MANUAL DE USUARIO Classic 4.66 PA AL-KO
Respecto a este manual
Lea detenidamente estas instrucciones de uso antes de proceder a la puesta en marcha. La lectura de las instrucciones es requisite imprecindible para el trabajo seguro y el manejo exento de fallos. Antes deponer el aparato en funciona, familiaricese con los elementos de manejo y su uso.
Tenga en cuenta lasindicaciones de seguidad y de advertencia queencarraenestadocumentacion y enelaparato.
- Conserve estas instrucciones para el uso y entradaeslas también a posterioriores sistemas.
Aclaración de los simbolos

Atencion!
La observancia estincta de estasindicaciones de advertencia可以使earlesionesfisicasy/odanos materiales.

Indicaciones especialas para una mayor comprensión y manejo.

El symbolo de laamera le remite a ilustraciones.
Indices
Respecto a este manual 64
Descripción del producto 64
Dispositivos de seguidad y de proteccion 64
Indicaciones de seguidad 66
Montaje 67
Repostar 67
Puesta en marcha 68
Arranque electrico (opinion) 72
Cuidado y mantenimiento. 74
Almacenamento 75
Reparaciones 75
Eliminación 75
Solucion en caso de anomalias. 76
Garantia 77
Declaración de conformidad CE 77
Descripción del producto
En la presente documentación está descritos differentes modelos de cortácsped de gasolina. Algunos modelos están equipados con un recogedor de hierba yadelmas做不到 la función de mantillo.
Identifique su Modelo mediante las figuras de los produits y la descripción de las-distintasfunrientes.
Uso acorde a los fines establecidos
Este aparato está Concebido paraURTAR el cesped en un area privada y debe emplearse unicamente en csped seco.
Un usodistinctoormas amplio se considerara no acorde a los fines establecidos.
Possible uso indefinido
Este cortacesped no es adecuado para el uso en Lugares publicos, parques, instalaciones deportivas, ni para la agricultura o la silvicultura.
Los dispositivos de seguidad no se deben desmontar ni puentear.
El aparato no debe utiliser si hay lluvia o el césped está mojado.
El aparato no debe emplearse en el ambito industrial.
Dispositivos de seguridad y de proteccion

jAtencion! - Peligro de lesiones
No se deben desactivar los dispositivos de seguidad y de proteccion.
Estribo de seguridad
El aparato está equipado con un estribo de seguridad.
En caso de peligro suele el estribo de sécurité.
Aparatos sin acoplamento de cuchillas:
La cuchilla se detiene.
El motor se detiene.
Aparatos con acoplamento de cuchillas:
La cuchilla se detiene.
El motor continua encendido
Trampilla de desvio
La trampilla de desvio protege de particulas que能把an salir despedidas.

| 1 | Cuerda de arranque | 9 | Ajuste de la alta de corte* |
| 2 | Arranque, parada* | 10 | Acoplamente de las cucillas* |
| 3 | Transmisión de las ruedas* | 11 | Transmisión vario* |
| 4 | Estribo de seguridad | 12 | Manual de instructuciones |
| 5 | Ajuste de alta ergonífico* | 13 | Función de proyección* |
| 6 | Indicador del nivel de llenado* | 14 | Trampilla de cierre* |
| 7 | Trampilla de desvio* | 15 | Kit de mantillo* |
| 8 | Recogedor de hierba* | | * según el modelos |
Simbolos en el aparato
| jAtencion!
Preste especial atencion durante la Manipulacion. | | Antes de realizar trabajo en el dispositivo de corte, retire el enchufe de las bujias. |
| jAntes de poder en marcha el aparato, lea las instrucciones de manejo! | | Suelte el freno del motor. |
| jMantenga alejadas a terceras personas de la zona depeligro! | | Conecte la transmisión. |
| jMantenga alejados las manos y los pies del dispositivo de corte! | | Aceleración con mando a distancia Inicio/Parada. |
| Mantengase a distancia de la zona de peligro. | |
Simbolos adiconales en aparatos con arranque electrico

Atencion! Peligro de descarga electrica.

Mantenga alejado el cable de conexión de las cucillas de corte.

Desconecte siempre el aparato antes de loseworkos de mantenimiento o en caso de cablesdañados.
Indicaciones de seguridad

jAtencion!
Utilice el aparato unicamente si se encuesta en perfecto estado técnico.

jAtencion! - Peligro de lesiones
No se deben desactivar los dispositivos de seguridad y de proteccion.

