Premium PR:O 210 - Vocero HK AUDIO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Premium PR:O 210 HK AUDIO en formato PDF.
| Caracter\u00edstica | Detalles |
|---|---|
| Tipo de altavoz | Altavoz pasivo |
| Configuraci\u00f3n | 2 v\u00edas |
| Potencia nominal | 400 W RMS |
| Potencia m\u00e1xima | 1600 W |
| Respuesta de frecuencia | 50 Hz - 20 kHz |
| Impedancia | 8 Ohmios |
| Dimensiones | 700 x 450 x 380 mm |
| Peso | 20 kg |
| Uso recomendado | Conciertos, eventos en vivo, instalaciones fijas |
| Mantenimiento | Limpieza regular, comprobaci\u00f3n de conexiones |
| Seguridad | Evitar la exposici\u00f3n a la humedad, usar cables apropiados |
| Accesorios incluidos | Rejilla protectora, documentaci\u00f3n |
Preguntas frecuentes - Premium PR:O 210 HK AUDIO
Preguntas de los usuarios sobre Premium PR:O 210 HK AUDIO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Vocero en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Premium PR:O 210 - HK AUDIO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Premium PR:O 210 de la marca HK AUDIO.
MANUAL DE USUARIO Premium PR:O 210 HK AUDIO
Indicaciones de seguridad importantes! Léanse antes de utiliser el aparato y guardense para so uso posterior!
- El aparado ha sido producido por HK AUDIO ®根據 el IEC 60065 y salié de la fibra en un estado技术水平极高. Para conservar this state you asegurar un funciona bajo peligos el usuario deben tener en cuerta las indicaciones y advertencias contentidas en las instructiones de manejo.
El aparato correponde a la clase de proteccion I (toma de tierra protegida).
LA SEGURIDAD, LA FABILIDAD Y EL RENDIMIENTO DEL APARATO SOLO ESTAN GARANTIZADOS POR HK AUDIO CUANDO: - el montaje, la amplificacion, el reajuste, losCambos o las reparcaciones serealizarpon HK AUDIOo por personas autorizadas paraHK AUDIOo;
- la instalación electrédica del recinto en caso corresponda a los requisitos de la determinación del IEC (ANSI);
- el aparsto se use de acuerdo con las indicaciones de uso.
ADVERTENCA
- Si se destapan protecciones o se retiran piezas de la carcaja, exceptuando si se pueda hacer manualmente, seSEODejar piezas aldescubierto que scan conductoras de tcnacion.
- Si es necessario abideir el aparato, este tiene que estar asistido de todas las fuerres de alimentacion. Este se debe tener en cuestion ante del ajuste, de un entrenimiento, de una reparacion y de una sustitución de las piezas.
- Un'aque, un entrenimiento o una reparacion en el aparato abierto y bajo tension solo peut ser llvado a cabo por un especialista autorizada por el productor (según VBG 4) que conozca a fondo los peligras que ella convie.
Las calidas de altavocques que estesti providas de lacharacteristica IEC 417/036 (figura 1, vase abajo) puedo conducir lensiones peligrosas a cortactor. Para elo es indispensable que ante de poder en marcha el aparato; la condencia se ha realizado顺利完成 an el cable de empalmes recommendado por the producer. - Las clávias de contacto al final de los cables connectoresienen que estar atornilladas o enclavadas a la carcaza, en tanto que se maye estar.
- Sólo se pueda usar fusibles del tipo IEC 127 con la intensidad de corriente nominalindica.
- El uso de fusibles reparados o la puesta en cortocircuito del soporte es inadmissible.
- El empalme del conductor de proteccion no se pueda interrumpir en ningun caso.
- Las superficies provistas de lacharacteristica "HOT" (Figura 2, vexe abajo), los panches de fondo trasero o las protecciones con ranuras de ventilacion, los cuerpos de ventilacion y sus protecciones, asi como las valvulas electronas y sus protecciones都可以 alcantar temperatasuras muy alto durante el funciona y porarlo no se debieran tener.
