38XRA - Multímetro Amprobe - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 38XRA Amprobe en formato PDF.
Preguntas frecuentes - 38XRA Amprobe
Preguntas de los usuarios sobre 38XRA Amprobe
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Multímetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 38XRA - Amprobe y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 38XRA de la marca Amprobe.
MANUAL DE USUARIO 38XRA Amprobe
Todos los derechos reservados. Impreso en Taiwán
Garantía limitada y limitación de responsabilidad
Su producto Amprobe no presentará defectos materiales ni de mano de obra durante un año a partir de la fecha de compra, a menos que las leyes locales se pronuncien en otro sentido. Esta garantía no cubre fusibles, pilas desechables o daños provocados por accidentes, negligencia, mal uso, alteración, contaminación o condiciones anómalas de funcionamiento o manipulación. Los revendedores no tienen autorización para ampliar ninguna otra garantía en nombre de Amprobe. Para obtener servicio durante el período de garantía, devuelva el producto con una prueba de compra a un Centro de servicio técnico autorizado de Amprobe o a un proveedor o distribuidor de Amprobe. Consulte la sección Reparaciones para obtener más detalles. ESTA GARANTÍA SERÁ SU ÚNICO MEDIO DE COMPENSACIÓN. POR EL PRESENTE DOCUMENTO, SE RECHAZAN EL RESTO DE GARANTÍAS (YA SEAN EXPRESAS, IMPLÍCITAS O LEGALES), INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE ADECUACIÓN PARA UNA FINALIDAD DETERMINADA O DE COMERCIALIZACIÓN. EL FABRICANTE NO ASUMIRÁ NINGUNA RESPONSABILIDAD POR NINGÚN DAÑO O PÉRDIDA ESPECIAL, INDIRECTA, INCIDENTAL O CONSECUENTE, QUE SE HAYA PROVOCADO POR CUALQUIER CAUSA O TEORÍA. Dado que algunos estados o países no permiten la exclusión o limitación de una garantía implícita o de daños incidentales o consecuentes, es posible que esta limitación no se le aplique a usted.
Reparación
Todas las herramientas de Amprobe devueltas para realizar una reparación cubierta o no por la garantía, o para realizar tareas de calibración, deben estar acompañadas de lo siguiente: su nombre, nombre de la compañía, dirección, número de teléfono y justificante de compra. Además, incluya una breve descripción del problema o del servicio solicitado, así como los conductores de comprobación con el medidor. El pago de la reparación o sustitución no cubierta por la garantía se hará a través de un cheque, giro postal, tarjeta de crédito con fecha de caducidad o una orden de compra pagadera a Amprobe/Beha-Amprobe
Reparaciones y sustituciones cubiertas por la garantía: Todos los países
Lea la declaración de garantía y compruebe la pila antes de solicitar el servicio de reparación. Durante el período de garantía, puede devolver cualquier herramienta de comprobación defectuosa al distribuidor de Amprobe para que se la cambien por otra nueva o similar. Consulte la sección “Where to Buy” (Lugares de compra) en amprobe.com para obtener una lista de los distribuidores cercanos. Además, en Estados Unidos y Canadá, las unidades de reparación y sustitución cubiertas por la garantía también se pueden enviar al Centro de servicio técnico de Amprobe (consulte la dirección a continuación).
Reparaciones y sustituciones no cubiertas por la garantía: Estados Unidos y Canadá
Las reparaciones no cubiertas por la garantía en Estados Unidos y Canadá se deben enviar a un Centro servicio técnico de Amprobe. Llame a Amprobe o pregunte en su punto de compra las tarifas actuales de reparación y sustitución.
EE.UU.: Canadá:
Amprobe Amprobe
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Teléfono: 877-AMPROBE (267-7623) Teléfono: 905-890-7600
Reparaciones y sustituciones no cubiertas por la garantía – Europa
Su distribuidor de Beha-Amprobe debe reemplazar las unidades europeas no cubiertas por la garantía por una cuota nominal.
Consulte la sección "Dónde comprar" en el sitio web beha-amprobe. com para obtener una lista de distribuidores cercanos.
Beha-Amprobe
División y marca registrada de Fluke Corp. (EE. UU.)
Alemania* Reino Unido
In den Engematten 14 52 Hurricane Way
79286 Glottertal Norwich, Norfolk
Alemania NR6 6JB Reino Unido
Teléfono: +49 (0) 7684 8009 - 0 Teléfono: +44 (0) 1603 25 6662
Países Bajos - Sede central**
Science Park Eindhoven 5110
5692 EC Son
Países Bajos
Teléfono: +31 (0) 40 267 51 00
beha-amprobe.com
*(Solo correspondencia: ninguna reparación o reemplazo disponible en esta dirección. En el caso de países europeos, se deben poner en contacto con el distribuidor).
**Única dirección de contacto en EEA Fluke Europe BV

text_image
38XR-A REL FOC P-7 MAX MIN AVE HOLD RANGE MC+02 MANGE -8.8.8.8 CHMP 40mA Max Holt 10A OFF MAX MAX AVE PREL RANGE HOLD RS232 H2 μA 30A V 40mA V C F TRUE RMS AC+DC mA μA CAT DE 1000V CAT DE 600V COM 40mA VQ 40mA VQ 40mA VQ
text_image
5 MADE IN TAIWAN PATENTS PENDING WWW SIMPROBE.COM 61 Pantalla
2 Botones de función
3 Selector de la función y del rango
4 Conexiones de los conductores de prueba
5 Clip para correa
6 Puerta de la batería y el fusible
CONTENIDO
SÍMBOLOS UTILIZADOS EN ESTE MANUAL....74
INFORMACIÓN RELACIONADA CON LA SEGURIDAD .... 74
DESEMPAQUETAR E INSPECCIONAR EL PRODUCTO ..... 75
INTRODUCCIÓN 76
UTILIZACIÓN DEL MEDIDOR....76
CARACTERÍSTICAS ADICIONALES....88
MANTENIMIENTO DEL INSTRUMENTO 93
ESPECIFICACIONES 95
SÉCURITÉ....96
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS 97
SÍMBOLOS UTILIZADOS EN ESTE MANUAL
INFORMACIÓN RELACIONADA CON LA SEGURIDAD

