AIWA XRM88 - Sistema hi-fi

XRM88 - Sistema hi-fi AIWA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato XRM88 AIWA en formato PDF.

📄 76 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice AIWA XRM88 - page 26
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
SKIP

Preguntas frecuentes - XRM88 AIWA

Preguntas de los usuarios sobre XRM88 AIWA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Sistema hi-fi en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones XRM88 - AIWA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. XRM88 de la marca AIWA.

MANUAL DE USUARIO XRM88 AIWA

Explicación de los SYMBOLOS GRAFICOS

AIWA XRM88 - 1

El símblo de un rayo con una flecha en la punta, bajo de un triángulo equilatoro es una alerta al usuario de la existencia de un "voltaje peligioso" sin aslar en el interior del aparato que pueda ser lo suficientemente fuerte como para provocar SACUDidas electricas en las personas.

AIWA XRM88 - 2

El signo de exclamacion en el triangulo equilatero es una alerta al usuario de la existencia de instrucciones de functonamento y de mantenimiento (servicio) importantes en los manuales que vienen con el aparato.

PRECAUCIONES

Lea cuidadaso y Completely el manual de instrucciones antes de utilizing la unidad. Asegürese de guardar el manual de instruciones para utiliser como referencia en el futuro. Todas las advertencias y precauaciones del manual de instruciones y de la unidad deben cmpilrse estricamente, asi como también las sugerencias de seguridad Mentionadas más abajo.

Instalacion

1 Agua y humedad - No utilise esta unidad cerca del agua como, por exemple, cerca de una banadora, una palangana, una piscina o algo similar.

2 Calor - No实用性 this unidadoca de fuentes de calor, incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otheros aparatos que generen calor. No deberá colocarse tampoco en lugares whence la temperatura sea inferior a 5^ o superior a 35^

3 Superficie de montaje - Ponga la unidad sobre una superficie plana y nivelada.

4 Ventilación-Lainstitutiondeberasituarseonde tenga suficiente.
espacio libre a su alrededor para que la ventilacion apropiada
queede asegurada.Deje un espacio libre de 10 cm para la parte
posterior y superior de lainstitution y 5 cm para cada lado.

  • Nopongala unidad sobre una cama, una alfombra o superficies similares que podran tapar las aberturas de ventilacion.

  • No instale la unidad en una libreria, mueble o estanteria cerrada herméticamente donde la ventilacion no sea adecuada

5 Entrada de objetivos y liquidos - Tenga cuidado de que objetivos y liquidos nouten en la unidad por las aberturas de ventilación.

6 Carros de mano y soportes -Cuando ponga o monte la unidad en un soporte o carro de mano, esta deben moverse con是多么 cuidado. Las pardas repentinas, la fuerza excessiva y las superficies irreguales puede hacer que la unidad o el carro de mano se de vuelta o se caiga.

AIWA XRM88 - Instalacion - 1

2 ESPANOL

7 Condensation—En la lente del fonocaptor del reproductor de discos compactos tal vez se forme condensation cuando:

  • La unidad se pase de un lugar frío a uno caliente
  • El sistemas de calefaction secede de encender.
  • Launidad seutilice en una habitacionmuy humeda.
  • Launidad se enfié mediante un acondicionador de aire.

  • Esteinstitutionalizcando en su interior.Enestecase,deje en reposo lainstitutionduniente, una pocas horas y repita de nuevo la operacion.

8 Montaje en pared o techo - la unidad no se deben montar en luna pared ni en el techo, a menos que se especifique lo contrario en el manual de instrucciones.

Energía electrica

1 Fuentes de alimentación - Conecte estaunidadsolea las fuentes de alimentacionespecificadas en elmanualde instrucciones,y como está marcado en lainstitution.
2 Polarizacion - Para su seguidad, algunos aparatos tienen clavijas de alimentacion de CA que solo peuvent enchufarse en un sentido en el tomacorriere. si fuera muy dificil por no decir imposible de enchufarlo en el tomacorriere, prune a hacerlo girando la clavija de alimentacion. Si todastiene problemas, llama a un technician en reparaciones qualificado para que le cambie el tomacorriere. No elimine esta seguidad de la clavija de alimentacion polarizada enchufandolo a la fuerza en el tomacorriere.

  • Cuando desconecte el cable eletrico de CA, sujeta la clavija de alimentacion de CA y tire de ella. No tire del propio cable.
  • Nunca maneje la clavija de alimentacion de CA con las manos mojadas porque podria producirse un incendio o una SACUDA electrica.
  • Los cables de alimentacióndeferán colocarse de forma que no sean doblados excesesvemente, pellizcados o pisados. Tenga mucho cuidado con el cable que va de la unidad a la toma de corriente.
  • Evite sobrecargar las toman de CA y los cables de extensiones mas alla de su calidad porque thisouldcausing un incendio o una sacudida electrica.

4 Cable de extension - Paraataruna sacudielectrica, no utilise un enchufe de CA polarizzato con un cable de extension, divisor u other tomacorriente excepto uno en el que possible enchufar Completely paraatar la exposacion parcial de las patas del enchufe.
5 Períodos de no uso - Desenchufe la clavija de alimentación de CA del tomacorriente de CA si launidad no va a ser realizada durante various meSES o más. Cuando el cable electrico está conectado, por launidad continua circularando unaLEEQUAcantidad de corriente,excepta la alimentacion estedesconnectada.

Antenna exterior

1 Lineas electricas - Cuando conecte una antenna exterior, asegurese de instalarla lejos de las lineas electricas.
2 Tierra de la antenna exterior - Asegúrese de que el sistemas de antenna está bien connectado a tierra para protegerlo contra sobretension o acumulación de electricidad estática. El articulo 810 del Codido de Electricidad Nacional, ANSI/NFPA 70 contiene información sobre una correcta conexión a tierra del mastil, estructura de soporte y el cable conductor a la unidad de descarga de la antenna, como el tameno de la tierra, conexión a los terminales de tierra y requisitos sobre los terminales de tierra.

AIWA XRM88 - Antenna exterior - 1
Puede a tierra de la antenna segun el Codigo Elctrico Nacional

Mantenimiento

Limpie launidad sólo como se recomienda en el manual de instrucciones.

Danos que necessitan ser reparados

Haga que un的技术ico en reparaciones@cualificado le repare las unidades si:

  • El cable de alimentacion de CA o su clavija estáestropeado.
  • Objetos extraños o liquidos hanentrado en la unidad.
  • La unidad ha estado expuesta a la lluvia o al agua.
  • La unidad no parece funcional normalmente.
  • Launidad muestra un cambio considerable en sus prestaciones.

  • Launidad se ha caido o la caja se ha estropeado.

NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISO

Registrar del propietario

Para su convenencia, registre el número de modelos y número de série (en la parte trasera de su aparato) en el espacio a continuación. Consultelos cuando llame a su tienda de Aiwa en caso de tener problemas.

Bienvenido al Sistema Estereo Aicua

Enhorabuena por haber adquirido un sistema estéreo Aiwa. Para aprovechar al máximo el funcionaamento de este sistemas le rogamos unooshotos de su tiempo para leer con atencion este Manual de Instruetiones y familiarizarse con los procedimientos de operacion.

Verifique los accesos

Mando a distancia

AIWA XRM88 - Verifique los accesos - 1

Antena de cuadro de AM

AIWA XRM88 - Verifique los accesos - 2

Antena de FM

AIWA XRM88 - Verifique los accesos - 3

Manual de instrucciones, etc.

INDICE

PRECAUCIONES 2

PREPARATIVOS

CONEXIONES 4
ANTES DE LA OPERACION 6
AJUSTE DEL RELOJ 7
AHORRO DE ENERGIA 7
REDUCCION DEL BRILLO DE LA PANTALLA 7

SONIDO

AJUSTE DEL SONIDO 8

RECEPCION DE LA RADIO

SINTONIZACION MANUAL 9
PRESINTONIZACION DE EMISORAS 10

REPRODUCCION DE DISCOS COMPACTOS

OPERACION 11

REPRODUCCION DE CINTAS

OPERACION 13

GRABACION DE LA CINTA

GRABACION BASICA 15
GRABACION CON EDICION DE AI 16
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA 17

TEMPORIZADOR

REPRODUCCION CONTEMPORIZADOR Y
GRABACION CONTEMPORIZADOR 18
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO 19

OTRAS CONEXIONES

CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL 20
ESCUCHANDO Fuentes EXTERNAS 21

GENERALIDADES

CUIDADOY MANTENIMIENTO 21
ESPECIFICACIONES 22
SOLUTION A PEQUENOS PROBLEMAS 23

INDICE DE LOS COMPONENTES 24

CONEXIONES

Antes de conectar el cable electrico de CA

La tension nominal de su unidad, como el panel trazero es una CA de 120 V. Compruebe que la tension nominal sea laquia que la empleada en su localidad.