- Niveles elevados de la intensidad de sonidoSEOpensen causarcontinuidosafidosauditivos porlodebeviataraccearsdemasidoalavocquesquefuntenao altos niveles.En talescaosutilleprotectionsaudivitas.
ACOMETIDAA LARED:
- El aparato está projetado para unFuncionamientecontinuo.
- La tension de fonctionamento ajustada tiene que coincidir con la tension de la red del luzar.
- La connexion a la red electrique se effectuera con la fiuente de alimentacion o con el cable de red que se entreguen con el aparato.
- Fuente de alimentacion: una linea de conexion danada no se pueda sustituir.
La fuente de alimentacion no coulde volver a ponserse en funccionamiente. - Evite una conclusión de la red electrónica a distribuidores con manyas��omas de corriente.
- El enchufe para el suministro de corriente tiene que estar cerca del aparato y ser de fácil acces.
SITUACION:
- El aparato deben estar situado en una superficie limpia y totalmente horizontal.
- El aparto no pueda estar expuesto a ning'an tipo de SACUDidas durante su configuracion.
- Colque que el dispositivo de forma que el interruptor de la red quede accessible fácilmente.
Se deben evitar la humedad y el polvo. - El aparato no能把poner en functiomento cercda la agua, la baniera, la lavameros, la pila de la casa, un recinto con tuberes de agua, la piscina o en habitaciones himadas. Tampoco se能把poner vegetos llenos de liquido - jarrones, vasos, botellas, etc.- encinja de el.
Procure que el aparato lenga suficiente ventilacion.
Las aberturas de ventilación existentes no se deben bloquiar niatarapurar. El aparatoDebe estar situado como minimimo a 20 cm de la pared. El aparatosolesevpuede mentalan un rack,si seha procarudla sufficiente ventilacion yse han complido lasindicacionesdemontaje delproducor.
Evite los rayos del sol directos asf como la proximidad a radiadores, electro- radiadores o aparatos similares.
Si el aparo para pasa repetinamente de un lugar bajo aanother caliente, seuede condensar humedad en su interior. Esto se debe tener en cuestion sobeludo en los aparocon con vidulas electronicas. Ante deponer en marcha el aparo se debe esperar hasta que estaHayadoquirdo la temperaturea ambiental.
Accosimentos: el aparato no se pueda colocar encima de carros, estantes, triposes, sobortes o mezas inestables. Si el aparato se coseuede causarpao dares personales yse poduedestrepear. Colocoque el aparato sello en un carro, rack, estante, tripode o soporte recommendado por el productor o que se le haya vendido bajo con el aparato. En la instalacion se deben seguir lasindicaciones del aspeto comoutilizar los accesorios recomendados por elismo para colacarlo enima. El conjunto del asparato con el pedestal se deble movcer con mucha cuidado. Un pare brusco, la aplicacion de una fuerza desmesurada o un sueño irregular可以使 ocasional a caida de todo lobjecton.
Piezas adicon她们: no utilise{nuncapiezas adiconculesque no estendecernudas porel产品经理,ya que se podiar provoc accidentes.
Para protejer el asparato de una tormenta o si no se supervisa ni realizada durante alcigin tiempo, se debiera desorientar clavija de la red. As si evitan daños en el asparato acausea de un rayo y golpes de tension en la red de corriente alterna.
Figura 1



Table of Contents
Bienvenido a la familia HK Audio®
Muchas gracias por haber adquirido un (otro) producto HK Audio®.
Con una sintonización perfecta se obtiene un sonidoperfecto. Por lo tanto, el equipo de ingenieros deHK Audio® está formado por multiples especialistasque colaboran estrechamente: Ingenieros de acústica, electrónica analógica y digital, mecánica hastacientificos musicales, que disénan todos los productosHK Audio® según los aspectos fisiológico-acusticos. Como herramienta importante, los ingenieros deHK Audio® disponen de salas de medicación acústica deprimera categoria y las más modernas del mundo.De este modo pueda documentarse informativamente,analizarse y perfeccionarse las propidadesacústico-dinámicas de un sistemas de altavoces. Paraarlo tenemos siempre un objetivo:Herramentasde sonorización impresionantes! Que entendemospor impresionantes?
