CYBER-SHOT DSC-WX10 - Cámara SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CYBER-SHOT DSC-WX10 SONY en formato PDF.
| Tipo de producto | Cámara digital compacta |
| Sensor | Sensor CMOS Exmor R de 16,2 MP |
| Zoom óptico | Zoom óptico 7x |
| Pantalla | Pantalla LCD de 2,8 pulgadas con 460 800 puntos |
| Resolución de video | 1080p Full HD a 30 cuadros por segundo |
| Modos de disparo | Automático, Manual, Escenas, Panorama, etc. |
| Conectividad | USB 2.0, HDMI |
| Alimentación eléctrica | Batería de iones de litio NP-BN1 |
| Dimensiones aproximadas | 95,5 x 54,5 x 20,4 mm |
| Peso | Aprox. 160 g (con batería y tarjeta de memoria) |
| Funciones principales | Detección de rostros, modo HDR, estabilización de imagen óptica |
| Mantenimiento y limpieza | Usar un paño suave para limpiar el objetivo y la carcasa |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad limitada de piezas de repuesto, reparación recomendada por un profesional |
| Seguridad | Evitar la exposición al agua y la humedad, no desmontar el dispositivo |
| Información general | Ideal para fotógrafos aficionados, ligero y fácil de transportar |
Preguntas frecuentes - CYBER-SHOT DSC-WX10 SONY
Preguntas de los usuarios sobre CYBER-SHOT DSC-WX10 SONY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cámara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CYBER-SHOT DSC-WX10 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CYBER-SHOT DSC-WX10 de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO CYBER-SHOT DSC-WX10 SONY
Nombre del producto: Camara Digital
Modelo: DSC-WX10
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE Este MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONNECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUCERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga electrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES -GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELECTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilize un accesorio adaptador de clavija de la configuracion apropriada para la toma de corriente.
PRECAUCION
Batería
Si la bateria se manipula indefidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
- No desmonte el producto.
- No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caidas, ni la deje caer o la pise.
- No provoque un cortocircuito en la bateria ni permitteda que objetos metalicosuten en contacto con sus terminales.
- No exponga la bateria a temperatasuras superiores a 60^ como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol.
- No la incinere ni laarroje al fuego.
- No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
-
Asegürese de cargas la batería con un carrgador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
ES - Mantenga la bateria因为她 del alcance de niños微量元素.
2 - Mantenga la batería seca. -
Sustitúyala únicamente por otra del mesmo tipo o equivalente recommendada por Sony.
- Deshagase de la baterias usada lo antes possible según el procedimiento que se describe en las instrucciones.
I Adaptador de ca
Conecte el adaptordo ca a la toma de corriente de la pared mas cercana.
Si ocurrella某个 problema cuando utilizes el adaptor de ca, corte inmediamente la corriente desenchufando el cable de alimentacion de la toma de corriente de la pared.
El cable de alimentación, si se ha suministrado, está disefado deforma españilla para utilizescunchamente con esta CAMERA y nodeauberíautilizarse con ningun othero equipo eléctrico.
Atencion para los clientses en Europa
I Aviso para los clientses de paises en los que se aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japon. El representante autorizzato en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la calidad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolverrialquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documents de soporte técnico y garantía suministrados por seperado.
Este produit se ha probado y cumple con la normativa que establiece la Directiva EMC si se usa un cable de connexion de menos de 3 metros de longitud.
Atencion
Los Campos electromagnéticos a frequencies especialicas podran inflir en laImagen y el sonido de esta和地区.
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrupyen la transmisión de datos (fallo), reiniece la aplicación o desconnecte el cable de communicator (USB, etc.) y vuela a conectarlo.
| Tratumiento de los equipos electricos y electrónicos al final de su vidautil (aplicable en la Unión Europea y en páíses europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)


Este SYMBOLO en el equipo o el embalaje indica que el presente producto noSEO para ser tratado como residuos domesticos normales, sino que debe integarse en el correspondiente punto de recogida de equipos electricos yelectrónicos. Al asegurarde que este producto se desechacorrectamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute humana que podrian derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de este producto, pángase en contacto con el ayuntimiento, el punto de recogida más cercano o el establishimiento donde ha asignido el producto.
| Tratumiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en páíSES europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)