Atencion! - Riesgo de incendio
No almacene laquina con el deposito de gasolina lleno en edificios, en los que el humano de la gasolina pueda entrada en contacto con llamas o chispas.
Mantenga la zona del motor, del escape, del compartmento de la bateria y del deposito de combustible libre de residuos de hierba, gasolina y aceite.
- Mantenga alejadas a terceras personas de la zona depeligro
La persona encargada de laquina o el usuario sera responsable de accidentes que afecten a.Other personas y a sus pertenencias
No pueda usar estaquina los niños ni除外 personas que no conozcan estas instrucciones de uso
Tenga en cuenta las dispositions locales respecto a la edad minima del operario
No manipule este aparato bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos
Pongase ropa de trabajo adecuada
Pantalón largo
Calzado firme y que no resbale
Protection auditiva
Alrealizartrabajos enpendentes
aseguesede estarenuna posición segura
corte el césped siempre en sentido transversal
a la perdiente, nunca hacía arriba o abajo
no corte cisped en pendentes con una inclinacion superior a los 20^
preste especial atencion al girar
Trabajo solamente si dispone de suficiente luz solar o artificial
Mantenga el cuerpo, los miembros y las prendas de vestir alejados del dispositivo de corte
Tenga en cuenta las disponeciones especialicas de cada pais respecto a las horas de service
No deje sin vigilancia el aparato estando lista para el serviceo
Corte el césped solo con una cucilla aflada
No utilise el aparato siiene los dispositivos o rejillas de seguridad dangadas
No utilise el aparato si noiene todos los dispositivos deseguidamontados (p.ej.:trampillae de desvio,dispositivos de recogida de hierba)
- Compruebe antes suutilizacion si el aparato presente daños, sustituya los componentes danados antes de volver autilizaro
Desconecte el motor, espere a que el aparato se detenga Completely y retire el enchufe de las bujias
al abandonar el aparato
tras la aparicio de averias
—antes de desbloquearlo
—antes de desatascarlo
tras el contacto con cuerpos extraños
cuando se produzca alguna anomalia o el aparato vibre de forma inusual

Localice los danos en el cortacesped y lleve a cabo los problemas de reparacion necessarios, antes de ponerlo en service de nuevo.
Conecte el enchufe de las BJJAs y arranque el motor
trasSolutionar la averia (vease tabla de averias) y comprar el aparato
tras limpiar el aparato
Compruebe completeness y con cuidado el terreno sobre el cui se va aURTar el cespedy retire todos los cuerpos extranos
Tenga especial cuidado al darle la vuelta al cortacesped o al acercarlo hacia usted
No corte el céspeddonde haya obstáculos (p.ej.ramas,raices de arboles)
Retire el material cortado solo con el motor apagado
Desconecte el motor y la cucilla de corte cuando vaya a atravesar una zona que no sea la que vayamos aURTAR
No eleve ni transporte el aparato estando el motor en marcha
No coma ni beba al rellenar la gasolina o el aceite de motor
No inhale el humo de la gasolina
Guie el aparato lentamente
Antes del uso, compruebe que las tuercas, los tornillos y los pernos estan bien apretados.
Montaje
Tenga en cuenta las instrucciones de montaje adjuntas.

Atencion!
El aparato no podra manejarse hasta que no se haya montado completeness.
Repostar
Antes de la puesta en servicios, deben echar gasolina al cortacesped.

Advertencia - Riesgo de incendio
La gasolina y el aceite son alto inflamables!

Tenga siempre en cuenta las instrucciones de manejo suministradas del fabricante del motor.
Materiales de servicios
| Gasolina | Aceite de motor |
| Clase | Gasolina normal / sin plomo | véanse lasindicaciones delfabricante |
| Cantidad de Ilenado | véanse lasindicaciones delfabricante | aprox. 0,61 |
Seguridad

Advertencia
No deja nunca el motor en marcha en estancias cerradas. Peligro de intoxicacion!
- Conserve la gasolina y el aceite solo en los recipientes previstos paraarlo
■ Rellene o vacie la gasolina o el aceite unicamente con el motor friy y al aire libre
No rellene la gasolina o el aceite con el motor en marcha
No llene en excesso el deposito (la gasolina se dilata)
No fume al rellenar el deposito
No abra el tapón del deposito con el motor encendido o caliente
Sustituya el deposito o el tapón del mesmo en caso de estar danados
Cierre con fuerza el tapón del deposito
En caso de que se haya derramado gasolina:
No arranque el motor
Evite intentar encenderlo
Limpie el aparato
En caso de derame del aceite de motor:
No arranque el motor
Recoja el aceite derramado con un aglutinante o con un paño y eliminelo de forma apropiada
Limpie el aparato