- Su voz (orial quier otra senal de audio) se reproduce con precision y de forma natural.
Presión acústica altoamente searchable, por lo tanto, sonido equilibrado hasta los limites deargas soportados - La的回答 de la configuración de la responsabilité de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsa de la responsA.
Las distorsiones disarmónicas y resonancies se minimizan, por lo que su(publico-)cercibe el sonido como agradable también antes de un tiempo de audicion prolongado (no hay, fatiga de esucha").
Conectar, activar - el sonido responde. Con sistemas HK Audio®隐身é rapidamente al objetivo.
Datas y caracteristicas
DuoTiltTM - mejor aprovechamiento de la energia acústica
El nuevo vaso para soporte alto DuoTiltTM permite unaprovechamento mas eficiente de la energia-acustica.Con dos angulos de instalacion differentes (3^,7^) ,los altavocues peuvent orientarse optimamente hacelppublico.Se evitan las reflexiones perturbadoras en el techo, el sonido es mas potente y claro.
Crossover pasivo en sistemas de bajo
El subgrave PR:O 18 S / PR:O 210 S está equipado con un filtro perfeccionado que dirige al altovo de graves exclusivamente las bajas fecuencias, a la caja satélite connectada exclusivamente los medios y las los agudos. De este modo se obtiene un sistema de sonido homo geneo sin los problemas de sonido normales mediante cancelaciones de fase entre el subwoofer y el satélite.
Sistema modular
La série PREMIUM PR:O está construida de forma que todas los satélites peuvent combinarseolestamente conelPR:018S/PR:0210S.La modularidad se entende también acústica, es decir, todos losmodelos de cajas están adaptados acústicamenteentre s, como todos los sistemas HK Audio® No importa la combinación que utilise de la sériePREMIUM PR:O, itendra garantizo el buen sonido habitual de HK Audio®!
Sistema dinamico de proteccion para el driver de agudos
Las partes superiores y monitores de la série PREMIUM PR:O disponible en un sistema de proteccion especial en la via de Signals de agudos, que limita la potencia cuando existe amenaza de sobrecarga del driver de 1".
La série PREMIUM PR:O consta de los altavoces Fullrange PR:O 8,PR:O 12 y PR:O 15,los subwooers PR:O 18 S y PR:O 210 S y los monitores PR:O 10 X, PR:O 12 M y PR:O 15 X.








Figura 1: Angulo de inclinacion 3^ y 7^

Figura 2.1: Powermixer o Mixer con etapa de potencia
1 Alineación de los altavoces con el DuoTilt™
El nuevo vaso para soporte alto DuoTiltTM integrada permite unaprovechamiento mas eficiente de la energia acustica. Con dos angulos de instalacion differentes de 3^ y 7^ la caja可以选择 orientarse optimamente hacia el publico.De este modo la caja está sempre exactamente en el centro de gravedad, sin oscilacion, yuelco ni torsion imprevistos.
La seleccion del angulo DuoTilt de 3^ o 7^ depende de la alta necessaria de los altavoces y del tameno de la sala. Si las cajas Fullrange se utilizen sobre un pie de caja totalmente extraido o barra distanciadora, deben'utilise el angulo de 7^ , para minimizar al máximo possible las reflexiones en el techo.
Si el sonido Tiene queninger a mas oyentes,que estan alejados de los altavoces, es idoneo el angulo de 3^ deHK AudioDuoTiltTM.