IMPORTANT

  • Conecte primero los altavoces, las antennas y todos los demas equipossonianales. Después conecte el cable électrique de CA.
  • Los altavoces delanteros son iguales. Puede conectarlos como L (izq.) o R (der.) indistinctamente.

1 Carque el reproductor de discos compactos/ plastina de casetes encima de la unidad del sintonizador/amplificador y enchufe en el conector del cable plano como se indica a continuacion.

Tenga en cuenta que el conector pueda conectarse solo en un sentido con el cable plano hacía la izquierda.

AIWA XRM88 - Carque el reproductor de discos compactos/ plastina de casetes encima de la unidad del sintonizador/amplificador y enchufe en el conector del cable plano como se indica a continuacion. - 1

Después de acoplar el conductor,ckeja una holgura adequada entre el cable plano y las aberturas de ventilacion.

2 Conecte los cables de altavoces en los altavoces.

Los cables con rayas blancas se deben conectar a los terminales y los除外 cables a los terminales .

AIWA XRM88 - Conecte los cables de altavoces en los altavoces. - 1

3 Conecte los cables de altovoz a launidad del sintonizador/amplificador.

El cable de altevoz con la franja bianca debe connectarse al terminal y el cable negro al terminal.

AIWA XRM88 - Conecte los cables de altovoz a launidad del sintonizador/amplificador. - 1

AIWA XRM88 - Conecte los cables de altovoz a launidad del sintonizador/amplificador. - 2

4 Conecte las antennas suministradas.

Conecte la antenna de FM a los terminales FM 75Ω y la antenna de AM a los terminales AM LOOP.

AIWA XRM88 - Conecte las antennas suministradas. - 1

5 Conecte el cable electrico de CA a un tomacorriente de CA.

NOTA

No cortocircuites los cables conductores y del altovoz; el sonido seVyvera inaudible o el aparato可以选择 desconectarse. En este caso,desenchufe el cable electrico de CA del tomacorriente de CA y vuelva a conectar correctamente los cables de altovoz.Vuelva a enchufar el cable electrico de CA y conecte el aparato.

AIWA XRM88 - NOTA - 1

Para apoyar la antenna de AM en una superficie Fije la garra en la ranura.

AIWA XRM88 - NOTA - 2

Para colocar las antennas

Antena de cable de FM:

Alargue la antenna horizontalmente con forma de T y fije sus puntas en la pared.

Antena de cuadro de AM:

Gire hasta encontrar la mejor direccion.

NOT A

  • No conectethers altavocences en el aparato que no sean los suministrados.
  • No deje objetos que generen magnetismo cerca de los altavoces.
  • No acerque la antenna de FM cerca de objetos de metal o rieles de cortina.
  • No acerque la antenna de AM cerca de otros equipos.optionales, el sistemas estéreo en sí, el cable de CA o los cables de altavoz,deferido a que se recibirá el ruido.
    No desenrolle el cable de antenas de AM.

SOBRE LA INDICACION DE DEMOSTRACION EN LA PANTALLA

Cuando se enchufa por primera vez el cable electrico en el tomacorriente, aparecerá una indicación de demostración en la pantalla. Cuando conecte la alimentación, esta demostración terminará. Al desconectar la alimentación volverá a aparecerla demostración.Esta demostración aparece cada vez que desconnecte la alimentación, hasta que ajuste la hora del reloj. (Para el ajuste del reloj, consulte la頁a 7.)

Cuandoajuste elreloj

Puede volver a ver la demostración con el botón MODE cuando pulsa el botón SHIFT del mando a distancia. Este botón también permite reducir el brillo de la pantalla ycaear el aparato al modo de ahora de energia. Para mas detalles, consulte la网页 7.

COLOCACION DE DOS APARATOS LADO A LADO

Tambien peut colocar el reproductor de discos compactos/ platina de casetes y el sintonizador/amplificado bajo a lado de acuerdo con su preferencia.

En este caso, asegúrese de que el cable plano no tape lassonian de circulación de aire, como en la作為 figura.

Deje siempre suficiente separacion entre el cable plano y las salidas de circulacion de aire.

AIWA XRM88 - COLOCACION DE DOS APARATOS LADO A LADO - 1

CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR

Para una mayor recepción de FM, se recomienda utilizar una antenna exterior.

Conecte la antenna exterior a los terminales FM de 75Ω.

AIWA XRM88 - CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR - 1

Para conectar除外 equipo optional página 20.

ANTES DE LA OPERACION

AIWA XRM88 - ANTES DE LA OPERACION - 1

Para conectar el aparato

Pulse uno de los botones de referencia (TUNER/BAND, AUX/MD, CD, TAPE) del mando a distancia.

Empieza a reproducir correspondiente fuente (funcion de reproduccion directa).

TambienpuedetulizarelbotonPOWER.

Para desconectar el aparato

Vuelva a pulsar el botón POWER.

Para utiliser los auriculares

Conecte los auriculares con un mini-enchufe estereo (03,5 mm) en la toma PHONES.

No se eschucará ningún sonido por los altavoces cuando se conectan los auriculares.

Para utiliser el botón FUNCTION en el reproductor de discos compactos/platina deCNTAS

El botón FUNCTION en el reproductor de discos compactos/ plastina deCNTAs actua en lugar de los botones de func tion (TUNER/BAND, AUX/MD, CD, TAPE) del mando a distancia.

Cada vez que pulse el botón FUNCTION con el aparato conectado, se selección lasuma的功能, fácilamente.

MANDO A DISTANCIA

Colocacion de baterias

Abra la tapa de baterias en la parte trasera del mando a distancia y colque dos baterías R03 (tamaño AAA).

AIWA XRM88 - Colocacion de baterias - 1

Cuando cambiar las baterías

El alcance máximo entre el mando a distancia y el sensor del reproductor de discos compactos/platina de casetes deben ser de aproximadamente 5 metros. Cuando disminuye la distancia, cambie las baterias por otheras新品a.

Apertura y cierre de la tapa superior

AIWA XRM88 - Apertura y cierre de la tapa superior - 1

Cuandoutilizarelmandoa distancia

Algunas operaciones你能 hacersole con los botones del mando a distancia o sole con los botones del aparato cuando queotherspuede hacersecon los botones del reproductor de discos compactos/platina de casetes y del mando a distancia.

Este manual de instrucciones esspecifica claramente los botones que pueda utiliser para cada operation.

NOTA

  • El botón del mando a distancia Tiene la misma función que el botón en el reproductor de discos compactos/platina de caseles.
  • Si no se va a utiliser el aparato durante mucho tiempo, saque las baterías para evitar que se produzca una fuga de electrólito.
  • El mando a distancia puede noFuncionar correctamente.
    cuando:

  • La linea recta entre el mando a distancia y el sensor remoto en la parte superior的那一 de panel delantero está expuesta a una luz intensa fuerte, por exemple los rayos del sol.

  • Se utilizes其中之一 mandos a distanciaerca (television, etc.)

Las teclas numeradas de 1 a 9 tienen también las functions indicadas en la placacencima deellas. Parautilizarestasfunrientes, pulse las teclas,mñtras pulsa el boton SHIFT del mando a distancia.

AIWA XRM88 - NOTA - 1

1 Pulse el botón II con el interruptor principal desconectado o pulse el botón CLOCK cuando pulsa el botón SHIFT del mando a distancia.

Parpadea el reloj en la pantalla.

AIWA XRM88 - NOTA - 2

2 Mientras aparece el reloj (durante 4segundos) pulse el boton o para Cambiar la hora.

Pulse el botón una vez para avanzar la hora en un minuto.

Mantenga these botones pulsados paraCambiar la hora en unidades de 10 minutes.

Pulse el botón para Cambiar a la indicación de la hora de 24 horas.

Pulse nuevomente el botón paravoltar a la indicación de la hora en 12 horas.

Si no ajusta la hora antes de 4segundos

Empieza a funciona el reloj y se vuelve más oscuro.

Paraajustar el reloj, pulse el boton o pulse el boton CLOCK,m润滑as pulsa el boton SHIFT del mando a distancia.

El reloj se vuelme mas brillante y pueda usar los botones.