Este*símbolo en la baturía o en el embalaje indica que la baturía proportionscada con este producto no pueda ser tratada como un residuo domestico normal.
En lasunas bacterias thissymbolo peututilizarse en combinacion con lesimbolo quimico. El symbolo quimico del mercury (Hg) o del plomo (Pb) se anadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercury o del
0,004% de plomo.
Al asegurar de que estas baterias se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute humana que podrieran derivarse de la incorrecta Manipulacion en el momento de deshacerse de la bateria. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de produits que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, seanecessarya conexión permanente con la baturía incorporada, esta baturía solo deverá ser replazada por personal的技术ico Qualifiedo paraarlo.
Para asegurar de que la batería está tratada correctamente, entrega el producto al final de su vida realiz en un punto de recogida para el reciclado de aparatos electricos y electrónicos.
Para lasDEMás baterias,vea la seccióndonse indica como quitar la batería del producto de forma segura.Deposite la bateria en el correspondiente punto de recogida para el reciclado.
Paracebririnformationdetallada sobreelreciclaje deeste producto ode la bateria,pongase encontacto con elayuntamento,el punto de recogida mas cercano o elestablecimientodonhehaadquiridoelproducto.
Consulte la "Guía del usuario de Cyber-shot" (HTML) en el CD-ROM suministrado
Para más detailles sobre las operaciones avanzadas, lea la “Guía del usuario de Cyber-shot” (HTML) en el CD-ROM (suministrado) realizando un ordinador.

Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
ES
Para sistemas de Windows:
① Hagaclinic en [Guía del usuario] [Instalación].
② Inicia la “Guiá del usuario” desde el acceso directo del escritorio.
Para)."s macintosh:
① Selecciona la carpeta [Guía del usuario] y copie la carpeta [es] almacenada en la carpeta [Guía del usuario] a su ordinador.
(2) Después de haberse completado el copiado, haga doble ticn en "index.html" de la carpeta [es].
Comprobación de los accesos suministrados
Batería recargable NP-BG1 (1)/Caja de batería (1)
- Cable USB para terminal de usos multíques (1)
- Adaptador de ca AC-UB10/UB10B (1)
- Cable de alimentación (no suministrado en EE.UU. y Caná) (1)
Correa para muñeca (1)
CD-ROM (1)
- Software de aplicación del Cyber-shot
-Guia del usuario de Cyber-shot - Manual de instrucciones (este manual) (1)
Identificacion de las partes



1 Botón del disparador
2 Para来形容: Palanca W/T (Zoom) Para visualizar: Palanca Q (Zoom de reproduccion)/Palanca (Indice)
3 Flash
4 Botón ON/OFF (Alimentación)
Lampara de alimentacion/carga
6 Micrófono
7 Lampara del autodisparador/ Lampara del captador de sonrisas/Illuminator AF
8 Objivo
9 Altavoz
10 Pantalla LCD
11 Botón (Reproducción)
Dial de modo
13 Botón MOVIE (Película)
Conector HDMI
15 Gancho para correa de muñeca
16 Anillo de control
17 Botón ?/à (Guía en la lármara/Eliminar)
18 Botón MENU
19 Marca (TransferJetTM)
20 Ranura de insertion de la bateria
21 Rosca para tripode
- Utilice un tripode con un tornillo de menos de 5,5mm de longitud. De lo contrario, no podra sutar firmamente la CAMERA, y es possible que se dae la CAMERA.
22 Palanca de expulsion de la bateria
23 Lamps de acceso
24 Ranura de tarjeta de memoria
25 Conector multiple (Type3b)
26 Tapa de la batería/tarjeta de memoria
Inserción de la batería


ES
1 Abra la tapa.
2 Inserte la bateria.
- Mientras pulsa la palanca de expulsion de la batería, inserte la batería como se muestra en la ilustración. Asegürese de que la palanca de expulsion de la batería se bloquea afterwards de insertarla.
Carga de la batería

Para clients en EE.UU. y Canada
Para clients en paises/regiones distinctos de EE.UU. y Canadá

1 Conecte la-camera y el adaptor de ca (suministrado), utilizingo el cable USB para terminal de usos multiples (suministrado).
2 Conecte el adaptor de ca a la toma de corriente de la pared.
Se ilumina la lámpara de alimentación/carga, y comienza la carga.
- Apague la címara cuando carga la bateria.
- Puede carregar la batería incluso cuando está parcialmente cargada.
- Cuando la lámpara de alimentación/carga parpadee y la energia no hay a finalizzato, extraiga la bateria ywhelming a insertarla.
Notas
- Cuando la lámpara de alimentación/carga no se enciende ahora el adaptorder de ca está connectado a la cármay a la toma de corriente de la pared, indica que la carga se ha detenido y está temporalmente en espera. La carga se detiene yenta en estado de en espera automatically cuando la temperature está fuera de la temperatura de functionamento recommendada. Cuando la temperatura vuela dentro del rango apropiado, se reanuda la carga. Le recomendamos cargar la bateria a una temperatura ambiente de entre 10^ a 30^
- Conecte el adaptor de alimentación de ca (suministrado) a la toma de corrente de la pared más cercana. Si se produce uno malfuncionamiento cuando utilizes el adaptor de alimentación de ca, desenchufe la clavija de la toma de corrente de la pared inmediamente paradisconnectar la fuente de alimentación.
- Cuando termine la energia, desconecte el adaptador de alimentacion de ca de la toma de corriente de la pared.
- Asegürese de utiliser solamente baterías, cable USB para terminal de usos multiple (suministrado) y adaptor de ca (suministrado) de lamarca Sony genuinos.
Carga conectando a un ordinador
La batería se pueda cargar conectando la cármara a un ordinador realizando el cable USB para terminal de usos multiples.

