10026970 - Secadora Klarstein - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 10026970 Klarstein en formato PDF.
| Características técnicas | Secadora de condensación |
|---|---|
| Capacidad de secado | 8 kg |
| Clase energética | B |
| Dimensiones (An x Pr x Al) | 60 x 60 x 85 cm |
| Peso | 37 kg |
| Consumo de energía | 4,5 kWh por ciclo |
| Niveles de secado | 3 niveles (listo para guardar, listo para planchar, extra seco) |
| Programas de secado | Programas variados para diferentes tipos de tejidos |
| Uso | Panel de control intuitivo con pantalla LED |
| Mantenimiento | Filtro de pelusas de f cil acceso |
| Seguridad | Protecci n contra sobrecalentamiento |
| Informaci n general | Ideal para espacios peque os, funcionamiento silencioso |
Preguntas frecuentes - 10026970 Klarstein
Preguntas de los usuarios sobre 10026970 Klarstein
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Secadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 10026970 - Klarstein y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 10026970 de la marca Klarstein.
MANUAL DE USUARIO 10026970 Klarstein
Secadora con condensador
Le felicitamos por la adquisión de este producto. Lea atentamente el siguientesmanual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de estar posibles daños. LaEmpresa no se responsabiliza de los días occasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido lasindicaciones de seguridad.
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Indicaciones de seguidad 58
Indicadores luminosos 61
Geräteübersicht 61
Panel de control 62
Instalación 62
Puesta en funciona 63
Consejos sobre el secado 67
Indicaciones sobre el secado 68
Programas de secado 69
Limpieza y cuidado 70
Detección y reparación de anomalías 71
Retirada del aparato 73
DECLARACION DE CONFORMIDAD
CE
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin (Alemania).
Este producto cumple con las siguientes directivas europeas:
2014/30/UE (EMC)
2014/35/UE (baja tensión)
2011/65/UE (refundacion RoHS)
Reglamento (UE) 932/2012
DATOS TÉCNICOS
| Número de articulo 10026970 | |
| Capacidad de energia (en estado Ileno) 4.79 kWh | |
| Consumo de energia (en estado parcialmente Ileno) | 2.5 kWh |
| Duración de programa (en estado Ileno) 159 Min. | |
| Potencia absorbida (encendido) 0.68 W | |
| Potencia absorbida (apagado) 0 W | |
| Consumo de energia (en estado Ileno) 4.79 kWh | |
| Consumo de energia (en estado parcialmente Ileno) | 2.5 kWh |
| Duración de programa (en estado Ileno) 159 Min. |
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente el siguientes manual y siga cuidadosamente las instruciones de uso. LaEmpresa no se responsabiliza de los días occasionados por un uso indefinido del producto o por haber desatendido lasindicaciones de seguidad.
Proteccion contra descargas electricas
Solamente un service Tecnicoequalido debeIlevaragcabo las reparaciones.
- Conecte la secadora únicamente a tomas de corriente que se adecuen a la tension de la mesma.
- Si el cable de alimentación está_donado, deben ser reparado por el fabricante, el servicios de atencion al cliente o una persona igualmente qualificada.
- Para desconectar el aparato no tire del cable, sino del cuerpo del enchufe.
- No utilise el cable de alimentacion si la conexion entre en el enchufe y el cable está afoiada.
- No toque el enchufe con las manos mojadas. Limpie el polvo y las gotas de agua con un pajo seco.
No doble el cable de alimentacion ni colque objetos pesados sobre el.
- No utilise el enchufe, el cable de alimentacion o la toma de corriente si una de sus partes está dañada.
Protección contra el riesgo de explosión
- Asegürese de que no haya liquidos inflamables cerca del aparato.
- No connecte o desconnecte el enchufe si en las inmediaciones hay un escape de vapeores de gasolina o gas.