3 Pulse el botón II.

El reloj empieza desde 00segundos.

Cuando se ajusta el reloj por primera vez desdes de la compra

Toda la pantalla está en blanco.

Esto se debe a que está activado el modo de ahorro de energia y no es un mal funciona.

Se pueda cancelar el modo de ahorro de energia. Para más detalles, consulte el "AHORRO DE ENERGIA".

Para做不到 the hour real

Pulse el botón CLOCK cuando pulsa el botón SHIFT del mando a distancia. La hora aparece durante 4segundos.

Mientras aparece el reloj, pueda Cambiar la hora con el botón o En este caso, pulse el botón al final.

AIWA XRM88 - NOTA - 3

AHORRO DE ENERGÍA

Este Sistema permite controlar el consumo de energia haciendo que no aparezca nada en la pantalla cuando se desconecta el aparato. Este es el modo de averro de energia.

Pulse el boton MODE cuando pulsa el botón SHIFT del mando a distancia con el aparato desconectado.

Cada pulsación de este botón hace que cambie el estado de indicación de la",[siguiente] forma:

1 Modo de ahorro de energia
2 Indicación de demostración (se cancela el modo de ahorro de energia)
L ③ Indicación del reloj (se cancela el modo de ahorro de energia)

Cuando está en el modo de ahorro de energia.

Aparece "Eco Mode" durante 4 segundos y la pantalla queda en blanco.

Sólo el indicator rojo a lareshede la pantalla se enciende para indicar que hay alimentacion electrica alsystema.

Consumo eletrico en espera

Si está activado el modo de ahorro de energia: 2,5 W

NOTA

Si pulsa el botón en el reproductor de discos compactos/ plastina de casetes (o el botón del mando a distancia) con el aparato desconectado, el modo de ahorro de energia, si está activado, se cancelará y aparece la indicación de demostración.

REDUCTION DEL BRILLO DE LA PANTALLA

Esteistema permitechangiar el brillo de lapellala de acuerdo con sus preferencias.

Pulse el botón MODE cuando pulsa el botón SHIFT del mando a distancia, con el aparato conectado.

Cada pulsacion de este boton cambia el estado de la pantalla de la?sigue forma:

Pantalla mas brillante
Pantalla mas oscura
L ③ Indicación de demostración

Si se desconecta la alimentacion antes deCambiar el brillo de la pantalla, esta vuelte alultimate estado al volver a conectar el aparato.

AJUSTE DEL SONIDO

AIWA XRM88 - AJUSTE DEL SONIDO - 1

AJUSTE DEL VOLUMEN

Pulse los botones VOLUME.

El nivel de volumen aparece en la pantalla durante 4 segundos. Puede ajustarse entre 0 (minimo) y 30 y después a MAX (maximo).

El volumen queda memorizado incluo al desconectar el aparato. Sin embargo, si el volumen está a mas de 21, se ajustará automatically a 21 al conectar另一边 vez.

REFUERZO DE LOS AGUDOS

El Sistema BBE aumento la nitidez de los sonidos en las altas frequencies.

Pulse varias vezes el boton BBE del mando a distancia.

Cada pulsacion del boton BBE permite seleccionar uno de los tres niveles, o la posicion de desconexion.

AIWA XRM88 - Pulse varias vezes el boton BBE del mando a distancia. - 1

REFUERZO DE LOS GRAVES

El problema T-BASS refuerza el realismo de los sonidos en las bajas Frequencias.

Pulse varias vezes el boton T-BASS del mando a distancia.

Cada pulsacion del boton T-BASS permite selectionar uno de los tres niveles o a la posicion de desconexion.

AIWA XRM88 - REFUERZO DE LOS GRAVES - 1

NOTA

Los sonidos de bajas Frequencias你能 distorsionarse cuando se utilizes el sistema T-BASS para un disco que ya Tiene los sonidos de baja Frequencia reforzados de origen. En este caso cancele el sistemas T-BASS.

EQ (ECUALZADOR)

Esteistema tiene las siguientes tres curvas de ecualizacion differentes.

ROCK: Poderosos sonidos que dan enfasis a los agudos y graves

POP: Mayor presencia de voces y gama media

JAZZ: Se acuentuan las bajas Frequencias para musica de tipo jazz

Pulse el boton EQ del mando a distancia.

AIWA XRM88 - Pulse el boton EQ del mando a distancia. - 1

La curva grafica correspondiente al modo de ecualizacion seleccionado aparecera en la pantalla.

SISTEMAQ SURROUND

El Sistema Q SURROUND integrado en este aparato utilizes solo los dos altavoces de la izquierda y derecha para create un ambiente de sonidos como si estuviera rodeado por dos altavoces delanteros y dos traseros.

Pulse el boton Qsurround del mando a distancia

Avanza "QSURROUND ON" en la pantalla y se enciende el indicator "QSURROUND".

Para cancelar el efecto Q SURROUND

Pulse el boton Qsurround del mando a distancia

Avanza "QSURROUND OFF" en la pantalla y se apaga el indicator "QSURROUND".

NOTA

  • El sistemas Q SURROUND no funciona en el modo monoaural.
  • Cuando el sistema Q SURROUND está activado, el sonido puede escharse distorsionado a un volumen alto. En este caso, bajo el volumen.

AJUSTE DE SONIDO DURANTE LA GRABACION

El volumen de salute y el tono de los altavoces o auriculares, puede embariar libremente sin afectar el nivel de la grabacion.

SINTONIZACION MANUAL

AIWA XRM88 - SINTONIZACION MANUAL - 1

1 Pulse repetidamente el botón TUNER/BAND del mando a distancia (o el botón FUNCTION del reproduCTOR de discos compactos/platina de casetes) para selecciónar la banda deseada.

AIWA XRM88 - SINTONIZACION MANUAL - 2

Si se desconecta el aparato, la proxima vez se escuchará la ultima emisióna anterior sintonizada (función de reproducción directa).

2 Pulse el botón < o > para selectionar una emisora.

Cada vez que pulse el botón, cambía la Frequencia. Cuando se sintoniza una emisión, aparece "TUNE" durante 2 seguidos. Durante la recepción de FM estéreo, aparece ( ) .

AIWA XRM88 - SINTONIZACION MANUAL - 3

Sobre el indicator de nivel

La indicación anterior cambia automatistically al indicator de nivel antes de 4segundos.

El indicator de nivel muestra el nivel aproximado de los sonidos reproducedos.

AIWA XRM88 - Sobre el indicator de nivel - 1

Mantenga pulsado el botón o▶ hasta que el sintonizador empiece aUGCARuna emisora.La busqueda se detiene al sintonizaruna emisora.

Para parar manually la búsqueda automatá, pulse el botón.

  • La búsqueda automatísticauede no parar en estaciones con sénares muy débiles.

Cuando hay ruidos en la transmisión de FM en estéreo

Pulse el botón MONO del mando a distancia.

Aparece "MONO" en la pantalla.

Se reduce el ruido pero la recepcion se escucha en monoaural.

AIWA XRM88 - Sobre el indicator de nivel - 2

Para volver a la Reception en estéreo, repita el paso anterior.

Para combustir el intervalo de sintonizacion en AM

Elajuste por omision del intervalo de sintonizacion en AM es de 10kHz .Siutilizaesteaparato enlugaresdonde elsystemadistribuion de fecuencia se hacea intervalos de 9kHz ,cambieel intervalo de sintonizacion.

Pulse el botón POWER al mesmo tiempo que el botón del aparato.

Para reponer el intervalo, repita este procedimiento.

NOTA

Cuando se cambia el intervalo de sintonizacion en AM,queand borradas todas las emisoras por presintonia (consulta la "PRESINTONIZATION DE EMISORAS").Debera volver a presintonizar las emisoras.

Para embarla la pantalla

Pulse el botón DISPLAY cuando pulsa el botón SHIFT del mando a distancia. Con cada pulsación del botón, la pantalla cambia en el siguientesorden.

① Indicador de nivel

② Frecuencia de la emisora sintonizada (Ejemplo: FM 98.00MHz)

PRESINTONIZACION DE EMISORAS

AIWA XRM88 - PRESINTONIZACION DE EMISORAS - 1

El sistemas可以把 memorizar un total de 32 emisoras por presincontia. (Cada banda tiene un máximo de 20 emisoras por presincontia.) Cuando se memoriza una emorsora, se asigna un número de presincontia a la emorsora. Utilice el número de presincontia para la presincontia directa de emisoras.