Advertencia
- No exceda los límites máximos de sobrecarga por función
(consulte las especificaciones) ni los límites indicados en el instrumento. Nunca aplique más de 1000V CC/750V CA rms entre el conductor de prueba y tierra.
- Antes de utilizar el multímetro digital, inspeccione el instrumento, los conductores de prueba y los accesorios. No lo utilice si existe alguna pieza averiada.
- Nunca se debe poner a tierra al realizar mediciones. No toque los elementos expuestos de los circuitos ni las prueba de puntas de las sondas.
- No encienda el instrumento en una atmósfera explosiva.
- Tenga el máximo cuidado al medir tensiones >20V // corrientes >10mA // líneas de alimentación de CA con cargas inductivas // líneas de alimentación de CA durante tormentas eléctricas // corrientes, al quemarse el fusible en circuitos con tensiones de circuito abierto >1000 V // al trabajar en equipos con tubos de rayos catódicos (TRC).
- Siempre mida la corriente en serie con la carga, NO LO HAGA EN PARALELO con una fuente de tensión. Compruebe primero el estado del fusible. Nunca reemplace un fusible con otro de especificaciones distintas.
- Quite los conductores de prueba antes de abrir la cubierta de la batería o la caja.
DESEMPAQUETAR E INSPECCIONAR EL PRODUCTO
La caja de embalaje debe contener los siguientes artículos:
1 38XR-A Digital Multimeter
1 Juego de conductores de prueba con pinzas de conexión
1 Estuche Magne-Grip®
1 Clip, imán y correa
1 Adaptador de temperatura
1 Termopar tipo K
1 Manual de uso
1 Batería de 9 V (instalada)
1 Fusible de mA, 0.5A y 1000 V
INTRODUCCIÓN
El 38XR-A es un multímetro digital manual de verdadero valor eficaz y rango automático para la medición o prueba de lo siguiente:
- Tensión de CC y CA
- Capacitancia
- Corriente de CC y CA
- Diodos
- Resistencia
- Continuidad
- Frecuencia
- dBm
- Ciclo de trabajo
• Corriente de bucle de 4 a 20 mA - Temperatura
Sus características adicionales incluyen: MIN MAX AVG, HOLD, REL, PEAK±, fijación del rango, comunicación IR RS-232 y luz de fondo.
UTILIZACIÓN DEL MEDIDOR
Comprobación del funcionamiento del instrumento
Antes de intentar realizar una medición, compruebe que el instrumento esté en buen estado de funcionamiento y que la batería esté cargada. Si el instrumento no está en buen estado de funcionamiento, hágalo reparar antes de utilizarlo.
Selección del rango
Además de la selección automática del rango, el multímetro 38XR-A permite su selección y fijación manual pulsando el botón RANGE. En la pantalla aparece el anunciador RANGE para indicar que la función de selección manual del rango está activa y que el rango está fijo. Cuando es apropiado, cada pulsación adicional del botón RANGE seleccionará el rango inmediatamente superior. Una vez alcanzado el rango más alto, la siguiente pulsación devuelve al medidor al rango más bajo. Para volver a la función de selección automática del rango, mantenga presionado el botón RANGE durante 2 segundos. Si el anunciador RANGE todavía aparece en la pantalla, se debe a que la selección automática del rango no es apropiada para la función seleccionada.
Utilice la función de selección automática del rango para realizar todas las mediciones iniciales. Después, cuando sea apropiado, utilice el botón RANGE para seleccionar y fijar el rango.

ADVERTENCIA
Para evitar choques eléctricos al utilizar la función de selección manual del rango, observe los anunciadores de la pantalla para identificar el rango seleccionado.
Cómo eliminar una indicación ⚠ de sobrecarga (OLo - OL)
Una indicación ÓLo - ÓL puede aparecer en la pantalla para advertir de la existencia de una condición de sobrecarga. En caso de mediciones de tensión y corriente, se debe seleccionar un rango superior para eliminar la condición de sobrecarga inmediatamente. Si el rango máximo disponible no elimina la condición de sobrecarga, suspenda las mediciones hasta identificar y eliminar el problema. La indicación ÓL es normal al utilizar algunas funciones; por ejemplo, resistencia, continuidad y prueba de diodos.
Medición de tensión de CC
- Sitúe el selector de la función en apropiado.
- Si el anunciador RANGE aparece en la pantalla, pulse el botón RANGE para activar la función de selección automática del rango.
- Conecte los conductores de prueba de la siguiente manera: el rojo al terminal VΩ→+, el negro al terminal COM
- Conecte las sondas a los puntos de prueba del circuito.
- Lea la pantalla y, si es necesario, elimine toda condición de sobrecarga (OL).

text_image
38XR-A -387.5 5 2 1 3 TRUE RMS AC+DC + - 4Mediciones de tensión de CA + CC (verdadero valor eficaz)
Véase la sección Características adicionales para conocer las ventajas de un multímetro de valor eficaz verdadero
- Sitúe el selector de la función en apropiado.
- Si el anunciador DC (corriente continua) aparece en la pantalla, pulse el botón amarillo para activar AC+DC (corriente alterna + corriente continua).
- Si el anunciador RANGE aparece en la pantalla, pulse el botón RANGE para activar la función de selección automática del rango.
- Conecte los conductores de prueba de la siguiente manera: el rojo al terminal VΩ→+, el negro al terminal COM
- Conecte las sondas a los puntos de prueba del circuito.
- Lea la pantalla y, si es necesario, elimine toda condición de sobrecarga (OL).
Mediciones de tensión de CA (verdadero valor eficaz)
Véase la sección Características adicionales para conocer las ventajas de un multímetro de valor eficaz verdadero.
- Sitúe el selector de la función en apropiado.
- Si el anunciador dBm aparece en la pantalla, pulse el botón amarillo para activar AC (corriente alterna).
- Si el anunciador RANGE aparece en la pantalla, pulse el botón RANGE para activar la función de selección automática del rango.
- Conecte los conductores de prueba de la siguiente manera: el rojo al terminal VΩ →+, el negro al terminal COM
- Conecte las sondas a los puntos de prueba del circuito.
- Lea la pantalla y, si es necesario, elimine toda condición de sobrecarga (OL).