En el PR:O 8 A hay integrado un HK Audio MonoTilt TM con un angulo de inclinacion de 3^
2 Conexión y cableado de los altavoces
Para conectar los altavoces, las etapas finales o el powermixer se recomienda usar cables de altavoz HK Audio con una seccion transversal de 2× 2,5mm^2 Hay disponibles las longitudes de cables seguides: 1. LSC3, N^ art.: 193283, 3 m 2. LSC7, N^ art.: 193263, 7 m 3. LSC 15, N^ art.: 193323, 15 m
Potencia recomendada del amplificador
La potencia del amplificador para el funcionaimiento de las cajas PREMIUM PR:O deben estar entre 600 W @ 4 W RMS y 800 W RMS @ 4 W por canal. Para poder proportionsar reservas de potencia suficiente con senales musicales dinamicas, la etapa de potencia debe tenerunas potencias de pico minimas de 1200 W @ 4 W por canal.
Important:
La conexión electrónica entre el cable y el conductor hembra de entradasole está realizada cuando el conductor macho Speakon está enclavado. Paraarlo, girele conector macho Speakon en sentido horario hasta que enclave.
2.1 PR:O 8, PR:O 10 X, PR:O 12, PR:O 15 y PR:O 15 X en el funcionajo Fullrange
Conecte la calidad de.altavoz del Powermixer o la -etapa de potencia con la entrada (In) del altozov Fullrange PR:O 8,PR:O 10 X,PR:O 12,PR:O 15 y PR:O 15 X.
Conecte la salute de altovoz de la etapa final de monitor con la entrada (IN) de los monitores PR:O 12 M o PR:O 15 X. Segun el Modelo de etapa de potencia 6 mezclador autoamplificado能把 conectarse -paralelamente varied PR :O 10 X, PR:O 12 M y PR:O 15 X a un -canal de etapa .
Nota:
Si se conectan paralelos dos PR:O 10 X, PR:O 12 M o PR:O 15 X la impedancia total es de 4 ohmios.
Si se conectan paralelos tres PR:O 10 X,PR:O 12 M o PR:O 15 X la impedancia total es de 2,7 ohmios.
Si se conectan paralelos cuadro PR:O 10 X, PR:O 12 M o PR:O 15 X la impedancia total es de 2 ohmios.
Atencion:
jLa impedancia nominal total de los monitores.
conectados noDebser inferior a la impedancia
minima del canal de la etapa!jDe lo contrario puede
destruirse la etapa de potencia!
3 Solución de problemas
j Todos los cables de altovoanz conectados pero no se esucha ningun sonido!
1 Compruebe si la etapa de potencia está activada y la mesa de mezclas está connectada a la etapa.
2 Compruebe si el conector macho Speakon está enclavado en los conectores hembra de entrada. Cire el conector macho en sentido horario hasta que enclave.
En el Sistema de satélites no salen graves del subwoofer, pero el Satélite funciona.
- Compruebe que las cajas Fullrange PR:O 8, PR:O 10 X, PR:O 12, PR:O 15 o PR:O 15 X estan conectadas en la calidad Satellte Out del subwoofer PR:O 18 S / PR:O 210 S. Compruebe el ordin correcto del cabledo. Conecte la calidad de altozodel Mezclador autoamplifico o de la etapa de potencia primo con la entrada del subwoofer PR:O 18 S / PR:O 210 S. Conecte la Satellte Out del subwoofer con la entrada (In) del altozOFullrange PR:O 8,PR:O 10 X,PR:O 12,PR:O 15 o PR:O 15 X. (Vexe al respecto el Capitulo Conexion y cableado).