1 Pulse el botón TUNER/BAND del mando a distancia (o el botón FUNCTION del reproductor de discos compactos/platina de casetes) para selección una banda. Pulse el botón < o > para selección una emisora.
2 Pulse el botón II para memorizar la emisora.

Se asigna un número de presintonía a la emisora, empezando por el 1 y enorden consecutivo para cada banda.

AIWA XRM88 - PRESINTONIZACION DE EMISORAS - 2

3 Repita los pasos 1 y 2.

La?siguiente emisora no se memorizará quando se han memorizzato ya 32 emisoras por presintonia (aparece "FULL").

SINTONIZACION POR NUMERO DE PRESINTONIA

1 Pulse el botón TUNER/BANDO del mando a distancia o el botón FUNCTION del reproduCTOR de discos compactos/platina de casetes para selección una banda.
2 Pulse el boton en el reproductor de discos compactos/platina de casetes o el boton del mando a distancia.

Cada vez que pulse el botón, se selección el número número de presintonia enorden ascendente.

Sintonización por número de presin Tonía

1 Pulse el botón TUNER/BAND del mando a distancia para selecciónar una banda. (O utilise el botón FUNCTION del reproductor de discos compactos/platina de casetes.)
2 Pulse las teclas numeradas del mando a distancia para seleccionar un numero de presintonia.

Ejemplo:

Para selección ar el número de presintonía 10, pulse las teclas +10 y 0.

Para selección ar el número de presintonía 15, pulse las teclas +10 y 5.

Para borrar una emisora de presintonia

Selección el número de presintonía de la emisión a borrar. Pulse el botón y pulse el botón antes de 4segundos.

Los númeroos de presintonia de todas las cuales emisoras en la banda con númeroos más alto bajoán en unaunidad.

NOTA

Si hay un corte electrico de larga duración o se desenchufa el cable electrico de CA, se cancelarán las emisoras de presintonia. En este caso, haga nuevomente la presintonización de emisoras.

REPRODUCCION DE DISCOS COMPACTOS

OPERACION

AIWA XRM88 - OPERACION - 1

CARGA DE UN DISCO

1 Pulse el botón CD del mando a distancia (o pulse repetidamente el botón FUNCTION del reproductor de discos compactos/platina de casetes hasta que aparezca "CD" en la pantalla) y pulse el botón ▲ OPEN/CLOSE para abrir la tapa del compartmento del disco.
2 Cargue un disco con elgado de la etiqueta hacer arriba.

AIWA XRM88 - CARGA DE UN DISCO - 1

3 Pulse-Newamente el boton OPEN/CLOSE para cerrar la tapa del compartmento del disco.

Precaución

No ponga sus dedos en el compartmento del disco cuando se está cerrando la tapa del compartmento del disco.

REPRODUCCION DE UN DISCO

Cargue un disco.

Pulse el botón en el reproductor de discos compactos/platina de casetes o el botón del mando a distancia.

Empieza a reproducir la prima pista del disco compactoro cargado.

AIWA XRM88 - REPRODUCCION DE UN DISCO - 1

Sobre el indicator de nivei

La indicación anterior cambia automatistically al indicator de nivel desdeesde4segundos.

El indicator de nivel muestra el nivel aproximado de los sonidos reproducedos.

AIWA XRM88 - Sobre el indicator de nivei - 1

Para parar la reproduccion, pulse el boton.

Para hacer una suspnea de reproduccion, pulse el boton. Para seguir reproduciendo, pulse-Newamente.

Paraocularpuntospecialdurantela reproduccion, mantenga pulsadoel boton 一 _ 0 一 _ 0 ^ 一 y suelte el boton en el punto deseado.

Para saltar al principio de una pista durante la reproduccion, pulse repetidamente el boton o . El aparato salute hacía adelante por las pistas con el boton y saliva hacía extras con el boton.

Para sacar el disco, pulse el boton OPEN/CLOSE.

Pantalla en el modo de parada

AIWA XRM88 - Pantalla en el modo de parada - 1

Para empezar a reproducir cuando el aparato está desconectado (función de reproducción directa)

Pulse el boton CD del mando a distancia. Se conecta el aparato y empieza a reproducir el disco cargado.

Selección de una pista con el mando a distancia

Pulse las teclas numeradas y la tecla +10 para selectionar una pista.

Ejempio:

Para seleccionar la pista 25, pulse las teclas +10 +10y5

Para seleccionar la pista 10, pulse las teclas +10 y 0.

La pista seleccionada empieza a reproducir y sigue reproduciendo hasta el final del disco.

NOTA

No coloque mas de un disco compaco en la bandeja del disco.

AIWA XRM88 - NOTA - 1
Para携带 la indicación en el modo de reproducción

Pulse el botón DISPLAY cuando pulsa el botón SHIFT del mando a distancia.

Cada pulsacion del boton hace que la pantalla cambie en el作為.

① Indicador de nivel
② El número de la pista reproduceda y tiempo de reproducción transcurrido (Eemple: CD 3Tr 3:43)
Tiempo restante de la reproduccion (Eemple: CD -26:15)

REPRODUCCION ALEATORIA

Se pueda reproducir todas las pistas del disco enorden aleatorio.

Pulse el botón RANDOM cuando pulsa el botón SHIFT del mando a distancia.

Se enciende "RANDOM" en la pantalla.

Para cancelar la reproduccion aleatoria, repita el procedimiento anterior.

NOTA

  • Incluso cuando pulse el botón, noURTRA saltar a una pista reproduceda antes. El aparato solo puede volver al principio de la pista que se está reproduciendo.
  • Cuando selección una pista con las teclas numeradas en el mando a distancia durante el modo de reproduccion aleatoria, la pista seleccionada empieza a reproducirse y se Cancela el mode de reproduccion aleatoria.

REPRODUCCION REPETIDA

Se pueda reproducir repetidamente una sola pista o todas las pistas.

Pulse repetidamente el botón REPEAT cuando mantiene pulsado el botón SHIFT del mando a distancia.

Se enciende = 1 al seleccionar la reproduccion repetida de una pista y se enciende = 1 al seleccionar la reproduccion repetida de todas las pistas.

Para cancelar la reproduccion repetida, repita el procedimiento anterior.

Para repetir la reproduccion aleatoria

Active primero la reproduccion aleatoria pulsando el boton RANDOM)msteadas pulsa el boton SHIFT del mando a distancia. A continuacion, pulse el boton REPEAT)msteadas pulsa el boton SHIFT para que se encienda ^一

REPRODUCCION PROGRAMADA

Se pueda programar hasta 30 pistas del disco insertado. Utilice el mando a distancia.

1 Pulse el botón PROGRAM cuando pulsa el botón SHIFT en el modo de parada.

Aparece "PRGM" en la pantalla.

AIWA XRM88 - Pulse el botón PROGRAM cuando pulsa el botón SHIFT en el modo de parada. - 1

2 Pulse las teclas numeradas y la tecla +10 para programar una pista.

Ejempio:

Para seleccionar la pista 12, pulse las teclas +10y2

Para seleccionar la pista 20, pulse las teclas +10 +10y0

AIWA XRM88 - Pulse las teclas numeradas y la tecla +10 para programar una pista. - 1

AIWA XRM88 - Pulse las teclas numeradas y la tecla +10 para programar una pista. - 2

Numero total de pistas seleccionadas

Tiempo de reproduccion total de las pistas seleccionadas

3 Repita el paso 2 para programar otherstpistas.

4 Pulse el boton para empezar a reproducir.

Para repetir la reproduccion programada

Después de programar las pistas deseadas, pulse repetidamente el botón REPEAT cuando pulsa el botón SHIFT del mando a distancia para que se enciende.

Empieza la reproduccion programada.

Para verificar el programa

Cada vez que pulsa el botón en el modo de parada, aparecerá un número de pista y el número de programa.

Para borrar el programa

Pulse el boton en el modo de parada.

Para(agregar pistas en el programa

Antes de reproducir, repita el caso 2. La pista se programará comoULTIMA pista del programa.

Para Cambiar las pistas programadas

Borre el programa y repita los pasos desde el principio.

NOTA

Durante la reproduccion programada, no funciona ni el boton RANDOM ni las teclas numeradas.

OPERACION

AIWA XRM88 - OPERACION - 1

COLOCACION DE UNA CINTA

  • Se puede selectionar un modo de inversion para reproducir uno o los dos lados de la cinta.
  • UtiliceCNTas de tipo I (normal), tipo II (alto/CrO2) o tipo IV (metal) para reproducir.