El aceite uso no debe:
tirarse a la basura
ni vertarse por una alcantarilla, un desague o a la tierra
Le recomendamosentar el aceite uso en un recipiente cerrado en un centro de recicaje o en una delegacion del serviceo postventa.
Rellenar de gasolina
- Desatornille la tapa del deposito, colocquela en un lugar limpio.
- Rellene de gasolina con ayud de un embudo.
- Cierre bien la aperture para relllenar el deposito y limpiela.
Rellenar de aceite de motor
- Desatornille la tapa de llenado de aceite, colque el cierre en un lugar limpio.
- Rellene de aceite con ayud de un embudo.
- Cierre bien la aperture para relllenar de aceite y limpiela.
Puesta en marcha

Atencion!
No utilise nunca el aparato si el dispositivo de corte o las piezas de sujecion estuvieran sueltas, dañadas o desgastadas.
Realice un control visual antes de cada esta en service.

El simbolo de laamera que encontrarra en las siguidentes páginas le remite a las ilustraciones en la頁a 4-7.
Ajustar la alta de corte

Atencion! - Peligro de lesiones
Ajuste la alta de corte unicamente con el motor y la cucilla de corte apagados.

- Ajuste sempre todas las ruedas a la mesma alterations de corte.
- El ajuste de la alta de corte depende de cada modelos.
Ajuste central (1)
- Mantenga pulsado el botón de ajuste de alta central (1/1).
Para césped más corto empujé hacer abajo el mango de ajuste de alta central (1/2)
Para césped mas alto empuje hacer arriba el mango de ajuste de alta central (1/2)
Se indicar el nivel de ajuste de alta central (1/3)
- Deje de preparar el botón cuando llegue a la alta de corte眼看ada.
Ajuste de ejes o central (2, 3)
- Presione hacía un lado la palanca para desbloquear y sujetela.
- Empuje hacla izquierda o derecha la palanca,.
hasta alcanzar la alta de corte deseada.
- Encaje la palanca
- Asegürese de que todas las ruedas tengan la misma posición de encaje.
Ajuste rápido de la rueda independiente o ajuste de ejes (4)
- Presione hacía unrado la palanca para desbloquear y sujetela.
- Empuje hacla izquierda o derecha la palanca,.
hasta alcanzar la alta de corte deseada.
- Encaje la palanca.
- Asegürese de que todas las ruedas tengan la misma posición de encaje.
Ajuste de la rueda independiente (5)
- Suelte el tornillo de la rueda.
- Introduzca el tornillo en el orificio segun la alta de corte deseada.
- Apriete el tornillo de la rueda con firmeza.
- Asegürese de que se haya utilisé el@mimo orificio para todas las ruedas.
Ajuste central (6)
- Coloque también bulgares en los extremos del eje.
- Coloque los dedos bajo la cubierta del cortacesped.
- Saque con algunos pulgares el eje de la muesca para la.altura de corteutilizada hasta ahora.
- Tire con ellos pulgares del eje hacía delante hasta la muesca deseada para la alta de corte ycede que se encaje.
- Asegürese de que todas las ruedas tengan la misma posición de encaje.
Cortar el cesped con recogedor de hierba

Atencion! - Peligro de lesiones
Retire o coloque el recogedor de hierba unicamente con el motor y la cucilla de corte apagados.
- Eleva la trampilla de desvio y Craigue el recogedor de hierba en el soporte (8).
Indicador del nivel de llenado
El indicator del nivel de llenado va subiendo segun se corta el césped presionado por la corrente de aire (7a).
Si el recogedor de hierba está lleno, elindicador del nivel de llenado habralgado al deposito (7b).Debera vaciarse el recogedor de hierba.
Vaciar el recogedor de hierba
- Levante la trampilla de desvio.
- Descuelgue el recogedor de hierba y retirelo hacia atras (8).
- Vacie el recogedor de hierba.
- Levante la trampilla de desvio y vuelva a colocar el recogedor de hierba en el soporte (8).
Cortar el cesped sin recogedor de hierba