ES
Nota
- Tenga enIELD los+puntos seguides cuando cargue a trovés de unordenador:
- Si conecta laamera a un ordinador portétil que no está conectado a la toma de corriente, el nivel de la batería del portétil disminuirá. No cargue durante un periodo de tiempo prolongado.
- No encienda/apague o reinicie el ordinador, ni lo reanude desde el modo de ahorro de energia cuando se enquiryce establacia una connexion USB entre el ordinador y la camera. Laamera podrfa Causear un malfuncionamento. Antes de encender/apagar, o reinicir el ordinador o reanudarlo desde el mode de ahorro de energia, desconnecte laamera y el ordinador.
- No existen garantías para la energia realizando un ordinador deckeño particular o un ordinador modificado.
Tiempo de energia
El tiempo de energia es deapproxiadamente 270 min (minuto) realizando el adaptador de alimentación de ca (suministrado).
Nota
- El tiempo dearga de arriba se aplicá cuando seonga una batería Completely agotada a una temperatura de 25^
La energiaEARávelarmasistempo dependiendo de lascondicionesdeutilizacion y las circunstancias.
- Duración de la bateria y número de imagenes que seSEOuen grabar y ver
| Duración de la bateria | Número de imágenes | |
| Tomar (imágenes fijas) | Aprox. 180 min (minuto) | Aprox. 360 imágenes |
| Ver (imágenes fijas) | Aprox. 280 min (minuto) | Aprox. 5600 imágenes |
| Tomar (películas) | Aprox. 85 min (minuto) | — |
Notas
- El número de arriba de imagenes se aplicá cuando la batería está Completely cargada. El número de imagenes podra disminuirdependiendo de las conditiones de uso.
-
El número de imagenes que se pueda grabar es cuando las tiomas se hacen en las conditiones siguientes:
-
Utilización de "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) de Sony (se vendepor separado)
-La bateria se utilizes a una temperatura ambiente de 25^ - El número para "Tomar (imágenes fijas)" está bajo en el estándar CIPA, y es tomando imágenes en las conditiones siguientes:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
DISP (Ajuste pantalla) está ajustado a [ACTIVADO]. - Tomando unaImagen cada 30s (segundo)
- Se cambia el zoom alternativamente entre los extremos W y T.
- El flash destella una de cada dos veces.
-La alimentacion se activa y desactiva una vez cada diez vezes. - La duración de la bateria parapelículas se aplicatomando en las conditiones seguidentes:
- Calidadpellicula:AVCHDHQ
- Cuando finalice la toma continua bajo a los limites establecidos (pagina 20), pulse el botón MOVIE (Película) otra vez y continúe tomando. Las functions de toma tal como el zoom no responderán.
Suministro de alimentación
A la CAMERA se le可以选择 suministrar alimentacion desde la toma de corriente de la pared conectando el adaptordo de alimentacion de ca,utilizing el cable USB para terminal de usos multiples (suministrado).
Puede importar imagenes a un ordinador sin preocuparse de si se agota la batería conectando la CAMERA a un ordinador utilizando el cable USB para terminal de usos multiples.
Notas
- La alimentación no se pueda suministrar cuando la bateria no está insertada en la camara.
- La alimentación suministrada desdela toma de corriente de la pared solamente está disponible cuando la CAMERA está en modo de reproducciono ouwhen hay hecha una connexion entre la-camera y el ordinador. Si laamera está en modo de toma deImagen o@msteadasustedestacambiando losajustesde laamera, no se suministra alimentacion bajoque haga una connexion USButilizando el cable USB para terminal de usos multiples.
- Si conecta la CAMERA y un ordinador utilizando el cable USB para terminal de usos multiples cuando la CAMERA está en modo de reproduccion, la visualizacion en la CAMERA cambiará de la Pantalla de reproduccion a la Pantalla de conexión USB. Pulse el botón (Reproduccion) paraCambiar a la Pantalla de reproduccion.
Inserción de una tarjeta de memoria (se vendepor separado)