Pulse el botón TAPE del mando a distancia (o pulse repetidamente el botón FUNCTION en el reproductor de discos compactos/platina de casetes hasta que aparezca "TAPE" en la pantalla).

Inserte una cinta con elazo expuesto hacla la derecha y empujes suavamente hasta que se cargue automatistically dentro del aparato.

AIWA XRM88 - COLOCACION DE UNA CINTA - 1

Para selecciónar el modo de inversionión

Pulse el botón TAPE del mando a distancia.

Cada vez que pulsa el botón cambia el modo de inversion.

AIWA XRM88 - Para selecciónar el modo de inversionión - 1

Para reproducir un lado, selezione

Para reproducir del lado delantero al lado trasero una sola vez, selezione.

Para reproduir ambos lados repetidamente, selezione (2).

REPRODUCCION DE UNA CINTA

Cologne una cinta.

Pulse el botón en el reproductor de discos compactos/platina de casetes o el botón del mando a distancia.

AIWA XRM88 - REPRODUCCION DE UNA CINTA - 1

D: Se reproduce el lado de afuera (adelante)
: Se reproduce el lado de adentro (inversión)

Sobre el indicator de nivei

La indicación anterior cambia automatically al indicator del nivel antes de 4segundos.

El indicator de nivel muestra el nivel aproximado del sonido reproducido.

AIWA XRM88 - Sobre el indicator de nivei - 1

Para parar la reproduccion, pulse el boton.

Para hacer una suspensa en la reproduccion, pulse el boton II.

Para seguir reproduciendo, vuede a pulsar.

ParaATTERladoa reproducir, pulse el boton en el reproductordiscos compactos/platina de cassetes oelboton del mando a distancia en el mode de reproducciono pausa.

Para avanzar rápidamente o rebobinar, pulse el botón en el modo de parada. Pulse el botón para parar la cinta.

Para expulsar la cinta cargada, pulse el botón ▲ TAPE EJECT en el modo de parada.

Para empezar a reproducir con el aparato

desconectado (Función de reproducción directa)

Pulse el boton TAPE del mando a distancia. Se conecta el aparato y empieza la reproduccion de la cinta cargada.

Para volver el contador de cinta al 0000

Pulse el botón en el modo de parada.

El contagador también vuede al 0000 cuando se expulsa la cinta.

AIWA XRM88 - Para volver el contador de cinta al 0000 - 1

Para携带laindicacion enelmodeo de reproduccion Pulse el boton DISPLAYm吲nas pulsa el boton SHIFT del mando a distancia.

Cada vez que pulsa el botón, la indicación cambia en elsiguiente.
orden:

AIWA XRM88 - Para volver el contador de cinta al 0000 - 2

Indicador de nivel

Contador de cinta

(Ejemplo: TAPE 0185)

Sobre lasCNTAs de casete

  • Para evaporar el bomrado por accidente, rompa las lenguetas de plástico en el casete antes de grabar, con un destornillador u另一边 herramienta puniaguda.

AIWA XRM88 - Sobre lasCNTAs de casete - 1

Para seguir grabando en la cinta, cubra la abertura de la lengüeta con cinta adhesiva, etc. (En las cintas de tipo II,onga cuidado de no cubrir la ranura de detectacion de cinta de tipo II.)

Las cintas de 120 instantos o mas son muy finas y se deforman o danan fácilmente. No se recomienda su uso.
- Elimine la flojedad de la cinta con un lápiz u herramienta similar antes del uso. Una cinta floja可以选择 romperse o atascarse en el mecanismo.

AIWA XRM88 - Sobre lasCNTAs de casete - 2

GRABACION BÁSICA

AIWA XRM88 - GRABACION BÁSICA - 1

Preparativo

  • Avance la cinta al punto donde deseña empezar a grabar.
  • UtiliceCNTAs de tipo I (normal) y tipo II (alto/CrO2) para grabar.

1 Cargue la cinta a grabar en la platina.

Cargue la cinta con elazo a grabar primeroHCIa arriba y elazo de cinta abierta hacia la derecha.

AIWA XRM88 - Cargue la cinta a grabar en la platina. - 1

2 Pulse el botón TAPE del mando a distancia para selección ar el modo de inversion.

Para grabar un lado, seleccione.

Para grabar en ambos lados, seleccione 己 o()

Cuando empieza la grabacion por elgado que está hacaba bajo, la cinta se detiene al final de la grabacion de ese lado, excepte el modo de inversionion esta en 20 o (2).

3 Pulse uno de los botones de referencia y prepara la fuente a grabar.

Para grabar una emisora de radio, pulse el botón TUNER/ BAND y sintonice una emisora.

Para grabar de un disco compaco, pulse el boton CD del mando a distancia y cargue el disco compaco.

Para grabar del equipo conectado a las tomas AUX IN o tomas MD IN, pulse repetidamente el boton AUX/MD para que aparezca "AUX" o "MD" respectivamente, y prepare el equipo para reproducir.

4 Pulse el boton REC del reproductor de discos compactos/platina de casetes para empezar a grabar.

Para empezar a grabar con el mando a distancia, pulse el botón REC/REC MUTE del mando a distancia y pulse el botón antes de 2segundos.

Cuando grabe de un disco compaco, la reproduccion y grabacion empiezan simultaneamente.

  • Cuando grabe de un equipo conectado, empiece a reproduir.

Para parar la grabacion, pulse el boton. Cuando grabe de un disco compacto, pulse-Newamente el boton para parar la reproduccion.

Para hacer una pausa de grabación, pulse el botón II. (Cuando se graba de la radio o el equipo conectado.) Para seguir grabando, pulse nuevomente.

COLOCACION DE ESPACIOS EN BLANCO

La colocacion de espacios en blanco de 4 segundos可以帮助 a hacer el principal de una pista cuando se reproduce la cinta en elanother equipo. (Cuando se graba de la radio o el equipo conectado.)

1 Pulse el botón REC/REC MUTE del mando a distancia durante la grabación o en el modo de pausa de grabación. Parpadea rápidamente "TAPE REC" durante 4 seguidos y avanza la cinta sin grabar. Después de 4segundos,la platinaenta en el mode de pausa de grabación.

2 Pulse el botón II para seguir grabando.

Para colocar un espacio en blanco de menos de 4segundos, pulse nuevomente el boton REC/REC MUTE cuando está parpadeando rapidamente "TAPEREC".

Para colocar un espacio en blanco de más de 4segundos, pulse-Newamente el boton REC/REC MUTE.Cada vez que pulse el boton, se agrega un espacio en blanco de 4 segundos.

Para barrar una grabación

1 Cargue la cinta a borrar en la platina.
2 Mueva la cinta al punto donte desea empezar a borrar.
3 Pulse el botón AUX/MD del mando a distancia o pulse repetidamente el botón FUNCTION en el reproduCTOR de discos compactos/platina deCNTas para que aparezca"AUX". Si se ha connectado un equipo optional en las tomas AUX IN, desconnecte la alimentacion del equipo.
4 Pulse el botón REC del reproductor de discos compactos/ plastina deCNTAs para empezar el borrado.

GRABACION CON EDICION DE AI

AIWA XRM88 - GRABACION CON EDICION DE AI - 1

La función de editione Al permite grabar un disco compaco sin preocuparse por la longitud de la cinta y la longitud de las pistas. Cuando se coloca un disco compaco, el aparato calcula automaticallymente la longitud de las pistas. Si fuera necessario, se cambiará el order de las pistas para quearringuna pista quecke cortada por la mitad.

(AI: Inteligencia Artificial)

NOTA

La grabación con edition de Al no empezará desde un punto en el medio de la cinta.

La cinta debe grabarse desde el principio de uno de los lados.

1 Cargue la cinta en la platina.

Cargue la cinta con elazo a grabar primero mirando hacía arriba.

2 Pulse el botón CD del mando a distancia o pulse repetidamente el botón FUNCTION en el reproductor de discos compactos/platina de casetes de tal forma que aparece "CD" y cargue el disco.

3 Pulse repetidamente el botón CD EDIT cuando pulsa el botón SHIFT del mando a distancia hasta que se encienda "EDIT" y parpadee "AI" en la pantalla.

AIWA XRM88 - Cargue la cinta en la platina. - 1

4 Pulse las teclas numeradas para especifar la longitud de la cinta.

Se peutespecificarentre10y99minutos.

Ejemplo: Cuando utilise una cinta de 60 Minutes, pulse las teclas 6 y 0.

En poco segundos el microordenador determina las pistas a grabar en cada lugar de la cinta.

  • Los botones y también puedeearaspecificar la longitudedela cinta.