Figura 2.2: Powermixer o Mixer con etopa final


Figura 2.3: Aplicaciones de monitor PR:O 12 M y PR:O 15 X
Capacidad de cargo nominal (RMS): 300 W
Capacidad de cargo programa: 600 W
Respuesta de fecuencia +/-3 dB: 89 Hz - 19 kHz
Respuesta de fecuencia -10 dB: 67 Hz - 19 kHz
Sensibilidad 1W/1m (half space):97 dB
Presión acústica max. @ 1m, 10% THD: 122 dB
Altavoces: 1 × 8 Impedancia: 8 Ohmios
Driver de agudos: 1"
Proteccion contra agudos: Sistema dinamico de proteccion
Caracteristica de bocina: Difusor CD de 80^× 80^ Frecuencia de corte del filtro pasivo:2,5 kHz/ 12 dB octava
Conexiones: 1x Input Speakon® NL 4
1x Parallel Out Speakon® NL 4
Pinaje: pin 1 + = + ; pin 1 - = -
Vaso para tripode o barra: HK Audio® MonoTiltTM
Ángulo de inclínación: 3°
Puntos de suspensión: 3 roscas empotradas M8
Peso:9,7 kg/21,4 lbs. Dimensiones (axxP): 27 cm 42 cm x 27 cm 10 1/2" x 16 1/2" x 10 1/2"
4.2 PR:O 10 X
Capacidad de cargo nominal (RMS) : 300 W
Capacidad de cargo programa : 600 W
Respuesta de fecuencia +/3 dB : 95 Hz - 19 kHz
Respuesta de fecuencia -10 dB : 80 Hz - 19 kHz
Sensibilidad 1W/1m (half space) : 99 dB
Presión acústica max. @ 1 m, 10 % THD : 126 dB
Altavoces: 1x 10"
Impedancia: 8 Ohmios
Driver de agudos: 1"
Proteccion contra agudos: Sistema dinamico de proteccion
Cáracterística de bocina: Difusor CD de 90^ × 60^ Frecuencia de corte del filtro pasivo: 2,2 kHz/ 12 dB octava
Conexiones: 1x Input Speakon® NL 4
1x Parallel Out Speakon® NL 4
Pinaje: pin + = + ; pin 1 = -
Vaso para tripode o barra: HK Audio® DuoTiltTM
Ángulo de inclínación: 3^ y 7^ Puntos de suspisión: 3 roscas empotradas M8
Peso:13,9 kg/ 30.6 lbs. Dimensiones (axp): 32 cm 48 cm x 29 cm 12 1/2" x 19" x 11 1/2"
4.3 PR:O 12
Capacidad de cargo nominal (RMS): 400 W
Capacidad de cargo programa: 800 W
Respuesta de fecuencia +/-3 dB: 68 Hz -19 kHz
Respuesta de fecuencia -10 dB: 60 Hz -19 kHz
Sensibilidad 1W/1m (half space): 104 dB
Presión acústica max. @ 1 m, 10% THD: 128 dB
Altavoces: 1x 12"
Impedancia: 8 Ohmios
Driver de agudos: 1"
Proteccion contra agudos: Sistema dinamico de proteccion
Caracteristica de bocina: Difusor CD de 60^× 40^ Frecuencia de corte del filtro pasivo: 2 kHz/ 12 dB octava
Conexiones: 1x Input Speakon® NL 4
1x Parallel Out Speakon® NL 4
Pinaje: pin 1+ = +; pin 1- = -
Vaso para tripode o barra: HK Audio® DuoTiltTM
Ángulo de inclínación: 3^ y 7^ Puntos de suspisión: 3 roscas empotradas M8
Peso:18,2 kg/40.1 lbs. Dimensiones (axAxP):39 cm 57 cm x 36 cm 1514'' × 2212'' × 1414''
4.4 PR:O 12 M
Capacidad de carga nominal (RMS): 400 W
Capacidad de cargo programa: 800 W
Respuesta de fecuencia +J - 3 dB:70 Hz-19 kHz
Respuesta de Frequencia -10 dB: 63 Hz -19 kHz
Sensibilidad 1W/1m (half space): 104 dB
Presión acústica max. @ 1m, 10% THD: 128 dB
Altavoces: 1x 12"
Impedancia: 8 Ohmios
Driver de agudos: 1"
Protección contra agudos: Sistema dinámico de protección
Ca Caracteristica del difusor: 60^ × 40^ CD
Frecuencia de corte del filtró pasivo: 2 kHz/12 octava
Conexiones: 1x Input Speakon® NL 4
1x Parallel Out Speakon® NL 4
Pinaje: pin 1 + = + pin 1- -
Vaso de soporte: ninguna
Angulo de emplazamento: 30^
Peso: 16 kg/35.2 lbs.