Asegürese de que la esquina cortada está orientadacorrectamente.
1 Abra la tapa.
2 Inserte la tarjeta de memoria (se vendde por分开ado).
- Con la esquina cortada orientada como en la ilustracion, inserte la tarjeta de memoria hasta encaje en su situ con un chasquido.
3 Cierre la tapa.
- El cerrar la tapa con la bateria insertada Incorrectamente pourrait dañar la webcam.
- Tarjetas de memoria que pueda utiliser
| Tarjeta de memoria | Para imágenes fijas | Parapelículas | |
| A | Memory Stick PRO Duo | ○ | ○ (Mark2 solamente) |
| Memory Stick PRO-HG Duo | ○ | ○ | |
| Memory Stick Duo | ○ | — | |
| B | Tarjeta de memoria SD | ○ | ○ (Clase 4 o más<rápida) |
| Tarjeta de memoria SDHC | ○ | ○ (Clase 4 o más<rápida) | |
| Tarjeta de memoria SDXC | ○ | ○ (Clase 4 o más<rápida) |
- En este manual, los productos en A se conocen colectivamente como "Memory Stick Duo", y los productos en B se conocen colectivamente como tarjeta SD.
Para extraer la tarjeta de memoria/batería
Tarjeta de memoria: Empuje la tarjeta de memoria hacía dentro una vez.
Batería: Deslice la palanca de expulsion de la bateria. Asegúrese de noURTAR caer la batería.
Nota
- No extraiga nunca la tarjeta de memoria/bateria cuando la lámpara de acceso (pagea 6) está encendida. Esto podrá occasionar dano a los datos en la tarjeta de memoria/memoria interna.

1 Pulse el botón ON/OFF (Alimentación).
Cuando pulse el botón ON/OFF (Alimentación) por primera vez se visualizarán los ajustes de Fecha y Hora.
- Es possible que lleve algunos tiempo en connectarse la alimentación y permitir realizar operaciones.
3 Selección el área deseada siguiendo las instrucciones de la pantalla, después pulse.
4 Ajuste [Format hora y hora], [Hora verano] y [Fecha y hora], cuando seleeccione [OK] [OK].
- Medianoche se indica como 12:00 AM, y mediodía como 12:00 PM.
5 Selección el color de visualización deseado, sugiendo las instrucciones en pantalla.
6 Cuando aparezca un mensaje introductorio de la [Guía en la camaraja], selección [OK].
Toma de imágenes fijas/películas

Toma de imgenes fijas
1 Pulse el botón del disparador hasta la mitad para enfocar. Cuando laImagen está enfocada, suena un pitido y se ilumina el indicator ●
2 Pulse el botón del disparador a fondo.
Tomapelliculas
1 Pulse el botón MOVIE (Película) para comenzar a grabar.
- Utilice la palance W/T (zoom) paraCambiar la escaladel zoom.
2 Pulse el botón MOVIE另一边 vez para detener la grabación.
Notas
- El sonido del objetivo y la palanca funciona se grabá cuando se accije la función de zoom哪些 totema unapelícula. Es possible que también se grabe el sonido del botón MOVIE funciona cuando termine la grabación depelícula.
- Se puede filmar continuamente durante 29min (minuto) aproximadamente de una vez con los ajustes predeterminados de laamera y cuando la temperatura es de aproximadamente 25^
Cuando termine la grabación depelícula,我会 oveler a grabar pulsando el botón MOVIE other. Es possible que la grabación se detenga para proteger la CAMERA dependiendo de la temperatura ambiente.

1 Pulse el botón (Reproducción).
- Cuando se reproduzcan en estaámara imágenes de una tarjeta de memoria grabadas con otheras cármas, aparecerá la pantalla de registrar para el archivo de datos.
Selección de laImagen sugiunte/anterior
Selección unaImagen pulsando (siguiente)/(anterior) del anillo de control o girando el anillo de control. Pulse en el centro del anillo de control para verpelículas.
Eliminacion de unaImagen
① Pulse el botón ?/ (Borrar).
② Selezione [Esta ima] con▲ del anillo de control, despues pulse ●.
Para volver a la toma de imagenes
Pulse el botón del disparador hasta la mitad.
Guía en la camaría
Esta CAMERA contiene una guía de sistemas interna. Esto le permiteocularas las functions de la CAMERA de acuerdo con sus necessities.

1 Pulse el botón ?/血(Guía en la camarà).
- Cuando se visionan imagenes, se visualiza [Borrar/Guía en la lármara].
Selección [Guía en la lármara].
2 Selección un método de cusqueda en la [Guía en la camarara].
Guía de toma imá./reproduc.: Busca varíasesiones de operación en el modo de toma deImagen/visionado.
Guía de icono: Busca la función y el significado de los iconos visualizados.
SolutiOn de problemas: Busca problemas comunes y su solu tion.
Guiá de objetivo: Buscamericanos de acuerdo con sus necessities.
Palabra clave: Busca funciona por palabras clave.
Historical: Visualiza los ultimos 12 elementos visualizados en la [Guía en la cármara].
Presentación de otherasfunciones
Utilizando el anillo de control o el botón MENU de la CAMERA se pueda hacer uso de otheras functions durante la toma o reproduccion de imagenes.Estaamera está equipada con una guía de functions que le permite selectionar fácilmente entre las functions. Mientras visualiza la guía, pruebe las otheras functions.


