓMÖ INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)

10 NIVELACION DE LA PUERTA DEL FREEZER

A Ubique la leva de ajuste de alta en la puerta del freezer. Lentamente afoje los tres tornillos de ajuste de la puerta a todoslos usingo un destornillador con cabeza hueca hexagonal de 3 / 8"
Ubique y afloje el tornillo de leva usingo un destornillador T-27.

10 NIVELACION DE LA PUERTA DEL FREEZER (cont.)
A Levante la puerta del lado que requiera ajustes, gire la leva hacía la posicion requerida.

0-Initial position
1 - Levante de a 0.127 cm (0.050")
-1 - Baje de a 0.127 cm (0.050")
-2-Baje da 0.254 cm (0.100")
-3-Baje da 0.381 cm (0.150")
Luego del ajuste tense los 3 tornillos de ajuste usingo hasta 7.34 N-m (65 libras pulgada).
11 RETIRE EL EMBALAJE
Retire toda la cinta, gomaespuma y embalajes protectores de los estantes y cajones.
Instrucciones de Instalación
CÓMOSINSTALLARELREFRIGERADOR(Cont.)
SOPORTE DE PISO ANTI-VOLCADURAS (Modelos de PYE, GYE, GYS, DYE, PWE, y ZWEsole)
ADVERTENCIA

Cáida.


Los modelos con estilo incorporado (modelo PYE, GYE, GYS, PWE, y ZWE) son inestables, especially con las puertas abiertas. Estos modelos deben ser asegurados con el soporte anti-volcadas, a fin de evaporar caidas hacía adelante, que podrán resultar en la muerte o lesiones graves. Lea y siga las instruciones de instalación en su totalidad, a fin de instalar el soporte de piso anti-volcadas embalado con su refrigerador.
NOTA:
Si no reciibo el soporte anti-volcaduras con su compra, Ilame al 1.800.432.2737 para recibir uno sin costo. (En Canadá, Ilame al 1.800.561.3344).
Para acceder a instrucciones sobre el soporte, visite: www.GEApliances.com.
MATERIALS QUE PUEDE NECESITAR
(not included)
Tirafondos
1 / 4'' (6 mm) x 1-1/2" (38 mm)
Broca para Taladro Apropiada para Anclajes
Para Soporte Anti-Volcaduras Montado en Pisos de Concreto Unicamente

Casquillos de Anclaje
1/2" (12 mm) Diámetro Exterior

MIDA LA ABERTURA DEL GABINETE AVAILABLE VS. EL ANCHO DEL REFRIGERADOR
Mida el ancho de la abertura del gabinete donde seraubicado el refrigerador, W.
Asegürese deatarcon espacio por encima de la mesada,grosor enelrodapiéyqualquierdespeje deseado.El ancho,W,nodefereria serinferiora36". El refrigerador seraubicadoapproximadamente en el medio de esta abertura.approximately in the middle of this opening.

El Grosor del Rodapié o el Espacio Encima de la Mesada (Cualquera Sea Más Grande) Además de Cualquier Despeje Deseado
o Derecho
HERRAMIENTAS NECESARIAS

Broca y Taladro Eléctrico o Manual de 1/8" (3 mm)

Lapiz

Cinta metrica

Llave de tuercas de 5/16" (8 mm)

UBICACION DEL SOPORTE DE PISO ANTI-VOLCADURAS

Coloque la plantilla de ubicacion del soporte de piso anti-volcaduras (incluido bajo del kit antivolcaduras) sobre el piso contra la pared trasera, bajo de W, y alineado con la ubicacion deseada del bajo derecho del refrigerador (vea la Figura 1).
Figura 1 - Visión General de Instalación


Coloque el soporte para piso anti-volcaduras en la plantilla deubicacion con sus agujeros para piso delgado Derecho alineado con los agujeros del piso indicados en la hoja de la plantilla,approximamente 38.73~cm 151/4")desedel extremodela hoja o delgado derecho del refrigerador.

Sostenga en la posicion y use el soporte para piso anti-volcaduras como una plantilla para hacer los agujeros, basados en su configuracion y tipo de construccion como se muestra en el Paso 3. Marque lasubicaciones delagosagueros con unlapiz, clavo o punzón.
NOTA:
- Se REQUIERE el uso de por lo menos 2 tornillos para montar el soporte (uno a cada bajo del soporte para piso anti-volcaduras). Ambos deben estar en la pared o en el piso. La figura 2 indica todas las configuraciones de montaje acceptables para los tornillos. Identifique los agujeros de los tornillos en el soporte para piso anti-volcaduras para su configuración.
Instrucciones de Instalación
CÓMÖ INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
SOPORTE DE PISO ANTI-VOLCADURAS (Modelos de PYE, GYE, GYS, DYE, PWE, y ZWEsole)
AT-2
UBICACION DEL SOPORTE DE PISO ANTI-VOLCADURAS (cont.)
Figura 2 - Ubicaciones Aceptables para la Colocacion de Tornillos
Instalación Recomendada - Madera
Instalación Recomendada - Concreto


Minimo Acceptable N° 2 - Piso de Madera
Minimo Acceptable N° 2 - Piso de Madera


Minimo Acceptable N^o2- Piso de Madera

B Construccion del Piso y la Pared de CONCRETO:
- Se requiere el uso de anclajes (no provistos): 4 tirafondos cada uno de 14 (6 mm) x 1-1/2" (38 mm) 4 susjetadores de manga cada uno de 12 (12 mm) de diametro exterior
Realice los agujeros usingo los tamanos recomendados para los anclajes en el concreto sobre el centro de los agujeros marcados en el Paso 2. - Instale los sujetadores de mangas en los agujeros perforados. Coloque el soporte de piso antivolcaduras como se indica en el Paso 2. Retire la plantilla deubicacion desdeel piso.
- Instale los tirafondos a工程技术 del soporte para piso anti-volcaduras y ajuste los mismos de forma apropiada.
C Construccion del Piso de Mosaico y la Pared de MADERA::
- For this special case, locate the 2 wall holes identified in Fig. 2. Drill an angled 1/8 (3 mm) pilot hole (approx. as shown in Fig. 3) in the center of each hole.
- Monte el soporte para piso anti-volcaduras usingla Instalacion Minima Acceptable n^ 1, como se ilustra en la Figura 2.
AT-4
CÓMOPOSICIONAREL REFRIGERADOR PARA ADHERIR LOS SOPORTES DEL PISO ANTIVOLCADURAS Y DE LA BASE
A Antes de empujar el refrigerador hacer la abertura, enchufe el cable de corriente en el receptaculo y conecte el suministro de agua (si está equipado). Controle que no haya perdidas.
Ubique elazo direcho del refrigerador y mueva el本身就是o hacia atrasapproximamente en linea con elazo direcho de la abertura del gabinete, W. Estoderberfa posicionar el soporte del piso antivolcaduras, a fin de adherir la base anti-volcaduras con el refrigerador.
C De forma suave haga girar el refrigerador-Newamente hacer el gabinete, abriendo el本身就是hasta que se detenga Completely. Controle queel frente del refrigerador se alinee con la cara frontaldel gabinete. Si no es asi, con cuidado mueva elrefrigerador hacia adelante y atras hasta que se produzca la adherencia y observate que el refrigeradoresté Completely apoyado sobre la pared trasera.
Si Corresponde: Realice los ajustes de alta de las ruedas traseras (y frontales) para adherir completeness los soportes anti-volcaduras traseros, cuando también alinea el frente del refrigerador con la cara frontal del gabinete.
AT-3
INSTALACION DEL SOPORTE ANTI-VOLCADURAS
A Construccion del Piso y la Pared de MADERA:
Realice la calidad apropiada de agujeros de prueba de 1 / 8" (3 mm) en el centro de cada agujero de soporte del piso que se usa (seURTADA usear un clavo o punzón si no se EAuta con una broca) Y retire la plantilla de ubicacion del piso.
Monte el soporte para piso anti-volcaduras ajustando los 2, o se recomienda 4, tornillos de cabeza hexagonal n^ 10-16 de forma ajustada en cada lugar como se ilustra en la Figura 3.