text_image
38XR-A 115.1 6 2 3 1 4 TRUE RMS AC+DC 5 ~| Input WaveformSignal d'entréeEingangsschwingungsformForma d'onda d'ingressoForma de onda de entrada | 38XR-ATure rms * | ||
| AC | |||
| AC + DC | |||
| Sine WaveSinusoidaleSinusschwingungOnda sinusoidaleOnda sinusoidal | ![]() | 0.707 x V_peak CF = 1.414 | |
| 0.707 x V_peak CF = 1.414 | |||
| Full Wave, Sine WaveOnde complète,SinusoidaleVolle Schwingung,SinusschwingungOnda sinusoidale, onda interaOnda completa, Onda sinusoidal | ![]() | 0.308 x V_peak CF = 3.247 | |
| 0.707 x V_peak CF = 1.414 | |||
| Half-Wave, Sine WaveDemi-onde, sinusoidaleHalbschwingung,SinusschwingungOnda sinusoidale, semiondaMedia onda, onda sinusoidal | ![]() | 0.386 x V_peak CF = 2.591 | |
| 0.500 x V_peak CF = 2.000 | |||
| Square WaveOnde carréeRechteckschwingungOnda quadraOnda cuadrada | ![]() | 1.000 x V_peak CF = 1.000 | |
| 1.000 x V_peak CF = 1.000 | |||
| Square WaveOnde carréeRechteckschwingungOnda quadraOnda cuadrada | ![]() | 0.500 x V_peak CF = 2.000 | |
| 0.707 x V_peak CF = 1.414 | |||
| Pulse WaveOnde impulsionnelleImpulsschwingungOnda dell'impulsoOnda de impulsos | V_pe ![]() | V_peak x KCF = 1 / K | |
| V_peak x CF = V_peak / | |||
| Sawtooth WaveOnde en dent de scieSägezahnschwingungOnda a denti di segaOnda diente de sierra | ![]() | 0.577 x V_peak CF = 1.733 | |
| 0.577 x V_peak CF = 1.733 | |||
| * CF = Crest Factor, Crest Factor = V_peak / V_rms | |||
Preparación para realizar mediciones de corriente
- Desconecte la alimentación del circuito antes de conectar las sondas de prueba.
- Deje enfriar el medidor entre mediciones cuando las corrientes medidas son cercanas o superiores a 10 amperios.
- Si conecta un conductor de prueba a una entrada de corriente sin que se haya seleccionado una función de medición de corriente, se emite una señal acústica de advertencia.
- La tensión de circuito abierto en el punto de medición no debe ser superior a 1000 V.
- Siempre mida la corriente en serie con la carga. Nunca mida la corriente en paralelo con una fuente de tensión.
Medición de corriente continua (CC)
- Sitúe el selector de la función en una función de medición de corriente, μA, mA, o 10A.
- Si el anunciador AC o AC+DC aparece en la pantalla, pulse el botón amarillo para activar DC.
- Si la función μA está seleccionada y el anunciador RANGE aparece en la pantalla, pulse el botón RANGE para activar la función de selección automática del rango.
- Conecte los conductores de prueba de la siguiente manera: el rojo al terminal mA o 10A, el negro al terminal COM.
- Desconecte la alimentación eléctrica al circuito a medir.
- Abra el circuito a prueba (—×—) para establecer los puntos de medición.
- Conecte las sondas de prueba en serie con la carga (a los puntos de medición).
- Conecte la alimentación eléctrica al circuito a medir.
- Lea la pantalla y, si es necesario, elimine toda condición de sobrecarga (OLo - OL).

text_image
38XR-A 1376 9 3 2 1 4 5 8 6 + - 7Mediciones de corriente de CA o CA+CC (verdadero valor eficaz)
Véase la sección Características adicionales para conocer las ventajas de un multímetro de valor eficaz verdadero.
- Sitúe el selector de la función en una función y rango de medición de corriente, μA, mA, o 10A.
- Si el anunciador DC aparece en la pantalla, pulse el botón amarillo para activar AC o AC+DC.
- Si la función μA o mA no está seleccionada y el anunciador RANGE aparece en la pantalla, pulse el botón RANGE para activar la función de selección automática del rango.
- Conecte los conductores de prueba de la siguiente manera: el rojo al terminal mA o 10A, el negro al terminal COM
- Desconecte la alimentación eléctrica al circuito a medir.
- Abra el circuito a prueba (—×—) para establecer los puntos de medición.
- Conecte las sondas de prueba en serie con la carga (a los puntos de medición).
- Conecte la alimentación eléctrica al circuito a medir.
- Lea la pantalla y, si es necesario, elimine toda condición de sobrecarga (OL).