Guía de sistemas
ES
Anillo de control
DISP (Ajuste planta): Le permite estar la visualización en planta.
(Contador automático): Le permette utiliser el autodisparador.
(Ajustes de rafaga): Le permette utiliser el modo de toma con rafaga.
(Flash): Le permite selectionar un modo de flash para imagenes fijas.
Elementos del menu
Toma deImagen
| Escena toma., película | Selección el modo de grabación de Episodes. |
| Toma 3D | Selección el modo de toma deImagen 3D. |
| Selección escena | Selección ajustes preajustados para responder con variedes conditiones de escena. |
| Modo fácil | Toma imagenes fijas realizando el minimo de sistemas. |
| Efekto de desenfoque | Ajusta elivel deleffecto de desensoque de fondo cuando se toma en modo Desensoque de fondo. |
| TamañoImagen fija/TamañoImagen panorámerica/Tamaño película/ Calidad delevision | Selección el tamaño deImagen y la calidad para imágenes fijas, imágenes panoramaíicas o ARCHivos deIELLEVA. |
| EV | Ajusta la exposión manualmente. |
| ISO | Ajusta la sensibilitad luminosa. |
| Balance Blanco | Ajusta los tonos de color de unaImagen. |
| Desplazam.balance blancos | Ajusta los tonos de color de acuerdo con el valorajustado establecido basándose en el tono del BalanceBlanco selecciónado. |
| Enfoque | Selección el método de enfoque. |
| Modo medición | Selección el modo de medicación que establece qué parte del motivo se mide para determinar la exposión. |
| Intervalo de tomadráfaga | Selección el número de imágenes tomas porsegundo para tomas con ráfaga. |
| Ajustes deVariación | Ajusta el tipo de la toma con variación. |
| Reconocimiento deescena | Ajusta para detectar automatistically las condiñones dela toma. |
| Efetu piel suave | Ajusta el Efetu piel suave y el nivel del efecto. |
| Captador desonrisas | Ajusta para que la cárra accione automatistically el obturador cuando se detecta una sonrisa. |
| Sensibilidad desonrisa | Ajusta la sensibilitidad de la función Captador de sonrisaspara detectar sonrisas. |
| Detección de carae | Selección la detectión de caras y hace ajustesautomátamente. |
| Modo decolores | Selección la vivacidad de laImagen,acompañada deefectos. |
| Saturación decolor | Ajusta la vivacidad de laImagen. |
| Contraste | Ajusta el contraste de laImagen. |
| Nitidez | Ajusta la nitidez de laImagen. |
| Reducc ojos cerrados | Ajusta para tomar automatistically dos imagenes y selecciona laImagen en la que los ojos no estan parpadeando. |
| SteadyShotIELICULA | Ajusta la intensidad de SteadyShot en ModoIELICULA. |
| Guía en la cármara | Busca functions de la cármara de acuerdo con sus necessities. |
Visionado
| Diapositivas | Selección un método de reproducción continua. |
| Visionado 3D | Ajusta para reproducir imágenes tomadas en modo 3D en un televisor 3D. |
| Enviar por TransferJet | Transfiere datos alineando aorta distancia dos productsos equipados con TransferJet. |
| modo visualización | Selección el formato de visualización para imágenes. |
| Visualiza grupo de rafaga | Selección para visualizar imágenes de rafaga en equipos o visualizar todas las imágenes durante la reproducción. |
| Retocar | Retoca unaImagen utilizingando various efectos. |
| Borrar | Elimina unaImagen. |
| Proteger | Protege las imágenes. |
| Impresión (DPOF) | Añade unamarca deorden de impresión a unaImagen fija. |
| Rotar | Gira unaImagen fija hacía la izquierda o derecha. |
| Guía en la CAMERA | Busca functions de la-camera de acuerdo con sus necessities. |
Elementos de ajuste
Si pulsa el botón MENU cuando toma una imagen o durante la reproducción, se proveerá (Ajustes) como selección final. PuedeCambiar los ajustes predeterminados en la pantalla (Ajustes).
| Ajustes de Toma | Formato depelícula/Iluminador AF/Cuadrícula/Zoom digital/Reducc. ruido viento/Reduc. ojos rojos/Aviso ojos cerrados/Inscbir fecha/Enfoque expandido |
| Ajustes Principales | Pitido/Luminosidad panel/Language Setting/Color visualización/Mode demostración/Initializar/Guía functiones/CTRL. POR HDMI/Ajuste conexión USB/ Alimentación USB/Ajuste LUN/Desc música/Vaciar música/TransferJet/Eye-Fi/Ahorro de energia |
| Herramienta Tarjeta Memoria* | Formatear/Crear Carpeta Grab/Camb. Carp. Grab/ ElimCarpGrabación/Copiar/Número Archivo |
| Ajustes de Reloj | Configuración área/Config.rocha y hora |
- Si no hay insertada una tarjeta de memoria, se visualizará (Herramienta Memoria Interna) y solamente seoulda seleccionar [Formatear].
Número de imagenes fijas y tiempo grabable depelículas
El número de imagenes fijas y el tiempo que se pueda grabar PODrán variar dependiendo de las conditiones de la toma y la tarjeta de memoria.
Imagenes fijas
| Capacidad Tamaño | Memoria interna | Tarjeta de memoria |
| Aprox. 19 MB | 2 GB | |
| 16M | 3 | 335 |
| VGA | 98 | 9600 |
| 16:9(12M) | 3 | 355 |
Películas
La tabla de abajo muestra los tiempos de grabaciónolestimamosapproximados. Estos son los tiempos totales para todos los ARCHivos depelícula. Se puede filmar continuamente durante 29 min (minuto)approximamente.El tamanomaximo de un archivo depelícula de formatting MP4 es de hastaapproximamente 2 GB
(h (hora), m (minute))
| Capacidad Tamaño | Memoria interna | Tarjeta de memoria |
| Aprox. 19 MB | 2 GB | |
| AVC HD 24M (FX) | — | 10m (10m) |
| AVC HD 9M (HQ) | — | 25m (15m) |
| MP4 12M | — | 15m |
| MP4 3M | — | 1h 10m |