Figura 3 - Ajuste a la Pared y el Piso
NOTA: Si empuja el Refrigerador hacía afuera y lo aleja de la pared por algunarzón,asegúrese de que el soporte para piso anti-volcaduras esté adherido cuando el refrigerador es empujado hacía atras contra la pared trasera.
CÓMÖ INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)

CÓMOCONECTARELREFRIGERADORALSUMINISTRODEAGUADEL HOGAR
Se requiere un suministro de agua fria para el
funcionamento de laquina de hielo automatica. Si no se conta con un suministro de agua fria,
debera proveer uno.Consulte la section sobre
como Instalar el Suministro de Agua.
NOTAS:
- Antes de realizar la connexion al refrigerador, asegürese de que el cable de corriente del本身就是 no se encontrar enchufado al tomacorriente.
- Si su Refrigerador no@cunta con un filtro de agua, le recomendamos que instale uno si el suministro de agua posee arena o particulas que podrian atasar la rejilla de la valvula de agua del refrigerador. Instale el mesmo en la tuberia de agua mas cercana al refrigerador. Si usael Kit de Tuberias para Refrigeradores de SmartConnect™, necessitaruna tuberia adiencial (WX08X10002) pararealizarlaconexionalfiltreno. Nocerte la tuberia deplastico parainstalarel filtrio.
- Antes de conectar la tuberia de agua al hogar, purgue la caneria del hogar durante por lo menos 2关键时刻.

Si usable una tuberia de cobre, colque una tuerca de compresión y una abrazadora de refuerzo (mango) en el extremo de la tuberia proveniente del suministro de agua fria del hogar.
ADVERTENCIA

PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA
Adhiera la abrazadora de la tuberia usingo el agujero existente unicamente. NO perfo el Refrigerador.

Si usoar tuberías de SmartConnect™, las tuercas ya están ensambladas en la tuberia.
Si usará tuberías de cobre, inserte el extremo de la tuberia en la conexión del refrigerador, en la parte trasera del refrigerador, lo más lejos possible. Al sostener la tuberia, ajuste la unión.
Si usará tuberías de SmartConnect™, inserte el extremo moldeado de la tuberia en la conexión del refrigerador, en la parte trasera del refrigerador, y ajuste la tuercia de compresión hasta que quede ajustada manualmente. Luego realize un ajuste adicional con un giro de llave. Un ajuste excessivo pourrait occasionar perdidas.

Ajuste la tuberia en la abrazadora provista para sostener la mesma en la posicion correcta. Seranecessario que abra la abrazadora haciendo palanca.
ADVERTENCIA
Realice la connexion a un suministro de agua potable únicamente.
Se requiere un suministro de agua fria para el configuraciono de laquina de hielos automatica. La presion del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).

Instrucciones de Instalación
CÓMÖ INSTALAR EL REFRIGERADOR (Cont.)
12 ABRA EL SUMINISTRO DE AGUA
Abra el suministro de agua usinga la valvula de cierre (suministro de agua hogareno) y controle que no haya perdidas.

ENCHUFE EN EL REFRIGERADOR
Consulte la informacion de connexion a tierra adjunta con el cable de corrente.

14 NIVELACION DEL REFRIGERADOR
Las patas niveladoras poseen 2 propósitos:
1) Las patas niveladoras se ajustan de modo que el Refrigerador quede posicionado deforma firme en el piso y no se tambalee.
2) Las patas niveladoras sirven como freno estabilizador para sostener el refrigerador de forma segura en su posicion durante el funcionaimiento y la limpieza. Las patas niveladoras también evitan la caía del refrigerador.
Gire las patas niveladoras en direccion de las agujas del reloj para levantar el Refrigerador, en contra de las agujas del reloj para bajo lo.

Destornillador con cabeza aplanada
AVISO: A fin de estar posibles daños sobre la propidad, las patas niveladorasdeferán estar tocando el piso deforma firme.
15 NIVELACION DE LAS PATAS DEL REFRIGERADOR
Recuerde que esnecessary que el Refrigerador esté nivelado para que las puertas esténperfectamente apoyadas. Si necesita ayud, revise la seccion previa sobre nivelacion del refrigerador.

Cuando la puerta izquierda está más baja que la puerta derecha.


Punto de ajuste
A Si abre la puerta del freezer, podra ver la bisagra central.
B Inserte una llave Allen de 1 / 4 en el hueco de la bisagra central.
Ajuste la.altura girando en dirección a favor o en contra de las agujas del reloj. Al girar en contra de las agujas del reloj,la puerta se movera.

Instrucciones de Instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALLACION
Modelos sin
Dispersion


(modelos
selectos
unicamente)

Maquina de Hacer Hielo en el Freezer, disponible en modelos Sin Dispensador y disponible como Kit IM para algunos modelos.


Coloque los recipientes en las puertas:

Enlace su recipiente con la letra mostrada.
Posicionelos ganchos del recipiente sobre el ubicador del recipiente y empuje hacía adelante hasta que se inserte Completely.
Parte trasera del gancho del recipien- te a cada lado



Empujé el recipiente hacía abajo hasta que se bloquee en su posición.
Ubicador del recipiente a cada lado

Instrucciones de Instalación
CÓMOSINSTALLARELREFRIGERADOR(Cont.)
Para colocar las bandejas ajustables en la puerta:
Posicionlas bandejas sobre los portabandejas y empujehacia abajo hasta que seajusten en sus posiciones.
Para colocar la bandeja giratoria en la puerta:
- Deslice el ensamble de la base de la bandeja en el soporte de la puerta.
- Deslice la bandeja sobre la base de la bandeja.


Base de la bandeja
Instrucciones de Instalación
CÓMOSINSTALLAR LA TUBERÍA DE AGUA
ANTES DE COMENZAR LO QUE NECESITARÁ
Los kits de suministro de agua de cobre recomendados son WX8X2, WX8X3 o WX8X4,dependiendo de la calidad de tuberia necesaria. Las tuberias de suministro de agua de plastico aprobadas son las Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™ (WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025).
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua por Osmosis Inversa de GE Appliances, la una instalacion aprobada es con el Kit GE Appliances RV. Conthersistemas de agua por osmosis inversa, siga las recomendaciones del fabricante.
Si el suministro de agua al refrigerador es de un Sistema de Filtración de Agua por Osmosis Inversa (RO) Y el refrigerador también cuenta con un filtro de agua, use el tapón del bypass del filtró del refrigerador. Como usar el tapón del bypass del filtró del Refrigerador. El uso del cartucho de filtración de agua del refrigerador junto con un filtró de agua ROoulda producir cubos de hielo huecos.
Algunos modelos no estan equipados con el tapon del bypass del filtro. Para Obtener un tapon del bypass del filtrlo, Iame al 800-GECARES. En Canadá, Iame al 800.561-3344.
Esta instalacion de la tuberia de agua no posee garantia del fabricante del refrigerador o de laquina de hacer hielo. Siga estas instrucciones con cuidado, a fin de minimizar el riesgo de daños caros sobre el agua.
Los golpes de ariete (agua que golpea las tuberia) en la plomería del hogar能把 occasionar daños sobre las piezas del refrigerador y generate perdidas de agua o inundación. Llamé a un plomero calificado para corregir los golpes de ariete antes de instalar la tuberia de suministro de agua al refrigerador.
A fin de evacitar quemaduras y daños sobre los productos, no adhiera la tuberia de agua a la tuberia de agua caliente.
Si el Refrigerador es realizado antes de haber realizado la connexion de agua a laquina de hacer hielo, consulte la seccion de Controles en la page 109 para apagar laquina de hacer hielo.
No instale la tuberia de laquina de hacer hielo en areas donte las temperatas llguen a estar bajo cero.
Al usar un dispositivo electrico (tal como un taladro electrico) durante la instalación, asegúrese de que el dispositivo cuente con doble aislación o que está connectado a tierra de modo que se eviten riesgos de descargas electricas, o que sea cargados a工程技术 del uso de una batería.
Todas las instalaciones de deben realizar de acuerdo con los requisitos indicados en el #:oigo local de plomeria.