AIWA XRM88 - Pulse las teclas numeradas para especifar la longitud de la cinta. - 1

5 Pulse el botón REC en el reproductor de discos compactos/platina de casetes y empiece a grabar.

Para empezar a grabar con el mando a distancia, pulse el botón REC/REC MUTE y pulse el botón antes de 2 they segundos.

La cinta se rebobina al principio delgado que está arriba, se reproduce el segmento de punta guía durante 10 segundos y empieza a grabar. Cuando termina la grabación delgado que mira hacía arriba (lado A), empieza la grabación en el lado opuesto (lado B).

Para parar la grabación

Pulse el botón. La grabación y la reproducción de disco compacto se paran simultáneamente.

Para borrar el programa de ediciones

Pulse dos vezes el botón para que se apague "EDIT" en la噎.

Para verificar elorden de los nombres de pistas programadas

Antes de grabar, pulse el botón CD EDIT cuando pulsa el botón SHIFT del mando a distancia para selecciónar elazo A o B y pulse varias vezes el botón

AIWA XRM88 - Para verificar elorden de los nombres de pistas programadas - 1

Tiempo en lasCNTas de casete y tiempo de edicion

El tiempo real de grabación en el casete es normalmente un poco más largo que el tiempo de grabación especified, indicado en la etiqueta. Este aparato puede programar las pistas de forma de usar este tiempo adicional.

NOTA

  • No puede grabar si la lengüeta para evaporar el bomrado en uno de los lados de la cinta está rota.

  • La funciona de edicion con Al no pueda usarse en discos que tienen 31 pistas o mas.

GRABACION CON EDICION PROGRAMADA

AIWA XRM88 - GRABACION CON EDICION PROGRAMADA - 1

La función de ediciones programada permitte hacer grabaciones de disco compacto cuando verifica el tiempo restante en cada lugar de la cinta a medida que programa las pistas.

NOTA

La grabación de ediciones programada no empezará desde un punto en el medio de la cinta. La cinta debeGrabarse desde el principio de uno de los lados.

1 Cargue la cinta en la platina.
Cargue la cinta con elazo a grabar primero hacía arriba.
2 Pulse el botón CD del mando a distancia o pulse repetidamente el botón FUNCTION en el reproductor de discos compactos/platina de casetes de tal forma que aparezca "CD" y cargue el disco.
3 Pulse repetidamente el botón CD EDIT cuando pulsa el botón SHIFT del mando a distancia hasta que se encienda "EDIT" y parpadee "PRGM" en la pantalla.
4 Pulse las teclas numeradas para especifar la longitudinal de la cinta.

Se peutespecificarentre10y99minutos.

Ejemplo: Cuando utilise una cinta de 60 instantos, presione las teclas 6 y 0.

  • Los botones y también puedeearaspecificar la longitududela cinta.

AIWA XRM88 - NOTA - 1

5 Pulse las teclas numeradas para programar una pista.

Ejemplo: Para seleccionar la 10a. pista, pulse las teclas numeradas +10 y 0.

6 Repita el paso 5 para el resto de las pistas del lado A.

No puede programarse una pistauhnco tiempo de reproduccion sea mas largo que el tiempo restante.

AIWA XRM88 - NOTA - 2

AIWA XRM88 - NOTA - 3

Numero total de pistas programadas

Tiempo restante para el lado A

7 Pulse el botón CD EDIT cuando pulsa el botón SHIFT del mando a distancia para selección ar elazo B y programe las pistas para elazo B.

Después de confirmar B en la pantalla, repita el paso 5.

Lado B de la cinta (lado opuesto)

AIWA XRM88 - NOTA - 4

8 Pulse el botón REC en el reproductor de discos compactos/platina de casetes y empiece a grabar.

Para empezar a grabar con el mando a distancia, pulse el botón REC/REC MUTE y pulse el botón antes de 2 they seconds.

La cinta se rebobina al principio delgado que está arriba, se reproduce el segmento de punta guía durante 10 segundos y empieza a grabar. Cuando termina la grabación delgado que mira hacía arriba (lado A), empieza la grabación en el lado opuesto (lado B).

Para parar la grabación

Pulse el botón. La grabación y la reproducción de disco compacto se paran simultáneamente.

Para verificar elorden de los nombres de pistas programadas

Antes de grabar, pulse el botón CD EDIT cuando pulsa el botón SHIFT para selecciónar elazo A o B y pulse repetidamente el botón

AIWA XRM88 - NOTA - 5
Numero de programa

Parachangiarelprogramadecadadado

Pulse el botón CD EDIT cuando pulsa el botón SHIFT del mando a distancia para selecciónar el lado A o B y pulse el botón para barrar el programa del bajo selecciónado. Vuela a programar las pistas.

Para borrar el programa de ediciones

Pulse repetidamente el botón para que se apague "EDIT" de la pantalla.

NOTA

No能把 grabar si la lengüeta para evaporar el bomrado en uno de los lados de la cinta está rota.

REPRODUCCION CON TEMPORIZADOR Y GRABACION CON TEMPORIZADOR

AIWA XRM88 - REPRODUCCION CON TEMPORIZADOR Y GRABACION CON TEMPORIZADOR - 1

El sistemas peuvent connectarse a una hora especialcada todos los días con el temporizador integrado.

Compruebe que el reloj está a la hora correcta. (Consulte la página 7.)

Utilice el mando a distancia.

1 Prepare la fuente y el destino donde se graba.

Para escuchar un disco compaco, pulse el boton CD del mando a distancia y cargue un disco compaco.

Para eschucar o grabar una emisora de la radio, pulse el botón TUNER/BAND del mando a distancia y sintonice una emisora.

Para eschucar o grabar del equipo conectado, pulse repetidamente el botón AUX/MD del mando a distancia hasta que aparezca la correspondiente fuente en la pantalla y ajuste el temporizador del equipo que empieza a reproducir a la hora de connexion del temporizador.

2 Pulse repetidamente el botón TIMER cuando pulsa el botón SHIFT del mando a distancia para que aparezca "TIMER PLAY" (para la reproducción con temporizador) o "TIMER REC" (para la grabación con temporizador).

AIWA XRM88 - REPRODUCCION CON TEMPORIZADOR Y GRABACION CON TEMPORIZADOR - 2

TIMER © PLAY: para la reproduccion con temporizador
TIMER © REC: para la grabacion con temporizador

3 Antes de 4 segundos, cambie el temporizador de conexión pulsando el botón o ▷.

Pulse el botón una vez para avanzar la hora en un minuto.

Mantenga these botones pulsados para Cambiar la hora en unidades de 10 horas.

4 Pulse el boton II.

Cuando se ha seleccionado el temporizador de reproduccion:

AIWA XRM88 - REPRODUCCION CON TEMPORIZADOR Y GRABACION CON TEMPORIZADOR - 3

Cuando se ha seleccionado el temporizador de grabacion:

AIWA XRM88 - REPRODUCCION CON TEMPORIZADOR Y GRABACION CON TEMPORIZADOR - 4

5 Seccione la duracion del periodo de activacion del temporizador con el boton o

AIWA XRM88 - REPRODUCCION CON TEMPORIZADOR Y GRABACION CON TEMPORIZADOR - 5

Perfado de activacion del temporizador

La duración del periodo de activación del temporizador puede ajustarse entre 5 y 240 horas en pasos de 5 horas.

6 Pulse el botón II.

Si transcurrn 4 segundos sin pulsar el boton II, queda programado el temporizador ajustado en los pasos 1 a 5.

7 Para la grabacion con temporizador, cargue la cinta para grabar.

8 Pulse el botón POWER para desconectar el sistema après deJKLM y el tono. Permanece encendido o FEC en la pantalla después de desconectar el aparato (modo de espera del temporizador). Sin embargo, todas las indicaciones desaparecen si se haactivado el modo de ahorro de energia (consulte la网页 7). Para confirmar el modo de espera de temporizador, pulse el botón MODE cuando se pulsa el botón SHIFT del mando a distancia para desactivar el modo de ahorro de energia.

Cuando llegue a la hora de connexion del temporizador, el sistemas se conecta y empieza a reproducir (o grabar) la fuente seleccionada.

Si el nivel de volumen está a mas de 21 cuando desconecto el aparato, bajo automatamente a 21 cuando se conecta con el temporizador.

Para verificar la hora y fuente especialidas

Pulse repetidamente el botón TIMER cuando se pulsa el botón SHIFT del mando a distancia. Aparence el nombre de la fuente selecciónada, el tiempo de connexion del temporizador y la duración del periodo de activación del temporizador durante 4seguidos.