text_image
38XR-A 8.09 9 3 2 1 5 4 7 6 ~| Input WaveformSignal d'entréeEingangsschwingungsformForma d'onda d'ingressoForma de onda de entrada | 38XR-ATure rms * | |
| AC | ||
| AC + DC | ||
| Sine WaveSinusoidaleSinusschwingungOnda sinusoidaleOnda sinusoidal | ![]() | 0.707 x V_peak CF = 1.414 |
| 0.707 x V_peak CF = 1.414 | ||
| Full Wave, Sine WaveOnde complète,SinusoidaleVolle Schwingung,SinusschwingungOnda sinusoidale, onda interaOnda completa, Onda sinusoidal | ![]() | 0.308 x V_peak CF = 3.247 |
| 0.707 x V_peak CF = 1.414 | ||
| Half-Wave, Sine WaveDemi-onde, sinusoidaleHalbschwingung,SinusschwingungOnda sinusoidale, semiondaMedia onda, onda sinusoidal | ![]() | 0.386 x V_peak CF = 2.591 |
| 0.500 x V_peak CF = 2.000 | ||
| Square WaveOnde carréeRechteckschwingungOnda quadraOnda cuadrada | T0 = T1 | 1.000 x V_peak CF = 1.000 |
| 1.000 x V_peak CF = 1.000 | ||
| Square WaveOnde carréeRechteckschwingungOnda quadraOnda cuadrada | T0 = T1 | 0.500 x V_peak CF = 2.000 |
| 0.707 x V_peak CF = 1.414 | ||
| Pulse WaveOnde impulsionnelleImpulsschwingungOnda dell'impulsoOnda de impulsos | V_pei D = b/c K = -D^2 | V_peak × K CF = 1 / K |
| V_peak × CF = V_peak / | ||
| Sawtooth WaveOnde en dent de scieSägezahnschwingungOnda a denti di segaOnda diente de sierra | ![]() | 0.577 x V_peak CF = 1.733 |
| 0.577 x V_peak CF = 1.733 | ||
| * CF = Crest Factor, Crest Factor = V_peak / V_rms | ||
Medición de resistencia
- Sitúe el selector de la función en Ω.
- Si el anunciador "" aparece en la pantalla, pulse el botón amarillo para cambiarlo a Ω.
- Si el anunciador RANGE aparece en la pantalla, pulse el botón RANGE para activar la función de selección automática del rango.
- Conecte los conductores de prueba de la siguiente manera: el rojo al terminal VΩ→+, el negro al terminal COM
- Desconecte la alimentación eléctrica al circuito a medir. Nunca mida la resistencia en paralelo con una fuente de tensión ni en un circuito con alimentación eléctrica.
- Descargue todos los condensadores que puedan afectar la lectura.
- Conecte las sondas de prueba en paralelo con la resistencia.
- Lea la pantalla. Si aparece OL utilizando el rango mayor, la resistencia es demasiado grande para medirla con el instrumento.

text_image
38XR-A 10.83 Ω 8 3 2 1 5 6 7 TRUE RMSE AC+DC 4Prueba de continuidad
- Sitúe el selector de la función en "").
- Si el Ω aparece en la pantalla, pulse el botón amarillo para cambiarlo a "").
- Conecte los conductores de prueba de la siguiente manera: el rojo al terminal VΩ→+, el negro al terminal COM
- Desconecte la alimentación eléctrica al circuito a medir.
- Descargue todos los condensadores que puedan afectar la lectura.
-
Conecte las sondas de prueba en paralelo con la resistencia.
-
Esté atento a escuchar la señal acústica que indica continuidad (< 40 Ω).

text_image
380X-A .025 1 2 3 4 5 6 7 TRUE AND AC+DCPrueba de diodos
- Sitúe el selector de la función en ➤.
- Conecte los conductores de prueba de la siguiente manera: el rojo al terminal VΩ →+, el negro al terminal COM
- Desconecte la alimentación eléctrica al circuito a medir.
- Desconecte del circuito por lo menos un extremo del diodo.
- Conecte las sondas de prueba en paralelo con el diodo.
- Lea la pantalla. Un diodo en buen estado de funcionamiento tiene una caída de tensión en sentido directo de 0.6 V aproximadamente. Un diodo abierto o polarizado de manera inversa presentará una lectura de OL.

text_image
38XR-A 0.600 1 2 3 4 5 TRUE AMS AC+DCMedición de capacitancia
- Sitúe el selector de la función en la función -
- Si el anunciador RANGE aparece en la pantalla, pulse el botón RANGE para activar la función de selección automática del rango.
- Conecte los conductores de prueba de la siguiente manera: el rojo al terminal COM, el negro al terminal ^* mA
- Desconecte la alimentación eléctrica al circuito a medir.
- Descargue el condensador utilizando una resistencia de 100 kΩ.
- Desconecte del circuito por lo menos un extremo del condensador.
- Conecte las sondas de prueba en paralelo con el condensador. Al medir un condensador electrolítico, la polaridad de los conductores de prueba debe corresponderse con la polaridad del condensador.
- Lea la pantalla.

text_image
38XR-A 22.47 8 2 1 7 3 TRMZ RMS AG+DC 4 5 6Medición de temperatura
- Sitúe el selector de la función en °C o °F.
- Conecte el termopar tipo K a un adaptador TEMP (XR-TA). Las polaridades del adaptador y del termopar deben coincidir.
-
Conecte el adaptador TEMP a las entradas VΩ ➤ y COM. Nota: El multímetro 38XR-A es compatible con todos los termopares tipo K El termopar globular tipo K suministrado con el multímetro no fue diseñado para tener contacto con líquidos ni circuitos eléctricos.
-
Exposez le thermocouple à la température à mesurer.
- Lea la pantalla.

text_image
38XR-A 122 5 4 1 3 2 KMedición de frecuencia
- Sitúe el selector de la función en Hz.
- Si el anunciador % aparece en la pantalla, pulse el botón amarillo para cambiarlo a Hz.
- Si el anunciador RANGE aparece en la pantalla, pulse el botón RANGE para activar la función de selección automática del rango.
- Conecte los conductores de prueba de la siguiente manera: el rojo al terminal Hz, el negro al terminal COM.
- Conecte las sondas de prueba a la fuente de la señal.
- Lea la pantalla.

text_image
38XR-A 3007 1 2 3 4 5Medición del ciclo de trabajo
- Sitúe el selector de la función en %.
- Si el anunciador Hz aparece en la pantalla, pulse el botón amarillo para cambiarlo a %.
- Conecte los conductores de prueba de la siguiente manera: El rojo al terminal %, el negro al terminal COM.
- Conecte las sondas de prueba a la fuente de la señal.
- Lea la pantalla.