Dimensiones (axAp): 39 cm 55,5 cm x 38 cm
15 1/4" × 21 3/4" × 15"
4.5 PR:O 15/PR:O 15X
Capacidad de carga nominal (RMS): 400 W
Capacidad de energia programa: 800 W
Respuesta de fecuencia + / - 3 dB:60 Hz-19 kHz
Respuesta de fecuencia -10 dB: 53 Hz - 19 kHz
Sensibilidad 1W/1m (half space): 104 dB
Presión acústica max. @ 1m, 10% THD: 128 dB
Altavoces: 1 × 15
Impedancia: 8 Ohmios
Driver de agudos: 1"
Protection contra agudos: Sistema dinamico de proteccion
Caracteristica del difusor: 60^ × 40^ CD
Frecuencia de corte del filtro pasivo: 2kHz/
12dB octava
Conexiones: 1x Input Speakon® NL 4
1x Parallel Out Speakon® NL 4
Pinaje: pin 1 + = + ; pin 1- = -
Vaso de soporte: HK Audio® DuoTilt™
Angulo de inclinacion: 3^7^
Puntos de suspENSION: 3 roscas empotradas M8
Peso: 21,1 kg/46.5 (PR:O 15)
21,6 kg/47.6 lbs. (PR:O 15 X)
Dimensiones(axAxP):
47 cm x 61,5 cm x 41 cm (PR:O 15)
18 1/2" x 24 1/4" x 16 1/4" (PR:O 15)
47 cm x 61,5 cm x 44,5 cm (PR:O 15 X)
18 1/2" x 24 1/4" x 17 1/2" (PR:O 15 X)
4.6 PR:O 18 S
Capacidad de cargo nominal (RMS): 500 W
Capacidad de energia programa: 1000 W
Respuesta de freuencia + / - 3 dB:48 Hz-150 Hz (mediante diplexor interno)
Respuesta de fecuencia -10 dB:38 Hz-150 Hz
(mediante diplexor interno)
Sensibilidad 1W/1m (half space): 104 dB
Presión acústica max. @ 1m (half space): 129 dB
Altavoces: 1x 18"
Impedancia: 4 Ohmios
Frecuencia de corte del filto pasivo: 150Hz
12dB octava
Conexiones: 1x Input Speakon® NL 4
Pinaje: pin1+1 = +; pin 1- = -
x Satellite Out Speakon® NL 4
Pinaje: pin 1 + = + pin 1-=-
Barra de extension: placaroscada M20
Ruedas: 4 × 100 mm (optional)
Peso: 41.6 kg/91.7 lbs.
Dimensiones (axAxP) .. 53~cm× 61~cm× 64~cm
203/4"X24"X251/4
4.6 PR:O 210 S
Capacidad de carga nominal (RMS): 500 W
Capacidad de energia programa: 1000 W
Respuesta de fecuencia + / - 3 dB:60 Hz-150 Hz (mediante diplexor interno)
Respuesta de Frequencia -10 dB: 40 Hz - 150 Hz (mediante diplexor interno)
Sensibilidad 1W/1m (half space): 101 dB
Presión acústica max. @ 1m (half space): 126 dB
Altavoces: 2 × 10^n
Impedancia: 4 Ohmios
Frecuencia de corte del filtropasivo: 150Hz/ 12 dB octava
Conexiones: 1x Input Speakon® NL 4
Pinaje: pin1+1 = +; pin 1- = -
1x Satellite Out Speakon® NL 4
Pinaje: pin 1 + = + ; pin 1 - = -
Barra de extension: 2x placaroscada M20
Peso: 25,9kg / 57,1 lbs.
Dimensiones (axAxP): 37 cm x 61,7 cm x 53 cm