Para embarir el ajuste del temporizador

Ajuste-Newamente el temporizador desde el principio.

Para cancelar temporalmente el modo de esper del temporizador

Pulse repetidamente el botón TIMER cuando pulsa el botón SHIFT del mando a distancia para que aparezca "TIMER OFF" en la pantalla.

Para volver al modo de espera de temporizador, seleccione "TIMER REC" o "TIMER PLAY" en lugar de "TIMER OFF".

Utilización del aparato cuando está ajustado el temporizador

Puede utiliser normalmente el sistema après de ajustar el temporizador.

  1. Antes de desconectar el aparato, prepara la fuente y ajuste el volumen y el tono.

NOTA

  • La reproduccion con temporizador y la grabacion con temporizador no empezaran a menos que se haya desconectado el aparato.
  • El equipo conectado no pueda conectarse y disconectarse con el temporizador integrado de este sistemas. Utilice un temporizador除外.

AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO

AIWA XRM88 - AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO - 1

El sistemas peuvent disconnectarse automatistically a la horapecifieda.

Utilice el mando a distancia.

1 Pulse el botón SLEEP cuando pulsa el botón SHIFT del mando a distancia.

2 Antes de 4 segundos, pulse el botón < o > para especificar la hora de apagado.

Cada vez que pulse el botón, la hora cambia entre 5 y 240 horas en incrementos de 5 horas.

AIWA XRM88 - Antes de 4 segundos, pulse el botón &lt; o &gt; para especificar la hora de apagado. - 1

Para verificar el tiempo restante hasta el apagado

Pulse el botón SLEEP una vez cuando pulsa el botón SHIFT del mando a distancia. El tiempo restante aparece durante 4segundos.

Para cancelar el temporizador de apagado

Pulse dos vezes el botón SLEEP una vez cuando pulsa el botón SHIFT del mando a distancia hasta que aparezca "SLEEP OFF".

CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL

AIWA XRM88 - CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL - 1

Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del equipo conectado.

  • Los cables de connexion no venden con el aparato. Obtenga los cables de connexion necessarios.
  • Consulte con su concesionario local de Aiwa sobre el equipo optional.

TOMAS MD IN

Este sistemas puee recibir snales de sonido analogico de un reproductor de minidisco o grabador de minidiscos por estas tomas.

Utilice un cable con enchufes fonograficos RCA para conectar una platina de cinta.

Conecte el enchufe rojo en la toma R (der.) y el enchufe blanco en la toma L (izq.)

NOTA

Cuando utilise un grabador de minidiscos para grabar el sonido de este sistemas (radio o disco compaco) conecte el grabador de minidiscos a las manos LINE OUT.

Esta conexión permite grabar en un minidisco con una postalanalógica.

Para grabar el sonido de la reproduccion de un disco compaco de este sistemas en una seals digital, conecte el grabador de minidiscos en la toma DIGITAL OUT (OPTICAL).

TOMAS AUX IN

Esteistema peutecircibires de sonido analogico porestas.
tomas.

Utilice un cable con enchufes fonograficos RCA para conectar el equipo de audio (giradiscos, reproductores de discos láser, videograbadoras, TV, etc.).

Conecte el enchufe rojo en la toma R (der.) y el enchufe blanco en la toma L (izq.)

Utilice un giradiscos de Aiwa con un amplificador ecualizador integrado.

TOMAS LINE OUT

Este Sistema可以选择 transmitir senas de sonido analógico para todas las functions a工程技术 de estas��omas.

Utilice un cable con tomas fonograficas RCA para connectar el equipo de audio.

Conecte el enchufe rojo en la toma R (der.) y el enchufe blanco en la toma L (izq.)

NOTA

No conecte el equipo a las manos LINE OUT y las manos AUX IN al misismo tiempo.

Puede generar ruido y pueda provocar un mal funcionaiento.

Este Sistema pueda transmitir senales de sonido digital CD por esta toma. Utilice un cable optico para conectar el equipo de audio digital (amplificador digital, platina DAT, grabador de minidiscos, etc.).

Saque la tapa para polvo a de la toma DIGITAL OUT (OPTICAL). Conecte un enchufe de cable optico en la toma DIGITAL OUT (OPTICAL).

NOTA

Cuando se graba el sonido digital de disco compaco de este,.
sistema utilizing un equipo digital externo, como un grabador
de minidiscos connectado a la toma DIGITAL OUT (OPTICAL),
realice lo siguientes para evaporar que se corte el prinicio del sonido a grabar.

1 Ajuste el tocadiscos de discos compactos/platina de casetes en el modo de pausa de reproduccion del disco compacto.
2 Empiece a grabar en el equipo conectado.
3 Empiece a reproducir el disco compaco en el tocadiscos de discos compaco/platina de casetes.

Cuando no se usa la toma DIGITAL OUT (OPTICAL)

Acople la caperuza antipolvo que se suminsitra.

TOMA SUPER WOOFER

Conecte un altavoz realizador de graves con un amplificador integrado en esta toma.

ESCUCHANDO FUENTES EXTERNAS

AIWA XRM88 - ESCUCHANDO FUENTES EXTERNAS - 1

1 Pulse repetidamente el botón AUX/MD hasta que aparezca la correspondiente fuente en la pantalla.
Para eschuchar el equipo conectado a la toma AUX IN, haga que aparezca "AUX".
Para eschucar el equipo conectado a la toma MD IN, haga que aparezca "MD".
2 Reproduzca el correspondiente equipo conectado.

ParaATTERel nombre de la fuente en la pantalla, correspondiente al equipo conectado en la toma AUX IN

Para el equipo conectado a la toma AUX IN, aparece "AUX" al!.
principio. Puede embarra a TV o "VIDEO" de acuero al equipo
que está realmente conectado a las tomas.

Llame "AUX" en la pantalla y pulse el botón POWER del@m间隙 pulsa el botón. Cada vez que pulse el botón cambia la indicación en el suivienteorden:

AIWA XRM88 - ParaATTERel nombre de la fuente en la pantalla, correspondiente al equipo conectado en la toma AUX IN - 1

NOTA

No pueda usar el botón FUNCTION del reproductor de discos compactos/platina de cintas para seleccionar "MD" o "AUX". Cuando pulse el botón FUNCTION solo pourrait llamar la fuente externa seleccionada actualmente.

Es necessario un cuidado y mantenimiento occasionales del aparato y del software para un optimo funciona el su sistema.

Para limpar el mueble

Utilice un paño suave y seco.

Si las superficies estan muy sucias,utilice un pano suave ligeramente empapado en una solución detergente neutra.No utilise disolventes fuertes tales como alcohol,bencina o diluyente de pintura ya que pueda darar el acabado del aparato.

Para limpiar los cabezas y trayecto de la cinta

Después de cada 10 horas de uso, limpie los cabezas y el trayecto de la cinta con un casete de limpieza de cabezas de vente comercial.

Cuidado de los aparatos

  • No golpee con fuerza los aparatos,øjandolos caer o golpeando contra algo.
  • No utilise los aparatos cerca de un campo magnétique fuerte, por exemple la television. Puede provocar un mal funciona.

Cuidado de los discos compactos

  • Cuando un disco está sucio, limpie el disco desde el centro hacia afuera con un pano de limpieza.

AIWA XRM88 - Cuidado de los aparatos - 1

  • Después de reproducir un disco, guardelo en su caja. No deja los discos en lugares calientes o humedes.

Cuidado de lasCNTAs

  • Guarde lasCNTAs en sus cajas despues deutilizar.
  • No deje lasCNTas cerca de imanes, motores, aparatos de television o qualquier other fuente de magnetismo. Se afectar la calidad del sonido y provocar ruidos.
  • No exponga lasCNTAs a los rayos del sol o deje en un coche estacionado bajo los rayos del sol.

ESPECIFICACIONES

RECEPTOR ESTEREO RX-LM88

Seccion del sintonizador de FM

Gama de sintonizacion

87.5 MHz a 108 MHz

Sensibilidadutilizable (IHF)

13.2 dBf

Terminales de antenna

75 ohmios (desequilibrado)

Seccion del sintonizador de AM

Gama de sintonizacion

530 kHz a 1710 kHz (intervals de 10 kHz)

531 kHz a 1602 kHz (intervals de 9 kHz)

Sensibilidadutilizable

350 V/m

Antenna

Antenna de cuadro

Seccion del amplificador

Salida de potencia

16 vatios por canal

RMS a 6 ohmios de 65 Hz a

15 kHz, con no mas de 1% de distorsión armónica total

Distorsión armónica total

0,1% (7 W, 1 kHz, 6 ohmios, DIN AUDIO)

Salidas

SUPER WOOFER:1,4V

SPEAKERS: acepta altavoces de 6 ohmios o mas

PHONES (minitoma estereo):

acepta auriculares de 32 ohmios o mas

General

Requisitos electricos

CA de 120 V, 60 Hz

Consumo eletrico

50W

Consumo eletrico en espera

2,5 W (modo de ahorro de energia activado)

Dimensiones (An. × Al. × Prof.)