text_image
38XR-A 20 5 2 1 TRUE RMS AC-DC 3 4 20% 100%Medición de dBm
El medidor 38XR-A mide dBm relativa a la disipación de 1 mW referida a una resistencia de 50 Ω. Esto significa, 10 dBm = 10 mW, 0 dBm = 1 mW, -10 dBm = 0.1 mW, etc
- Sitúe el selector de la función en .
- Pulse el botón amarillo. En la pantalla aparece dBm para verificar la selección.
- Conecte los conductores de prueba de la siguiente manera: el rojo al terminal VΩ→+, el negro al terminal COM.
- Conecte las sondas de prueba a la fuente de la señal.
- Lea la pantalla.

text_image
38XR-A 2.06 5 2 1 TRUE AND AC+DC 3 4Medición de la corriente de bucle de 4 a 20 mA
- Sitúe el selector de la función en la función corriente de bucle, ^4-20_mA .
- Conecte los conductores de prueba de la siguiente manera: el rojo al terminal mA, el negro al terminal COM.
- Desconecte la alimentación eléctrica al circuito a medir.
- Abra el circuito a prueba (—×—) para establecer los puntos de medición.
- Conecte las sondas de prueba en serie con la carga (a los puntos de medición).
- Conecte la alimentación eléctrica al circuito a medir.
- Lea la pantalla. 0% = 4 mA, 100% = 20 mA.
CARACTERÍSTICAS ADICIONALES
Advertencia de conductores de entrada mal configurados
El medidor emite una señal acústica continua cuando un conductor de prueba se conecta al terminal mA o 10A y el selector de la función/el rango no está en una posición de corriente correcta. (Si el medidor se conecta a una fuente de tensión con los conductores de prueba configurados para medir corriente, se podría producir una corriente muy elevada.) Todos los rangos de corriente están protegidos por fusibles de acción rápida
Mediciones de valor eficaz verdadero
Al realizar mediciones de CA la mayoría de los multímetros digitales promedian la señal de CA de entrada y presentan el resultado como un estimativo del valor eficaz. El método de respuesta al valor promedio es exacto para formas de onda sinusoidales, pero es muy inexacto para formas de onda distorsionadas. Para asegurarse de realizar las mediciones más exactas, utilice siempre un multímetro digital de valor eficaz verdadero al medir tensión de CA o corriente de CA en los circuitos de aplicaciones de los siguientes tipos:
- Diodos de fuentes de alimentación
- Controladores
- Dispositivos de limitación de potencia, SCR o Triac
- Arranque de motores
- Estabilizadores de lámparas fluorescentes
- Controles de velocidad de motores
- Señales pulsantes
- Toda forma de onda no sinusoidal
El multímetro 38XR-A presenta en la pantalla los componentes de CC, CA o CA+CC de la tensión o corriente medida. El componente de CC es el nivel de desplazamiento o de referencia. El componente de CA es el área debajo de la forma de onda. El componente de CA+CC es el efecto combinado de los componentes de CA y CC.
Mediciones con la función MIN MAX AVG
Nota: La función MIN MAX AVG no está activa con las funciones dBm y ciclo de trabajo
La función MIN MAX AVG toma lecturas y actualiza la pantalla para presentar el valor máximo, mínimo o promedio medido después de pulsar el botón MIN MAX AVG. La pulsación del botón MIN MAX AVG durante menos de un (1) segundo lleva al medidor al modo de presentación en la pantalla de las lecturas máxima, mínima, promedio o actual. Cada vez que se pulsa el botón, el medidor avanza al siguiente modo de presentación tal como se indica en la tabla incluida más adelante. La pulsación del botón MIN MAX AVG durante más de dos (2) segundos desactiva esta función.
| Botón Pantalla Valor presentado | ||
| < 1 segundo | REC MAX | Valor máximo leído después de activar la función |
| REC MIN | Valor mínimo leído después de activar la función | |
| < 1 segundo | REC AVG | Valor promedio leído después de activar la función |
| < 1 segundo | REC | Lectura actual, se registran los valores mínimo y máximo |
| >2 segundos | Salir de MIN MAX AVG | Medición normal, lectura actual |
Retención de valores de cresta
Nota: La función retención de valores de cresta se autocalibra para cumplir las especificaciones.
La función de retención de los valores de cresta registra y almacena los valores de cresta positivos y negativos que ocurren al medir corriente o tensión de CA. Para activar la función retención de los valores de cresta, pulse el botón PEAK ± durante más de dos (2) segundos. La pantalla mostrará CAL para indicar que el ciclo de calibración está en proceso. Al desaparecer la indicación CAL, vuelva a pulsar el botón PEAK ± para presentar el valor máximo (P+) correspondiente a la tensión o corriente de CA que se esté midiendo. La pantalla conmutará entre las lecturas P+ y Pcada vez que se pulse el botón PEAK ±. Pulse el botón PEAK ± durante más de un (1) segundo para abandonar esta función.
Desactivación de la señal acústica
La señal acústica es un indicador audible para identificar cuándo el DMM está ejecutando una función, un cambio de rango, detectando un valor límite y las demás funciones. Para desactivar la señal acústica realice el procedimiento siguiente:
- Sitúe el selector de la función en OFF.
-
Mantenga pulsado el botón HOLD mientras gira el selector de la función hasta la posición deseada. El anunciador 📋 de señal acústica inactiva aparece en la pantalla.
-
Libere el botón HOLD. La señal acústica continuará desactivada mientras no se apague y encienda el medidor.
Nota: Para desactivar las funciones de la señal acústica y de apagado automático mantenga pulsado el botón REL durante el encendido del DMM.
Apagado automático
La función de apagado automático conserva la carga de la batería poniendo el medidor en modo de reposo cuando no se cambia la posición del selector de la función y el rango durante 30 minutos. Para activar el medidor sitúe el selector de la función y del rango en otra posición.
La función de apagado automático se puede desactivar para evitar que el medidor entre en el modo de reposo. Esta característica es útil cuando se utiliza la función MIN MAX AVG durante periodos extensos. Para desactivar la función de apagado automático, realice el procedimiento siguiente:
- Sitúe el selector de la función en OFF.
- Mantenga pulsado el botón MIN MAX AVG mientras gira el selector de la función desde OFF hasta la posición deseada. El mensaje SLEEP OFF aparece en la pantalla.
- Libere el botón MIN MAX AVG La función de apagado automático continuará desactivada mientras el medidor esté encendido, para activarla es necesario apagar y encender el medidor.
Nota: Para desactivar las funciones de apagado automático y de la señal acústica mantenga pulsado el botón REL durante el encendido del DMM.
Mediciones REL (relativas)
Nota: La función REL no está activa con las funciones dBm y ciclo de trabajo.
El modo relativo presenta la diferencia entre la lectura actual y un valor de referencia. Este modo se puede utilizar con cualquier función o rango. Para realizar mediciones relativas, establezca primero un valor de referencia midiéndolo y pulsando el botón REL una vez que la lectura se haya estabilizado. Esto guarda el valor medido como el de referencia y pone la pantalla a cero. El medidor resta el valor de referencia de las mediciones subsiguientes y presenta en la pantalla esta diferencia como un valor
relativo. Los valores medidos superiores al valor de referencia serán positivos y los valores inferiores a éste serán negativos.
Para abandonar el modo relativo, mantenga pulsado el botón REL durante dos (2) segundos.
Mediciones con HOLD
El botón HOLD hace que el medidor capture y presente en la pantalla continuamente la lectura de una medición. Para utilizar la función HOLD, realice una medición y después que la lectura se haya estabilizado, pulse momentáneamente el botón HOLD. Después de esto, puede quitar los conductores de prueba y la lectura permanecerá en la pantalla. Al pulsar el botón HOLD nuevamente se libera la pantalla.
Software para transferencia de datos a través de un puerto RS232 (38SW)
El multímetro 38XR-A incluye un puerto de comunicaciones RS232 IR para transferir los datos de mediciones (valor, función y rango) a una PC. El juego 38SW Accessory Kit (software y cable) proporciona una interfaz gráfica para el usuario que permite a la PC recolectar, almacenar y presentar los datos de las mediciones.