Atencion!
Corte el cesped sin recogedor de hierba unicamente cuando el muelle giratorio de la trampilla de desvio muestre un correcto funciona.
La trampilla de desvio se ajusta a la cubierta del cortacesped medianteunos resortes. Asi, la hierba cortada cae bajo por detrás.
Cubrir con mantillo con su kit correspondiente (opinion)
Al cubrir con mantillo, el material cortado no se recoge, sino que se queda sobre la hierba. El mantillo protege el sueño haciendo que no se resea y le proporciona nutrientes.
Los migliorores resultados se obtienen cortando aprox. 2 cm de forma regular. Sólo el céspedjuven con hojas blandas se descompone rápido.
Altura del césped antes de cubrir con mantillo: Maximo 8 cm
Altura del césped après de cubrir con mantillo: Minimo 4 cm

Adapte la velocidad de sus pasos al cubrir el mantillo, no vaya demasiado=rápido.
Emplear el kit de mantillo

jAtencion! - Peligro de lesiones
Cologne or retire el kit de mantillo unicamente con el motor y cuchilla de corte apagados.
- Retire el recogedor de hierba (8).
- Levante la trampilla de desvio y coloque el kit de mantillo en el compartmento de proyeccion (9). El bloqueo deben encajarse.

Si no se encaja el kit de mantillo, tanto este como la cucilla de corte podrián dañarse.
Retirar el kit de mantillo
- Levante la trampilla de desvio.
- Suelte el bloqueo del kit (10/1).
- Extraiga el kit (10/2).
Cortar el césped con proyección lateral (opión)

Atencion! - Peligro de lesiones
Retire o coloque el sistemas de proyeccion lateral unicamente con el motor y la cachilla de corte apagados.
Colocar el Sistema de proyeccion lateral
- Retire el recogedor de hierba y colque el kit de mantillo.
- Abra la proteccion para el systema de proyeccion lateral y sujetela (11/1).
- Colique el canal de proyeccion lateral (11/2).
- Cierre lentamente la proteccion.
Esta proteccion evita que se caiga el canal de
proyeccion lateral.
Retirar el sistemas de proyeccion lateral
- Abra la proteccion para el Sistema de proyeccion lateral y sujetela (11/1).
- Retire el Sistema de proyeccion lateral y cierre la proteccion (11/2).
Ajuste de la alta de la barra (opinion)
- Mantenga pulsados ambos botones del larguero superior y ajuste la alta deseada (12/1).
- Suelte los botones, para que el larguero superior se enclave.
- Sujete la barra y suele ambas sujeciones (12/2).
- Colque la barra en la posicion deseada.
- Cierre las sujections.
Arranque del motor

;Atencion! - Peligro de intoxicacion
No deja nunca el motor en marcha en estencias cerradas.

Atencion! - Peligro de lesiones
No vuelque el aparato antes de arrancarlo.

No arranque el motor si el canal de proyeccion no esta protegado por uno de los siguientes componentes:
Recogedor de hierba
Trampilla de desvio
Kit de mantillo
■ Accione el conmutador de arranque con especialidad, siguiendo lasindicaciones del fabricante
Asegürese de Maintener los pies a suficiente distancia de la herramienta de corte
Arranque el aparato en cesped bajo
Indicación de posición en el aparato:
| Choke* Encendido Apagado | |
| Aceleración con mando a distancia* Inicio Parada | |
| Aceleración con mando a distancia con Choke* | |
| Transmisión vario* Rápido Lento | |
| Acoplamente de las cuchillas* Encendido Apagado | |
Arranque manual
sin aceleracion con mando a distancia, con Choke
Choke
Encendido Apagado


- Ponga el Choke en la posicion 1 (13/1).
- Tire de la palanca de seguidad hacer el larguero superior y sujetela (17) - la palanca de seguidad no se enclava.
- Tire de la性和 de arranque rápido hacía fuería para estar desqués que se enrolle de nuevo lentamente (18).
- Despues de calentar el motor (aprox. 15-20 segundos)pong a el Choke en la posic iON 2 (13/2).