144× 100× 206,5mm

Peso

2,7 kg

PLATINA DE CASETES ESTEREO/REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS FD-LM88

Seccion del reproductor de discos compactos

Laser

Lásér semiconductor (λ = 780 nm)

Convertor D-A

1 bit doble

Relación de senal a ruido

85 dB (1 kHz, 0 dB)

Distorsión armónica

0.05% (1 kHz, 0 dB)

Variación de velocidad

No medible

Seccion de la platina de casetes

Formato de pista

4 pistas, 2 canales estereo

Respuestos de Frequencia

Cinta CrO_2 : 50 Hz - 16000 Hz

Relación de senal a ruido

Cinta normal: 50Hz - 15000Hz

Sistemas de grabacion

Nivel pico de cinta CrO_2 de 54 dB

Cabezales

Polarizacion CA

Cabezas de grabacion/

reproduccion × 1

Cabezal de borrado × 2

General

Entradas

MD IN: 470 mV

Salidas:

AUX IN: 400 mV

Dimensiones (An. × Al. × Prof.)

DIGITAL OUT

Peso

LINE OUT: 400mV

144× 100,6× 203mm

1.5 kg

SISTEMA DE ALTAVOCES SX-LM200

Tipo de mueble

2 vías, reflejo de graves (como blindado magnético)

Altavoces

Graves:

Tipocono de 100 mm

Agudos:

Tipodomo balnceado de 25 mm

6 ohmios

Nivel de presión de sonido de salute

87 dB/W/m

Dimensiones (An. x Al. x Prof.)

120× 200× 182mm

Peso

1,6kg

La palabra "BBE" y el "simpilo BBE" son marcas registradas por BBE Sound, Inc.

Bajo licencia de BBE sound, Inc.

DRECHOS DE AUTOR

Estudie las leyes sobre derechos de autor relacionadas con las grabaciones de discos, radio o cinta del País en el que se usa el aparato.

NOTA

Este equipo ha sido probado y se ha probado que cumple con los limites de clase B de aparatos digitales de acuerdo con la Parte 15 de las reglas de la FCC. Estos limites se disenaron para dar una proteccion razonable contra interferencias peligrosas en una instalacion residencial.

Este equipo genera, utilizes y pueda tener energia de frequencies de radio y, si no se instala y utilizes de acuerdo con las instrucciones, pueda provocar interferencias peligrosas en las radiocomunicaciones. Sin embargo no existe ninguna garantía de que no se produzcan interferencias en la recepcion de radio o television, lo que pueda determinarse conectando y desconectando el equipo. Se recomienda al usuario probar a corregir la interferencia tomando una de las siguientes medidas:

-Cambie la orientacion o vuelva a instalar la antenna receptora.
-Aumente la separacion entre el equipo y el receptor.
-Conecte el equipo en un tomacorriente con un circuito differente del receptor.
- Consulte con su tienda o un的专业 con experiencia en radio/ TV para solicitar suapia.

PRECAUCION

Las modificaciones o ajustes de este producto, no autorizados a titulo expresso por el fabricante, poder cancelar el derecho del usuario o su autoridad para utiliser este producto.

SOLUTION A PEQUENOS PROBLEMAS

Si el aparato no funciona tal como se describe en el manual de instrucciones, verifique lasuma guía.

GENERAL

No se escucha ningún sonido.

  • Se ha connectado correctamente el cable electrico de CA?
    Hay mala conexion? ( pagina 4)
  • Se ha presionado un botón de funciona Incorrecto?

Se escucha el sonido por solo uno de los altavoces.
- Este desconectado el(other altavoz?

El sonido se vuye inaudible repentinamente.

Se haactivado el circuito de proteccion bajo a la
acumulacionde calor en el interior.Desconecte el aparato,
compruebe que hay suficiente separacion detras de las
salidas de circulacion de aire aftas y deje que se enfrie el
sistema.

Se produce una indicación Incorrecta en la pantalla o hay un mensaje de error.

Resetee el sistemas como se indica a continuacion.

SECCION DEL SINTONIZADOR

Hay una estática tipo onda constante.

  • ¿Está correctamente connectada la antenna? (→ páginas 5)
  • La postal está débil?

La recepción contiene interferencias de ruido o el sonido está distorsionado.

  • El sistema recibe ruidos externos o distorsión de pasos multíques?
    Cambie la orientacion de la antenna.
    Aleje el aparato deothers aparatoselectricos.

SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS

El reproductor de discos compactos no reproduce.

  • Se ha insertado correctamente el disco? (→ página 11)
    -¿Esta suejo el disco? (→ págin21)
    SeveaffectadaIente porla condensacion?
    Espere aproximadamente una hora y pruebeNuevoamente.

SECCION DE LA PLATINA DE CASETES

No se mueve la cinta.

La platina está en el modo de pausa? (→ págin 13)
El sonido está fuera de balance o no es lo suficientemente alto.
- El cabeza de reproduccion está suecia? (→ págin 21)

No es possible la grabacion.

La lenguetapara evitar el borrado en la cinta esta rota? ( pagina 14)
- El CZel cabezal de grabacion esta sueco? ( pagina 21)

No es possible el borrado.

  • El cuestion de borrado está sucio? (→ págin21)
  • Se estáutilizando cinta de metal?

No se emiten los sonidos de alta Frequencia.

  • El CZal de grabacion/borrado essta sucio? (→ pagina 21)

Para resetear

Si se produce un estado anormal en la pantalla o la platina de casetes, resetee el aparato de la?siguefte forma.
1 Pulse el botón POWER para desconectar el aparato.
2 Pulse el botón POWER para conectar el aparato al mismotiempo que el botón .Todo lo que está en la memoria,desde que compró el aparato, queda cancelado.

Si no可以选择 desconectar el aparato en el paso 1 bajo a una avería, resetee desconectando el cable electrico de CA y repita el paso 2.

Las instrucciones de cada parte del aparato o mando a distancia se indican en las páginas a continuación.

AIWA XRM88 - Para resetear - 1

Nombre

Pagina

CLEAR 10,11,13,15,16,17
SET 7,9,10,11,13,15
REC 15,16,17
FUNCTION 6
5 POWER 6,9
6 PHONES 6
DIR/PRESET 10,11,13,15
TUNINGDOWN/UP7,9,10,11,13,16,17
9 VOLUME +/- 8
OPEN/CLOSE 11
TAPE EJECT 13

AIWA XRM88 - Pagina - 1

Nombre

Teclas numeradas 10, 11, 12, 16, 17

1/RANDOM

2/REPEAT

3/PROGRAM

4/DISPLAY 9,12,14

5/TIMER 18

6/SLEEP 19

7/CLOCK 7

8/MODE 7

9/CDEDIT 16,17

SHIFT
6.18
VOLUME + / - 8
EQ 8
17 MONO 9
18 REC/REC MUTE 15, 16, 17
19 Botones de referencia

TUNER/BAND 6,9,10
AUX/MD 6,21
CD 6,11,16
TAPE 6,13

20 TUNINGDOWN/UP 7,9,10,11,13,16,17,18

BBE

T-BASS

Qsurround

2 PRESET 10,11,12,13,15
CLEAR 10,11,12,13,15,16,17
SET 7,10,11,13,15,18

AVERTISSEMENT

POUR REDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L'HUMIDITE.

AIWA XRM88 - AVERTISSEMENT - 1

AUTRES RACCORDEMENTS

RACCORDEMENT D'UN ÉQUIPEMENT EN OPTION .... 20
ECOUTE DE SOURCES EXTERIEURES 21

GÉNÉRALITÉS

ENTRETIEN ET MAINTENANCE 21
SPECIFICATIONS 22
GUIDE DE DÉPANNAGE 23

NOMENCLATURE 24

AIWA XRM88 - GÉNÉRALITÉS - 1

RACCORDEMENTS

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AIWA

Modelo : XRM88

Categoría : Sistema hi-fi