text_image
01:09:06 - 10:13:46 [RA] - Count[F] Setup Help INPUT READING DC RS2J2 0.0 m 0.0 V I RECORDING START STOP AUTO ALARM LIMITS ALARM HI 0 ALARM LO -2 +05μ +42μ +20μ -25μ -25μ -87μ -70μ -95μ 1.15m 10:13:38 1 10:13:38 1 10:13:38 1 10:13:38 1 10:13:38 1 10:13:38 1 10:13:38 1 10:13:38 1 10:13:38 1 10:13:38 1 MAX MIN AVG REL Single Reading DecibelsLuz de fondo para la pantalla
Al pulsar el botón 📍 la pantalla se ilumina con una luz de fondo azul. Pulse el botón 🔒 otra vez para apagarla. Al estar encendida, la luz de fondo se apagará automáticamente después de 60 segundos. La utilización frecuente de la luz de fondo disminuirá notablemente el tiempo de servicio de la batería.
MANTENIMIENTO DEL INSTRUMENTO
Limpieza
Para limpiar el medidor, utilice un paño suave humedecido con agua. Para evitar daños a los componentes de plástico, no utilice benceno, alcohol, acetona, éter, solvente para pintura, solvente para laca, acetona ni otros solventes para limpiar el medidor.
Solución de fallos
Si el medidor parece funcionar de manera incorrecta, compruebe primero lo siguiente.
- Repase las instrucciones de funcionamiento para asegurarse de que el medidor se esté utilizando de manera correcta.
- Inspeccione y compruebe la continuidad de los conductores de prueba.
- Compruebe que la batería esté cargada. El símbolo de batería descargada aparece en la pantalla cuando la tensión de la misma es menor que el nivel que garantiza la exactitud del instrumento. Reemplace inmediatamente una batería descargada.
- Compruebe el estado de los fusibles si los rangos de corriente no funcionan de manera correcta.
Reemplazo de la batería y los fusibles
ADVERTENCIA
Para evitar choques eléctricos, quite los conductores de prueba tanto del medidor como del circuito a prueba antes de acceder a la batería o los fusibles
Para acceder a la batería y al fusible de mA, retire los dos tornillos que aseguran la cubierta de la batería y el fusible y quite la cubierta del medidor
Para reemplazar el fusible de mA, utilice un destornillador pequeño para hacer palanca y sacarlo de sus soportes. Hay un fusible de mA de repuesto entre la batería y el fusible de mA.
Fusible de mA: Fusible de acción rápida de 0.5A/1000V, valor nominal mínimo de interrupción 30 kA (6.3 x 32 mm) (Amprobe® FP500)
Para reemplazar el fusible de 10A: 1) Quite la batería. 2) Retire los cuatro tornillos de la parte posterior de la caja. 3) Separe la caja. 4) Quite la cubierta del fusible de 10 A. 5) Saque y reemplace el fusible de 10 A. 6) Vuelva a instalar la cubierta del fusible. 7) Vuelva a cerrar el medidor.
Fusible de 10A: Fusible de acción rápida de 10A/1000V, valor nominal mínimo de interrupción 30 kA (10 x 38 mm) (Amprobe® FP100).