Protección contra incendios y cortocircuitos
No coloque el aparato cerca de fuentes de calor o llamas abiertas.
No coloque velas encendidas encima del aparato.
- No instale el aparato en entornos muy humedes o extremadamente secs.
- No exponga el aparato a la luz directa del sol, ya que las piezas de plástico o goma podrián deteriorarse rápidamente.
- No rocie la secadora con agua para limpiarla. No utilise hidrolavadoras.
- Para registrar ríegos de incendio por secado intensivo, no seque en el aparato cojines, edredones o articulos similares.
- No seque en la secadora prendas y objetos, que despues de lavarse, entrada en contacto con aceite vegetal o de mesa.
- Si ha tratado la ropa con un quitamanchas, enjuaguela othera vez antes de sefarla en la secadora.
- Antes de secar la ropa en la secadora, asegúrese que no haya ningún encendedor en los bolsillos.
Atencion: No interruppa el proceso de secado antes de que termine el programa. Retire las prendas rapidamente afterwards to terminate el programa para que el calor acumulado pueda disiparse enseguidia.
Protección contra lesiones
- Los niños menos de 8 años y las personas con descapacidad fisica o psiquica peuvent usar el aparato si han sido previamente instructados sobre el funciona del本身就是 y conocen las sistemas, asi como lasindicaciones de seguidad.
- Conserve el material de embalaje fuera del alcance de los niños para hacer que se hagan dano.
- No retire la ropa del tambor si la secadora aun está en marcha.
- Mantenga a los niños y las mascotas lejos de la secadora durante el proceso de secado para estar que se lesionen en el aparato o tener.
Indicaciones para un uso correcto
- Este aparato está concebido para uso dométrico y no para uso comercial.
- Solamente debe secares en este aparato ropap atra para el secado en maquina. Sigal las instrucciones en la etiqueta de lavado de la prenda.
- Solamente un especialista debelearvaracabo lostrabajoseléctricosnéesarios paraconectarelaparato.
- Si instalala la secadora encima de una alfombra, ajuste los pies de apoyo de眼看a que el aire pueda circular bajo del aparato.
- No se suba encima de la secadora. No coloque objetos pesados o llenos de agua ni radiadores encima del aparato.
- No introduzca objetos aflilados o duros, como monedes, imperdibles, clavos, tijeras o piedras en la secadora, ya que podra danarla.
- Durante la instalación del aparato, asegúrese de no doblar o apretar el cable de alimentación.
- No seque en el aparato objetos de látex, gorros de bazo, tejido impermeable, articulos con revestimiento de goma o cojines con relleno de espuma.
- Después de utiliser o antes de limpar o inspeccionar el aparato, disconctelo de la toma de corriente.
- No sobrecargue el aparato. La capacité de energia está especificada en los datos技术和os.
- No introduzca en la secadora ropa gozteante. Antes de secarla, escurrela.
- No seque en la secadora ropa que haentrado en contacto con liquidos inflamables, como petróleo.
- No utilise la secadora si el cable de alimentación, el panel de control, la superficie de trabajo o la parte inferior del aparato está tan daños que se pueda ver el interior.
- La secadora no es apta para secar ropa lavada químicosamente.
- Limpie regularmente el bajo de pelulas y asegúrese de que no se acumule pelulas alrededor del aparato.
No seque ropa sucia. - En la parte final del proceso de secado, el calor se reduce para no darar la ropa.
- Retire la ropa únicamente après de finalizarse el programa de secado.
IMPORTANTE: Asegúrese de que el aparato está en posición vertical. Paraarlo, ajuste los pies de apoyo. Instale la secadora de manos que se pueda abrir Completely la puerta para que el calor acumulado pueda disiparse. La temperatura de aire genera en la secadora alcances lo 60 °C, porarlo, instale la secadora en un entorno resistente al calor.
INDICADORESLUMINOSOS