- Kit de Tuberia para Refrigerador de Cobre o SmartConnect™ de 1/4 " de diametro externo para conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usará cobre, asegúrese de que también extremos de la tuberia hayan sido cortados de forma recta.
A fin de determinar cuánta tuberia es necesaria: mida la distancia desdela valvula de agua en la parte trasera del Refrigerador hasta la tuberia del suministro de agua. Asegúrese de que haya suficiente tuberia adicional para permitir que el refrigerador pueda ser retirado de la pared bajo el uso de la instalación.
Los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnecté™ está disponible en las siguientes longitudes:
8^(2.4m) - WX08X10006
15' (4.6 m) - WX08X10015
25' (7.6 m) - WX08X10025
ADVERTENCIA
Realice la connexion a un suministro de agua potable únicamente.
Se requiere un suministro de agua fria para el functionality de laquina de hielos automatica. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).
Instrucciones de Instalación
CÓMÖ INSTALAR LA TUBERÍA DE AGUA (Cont.)
LO QUE NECESITARÁ (CONT.)
NOTA: La una tuberia plástica aprobada es aquella provista con los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™. No use ningún other suministro de agua plástico, ya que el suministro se encuentra bajo presión en todo momento. Ciertos temas de plásticos PODRAN SUFRIR fisuras o roturas con el paso del tiempo y occasionar problemas con el agua en su hogar.
- Un kit de suministro de agua de GE Appliances (el cui contiene tuberia, valvula de cierre y uniones que figuran en la lista seguiente) está disponible por un costo adicional a工程技术 de su vendedor minorista o de Parts and Accessories (Piezas y Accesorios), 877.959.8688 (En Canadá 1.800.661.1616).
-
Un suministro de agua fría. La presión del agua debáré estar entre 20 y 120 p.s.i. (barra 1.4-8.1).
-
Taladro électrique.
1/2" o llave ajustable. - Destornillador de punta plana o Phillips.


- 2 abrazaderas de compresion (mangas) y dos tuercas de compresion de 14 " de diametro externo - para conectar la tuberia de cobre a la valvula de cierre y a la valvula de agua del refrigerador. O
- Si usa un kit de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™, las Uniones necessarias está preensambladas a la tuberia.

- Si su tuberia de agua de cobre existente posee una unión con avellanado en su extremo, necessitará un adaptador (disponible en las tiendas de suministros) para conectar la tuberia de agua al refrigerador O pueda cortar la unión con avellanado con un cortador de tubo y bajo usea una unión de compresión. No corte los extremos con forma de la tuberia para refrigerador de SmartConnect™.

- Cierre la valvula para conectar a la tuberia de agua fria. La valvula de cierre deberia tener una entrada de agua con un diametro interior minimo de 5/32 en el punto de connexion a la TUBERIA DE AGUA FRIA. Las valvulas de cierre tipo montura está incluidas en manyos kits de suministro de agua. Antes de su requisión, asegürese de que la valvula tipo montura cumpla con loscottigos de plomería locales.
Instale la valvula de cierre en la tuberia de agua potable de uso freciente más cercana.
1 CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA PRINCIPAL
Encienda la canilla más cercana que sea lo suficientemente larga para despejar la tuberia de agua.
2 ELIJA LA UBICACION DE LA VALVULA
Elija unaubicacionparalavalvulaquesea de fácil acceso.Es meoroconectarla misma enelateral de una tuberiadeaguavertical.Cuandosea necessario conectarla enuna tuberiadeaguahorizontal,realice la connexiona la parte superior o lateral, en vez de la parte inferior, a fin de evitari el drenaje de综合素质 sedimento de la tuberia de agua.

3 TALADRE EL AGUJERO DE LA VALVULA
Taladre un agujero de 14 en la tuberia de agua (incluso si usar una valvula auto-perforante), usinga una punta aflida. Eliminerialquier zumbido que resulte de haber taladrado el agujero en la tuberia.
Tenga cuidado de no permitir que el agua se drene en el taladro.
Si no se taladra un agujero de 14 seoulda ver reducida la produccion de hielo o los cubos de hielo podran ser mas微量元素.

CÓM O INSTALLAR LA TUBERÍA DE AGUA (Cont.)
4 AJUSTE LA VALVULA DE CIERRE
Ajuste la valvula de cierre de la tuberia de agua fria con la abrazadora de la tuberia.

NOTA: Se deben cumplir con los Codigos de Plomería del Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las valvulas tipo montura son ilegales y su uso está prohibido en Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado.
5 AJUSTE LA ABRAZADERA DE LA TUBERIA
Ajuste los tornillos de la abrazadora hasta que la arandela de sellado comience a hincharse.
NOTA: No ajuste en excesso o se podra romper la tuberia.

ENRUTE LA TUBERÍA
Enrute la tuberia entre la entrada de agua fria y el refrigerador.
Enrute la tuberia a工程技术 de un agujero perforado en la pared o el piso (detras del refrigerador o del gabinete con base adyacente) tanoca a la pared como sea posible.
Coloque la tuerca de compresión y la abrazadora de refuerzo (manga) para colocar la tuberia de cobre en el extremo de la tuberia y conecte la misma a la valvula de cierre.
Asegúrese de que la tuberia está Completely insertada en la valvula. Ajuste la tuerca de comprensión de forma segura.
Para usar una tuberia de plástico del kit de Tuberías para Refrigerador SmartConnect™, inserte el extremo moldeado de la tuberia en la valvula de cierre y ajuste la tuercia de compresión hasta que quede ajustada manualmente, y bajo de un giro de ajuste adicional con una llave. Un ajuste excessivo pourrait occasionar perdidas.

NOTA: Se deben cumplir con los Códigos de Plomería del Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las valvulas tipo montura son ilegales y su uso está prohibido en Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado.
DESPEJE LA TUBERIA
Abra el suministro de agua principal y despeje la tuberia hasta que el agua está limpia.
Cierre el agua usinga la valvula de agua bajo de haberdeferado correrapproximadamente un galon (1 litro),o 2minutos,de agua atravesde la tuberia.