El motor dispone de un ajuste fijo de revoluciones.
No es possible regular las revoluciones.
sin aceleracion con mando a distancia, con Primer (16)
- Pulse el botón primer 3 veces, con un intervalo de tiempo aproximado de 2segundos (16).Con temperatas inferiores a 10^ pulse el botón primer 5 vezes.
- Tire de la palanca de seguridad hacía el larguero superior y sujétela (17) - la palanca de sécurité no se enclava.
- Tire de la性和 de arranque rapiido hacer para partir despues que se enrolle de nuevo lentamente (18).

El motor dispone de un ajusteijo de revoluciones.
No es possible regular las revoluciones.
sin acceleración con mando a distancia, sin Primer/Choke
-
Tire de la palanca de seguidad hacer el larguero superior y sujetela (17) - la palanca de seguidad no se enclava.
-
Tire de la性和 de arranque rápido hacer para partir afterwards que se enrolle de nuevo lentamente (18).

El motor dispone de un ajuste fijo de revoluciones.
No es possible regular las revoluciones.
Aceleración con mando a distancia con Choke

- Situe la palanca de acceleracion en la posicion (14/1).
- Tire de la palanca de seguridad hacía el larguero superior y sujétela (17) - la palanca de sécurité no se enclava.
- Tire de la性和 de arranque fácilo hacer para partir de antes que se enrolle de nuevo lentamente (18).
- Después de calentar el motor (aprox. 15-20 seguidos) Situe la palanca de acceleración en una posición entre y (14/2).
con acceleración con mando a distancia, sin Primer/Choke
Aceleración con mando a distancia Inicio Parada

- Situe la palanca de aceleracion en la posicion (20/1).
- Tire de la palanca de seguridad hacía el larguero superior y sujétela (17) - la palanca de seguidad no se enclava.
- Tire de la性和 de arranque fácilo hacer para partir de antes que se enrolle de nuevo lentamente (18).
- Después de calentar el motor (aprox. 15-20 seguidos) Situe la palanca de aceleración en una posición entre y (20).
con acceleración con mando a distancia, con Primer (16)
Aceleración con
mando a distancia
Inicio Parada

- Situe la palanca de aceleracion en la posicion (20/1).
- Pulse el botón primer 3 veces, con un intervalo de tiempoapproximado de 2segundos (16).Contemperatas inferiores a 10^ pulse el botón primer 5 vezes.
- Tire de la palanca de seguridad hacía el larguero exterior y sujétela (17) - la palanca de seguidad no se enclava.
- Tire de la性和 de arranque rápido hacer para partir de antes que se enrolle de nuevo lentamente (18).
- Tan pronto como el motor esté en marcha, situe la palanca de aceleración en una posición entre y (C) 20).
Arranque electrico con Primer (16)
- Situe la palanca de acceleracion en la posicion "START" (15/1).
- Pulse el boton primer 3 vezes, con un intervalo de tempo aproximado de 2segundos (16).Contemperatas inferiores a 10^ pulse el boton primer 5 vezes.
- Tire de la palanca de seguridad hacía el larguero exterior y sujétela (17) - la palanca de seguridad no se enclava.
- Gire la llave de encendido en la cerradura de encendido del todo hacía la derecha (19).
- En cuando el motor arranque, suele la llave de encendido (volverá a la posión "0").
- Situe la palanca de acceleracion segun el regimen del motor deseado en una posicion entre y (15/2).
Arranque eletrico sin Primer/Choke (15)
- Situe la palanca de aceleracion en la posicion "START" (15/1).
- Tire de la palanca de seguridad hacía el larguero exterior y sujétela (17) - la palanca de seguidad no se enclava.
- Gire la llave de encendido en la cerradura de encendido del todo hacía la derecha (19).
- En cuando el motor arranque, suele la llave de encendido (volver a la posicion "0").
- Situe la palanca de acceleration segun el régimen del motor deseado en una posicón entre y (15/2).
Acoplamento de las cuchillas (opinion)
Acoplamento de las cuchillas Encendido Apagado


Mediante el acoplamento de las cucillas se pueda enganchar y desenganchar la cucilla cuando el motor continua的功能。
Enganchar la cuchilla
- Tire de la palanca de seguridad hacía el larguero exterior y sujétela (17) - La palanca de sécurité no se enclava.
- Separe del cuerpo la palanca de acoplamento (21/1)
-La cuchilla se engancha.
Desenganchar la cucilla.
- Suelte la palanca de seguidad (25).
-La cuchilla se desengancha.
-La palance de acoplamento se situa en posicjion de reposo (21/2).
Desconectar el motor.
Aparato sin acoplamento de cuchillas
- Situe la palanca de acceleracion en la posicion (20/2)
- Suelte la palanca de segundad (25) -El motor se desconecta.