Se ilumina cuando la unidad condensadora no funciona correctamente o debe limpiarse. Se recomienda limpar el condensador 3 o 4 vezes al ano.

Se ilumina despues de cada programa y cuando el deposito para el agua de condensacion está lleno. Se recomienda vinciar el deposito afterwards de cada proceso de secado.

Se ilumina antes de cada programa para recordar que hay que limpiar el fi ltro de pelugas. Si no limpia el fi ltro y continua utilizing la secadora, su efi cacia disminuió considerablemente con el paso del tiempo.
GERÄTEÜBERSICHT

1 Panel de control
2 Depóstito de agua de condensación
3 Filtro de pelulas
4 Puerto
5 Tapa
6 Condensador
7 Pies de apoyo ajustables
PANEL DE CONTROL

| 1 Zumbador 5 Inicio retrasado 9 Indicador luminoso | |
| 2 Programa=rápido 6 Pantalla LED 10 Perilla de programas | |
| 3 Prendas delicadas 7 Luces de control | |
| 4 Seguro a problemas de niños 8 Inicio/Pausa |
INSTALLACION
- Con el fin de reducir riesgo de una descarga electrica en caso de un fallo o mal funciona, conecte la secadora a una toma de corriente de tierra. Si no está seguro si su toma de corriente cumple los requisitos, acuda a un electricista.
- Instale el aparato en una superficie nivelada y resistente al calor. Utilice las patas regulables para solventar posibles desniveles.
- La puerta de la secadora debe poder abrirse Completely y el cable de alimentacion no debe quedar aplastado. No obstruya ni tape las ranuras de ventilacion ubicadas en la parte posterior de la secadora.
- Para poder la energia y descarga de prendas, la puerta debe poder girarse. Solamente un personal综合素质 debe realizar esta modificacion. Para elo, pongase en contacto el service de atencion al cliente.


Además del deposito para el agua de condensación, pueda drenar el agua de condensación directamente del aparato.Esta vente le permitte no tener que vaciar constantemente el deposito para el agua de condensación.
Paraarlo,desenrosque la manguera de agua en direc tion de la fl echa y retirela. A continuacion, atornille la manguera de drenaje suministrada en la entrega.
Antes del primer uso
- Asegürese de que se han realizado todas las conexiones electricas.
- Retire todo el material de embalaje del tambor.
- Antes de utiliser la secadora por primera vez, se recomienda estar durante aprox. 30 horas páns viejos y humedes para eliminar del aparatorialquier polvo acumulado.
Introduccion de las prendas
Abra la puerta.
- Introduzca las prendas una por una en el;tambor.
- Cierre la puerta y compruebe que no haya ninguna prenda atrapada entre la puerta y el fi ltro de pelugas.

Selección de programas
Gire la perilla hasta el programa deseado. La luz encima del botón Inicio/Pausa empezará a parpadear. Si no pulsa ningún botón en los siguientes 10 Minutes, el programa se cancelará.
La selección de programas se divide en 4 partes:
Algodon
Sintéticos
- Tiempo
- Otros programas
Secado automático
Elija el programa deseado para sus prendas. Un sensor integrado calcula automatistically la humedad de las prendas y el tiempo de secadonecessary para garantizar un secado optimo. La secadora ofrece programas para prendas de algodon, seda, sintéticas y antibacteriales.
Secado programado
Puede utiliser para prolongar el tiempo de secado. Utilice 60-90 horas para prendas de algodón y 30 horas para prendas sintéticas. Si deseña errumpir un programa en marcha, gire la perilla hasta O para apagar la secadora.
Opiones adiconiales
- Algunos programas permiten elegir differs esoonas adiconales apretando el boton correspondiente despues de haber selec tionado un programa.
- Por exemple, una vez selecciónado el programa «Extra Trocken» (Extra seco), pueda activar la option Programa rápido. La luz iluminada encima de la option adicional indica que la option fue activada. Si vuelte a pulsar el botón del Programa rápido, la funciona se desactivará y la luz se apagará.
Zumbador
- Por defecto, el zumbador está desactivado. Puede activarlo si pulsa el botón Summer.
- Cuando el zumbador está activado, suena un pitido al pulsarrial quier boton y al finalizar un programa.
Programa rápido
- Solamente puede combinarse con programas para prendas de algodón o sintéticos.
- Al elegir el programa rápido, el tiempo de secado se reduce en aprox. 30 Minutes.
Prendas delicadas
- Al elegir estahawk, se reduce la temperatura de secado.
-EstaoptionnopeudeltilizarseconProgramarapido.
Inicio retrasado
-Estaoptionpermiteretrasarelinciodeunprogramahasta24horas.
- Pulse el botón de Inicio retrasado afterwards de selecciónar un programa y antes de pulsar el botón Inicio/Pausa.
- Cada vez que apriete el botón, el inizio del programa se retrasará una hora. En lapellallà verá el tiempo restante.