| Pantalla | Pantalla de cristal líquido (LCD) de 4 dígitos y 34 (9999 recuentos) con un gráfico analógico de barras de 41 segmentos. |
| Rango automático | 9999 recuentos. |
| Rango manual 9999 | recuentos. |
| Polaridad | Polaridad automática, positiva de manera implícita y negativa por indicación. |
| Extralimitación del rango | Aparece OL o - OL en la pantalla. |
| Cero Automático. | |
| Señal de batería descargada | Aparece 📋 cuando la tensión en la batería disminuye por debajo del nivel necesario para el funcionamiento. |
| Apagado automático | Después de 30 minutos aproximadamente. |
| Velocidad de medición | 2 veces por segundo, valor nominal. |
| Condiciones ambientales de funcionamiento | De 0 °C a 50 °C con H.R. <70 %. |
| Temperatura de almacenamiento | De -20 °C a 60 °C, H.R. de 0 a 80 % con la batería fuera del medidor. |
| Coeficiente de temperatura | 0.1 x (exactitud especificada) por °C (de 0 °C a 18 °C, de 28 °C a 50 °C). |
| Altitud 2.000 m (6562 pies). | |
| Alimentación | Una batería estándar de 9 voltios, NEDA 1604, JIS 006P, IEC 6F22. |
| Tiempo de servicio de la batería | Típica de 75 horas con carbono-zinc. Típica de 150 horas con baterías alcalinas. |
| Dimensiones | 196 mm (Al.) × 96 mm (An.) × 60 mm (Prof.). |
| Peso | 492 g aproximadamente, incluida la batería. |
SÉCURITÉ
General: IEC 61010-1: Pollution Degree 2
Measurement: IEC 61010-2-033: CAT IV 600 V / CAT III 1000 V
IEC 61326-1: Portable Electromagnetic Environment; IEC 61326-2-2
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
(Exactitud a 23 °C ±5 °C, <humedad relativa de 75 %)
VOLTIOS CC
| Rangos | 1000 mV, 10 V, 100 V, 1000 V (rango automático y manual) |
| Resolución 100 μV | |
| Exactitud ±(0.25 % lect. + 5 dígitos) | |
| Impedancia de entrada | 10 MΩ |
| Protección contra sobrecargas | 1000 V CC o 750 V CA RMS |
VERDADERO VALOR EFICAZ DE TENSIÓN DE CA (de 45 Hz a 2 kHz)
| Rangos | 1000 mV, 10 V, 100 V, 750 V (rango automático y manual) |
| Resolución 100 μV | |
| Exactitud | ±(1.2 % lect. + 10 dígitos) de 45 Hz a 500 Hz±(2.0 % lect. + 10 dígitos) de 500 Hz a 2 kHz±(2.0 % lect. + 10 dígitos) de 45 Hz a 1 kHz en el rango de 750 V |
| Exactitud de la retención de valores de cresta | ±(3.0 % lect. + 100 dígitos) en los rangos de 100 V y 750 VNo hay especificación para los rangos 1000 mV y 10 V |
| Factor de cresta ≤ 3 | |
| Impedancia de entrada | 10 M Ω |
| Verdadero valor eficaz de acoplamiento de CA desde 5 % a 100 % del rango | |
| Protección contra sobrecargas | 1000 V CC ó 750 V CA RMS |
VOLTIOS AC+DC (de 45 Hz a 2 kHz)
| Rangos | 1000 mV, 10 V, 100 V, 750 V (rango automático y manual) |
| Resolución 100 μV | |
| Exactitud | ±(1.5 % lect. +10 cifras) de 45 Hz a 500 Hz ±(2.5 % lect. +10 cifras) de 500 Hz a 2 kHz ±(2.5 % lect. +10 dígitos) de 45 Hz a 1 kHz en el rango de 750 V |
| Factor de cresta ≤ 3 | |
| Impedancia de entrada | 10 MΩ |
| Protección contra sobrecargas | 1000 V CC ó 750 V CA RMS |
| Verdadero valor eficaz de acoplamiento de CC especificado desde el 5 % al 100 % del rango | |
CORRIENTE CONTINUA CC
| Rangos | 100 μA, 1000 μA, 10 mA, 100 mA, 400 mA, 10 A (rango automático y manual) |
| Resolución 0.1 | μA |
| Exactitud | ±(0.5 % lect. + 10 dígitos) en el rango de 100 μA ±(0.5 % de la lectura + 5 dígitos) en los rangos de 1000 μA a 400 mA ±(1.5 % lect. + 10 dígitos) en el rango de 10 A |
| Protección a la entrada | fusible cerámico de acción rápida de 0.5A y 1000V y 6.3×32 mm en la entrada μA/mA. fusible cerámico de acción rápida de 10A y 1000V y 10×38mm en la entrada 20A |
| Entrada de 10A | 10 A durante un tiempo máximo de 4 minutos seguido de un period de enfriamiento de 12 minutos |
| Tensión de la carga | Rango de μA: 1 mV/ 1 μA Rango de mA: 1 mV/ 1 mA 10A: 30 mV/ 1 A |
VERDADERO VALOR EFICAZ DE CORRIENTE DE CA (de 45 Hz a 1 kHz)
| Rangos | 100 μA, 1000 μA, 10 mA, 100 mA, 400 mA, 10 A (rango automático y manual) |
| Resolución 0.1 | μA |
| Exactitud | Verdadero valor eficaz ± (1.5 % de la lectura + 20 dígitos) en los rangos de 100 μA a 100 mAVerdadero valor eficaz ± (2.0 % lect. + 10 dígitos) en el rango de 400mAVerdadero valor eficaz ± (2.5 % lect. + 20 dígitos) en el rango de 10A |
| Exactitud de la retención de valores de cresta | ±(3.0 % + 200 dígitos) Verdadero valor eficaz de acoplamiento de CA especificado desde el 5 % al 100 % del rangoCA+CC/ ± (2.0 % de la lect. + 20 dígitos) en los rangos de 100 μA a 400 mACA+CC/ ± (3.0 % lect. + 20 dígitos) en el rango de 10AVerdadero valor eficaz de acoplamiento de CA especificado desde el 10 % al 100 % del rango |
| Factor de cresta | ≤ 3 |