Para completar la instalacion del refrigerador, vuela al Paso 11 en Cmo Instalar el Refrigerador.
Condicaciones de Funcionamento Normal
El sonido de los Refrigeradores nuevos es diferente al de aquellos más antiguos.
Los refrigeradores modernosCNTAN con mas funeciones yutilizan una technologia mas nueva.
Escuchas lo que yo escucho? Estados conditiones son normales.
HUMMM...
WHOOSH...
■ Es possible que el nuevo compresor de alta efectividad funcione más rápid y por más tiempo que aquel de su Refrigerador antiguo, y es posible que escuche un zumbido o sonido de pulsación en un tono alto cuando está的功能。
Es possible que escuche gorgoteos al cerrar la puerta. Este se debe al equilibrio de la presion bajo del refrigerador.
Luego de dispensar hielo, un motor cerraré el vertedor de hielo para evaporar que entre aire caliente en el cubo de hielo, manteniendo el hielo en una temperatura de congelamento.
El zumbido del motor al cerrar el cubo de hielo es normal, poco antes de dispensar hielo.
WHIR!

- Es possible que escuche los ventiladores girar en altas velocidades. Esto sucede cuando el refrigerador se enchufa por primera vez, cuando las puertas se abren con Frequencia o cuando una gran calidad de comida es aggregada a los componentes del refrigerador o del freezer. Los ventiladores estan ayudando amantener las temperatas correctas.
- Los ventiladores Cambian de velocidad a fin deproveur un enfiambre optimo y ahorros de energia.
SONIDOS DE CLIC, ESTALLIDOS ROTURAS y CHASQUIDOS
Es possible que escuche sonidos de roturas o estallidos.
cuando se enchufe el refrigerador por prima iz.
Esto sucede cuando el refrigerador se enfria hasta la
temperatura correcta.
El compresor pueda causar un sonido dechasquido o chirrido al intentar reiniciar (esto podra tomar hasta 5 instantos).
Laxpansion y contracción de las bobinas de enfiambre durante y.afteres de la descongelacion能把 producir sonidos de roturas o estallidos.
En los modelos conmaids de hacer hielo, bajo de un ciclo de produccion de hielo, es possible que escuche los cubos de hielo caer al recipiente del hielo.
En los modelos con dispenser, cuando se dispense el agua es possible que escuche el movimiento de las tuberías de agua al起初 el proceso y bajo de que el botón del dispenser sea liberado.
SONIDOS DEL AGUA