- La optación de Inicio retrasado puede combinarse con zumbido, programa rápidó y prendas delicadas. La cuenta regresa empezará antes de pulsar el botón Inicio.
Selección errónea de programa/Cambio de programa
- Cuando combine.optiones adiconiales que no son compatibles con el programa seleccionado, aparecerá en la pantalla «ErS (Error)».
- Si desea modificar un programa durante el proceso de secado, posicione la perilla de programas en O, seleccione el programa deseado y pulse Inicio.
Indicadores luminosos
- El indicator luminoso de condensador se ilumina cuando launidad condensadora no funciona correctamente o deben limpiarse. Se recomienda limpar el condensador 3 o 4 vezes al ano.
- Losindicadores luminosos de agua de condensacion y bajo de pelulas se iluminan despues de cada programa para recordar que hay que vaciar el agua de condensacion y limpar el bajo del pelulas.
- Si no limpia elentieth ycontinuautilizando la secadora, su eficacia disminuirac considerablemente con el paso del tiempo.
Inicio/Pausa
Pulse Inicio después de haber elegido el programa y la option adicional. Si durante el proceso de secado abre y vuelva a cerrar la puerta, debenvoltar pulsar el botón. El programa se reanudará desde el punto en el que fue interruptido.
Finalización de programas
- Todos los programas terminan con una fase de enfiambre de 10 Minutes. Si no retina las prendas afterwards de transcurrir este tiempo, la secadora se pone automatistically en programa antipliegues que funciona durante un máximo de 30 Minutes. Si continua sin retirar la ropa, el proceso de secado se finalizará automatistically.
- Cuando el proceso de secado haya terminado, aparecerá en la pantalla «End» y sonaré el zumbador (si lo había activado previamente).
- Posizione la perilla de programas en O para apagar la secadora.
Seguro a prueba de niños
- Cuando la secadora está en marcha, mantenga pulsados al mesmo tiempo los botones de Prendas delicadas e Inicio retraso durante unosegundos para desactivar todos los botones.
- Si deseña volver a activar los botones, mantenga pulsados de nuevo los dos botones.
- El seguro a prueba de niños se desactiva automatistically si abre la puerta durante el proceso de secado o cuando el deposito de agua de condensacion está lleno.
Después de cada uso
- Desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Vacia el deposito de agua de condensation. - Limpie el fi Itro de pelugas.
IMPORTANTE: Si desea interruptir un programa de secado antes de que termine, gire la perilla de programas hasta O. A continuación, elija «Lufttrocknen» (secado al aire) y espere hasta que se terminale fase de enfiambre. Retire las prendas.
CONSEJOS SOBRE EL SECADO
Siga siempre las instrucciones en la etiqueta de lavado de su prenda.

Secar en tiempo.