El número dentro de () es el tiempo disponible minimo.
- El tiempo grabable depelliculas varía porque laamera está equipada con VBR (Velocidad de bits variable), que ajusta automatistically la calidad deImagen dependiendo de la escena que se está tomando. Cuando grabe un motivo que se mueve rápidamente, laImagen sera más clara pero el tiempo grabable sera más corto porque se requiere más memoria para grabar.
El tiempo grabable también varía dependiendo de las conditiones de la toma, el motivo o los ajustes de calidad/tamaño deImagen.
Notas sobre la utilizacion de la-camera
Funciones incorpuras en estaámara
- Este manual describe cada una de lasUNCTIONes de losdispositivos compatibles/ incompatibles con TransferJet,dispositivos compatibles con 1080 60i y dispositivos compatibles con 1080 50i.
Para comprar si su CAMERA permite la función TransferJet, y saber si es un dispositivo compatible con 1080 60i o dispositivo compatible con 1080 50i, busque lasSIGUIENTESmarcas en la parte inferior de la CAMERA.
Dispositivo compatible con TransferJet: (TransferJet)
Dispositivo compatible con 1080 60i: 60i
Dispositivo compatible con 1080 50i: 50i
- No vea imágenes 3D tomas con esta CAMERA durante periodos de tiempo prolongados en monitors compatibles con 3D.
- Cuando vea imígenes 3D tomas con esta CAMERA en monitors compatibles con 3D, es possible que note molestias en forma de cansancio de la vista, fatiga, o nauseas. Para estarlos sintomas, recomendamos que haya descansos regulares. Sin embargo, necessitará determinar porSIMismo la duración yla Frequencia de los descansos que requiere, porque这些varian de una persona a otra. Si notaequalquier tipo de molestia, detenga el visionado de imígenes 3D hasta que se sienta mayor,y consulte con un medico si lo crey necessitiesario. Además, consulte losmanuales de instrucciones suministrados con el dispositivo o software que haconectado o estáutilizando con esta CAMERA. Tenga en cuenta que la vista del Niño aun está en estado de desarrollo (particularmente los niños de menos de 6 años).
Consulte con un pediatra u oculista antes de permitir que su niño vea imágenes 3D, y asegúrese de que el/ella observa las precauciones de arriba cuando vea tales imágenes.
Uso y cuidados
Evite un manejo brusco, desmontaje, modificacion, golpes fisicos, o impactos tales como golpear,JKLM, o pisar el producto. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo.
Notas sobre la grabación/reproducción
- Antes de comenzar a grabar, haha una grabacion a modo de prueba para asegurarde que lacameraestayfuncionandocorrectamente.
- La CAMERA no está"Hecha a prueba de polvo, ni a prueba de salpicaduras, ni a prueba de agua.
- Evite exponer la-camera al agua. Si entra agua bajo de la-camera, PODRA ocurre un mal funcionaimiento. En algunos casos, laamera no podra ser reparada.
-
No dirija la CAMERA hacía el sol ni hacía otheras luces intensas. Podrá occasionar un mal funciona de la CAMERA.
ES · Si se produce condensacion de humedad, eliminela antes de utiliser laamera. -
No agite ni golpee la camera. Podría occasionar un mal funciona y no poder grabar imagenes. Además, el soporte de grabación podría quedar inutilizable o dañarse los datos deImagen.
No utilise o almacene la CAMERA en los siguientes lugares
- En un lugar muy caluroso, frío o humedo
En lugares tales como en un automóvil aparcido al sol, es posible que el cuerpo de la-camera se deforme y esteoulda occasionar un mal funcionaimiento.
- Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuero de la-camera podrá decolorarse o deformarse, y este podrá occasionar un mal funciona.
- En un lugar expuesto a vibración basculante
- Cerca de un lugar que genera ondas de radio intensas, emite radiación o tiena magnetismo fuerte. De lo contrario, es possible que la CAMERA no pueda grabar o reproducir imagenes correctamente.
- En lugares arenosos o polvorientos
Tenga cuidado de noURTarentinde la camaara arena o polvo. Esto podra occasionar un mal funcionaamento en la cama, y en algunos casos este mal funcionaeno podraraparse.
Acerca del transporte
No se siente en una silla u other lugar con la CAMERA en el Bolsillo trasero de sus pantalones o falda, porque podra occasionar un mal funcionaamento de la CAMERA o dañarla.
Notas sobre la pantalla LCD y el objetivo
La Pantalla LCD está fabricada utilizing和技术的很多优点,比如:1. La Pantalla LCD es fácil de colocar y colocar en el medio. 2. La Pantalla LCD es fácil de colocar y colocar en el medio. 3. La Pantalla LCD es fácil de colocar y colocar en el medio. 4. La Pantalla LCD es fácil de colocar y colocar en el medio. 5. La Pantalla LCD es fácil de colocar y colocar en el medio. 6. La Pantalla LCD es fácil de colocar y colocar en el medio. 7. La Pantalla LCD es fácil de colocar y colocar en el medio. 8. La Pantalla LCD es fácil de colocar y colocar en el medio. 9. La Pantalla LCD es fácil de colocar y colocar en el medio. 10. La Pantalla LCD es fácil de colocar y colocar en el medio. 11. La Pantalla LCD es fácil de colocar y colocar en el medio. 12. La Pantalla LCD es fácil de colocar y colocar en el medio.
Acerca de la temperatura de la camarata
Es posible que la casa y la batería se sobrecalienten bajo al uso continuo, pero no seoca de un fallo de funcionaimiento.
Acerca de la proteccion contra el recalentamento