Es possible que el flujo de refrigerante a工程技术 de las bobinas de enfiambre produzca un gorgoteo similar a agua hiriendo.
- El agua que cae sobre el calentador de descongelamento可以使 producir un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelamento.
Es possible que se escuche un sonido de goteo durante el ciclo de descongelacion, a medida que el hielo se derrite desde el evaporador y fluye hasta la olla de drenaje.
Cerrar la puerta podra provocar un sonido de burbujeo bajo a la igualacion de la presion.
COMIENZO DEL ENFRIAMENTO
Es possible que pasen hasta 24 horas para que las temperatas del refrigerador y del freezer igualen la pantalla. Durante dato tiempo, se deben minimizar las aperturas de las puertas del refrigerador y del freezer.
CONSEJOS
El freezer se enfria primo.
El compartmento del refrigerador se enfiia enultimate lugar; es possible que alcance el nivel de frio bajo de varias horas despues que el freezer.
Apagar laquina de hacer hielo permite que tanto la comida fresca como la comida del freezer se enfirien con mayor rapidez.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicios técnico
jAhorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones.
| Problema Causas Posibles Que Hacer | ||
| Se indicó que el filtró de agua se instaló de forma incorrecta o que hay una pédida presente en el panel de control de la taps. | El filtró de agua se instaló al revés o Tiene una pédida. | Controle que no haya pédidas. Si no hay pédidas presentes**, retire el filtró/ tapón del bypass**, gire 180° y reinstale. |
| El "Triángulo de Advertencia" está encendido. Replace Filter (Reemplace el Filtró)/Replace Water Filter (Reemplace el Filtró de Agua) está encendido. La Luz Over Due (Retraso) está encendida. | El filtró de agua está goetando o debe ser reemplazado. Filtró de agua en reverso. | Reemplace el filtró de agua, controle que no haya goteos. Retire el filtró, girelo 180° y vuelva a instalario. |
| Dispenser Off (Dispensador Apagado) está encendido. | Control A, B y C. Se instaló el filtró equivocado. | Reemplace por el filtró adecuado. Retire el filtró, girelo 180° y vuelva a instalario. |
| No está filtrando Bypass del filtró instalado | o en los Controles B y C | Instale el filtró de agua correcto. |
| Reset Filter (Reiniciar Filtró) está encendido | El filtró de agua está goetando o debe ser reemplazado | Reemplace el filtró de agua, o instale el bypass del filtró** Mantenga presionado Reset Filter (Reiniciar Filtró) durante 3segundos para reiniciar (control D únicamente) |
| La luz del indicator del filtró de agua no está illumínada | Esto es normal. Este indicator se encenderá para indicarle que es necesario reemplazar el filtró de forma rápida. | Para más información, consulte Acerca del Filtró de Agua. |
| La manija está floja/la manija tiene un espacio deSeparated. | Es necesario ajustar la manija Para acceder a instrucciones detalladas, consulute las secciones Cómo Ajustar la Manija de Comidas Frescas y Cómo Ajustar la Manija del Freezer. | |
| Pitido del refrigerador | Se tratate de la alarma de la puerta | Apane o desactive la misma con la puerta cerrada**. Si la puerta está abierta y la alarma está sonando,sole所提供 detener la alarma. |
| No enfriña | Consulte Acerca de los Controles. | Consulte Acerca de los Controles |
| El agua tiene mal gusto/olor* El dispensador | Or de agua no fue usado durante un tiempo prolongado | Dispense agua hasta que toda el agua en elsystema sea repuesta. |
| El agua en el vaso está caliente* Es normal | Cuando el refrigerador es usado por primera vez luego de su instalación | Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfièrce completeness. |
| El dispensador de agua no fue usado durante un tiempo prolongado | Dispense agua hasta que toda el agua en elsystema sea repuesta. | |
| Elsystema de agua fue drenado Espere v | varias horas hasta que el suministro repuestos se haya enfiado. | |
| El dispenser de agua no funciona* El su | ministro de agua está apagado o no está connectado | Consulte Cómo Instalar el Suministro de Agua. |
| El filtró de agua está atascado o el enchufe del filtró/ bypass no fue instalado | Reemplace el cartucho del filtró o retirel filtró e instale el tapón del bypass**. | |
| Es possible que haya aire atrapado en elsystema de agua | Presione el brazo dispenser durante por lo menos 5minutos. | |
| El agua en laerva está congelada debido a que los controles están configurados en una temperatura demasiado fria | Configure el control del refrigerador en una configuración más caliente y espere 24 horas. Si el agua no es dispensa bajo de 24 horas, comúniquese al service t'écnico. |
Modelos Selectos Únicamente
*Algunos modelos noienen equipados con el tapón del filtro del bypass. A fin de Obtener un tapón del filtro del bypass, comúniquese al 800-GECARES. En Canadá, comúniquese al 800.561.3344.
| Problema Causas Posibles Que hace | ||
| Chorrea agua del dispensador* El cartuch | o del filtro fue instalado en forma reciente | Deje correr agua del dispensador durante 5 Minutes (aproximamente 2 galones). |
| No hay producción de agua ni de cubos de hielo* | La linea de suministro o la válvula de cierre está atascadas | Llamé a un plomero |
| El filtro de agua está atascado Reemplác | el cartacho del filtro o retire el filtró e instale el tapón del bypass*. | |
| El cartacho del filtró no está instalado de forma apropriada | Retire y(vuelva) a instalar el cartacho del filtró, asegurándose de que se pueda bloquear correctamente en su lugar. | |
| Laquina de hacer hielo está apagada | Controlle que laquina de hacer hielo está encendida. Consulte Acerca de la Máquina de Hacer Hielo Automática. | |
| Gotea agua desde el dispensador* Puede | haber aire presente en el sistema de entrada de agua, hacer que gotee agua bajo de ser dispensada | Dispense agua durante por lo menos 5 horas para eliminar el aire del sistemas |
| AUTO FILL (LLENADO AUTOMÁTICO) bajo llenado/ sin llenado* | No todos los envases functionan con AUTO FILL (Llenado Automático) | Intente con un envase diferente |
| Mensaje de error Consulte la pág. 14 | ||
| Sensor de limpieza. Consulte la pág. 14 | ||
| AUTO FILL (Llenado Automático) se desborda* | No todos los envases functionan con AUTO FILL (Llenado Automático) | Intente con un envase diferente |
| Enfriimiento del freezer, la comida fresca no se enfiña | Es normal, cuando el refrigerador se enchufa por primera vez o luigo de un corte de energia prolongado | Espere 24 horas para que la temperatura enAmbos compartmentimento alcance las temperaturas seleccionadas. |
| El dispenser de hielo se abre luego de cerrar el cajón del freezer* | Normal La puerta del dispenser de agua se podráaabrir luigo de cerrar la puerta del freezer para permitir el acceso | |
| Flujo de producción bajo Es possible que la parte inferior de la capsaula se haya abollado, haciendo que el punzón perforce el filtró y hacer que el café molido atasque el punzón inferior | Evite usar capsaulas dañadas/ abolladas, ylimpie la agua inferior antes de laproxima producción | |
| Flujo de producción bajo/ gotea agua desde la puerta interna | La agua superior de la cafeteria se atascó | Desatasque los agujeros de la agua superior, using an gancho de papel y enjuague la cafeteria. Enjuague laquia mecha bajo de cada uso. |
| La cafeteria no es detectada o hay un goteo de agua caliente desde la parte superior de laquia. | Ensemble incorrecto de la cafeteria en el soporte | Asegúrese de que el Logo de Keurig esté en elante. Presione la cafeteria Completely Dentro de los soportes. |
| El café es dispensado con salpicaduras o con burbujas que revientan. | Agujero de ventilación bloqueado en la cafeteria | Asegúrese de que el agujero de ventilación en la parte inferior de la cafeteria está despejado de comida o de cualquier(other tipo de contaminación. |
Modelos Selectos Únicamente
*Algunos modelos no vienen equipados con el tapón del filtro del bypass. A fin de Obtener un tapón del filtro del bypass, comúniquese al 800-GECARES. En Canadá, comúniquese al 800.561.3344.
| Problema Causas Posibles Que hace | ||
| La calidad de labebida no es laesperada. | Es possible que esté usando Capsulas Kno estándares o vencidas. | Se recomienda el uso de las capsalas K deKeurig oficiales que no estén vencidas ni dañadas. |
| Gotea liquido de la cafetera una vezcompletado el ciclo y bajo de haberretirado la mesma del soporte. | Es possible que queden liquidosretenidos por la cafetera y que goteencuando ésta sea retirada. | Use una tela o envase para capturar losgoteos al retiring la cafeteria. |
| Retraso al usar el dispenser de laCápsula de Keurig | Para asegurar que se sirva unabebida de calidad, se requires unpequeño retraso a fin de asegurarque el refrigerador está functionandocorrectamente | Asegurar un funcionaientoconsistentuet de calidad requires que el refrigeradorse retrase al dispensar por un periodo detempo corto |
| Una vez servida, mibebida en polvo no salio Completely de la capsaulsususa. | Dependiendo del tiempo selectionado,es possible que el polvo no sea disueltocompletely. Algunas bebidas enpolvo desarrollan "grumo" al serdeojascolocadas durante cierto tiempo. | Sacuda las capsalas de polvo antes de la preparación, a fin de deshacer el grumo ypermitir un mejor uso. Para aquellas bebidasen polvo sin filtro, use la selección del cicloCocoa (Cacao). |
| Es fácil cerrar la taps del dispositivo de preparación. | La cásula K no está Completelyapoyada. | Presione la capsa1 K hasta el fondo de lacafeteria antes de cerrar la tapa. La aguainferiordebe perforar la capsa1 K antes delcierre de la tapa de la cafeteria. |
| La cafetera gotea durante el ciclo de preparación | Problemas al cerrar la taps de lacafeteria o la capsa1 K está dañada | Presione la capsa1 K hasta el fondo de lacafeteria antes de cerrar la tapa. La aguainferiordebe perforar la capsa1 K antes delcierre de la tapa de la cafeteria. Se recomienda using capsa1s K oficiales deKeurig que no hayan sido dañadas y quecuienten con un buen sellado entre la tapasuperior y el fondo de plástico. |
SERVICIO
Antes de solicitar el servicios专业技术e, revise los consejos para la solución de problemas de forma detallada en el Manual del Propietario. En caso de ser besoinario, se podra programar el service专业技术e visitandonos a工程技术 en GEAppliances.com o llamando al 800.GE.CARES 800.432.2737.
Verdad o Mito
| Verdad o Mito? Respuesta Explicación | |
| Es possible que se requiera un cambio del filtró de agua del refrigerador antes de losSESmeses. | VERDADERO |