Secar en;tambor alta temperatura.
Secar enlingtona bajo temperatura (prenderas delicadas).
No apto para segar en tambor.
- No seque sus prendas en excesso. De este modo, disminuira la formacion de pliegues y el consumo de electricidad.
- No seque prevalas oscuras con prevalas claras que dejan pelugas, como toallas.
- Utilice un suavizante para reducir la electricidad estatica de la ropa secada.
- Si alguna pieza continua estando humeda cuando del secado, vuelva a searla durante un tiempo breve (max. 30 Minutes). Esto suele pagar con prendas queienen varias capas.
INDICACIONES SOBRE EL SECADEO
- Asegürese de que no hay objetos de metal bajo de las prendas, como pinzas de cabello o imperdibles.
Las fundas de almohadas deben estar abotonadas y las cremalleras, cerradas. - Cierre todos los botones en las prendas.
- Para un mejor secado, ponga del revés las prendas de doble capa, como anoraks.
Capacidad de cargo maxima
Encontrará la capacité de cargo máximo en la tabla con los programas de secado. En general:
- Algodón y lino: se recomienda que la energia no está muy preocupada.
Tejido sintetico: el;tambordebeestarllenoa la mitad. - Prendas delicadas y lana: el;tambordebeestarllenouna cuarta parte.
- La secadora trabaja de la forma más eficaz cuando el;tambor se llena de acuerdo con la energia maxima española.
Peso de las prendas
| Albornoz 1600 g Camisón 265 g | ||
| Servilletas 130 g Ropa interioromenina 1 | 30 g | |
| Colcha 930 g Camisa de trabajo 800 g | ||
| Sábana 665 g Camisa 265 g | ||
| Funda de cojín | 266 g Pijama | 130 g |
| Mantel | 330 g Blusa | 665 g |
| Toalla 265 g Ropa interior masculina | 130 g | |
| Servilleta de mesa | 130 g |
PROGRAMAS DE SECADO
| Programa Configuración Max. | Capacidad | Descripción del programa | |
| Koh-/Bundwäsche (Blanco/ Color) | Extra Trocken (Extraseco) | 8 kg Tejanos, | ropa de trabajo, etc. |
| Sehr Trocken (Muy seco) | 8 kg Tejanos, | ropa de trabajo, etc. | |
| Baumwolle (Algodón) (estándar) | 8 kg Camisas | de algodón y pantalones de algodón | |
| Leicht Trocken (Secado ligero) | 8 kg Prendas tejidas y camisetas | ||
| Bügeltrocken (Secado para plancha) | 8 kg Sábanas | y servilletas, prendas con almidón | |
| Pflegeleicht (Sintéticos) | Extra Trocken (Extraseco) | 4 kg Tejido sintéico y ropa de mesa | |
| Normal trocken (Secado normal) | 4 kg Tejido sintéico | ||
| Bügeltrocken (Secado para plancha) | 4 kg Prendas sintéticas y camisas | ||
| Zeitwahl (Selección de la duración) | 30/60/90 min. | 8 kg Prendas de varias capas y para secar prendas individuales o para volumen deargaLEE | |
| Hygiene (Higiene) | 4 kg Ropa interior y de invierno | ||
| Sonderprogramme (Otros Programas) | Seide (Seda) 2 kg | Prendas de seda | |
| Auffrischen (Refrescar) | 4 kg Refrescar | camisas y prendas | |
| Lufttrocknen (Secado al aire) | 8 kg Ropa interior, camisas y pantalones de algodón | ||
LIMPIEZA Y CUIDADO
Atencion: Antes de limpiar la secadora, apaguela y desconectela de la toma de corriente.
Limpieza de la parte exterior
- Utilice únicamente agua fibia y jabón para limpar el aparato.
No utilice alcohol u otros disolventes.
Limpieza de la puerta
Limpie el interior de la puerta con regularidad para eliminar las pelugas y asegurar un secado eficiente.
Limpieza del fi Itro
El fi ltro recoge todas las pelulas que se acumulan durante el secado. Limpie regularmente el fi ltro de pelulas para que la secadora pueda funciona con mayor eficacia. Paraarlo, retire el fi ltro de pelulas. Sumerja un cepillo suave en agua tibia y limpie con el fi ltro. Una vez limpio, vuelva a instalar correctamente el fi ltro.
Vaciar el deposito de agua de condensacion
El deposito de agua recoge el agua de condensacion que se produce durante el secado. Vacia el deposito afterwards de cada proceso de secado. Los programas de secado se defienden automatistically cuando el deposito está lleno. En theseos cases, se ilumina un indicator luminoso y suena un pitido. Para poderContinuar con el programa, debe vaciar el deposito.
- Retire del deposito del aparato.
- Vacie el deposito en el desague.
- Vuelva a introducir en deposito en la secadora.
- Pulse Inicio/Pausa