Dependiendo de la temperatura de la casa y de la batería, es posible que no pueda grabarpelículas o que la alimentacion se desconnecte automatistically para proteger la casa.
Se visualizará un mensaje en la pantalla LCD antes de que se desconecte la alimentación o ya no podra grabarpelucillas. En este caso,deje desconnectada la alimentación y espere hasta que la temperatura de la lármara y la bateria descienda.
Si conecta la alimentacion sin dejar que la camera y la bateria se enfrén suficientemente, es possible que la alimentacion se desconnecte另外一个 vez o que no pueda grabarpelliculas.
Acerca de la carga de la batería
Si carga una batería que no ha sido realizada durante很长时间, es possible que no pueda carregarla hasta la capacité apropiada.
Esto se debe a las caractertisticas de la baterfa, y no es un malfuncionamento.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de television,películas,cintas de video yDEMAs materiales poden estar protegados por copyright. La grabacion no autorizada de tales materiales能把 ir en contra de los articulos de las leyes de copyright.
No hay compensación por dano del contenido o fallo de grabación
Sony no compensará por no poder grabar o por la perdida o dano del contenido grabadoupona un malfuncionamento de la camera o el soporte degrabacion,etc.
Limpieza de la superficie de la camarata
Limpie la superficie de la-camera con un paño suave ligeramente humedecido con agua, después limpie la superficie con un paño seco. Para evaporar danar el acabado o la envolutura:
- No exponga la-camera a produits químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador o insecticida.
Cámara
[SiStema]
Dispositivo deImagen: Sensor de 7,77 mm (como 1/2,3) Exmor R CMOS
Número total de pixeles de laamera: Aprox. 16,8 Megapíxeles
Número efectivo de pixeles de la webcam: Aprox. 16,2 Megapíxeles
Objetivo: Objeto zoom 7× de Sony G f = 4,28mm - 30,0mm (24 mm- 168 mm (equivalente apelícula de 35~mm) F2,4 W)-F5,9 T M鹑as se tomanpelículas (16:9): 26mm - 182mm M鹑as se tomanpelículas (4:3): 32mm - 224mm
SteadyShot: Optico
Control de exposión: Exposión automática, Exposión manual, Sección escena (15odos)
Balance del blanco: Automático, Luz diurna, Nublado, Fluorescente 1/2/3, Incandescente, Flash, Una pulsación
Formato de senal: Para 1080 50i: Color PAL, normals CCIR, specifications HDTV 1080/50i Para 1080 60i:Color NTSC, normals EIA, specifications HDTV 1080/60i
Formato de archivo: Imagenes fijas: Compatible con JPEG (DCF Ver.2,0, Exif Ver.2,3, MPF Baseline), compatible con DPOF Imagenes fijas 3D: Compatible con
MPO (MPF Extendido (Imagen con disparidad))
Películas (Formato AVCHD): AVCHD
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2 canales, equipado con Dolby Digital Stereo Creator
- Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Películas (Formato MP4):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2 canales
Soporte de grabsión: Memoria interna (Aprox. 19 MB) "Memory Stick Duo", tarjetas SD
Flash: Alcance del flash (sensibility
ISO (Indice de exposión
comprendido) ajustado a Auto):
Aprox. 0,35 m a 7,1 m (W)/
Aprox. 1,0 m a 2,9 m (T)
[Conectores de entrada y calidad]
Conector HDMI: Minitoma HDMI
Conector multiple: Type3b (salida de AV/USB/entrada de cc): Salida de video Salida de audio (Estéreo) Comunicación USB
Comunicación USB: Hi-Speed USB (USB 2.0)
[Pantalla LCD]
Panel LCD: 7 cm (typ2,8)idad TFT
Numero total de punto: 460 800 (960
× 480) punto
Alimentación: Batería recargable
NP-BG1,cc3,6V
NP-FG1 (se vende por separado),
3.6V
Adaptador de alimentacion de ca
AC-UB10/UB10B, cc 5 V
Consumo (durante la toma deImagen):
1,1 W
Temperatura de funciona:
0^ a 40^
Temperatura de almacenamento:
-20^ a +60^
Dimensiones (cumple con CIPA):
95,0mm× 53,5mm× 23,3mm
(An/Al/Pr)
Peso (cumple con CIPA) (incluyendo
la batería NP-BG1, "Memory Stick
Duo"):
Aprox. 161g
Micrófono: Estéreo
Altavoz: Monoaural
Exif Print: Compatible
PRINT Image Matching III:
Compatible
Adaptador de alimentacion de ca AC-UB10/UB10B
Requisitos de alimentacion: ca 100V a
240V50Hz/60Hz70mA
Tensión de salute: cc 5 V 0,5 A
Temperatura de funciona:
0^ a 40^
Temperatura de almacenamento:
-20^ a +60^
Dimensiones: Aprox. 50mm× 22mm
× 54~mm (An/Al/Pr)
Peso:
Para EE.UU. y Canada:
Aprox. 48g
Para paises o regions distinctos de
EE.UU, y Canada: Aprox. 43g
Batería recargable NP-BG1
Batería realizada: Batería de litio-ión
Tensión maxima: cc 4,2 V
Tensión nominal: cc 3,6 V
Tensión de energia maxima: cc 4,2 V
Corriente de energia maxima: 1,44 A
Capacidad:
típica: 3,4 Wh (960 mAh)
minima: 3,3 Wh (910 mAh)
El Diseño y las specifications está susjetos a Cambios sin previo aviso.
Marcas commerciales
- Las MARCAS siguientes son MARCAS commerciales de Sony Corporation.
Cybershot, "Cyber-shot", "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo" - Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/uotiros páises.
Macintosh es unamarcacommercial registrada deApple Inc. - El logotipo de SDXC es unamarca commercial de SD-3C, LLC.
- "PlayStation" sonmares comerciales registradas de Sony Computer Entertainment Inc.
- Además, los nombres de sistemas y produits realizados en estemanual son, en general,marcas commerciales o marcas commerciales registradas de sus respectivos desarrelladores o fabricantes. Sin embargo, las MARAS ^TM o no se utilizen en todos los casos en este manual.