| Laquina de hacer hielo automática de mi refrigerador produce hielo cuando el refrigerador se incluye enchufado a un receptáculo de corrente. | MITO El refrigerador de ser conectado al agua, y laquina de hacer hielo debe se encendía. Asegürese de que laquina de hacer hielo está encendía,sole afterwards de que la cañería de agua está conectada y que el agua está abierta. Laquina de hacer hielo pueda ser encendada/ apagada desde los controlles y asegurar que la misma está encendida, como se indica en el panel de control del refrigerador.Consulte Acerca de la Máquina de Hacer Hielo Automática. |
| Luego de que el refrigerador haya sido enchufado y conectado al agua, tendré inmediamente agua fria disponible desde el dispensador de agua. | MITO El tanque del dispenser de agua ubicado bajo del refrigerador guarda agua para dispenser. El agua del tanque necesa 24 horas para enfiarise luego de la instalación. Las altas conditiones de uso no permitirán que haya tiempo para que el agua se enfrie. |
| Luego de dispensar agua, es normal que caiganunas pocas gotas de agua. | VERDADERO Es possible que caiganunas pocas gotas de agua del dispenser, luego de que la paleta del misso se haya liberado. A fin de minimizar los goteos, retireel vidrio lentamente del dispenser. |
| Nunca veré escarcha bajo del compartmento del freezer. | MITO La escarcha bajo del freezer típically indica que la puerta no estácorrectamente sellada, o sedejó abierta. Si seencuentra escarcha,despejea la mismautilizando una espátula deplasticovuna toalla, luego asegüresede que nohayapaquêtes nienvases de comida que impidan que la puerta del freezer se cierre. Controle el panel de control del refrigerador para asegurar que laalarma de la puerta estáactivada. |
| Cuando se instala el refrigerador, o luego de reemplazar el filtró de agua, debo dispensar agua por cincomins. | VERDADERO Un refrigerador o filtró de agua instalado en forma reciente contiene aire en las cañerías de agua. Presione la paleta del dispenser y dispense agua durante por lo menos 5minutos para eliminar el aire de la cañería de agua y despejar el filtró. |
| Para llenar la hielera hasta su capacitémaximum,debéria dispensar entre 12y 18hours despues de la instalación. | VERDADERO Dispenser 3 or 4 cubos entre 12 y 18 hours luego de la instalaciónpermite que el hielo se dispense bajo de la hielera,que a su vez requiere de laquina de hacer hielo para producir hielo adicional.Produción normal de hielo = 100 cubos en 24 horas. |
| Puede usarlertapón del bypass del filtró de agua para determinar si el filtrórequiree un reemplazo. | VERDADERO Una reducción en el fluo del dispenser de agua o una reducción en la production de hielo podrán indicar la necidad de reemplazar el filtró de agua. Instaletapón del bypass del filtró de agua(provisto con el refrigerador en algunosmodelos),ycontrolle fluo desde el dispenser.Si el fluo de agua regresa a la normalidad con la colocación del tapón del bypass, reemplace el filtró de agua. |
| La parte superior de las puertas del refrigerador siempre estara alineada. | MITO Variasvosuen�能 dar la lineación de la puerta de alimentos frescos, incluyendo el piso sobre elrial el refrigerador está instalado,yla carga dellas puertas.Si la parte superior de las puertas de alimentos frescos noestán alineadas,use una llave Allen de ¼"para ajustar la puerta derecha o izquierda.El tornillo de ajuste estáubicado en elcostado inferior Derecho o izquierdo de la puerta;abra la puerta delfreezer para acceder al tornillo. |
| Las manijas de la puerta del refrigerador seudenjanjustar fácilmente. | VERDADERO Si las manijas de la puerta estan flojas o tenenunaSeparatedación con la puerta,se podrnanajustar usingana llave Allen de 1/8",sobre los tornillos ubicados en los extremos de las manijas. |
| Es possible que el hielo presente problemas con su olor y sabor. | VERDADERO Luego de起初 laquina de hacer hielo, deshagase de 24 horas de produccion de hielo para evitar problemas de olor y sabor. |
| Puedo hacer ajustes finos sobre las puertas de alimentos frescos para alinearlas. | VERDADERO Si las puertas de alimentos frescos noestán alineadas,use una llave Allen de ¼"para ajustar la puerta de la derecha / izquierda.El tornillo de ajuste estáubicado en la parte inferior de la puerta derecha o izquierda.Abra la puerta delfreezer para tener acceso. |
SERVICIO
Antes de solicitar el servicios专业技术e, revise los consejos para la solución de problemas de forma detallada en el Manual del Propietario. En caso de ser besoinario, seoulda programar el service专业技术e visitandonos a工程技术 en GEAppliances.com o llamando al 800.GE.CARES 800.432.2737.
Verdad o Mito
| Verdad o Mito? Respuesta Explicación | ||
| Las manijas de la puerta siempre se deben retirar para la instalación. | MITO | Controle el cuadro sobre el lado inverso de esta instrucción. Si las puertas se deben retirar, no retire las manijas, o si el refrigerador cabe cómodamente a工程技术 de la abertura del pasillo. Ajuste las manijas que estén flojas o que posean un espacio, ajustando el Conjunto de tornillos de 1/8" en cada extremo de las manijas. |
| Siempre se requiere el retiro de la puerta para la instalación. | MITO Las puertas sole se deben retirar cuando sea Necessary para evacitar daños en el pasillo o en el acceso hasta laubicacion final. | |
| Las puertas del refrigerador que no ciuren bajo el installation se podranJKLM para que ciuren de forma correcta. | VERDADERO | El mecanismo de la puerta funciona mejor si se instala a más de \(90^{\circ}\). Si se instala a \(180^{\circ}\), retire la puerta de la bisagra media, y balancee la puerta \(180^{\circ}\) antes de reinstalarla. Lea Cómo Reinstalar las Puertas del Refrigerador. |
| Hay un ajuste sobre las ruedas traseras. | MITO | Las patas niveladoras frontales sonajsables y se deben usar para equilibrar el refrigerador. Las patas niveladoras se usan para hacer el ajuste inicial de la puerta de alimentos frescos. |
| Controle perdidas una vez realizadas todas las conexiones del agua. | VERDADERO | Al purgar el aire delsystema de agua, controle perdidas en todas las conexiones de las cañerías de agua. Controle la conexión con el suministro de agua del hogar en la parte trasera del refrigerador, y en la conexión de la tuberia de agua de la puerta. |
| Cualquier residuo del embalaje se podrá eliminar del refrigerador con un limpiador. | MITO No use | cera, pulidor, blanqueador u other products que contengan cloro sobre los paneles de Acero Inoxidable, manijas de puertas y componentes. Para acceder a detalles completos, controle estas instrucciones en "Limpieza de la Parte Exterior". |
Algunos modelos no estan equipados con el tapon del bypass del filtro. Para obtener un tapon del bypass del filtro, Iame al 800-GECARES. En Canad, Iame al 800.561-3344.
GE Appliances Garantía Limitada del Refrigerador
GEAppliances.com
Todo el servicios de garantía limitada es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un先进技术 autorizzato de Servicio al Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del service技術, visitenos en GEAppliances.com, o comuniqué al 800. GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el service,onga los datos de series y modelos disponibles.
Para realizar el serviceo专业技术e de su refrigerador seoca requirir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Estdo da al专业技术e del Servicio de Fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida qualquier problema con su electrodométrico, y de poder a GE Appliances a melhorar sus productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su electrodométrico. Si no desea que los datos de su electrodométrico Sean enviados a GE Appliances, Solicitar que le indique a su专业技术 NOentarregar los datos a GE Appliances en el momento del serviceo.
| Por el periodo de GE Appliances reemplazará: | |
| Un Año desde la Fecha de la compra original | Cualquier parte del Refrigerador que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE Appliances también provejar, sin costo, todo el trabajo y el servicios relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos. |
| Treiña Días (Filtro de Agua, si está incluido) Deside la Fecha de la compra original del refrigerador | Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante la garantía limitada por treinta días, GE Appliances también le brindará, sin costo, el reemplazo de un cartucho del filtro de agua. |
| Sólo Modelos GE PROFILE™ | |
| Cinco Años desde la Fecha de la compra original | Cualquier parte del sistemas de refrigeración sellado (el comprasor, condensador, evaporador y todas las tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía de cinco años del sistemas de refrigeración sellado, GE Appliances tambiénprovejar, sin costo, todo el trabajo y el service relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos en el sistema de refrigeración sellado. |
- Viajes del的技术o del service a su hogar paraenseriarle sobre como usar el producto.
Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados. - Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, uso para propósitos differentes al original o uso comercial.
Pérdida de alimentos por mal estado.
Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores. - Danos sobre el acabado, tales como oxido sobre la superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas bajo de las 48 horas bajo de la entrega.
-
Reemplazo del cartucho del filtró de agua, si se incluye, debido a la presión del agua que está fuera del rango de configuración especialo o debido a exceso de sedimientos en el suministro de agua.
-
Reemplazo de bombillas de luz, si se incluyen, o del cartucho del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de lo detallado anteriorsmente.
- Danos occasionados sobre el producto por accidente, incendio, inundaciones o catastrophes naturales.
- Danos consecuentes o incidentales causados por posibles defectos de este producto.
- Producto no accesible para brindar el serviceo requiredo.
- Daño occasionado por un bajo de agua de una marca que no es GE Appliances.
EXCLUSION DE GARANTIAS IMPLICITAS—Su una y exclusiva alternatively es la reparacion del producto, como se indica en la Garantia Limitada. Las garantias implicadas, incluyendo garantias implicadas de commerciedad o conveniencia sobre un proposto particular, se limitan a un año o al periodo más corto permittedo por la ley.