| Protección a la entrada | fusible cerámico de acción rápida de 0.5A y 1000V y 6.3×32mm en la entrada μA/mAfusible cerámico de acción rápida de 10A y 1000V y 10×38mm en la entrada 10A |
| Entrada de 10A | 10 A durante un tiempo máximo de 4 minutos seguido de un period de enfriamiento de 12 minutos |
| Tensión de la carga | Véase Corriente CC |
CORRIENTE DE CC (de 4 a 20 mA)
| Rango 0 a 100 % | |
| Exactitud ± (0.5 % + 5 dígitos) | |
| Resolución 0.01 % | |
| Tensión de la carga | 1 mV/mA |
| Protección a la entrada | fusible cerámico de acción rápida de 0.5A y 1000V y 6.3×32mm en la entrada μA/mA |
RESISTENCIA
| Rangos | 1000 Ω, 10 kΩ, 100 kΩ, 1000 kΩ, 10 MΩ, 40 MΩ (rango automático y manual) |
| Resolución 100 m Ω | |
| Exactitud | ±(0.5 % de la lectura + 8 dígitos) en los rangos de 1000 O a 1000 kO±(1.0 % lect. + 10 dígitos) en el rango de 10 MO±(2.0 % lect. + 10 dígitos) en el rango de 40 MO |
| Tensiones de circuito abierto | Típica -0.45 V CC |
| Protección contra sobrecargas | 1000 V CC o 750 V CA RMS |
CAPACITANCIA
| Rangos | 40 nF, 400 nF, 4 μF, 40 μF, 400 uF (3999 recuentos) (rango automático y manual) |
| Resolución 0.01 nF | |
| Exactitud | ±(3.0 % lect. + 10 dígitos) en los rangos de 40 nF y 400 uF±(3.0 % de la lectura + 5 dígitos) los rangos de 400 nF a 40 uF |
| Tensión de prueba | < 1 V |
| Frecuencia de prueba | 1.3 Hz en los rangos de 40 nF a 40 μF;0.7 Hz en el rango de 400 μF |
| Protección contra sobrecargas | 1000 V CC ó 750 V CA RMS |
TEMPERATURA
| Rangos | -20 °C a 1300 °C, -4 °F a 2372 °F (3999 recuentos) |
| Resolución 1 °C, 1 °F | |
| Exactitud | ±(2.0 % lect. + 4 °C) de -20 °C a 10 °C ±(1.0 % lect. + 3 °C) de 10 °C a 200 °C ±(2.0 % lect. + 2 °C) de 200 °C a 1300 °C ±(2.0 % lect. + 8 °F) de -4 °F a 50 °F ±(1.0 % lect. + 6 °F) de 50 °F a 400 °F ±(2.0 % lect. + 4 °F) de 400 °F a 2372 °F |
FRECUENCIA
| Rangos | 100 Hz, 1000 Hz, 10 kHz, 100 kHz, 1000 kHz, 10 MHz (rango automático y manual) |
| Resolución 0.1 Hz | |
| Exactitud ±(0.1 % | ect. + 5 dígitos) |
| Sensibilidad | de 3 Hz a 1 MHz >1.5 V rms; de 1 MHz a 10 MHz: >2 V rms, <5 V rms |
| Rango mínimo de entrada | Rango de 100 Hz >3 Hz, Rango 1000 Hz >30 Hz |
| Anchura mínima del impulso | >25 ns |
| Límites del ciclo de trabajo | >30 % y <70 % |
| Protección contra sobrecargas | 1000 V CC o 750 V CA RMS |
CICLO DE TRABAJO
| Rangos 0 a 90 % | |
| Resolución 0.01 % | |
| Anchura del impulso >10 μs | |
| Rango de frecuencia | 0% a 10% (40 Hz a 20 kHz)10% a 90% (40 Hz a 990 Hz) |
| Exactitud | (5 V lógicos) ±(2.0 % lect. + 20 dígitos) |
| Protección contra sobrecargas | 1000 V CC o 750 V CA RMS |
dBm
| Rangos -13 dBm a +50 dBm | |
| Resolución 0.01 dBm | |
| Exactitud | ±0.7 dB + 8 dígitos (de 45 Hz a 5 kHz) ±2.5 dB + 8 dígitos (de 5 kHz a 10 kHz) |
| Impedancia de referencia | 50 Ω |
| Protección a la entrada | 10 MΩ |
| Protección contra sobrecargas | 1000 V CC o 750 V CA RMS |
CONTINUIDAD
| Indicación acústica < 40 | Ω |
| Tiempo de respuesta | 100 ms |
| Protección contra sobrecargas | 1000 V CC o 750 V CA RMS |
PRUEBA DE DIODOS
| Corriente de prueba | 0.5 mA (aproximadamente) |
| Exactitud ±(1.5 % | lect. + 5 dígitos) |
| Resolución 1 mV | |
| Tensiones de circuito abierto | Típica 3.0 V CC |
| Protección contra sobrecargas | 1000 V CC ó 750 V CA RMS |
| Terminales mA, 10A | Advertencia del tipo de entrada detecta la selección errónea de la función |
FUNCIONES AUXILIARES
| Conexión de conductores de prueba a los terminales ^## mA o 10A | Produce una señal acústica de advertencia cuando los conductores de prueba se conectan para medir corriente sin que el selector de la función y el rango esté en una función de medición de corriente |
| MIN MAX AVG | Presenta el valor mínimo, máximo o promedio detectado al realizar una medición |
| HOLD | Este modo retiene la lectura actual en la pantalla |
| REL Inicia las mediciones relativas | |
| PEAK± | Registra el valor de cresta + o de cresta - en una medición |
| RANGE | Inicia el modo de selección manual del rango |
| Luz de fondo | Apagado automático de la luz de fondo en 60 segundos aproximadamente |
| Apagado automático | 30 minutos, típico |
| Función alterna (botón amarillo) | Alterna a dBm, CA, CC, CA+CC, continuidad, ciclo de trabajo o RS232 |
REPUESTOS
| TL36 | Juego de conductores de prueba con pinzas de conexión |
| FP500 | Fusible de mA. Paquete de fusibles de 0.5A y 1000V (4 unidades) |
| FP100 | Fusible de 10A. Paquete de fusibles de 10A y 1000V (2 unidades) |
| H2-XR Estuche Magne-Grip ^ , clip, imán y correa | |
| XR-TA | Adaptador de entrada para termopares tipo K |
| TP255 Termopar tipo K | |
| 38SW | Juego RS232 Accessory Kit (software y cable para PC) |










T0 = T1
T0 = T1
D = b/c K = -D^2 