- Añada más disfrute a su PlayStation 3 descargando la aplicación para PlayStation 3 en PlayStation Store (donde está disponible.)
- La aplicación en la PlayStation 3 requiere una cuenta PlayStation Network y la descarga de la aplicación. Podrá acceder a ella en laszonas donde la PlayStation Store está disponible.
En la párgina Web de atencion al cliente puede encontrar informacion adiconional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con mas Frequencia.
http://www.sony.net/
Impreso en papel reciclado en un 70% o más realizandoUNCH hecha con aceite vegetal exento de compuesto organico volatil (COV).
AVISO
1 Ligue a-camera e o Adaptador de CA (fornecido), usingo cabo USB para terminal multi-uso (fornecido).
2 Ligue o Adaptador de CA à tomada de parede.
Voltar para fotografia imagens
2 Selección um método de pesquisa de [Manual da Camara].
Guía de icones: Pesquisa a funcão e significado dos icones visualizados.
Limpeza da superficie da-camera
Número efectivo de pixiéis da camara: Aprox. 16,2 Megapixiéis
Lente: Lente G da Sony com zoom 7 × f = 4,28 mm - 30,0 mm (24 mm - 168 mm (equivalente a这部电影 de 35 mm))
F2,4 (W) - F5,9 (T)
Quando filma films (16:9):
26mm - 182mm
Controlo de exposión: Exposión automática, Exposión manual, Selecção de Cena (15征求意见稿)
Equilíbrio de branos: Automática, Luz do Dia, Nebuloso, Fluorescente 1/2/3, Incandescente, Flash, Um Toque
Formato do sinal: Para 1080 50i: Cor PAL, normas CCIR specifications HDTV 1080/50i
Para 1080 60i: Cor NTSC, normas EIA specifications HDTV 1080/60i
AC-UB10/UB10B Adaptador de CA
fotografiaomania):1,1 W
Temperatura pracy:
od 0^ do 40^