Esta garantia limitada se extende al comprador original y arialquier dueño subsiguiente de productos comprados para uo hogare nento de EE.UU. Si el producto estan en un area donne no se encuentra disponible un Proveedor Autorizo del Servicio Tecnico de GE Appliances, usted sera responsable por el costo de un viaje o se podra requerir que traiga el producto a una ubicacion del Servicio Tecnico de GE Appliances Autorizo para recibir el service. En Alaska, la garantia limitada excluye el costo de envio o llamadas del service a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusion o limitacion de daños fortuitos o consecueres. esta garantia le da derechos legales espécificos y es possible queonga others Derechos legales que varian entre un estado y other. Para concer cales son sus Derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal or al Fiscal de su estado.
Para los clients de Canadá:Esta garantía limitada se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de produits comprados en Canadá para uso residencial Dentro de Canadá. El service a domicilio warrant sera proportionado en las areasdonde esta disponible y que se considere razonable por Mabe para ofrecer.
Garantía Limitada del Cartucho del Filtro de Agua RPWFE
Comuniquee con nosotros en geapplianceparts.com, o llame al 800.GE.CARES.
Por el Periodo de: Reemplazaresos, Sin Costo:
Treinta Días DeSde la Fecha de compra original.
Cualquier parte del cartucho del filtró de agua que falleodefido a un defecto en los materiales o la fabricación durante esta garantía limitada de treinta días.*
Que No Esta Cubierto:
Viajes del的技术ico del service a su hogar paraenseriarle sobre como usar el producto.
Instalacion inadecuada.
- Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, uso para propósitos differsentes a l original o uso comercial
- Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
Reemplazo del cartucho del filtró de agua debido a la presión del agua que está fauna del rango de funciona bajo el rango de sedimientos en el suministro de agua
- Danos occasionados sobre el producto por accidente, incendio, inundaciones o catástrofas naturales.
- Danos consequentes o incidentales causados por posibles defectos de este producto.
EXCLUSION DE GARANTías IMPLICITAS:
Su unica y exclusiva alternativa es el cambio de la pieza, como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implicadas, incluyendo garantías implicadas de commerciedad o conveniencia sobre un proposto particular, se limitan aarethes meses o al perdo mas corto permitido por la ley.
Algunos estados no permiten la exclusion o limitacion de daños fortuitos o consecueres. esta garantia le da rechos legales
especificos y es posible que tengao otros direchos legales que varian entre un estado y other. Para concer cales son sus
derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Para Adquisiones Realizadas en Iowa: Este formulario doit poseer lairma y Fecha del comprador y del vendedor antes de la Consumación de esta vente.
Esteformulariodeberia serretenido porel vendedor en un archivo durante un minimo de dos años.
Comprador:
Nombre
Domicilio
Ciudad Estado Cuestiono
Firma Fecha
Postal
Vendedor:
Nombre
Domicilio
Ciudad Estado Cuestiono
Firma Date
Postal
- Si su pieza de GE Appliances falla bajo a un defecto en la fabricacion bajo de los treinta días desde la Fecha de compra original, le entregaremos una pieza nuevo o, a su eleccion, una pieza reconstruida sin cargo. Devuelva la pieza defectuosa al proveedor de piezas a whomle realizo la compra, junto con una copia de la "prueba de compra" de la pieza. Si la pieza es defectuosa y no muestra signos de abuso, sera carbiada. La garantia no cubre la falla de las piezas que estan danadas,minteras estan en su posesion, si son abusadas, o si fueon instaladas de forma incorrecta.No cubre el costo de regresar la pieza al proveedor a quien le realizo la compra ni cubre el costo del trabajo para retirar o instalar la misma a fin de diagosticar la falla.No cubre las piezas usadas en productos de uso commercial, excepto en el caso de equipo acondicionadores de aire.En ningun caso GE Appliances sera responsable por daños consecue ntes.
Garante: GE Appliances, a Haier company
■ Sistema certificado por IAPMO R&T contra los Estandares 42, 53, 401, y P473 de NSF/ANSI para la reduccion de demandas especificadas en la ficha tecnica de rendimiento y en lapmort.org.
■ El rendimiento realouldarariain relationa las conditiones locales del agua.
| Sustancia Evaluada para la Reducción | Concentración del pellgro de intrusión (mg/L) | Concentración de agua maximas permittidas sobre el producto (mg/L) | % Promedio de Reducción |
| Gusto y Olor a Clorox 2.0 mg/L +/- 10% N/A | >99 | ||
| Gusto y Olor a Cloramina | 3.0 mg/L +/- 10% | 0.5 | >99 |
| Particula, Clase I | Por lo menos 10,000 particas/mL | N/A 91.4 | |
| Particula, Clase I | 50,000/L | N/A | >99.99 |
| Plomo | 0.15 | 0.01 | 98.85 |
| Mercuno | 0.006 | 0.002 | 96.95 |
| Mercuno | 107 to 108 fibras/L | N/A | >99 |
| Toxafeno | 0.015 +/- 10% | 0.003 | 86.95 |
| VOC (químico sustituito del cloroforo) | 0.300 | 0.015 | >99 |
| Alacloro | 0.050 | 0.001 | >98 |
| Atrazina | 0.100 | 0.003 | >97 |
| Benceno | 0.081 | 0.001 | >99 |
| Carbofurano | 0.190 | 0.001 | >99 |
| Tetradoruro de carbono | 0.078 | 0.0018 | 98 |
| Clorobenceno | 0.077 | 0.001 | >99 |
| Cloropincrina | 0.015 | 0.0002 | 99 |
| 2,4-D | 0.110 | 0.0017 | 98 |
| Dibromocloropropano (DBCP) 0.052 | 0.00002 | >99 | |
| o-Diclorobenceno | 0.08 | 0.001 | >99 |
| P-Diclorobenceno | 0.040 | 0.001 | >98 |
| 1,2-dicloroelano | 0.088 | 0.0048 | 95 |
| 1,2-diclorotetano | 0.083 | 0.001 | >99 |
| Cis-1,2-diclorotetillo | 0.170 | 0.0005 | >99 |
| Trans-1,2-diclorotetillo | 0.086 | 0.001 | >99 |
| 1,2-dicloropropano | 0.080 | 0.001 | >99 |
| cis-1,3-dicloropropiol | 0.079 | 0.001 | >99 |
| Dinoseb | 0.170 | 0.0002 | 99 |
| Endrina | 0.053 | 0.00059 | 99 |
| Etilbenceno | 0.088 | 0.001 | >99 |
| Dibromuro de eileno (EDB) | 0.044 | 0.00002 | >99 |
| Bromocloroacetonitrilo | 0.022 | 0.0005 | 98 |
| Dibromoacetonitrilo | 0.024 | 0.0006 | 98 |
| dichloroacetonitrile | 0.0096 | 0.0002 | 98 |
| Dicloroacetonitrilo | 0.015 | 0.0003 | 98 |
| 1,2-dicloro-2-propanona | 0.0072 | 0.0001 | 99 |
| 1,1,1-trichloro-2-propanona | 0.0082 | 0.0003 | 96 |
| Heptacloro (H-34, Heptox) | 0.025 | 0.00001 | >99 |
| Epóxico de heptacloro | 0.0107 | 0.0002 | 98 |
| Hexadrocioclopentadieno | 0.044 | 0.001 | >98 |
| Hexadrocioclopentadieno | 0.060 | 0.000002 | >99 |
| Lindano | 0.055 | 0.00001 | >99 |
| Metoxicloro | 0.050 | 0.0001 | >99 |
| Pentaclorofenol | 0.096 | 0.001 > 99 | |
| Simazina | 0.120 | 0.004 | >97 |
| Styrene | 0.150 | 0.0005 | >99 |
| 1,1,2,2-Tetracloroetileno | 0.081 | 0.001 > 99 | |
| Tetracloroetileno | 0.081 | 0.001 | >99 |
| Tolueno | 0.078 | 0.001 > 99 | |
| 2,4,5-TP (silvex) | 0.270 | 0.0016 | 99 |
| Acido tribromoacúlico | 0.042 | 0.001 | >98 |
| 1,2,4-Triclorobenceno | 0.160 | 0.0005 | >99 |
| 1,1,1-tricloroetano | 0.084 | 0.0046 | 95 |
| 1,1,2-tricloroetano | 0.150 | 0.0005 | >99 |
| Tricloroetileno | 0.180 | 0.0010 | >99 |
| Bromoformo | 0.300 | 0.015 95 | |
| Bromodicloromelano | 0.300 | 0.015 95 | |
| chlorodibromomelato 0.300 | 0.015 95 | ||
| Xileno | 0.070 | 0.001 | >99 |
| Maprobamato | 400 +/- 20% | 60 | >99 |
| Atenolol | 200 +/- 20% | 30 | >99 |
| carbamazepina | 1400 +/- 20% 200 > 99 | ||
| DEET | 1400 +/- 20% 200 > 99 | ||
| Metolaclore | 1400 +/- 20% 200 > 99 | ||
| Trimetoprima | 140 +/- 20% | 20 | >99 |
| Linuron | 140 +/- 20% | 20 | >99 |
| TCEP | 5000 +/- 20% 700 > 99 | ||
| TCPP | 5000 +/- 20% 700 > 99 | ||
| Fenitofina | 200 +/- 20% | 30 | >99 |
| Ibuprofen | 400 +/- 20% | 60 | >99 |
| Naproxeno | 140 +/- 20% | 20 | >99 |
| Estrona | 140 +/- 20% | 20 | >99 |
| Bisfenol A | 2000 +/- 20% 300 > 99 | ||
| Nonyl phenol | 1400 +/- 20% | 200 > 99 | |
| PFOA/FPOS | 1.5 mg/L +/- 10% | 0.07 | 99.25 |
Pautas de Aplicacion/Parametros de Suministro de Agua
Flujo de Servicio 0.5 gpm (189 ppm)
Suministro de Aqua Aqua Potable
Presión del Agua 25-120 psi (172-827 kPa)
Temperatura del agua 33^ - 100^ (0.6^ - 38^)
Capacidad 170 galones (643.5 litres)
Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación,ostenimiento y reemplazo de filtros recommendados por el fabrican te, a fin de que el producto funciona de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a informacion sobre la Garantia, consulte el Manual de Instalacion.
NOTA: Observe que awhile la evaluacion se realizo de acuerdo con conditionses estandares de laboratorio, el desempo no possible variar. Reemplazo del Cartucho: RpwFE. Para poder los costos estimados de los elementos de reemplazo, llama al 1.877.959.8688 o visite nuestro situ Web en gewaterfilters.com.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con la ingestion de contaminantes:
- No se deben usar con agua que no sea microbiológicamente segura o de calidad desconocida sin una desinfección adequada, antes o.afteres, del sistemas. Los sistemas certificados para la reduccion de quistes se podriar usar en aguas desinfectadas que能把an CONTER quistes filtrables.
AVISO
A fin de reducir el riesgo de perdidas de agua o inundacion, y para asegurar un rendimiento optimo del bajo:
- Leay siga las Instrucciones de uso antes de la instalacion y uso de este sistemas.
- La instalación y uso DEBERAN cumplir con todos loscottigos estatales y locales de plomería
- No se debár instalar si la presión del agua supera los 120 psi (827 kPa). Si la presión del agua es superior a los 80 psi (552 kPa), debár instalar una valvula limitadora de presión. Si no está seguro sobre como controlar la presión del agua, comuniquese con un plomero professionnel.
- No instale cuando se pueda producir conditiones de golpe de ariete. Si existen conditiones de golpe de ariete, deben instalar un suspensor de golpes de ariete. Si no está seguro sobre como controlar esta condidion, comunquese con un plomero profesional.
- No instale en linhas de suministro de agua caliente. La temperatura maxima de funciona bajo el agua para este sistemas de filtros es de 100^ (37.8^) .
Proteja el filtro de heladas. Drene el filtro cuando las temperatas sean inferiores a 33^ (0.6^) - Cambie el cartucho del filtro descartable cadaarethes o antes, si observa una reduccion notoria en el promedio del flujo de agua.
- Si no se reemplaza el cartucho del filtro descartable en intervalos recomendados, se podra produir un rendimiento inferior del filtro y quebraduras en el espacio de colocacion del filtro, occasionando perdidas de agua o inundacion.
- Este sistemas fue evaluado de acuerdo con NSF/ANSI 42, 53, 401 y P473 para la reduccion de las sustancias que figuran a continuacion. La concentricn de las sustancias indicadas en agua que ingresa al sistemas fue reducida a una concentricn inferior o igual al limite permittedo de agua quedea el sistemas,de acuerdo con lo especido en NSF/ANSI 42,53,401 u P473.