Limpiar el sensor de humedad
El sensor de humedad calcula la humedad de las prendas
cuando la secadora está en marcha. Para que funciona
correctamente, esnecessary limpiar su superficie con
regularidad para eliminar la calcifi cacion.
Cambiar una bombilla

- Abra la puerta, agarre el;tambor y retire los dos tornillos del panel de luces con la ayudadun destornillador.
- Gire la bombilla con cuidado a la izquierda.
- Gire la nuevo bombilla a la derecha.
- Vuelva a colocar el panel y atornillelo.


DETECCION Y REPARACION DE ANOMALIAS
Es posible que surjan problemas menores con la secadora en caso deostenimiento inadequado o negligencia. Dichos problemas peuvent resolver fácilmente y sin la intervencion de un technician. Antes deponerse en contacto con el service de atencion al cliente, compruebe si se trata de uno de los seguides fallos.
Si el botón Inicio/Pausa parpadea durante el proceso de secado, signifi ca que la secadora no funciona correctamente. Resuelva el fallo e inicia otra vez el programa pulsando Inicio.
| Anomalía Posible causa Solución | |
| La secadora no funciona | El enchufe no está conectado Conecte el enchufe en la toma de corriente |
| La puerta no está cerrada Cierre la puerta | |
| No ha pulsado el botón Inicio Pulse el botón Inicio | |
| Resultado de seca-do insatisfactorio | Selección errónea del programa |
| Filtro de pelugas obstruido Limpie el filtro de pelugas | |
| La secadora está demasiado cargada | |
| Sedimento en el sensor de humedad | |
| La luz del tambor no funciona | La bombilla está defectuosa |
| El proceso de secado finaliza poco antes de iniziarse el programa, se ilumina elindicador final | Hay insufrientes prendas en el aparato |
| Las prendas está demasiado secas para el proceso de secado | |
| El proceso de secado es demasiado largo | La secadora está demasiado cargada |
| La luz del tambor no funciona | La bombilla está defectuosa |
| El proceso de secado finaliza poco antes de iniziarse el programa, se ilumina elindicador final | Hay insufrientes prendas en el aparato |
| Las prendas está demasiado secas para el proceso de secado | |
| El proceso de secado es demasiado largo | La secadora estandemasiado cargada |
| Retire una parte de las prendas |
IMPORTANTE: Si no pueda resolver el fallo,pongase en contacto con el service de atencion al cliente. Antes de llamar, anote el modelo, el numero de series y la fecha de compra del aparato. El service de atencion al cliente requires aicha informacion.
RETIRADA DEL APARATO

Si el aparato lva adherida la ilustracion de la izquierda (el conteditor de basura tachado) entones rige la normativa europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe arrojarse a un conteditor de basura comun. Informese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos electricos y electronicos. Respete las leyes territoriales y no arroje aparatos viejos al cubo de la basura domestica. Una retirada de aparatos conforme a las leyes contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a su alrededor frente a posibles consecuencias perjudiciales para la salute. El reciclaje aplica a reducir el consumo de materias primas.