Sistema RPWFECERTificado por IAPM0 R&T contra los Estandares 42,53,401, y P473 de NSF/ANSI para la reduccion de demandas especificadas en laiffsa的技术e de rendimiento en iapmort.org.
Soporte para el Consumidor
Sitio Web de GE Appliances
Desea rir a nul o cesa ayda con su electrodomestico? Intente a rves del Sitio Web de GE Aplicanes las 24 hrs del dia, qualier dia del an! Usted maye pctar mas electrodomesticos maravillosos de GE Aplicanes y aprovechar todos nosstroservicios de sope a rvesde Internet,disenado para su conveniencia.
En EE.UU.: GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
Registre su electrodomestico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registrar punctual de su producto permittirá una mejor訊ación y un serviceo más puntual de acuerdo con los关键时刻 de su garantía, en caso de surgir la necessities. Internacionalmente, se incluye con el material embalado.
En EE.UU: GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El service de reparacion de expertos de GE Appliances está a solo un paso de su puerta. Conecte a工程技术 y programa su service a su convenenciaequalqueridadelano.EnEE.UU:GEAppliances.com/service o comuniquese al 800.432.2737 durante el horario de atencion commercial.
Garantías Extendidas
Adaquera una garantía extendida de GE Appliances y conozca losdescendinges especialies que estan disponibles,mieras su garantia aun esta vigente. La peute adquirir en qualquermimento a trovés de Internet. Los servicios de GE Appliances aun estar anlli cuando su garantía caduque.
En EE.UU.: GEAppliances.com/extended-warranty o comuniquese al 800.626.2224 durante el horario de atencion commercial.
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el serviceo tcnico de sus propios electrodomesticos podran solicitar el envio de piezas o accesos directamente a sus hogares (se acceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a trovés de Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: GEApplianceparts.com o de forma Telefonica al 877.959.8688 durante el horario de atencion commercial.
Las instruetiones que figuran en este manual cubren los procedimientos que seran realizados porrialquier usuario. Otros servicios技术和 generalmente deben ser derivados a personal calificado del service. Se deberá tener cuidado, ya que una reparacion indefinida pueda hacer que el functiOnamento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se enquiry a satisfecho con el service que reciibo de GE Appliances, comuniquese con nosotros a trovés de nuestro situ Web con todos los detalles, incluyendo su numero Telefonico, o造血 a:
En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225