Atencion peligro de cortes graves!
El motor pueda seguir en marcha. Tras desconectarlo, asegürese de que el motor se encuentra detenido.
Aparato con acoplamento de cuchillas
Acoplamento de las cuchillas
Encendid Apagado


- Suelte la palanca de seguidad (25).
-
Situe la palanca de acceleracion en la posicion (C) 20/2).
-
El motor se desconecta.

Atencion peligro de cortes graves!
El motor pueda seguir en marcha. Tras desconectarlo, asegurese de que el motor se encuentra detenido.
Transmission de las ruedas (opacion) (22)

Atencion!
Conecte adicondalmente el mecanismo de transmisión unicamente con el motor en marcha.
Conectar la transmisión de las ruedas
-
Presione la palanca de actionamento hacer el larguero superior y sujetela (22) - la palanca de actionamento no se enclava.
-
Se conecta la transmisión de las ruedas.
Desconectar la transmisión de las ruedas
-
Suelte la palanca de actionamento (6) 24).
-
Se desconecta la transmisión.
Transmisión varied Rápido Lento






Gracias a la transmisión vario se puedaCambiar sin etapas la velocidad de marcha del cortacesped.

Atencion!
Accione la palanca unicamente con el motor en marcha.
Para una mayor velocidad tire de la palanca (23) en direccion (23/2)
Para una menor velocidad tire de la palanca (23) en direccion (23/1)

Adapte sempre la velocidad de la marcha al estado actual del sueyo y del césped.
Cuidado y mantenimiento

jAtencion! - Peligro de lesiones
- Antes de executarrialquier trabajo de
mantenimiento o conservacion,desconecte el motor y retire el enchufe de las bujias.
- El motor puede seguir en marcha. Tras desconectarlo, asegures de que el motor se encuentra detenido.
- Pongase guantes siempre que realize trabajo de mantenimiento y conservacion en la cucilla de corte.
Compruebe regularmente si el dispositivo de recogida de hierba funciona correctamente y si está desgastado
Limpie el aparato afterwards de cada uso
No rocie el aparato de agua, ya que el agua que se introduzcaedia producir averias (sistema de encendido, carburador)
Compruebe con Frequencia posibles daños en la cachilla
Los silenciadores defectuosos deben sustituirse
Inclinar el cortacesped
Segun el fabricante:
el carburador o el filtro de aire deben mirar hacer amiba (26)
la bujia de encendido deben mirar hacer arriba (27)

Tenga en cuenta las instrucciones de uso del fabricante del motor
Las cuchillas desafiladas o dañadas deben afilarse o sustituirse solamente en un punto de servicios o taller autorizzato
Las cuchillas afladasdeferé equilibrarse

Atencion! Las cuchillas no equilibradas producen fuertes vibraciones y danan el cortacesped.
Cargar la bateria del estarter (opinion)
La bateria del estarter no precise mantenimiento y normalmente searga con el cortacesped. En caso exceptionally el usuario deben cargas la bateria:
- Antes de la primera puesta en servicios del cortacésped
Si se descarga, antes del invierno o durante largos periodos sin serviceo (>6 征求意见
Proceso de carga:
- Sacar el cargador del compartmento de la bateria.
- Desconecte el cable de la bateria del cable del motor (C) 28).
- Conecte el cable de la bateria al cable del cargador (29).
- Conecte el cargador a la red.
La tension de la red deberá ser igual a la tension de servicios del cargador.
El tiempo de entrega es de aprox. 36 horas.
Utilice exclusivamente el cargador original suministrado.

Atencion!
- Cargue la bateria del estarter en un lugar seco y bien ventilado.
- No ponga en marcha el cortacésped durante el proceso dearga.
Mantenimiento del motor
Cambiar el aceite del motor
- Prepare un recipiente adequado para recoger el aceite.
- Dejar escurir o aspirar el aceite Completely a征求意见 de la aperture dellenado de aceite.

Elimine el aceite uso del motor conforme a las dispositions medioambiente!
Le recomendamosentar el aceite uso en un recipiente cerrado en un centro de recicaje o en una delegacion del serviceo postventa.
El aceite uso no deben
- tirarse a la basura
- verterse por una alcantarilla o desagüe
- tirarse al suelo
Cambiar el filtro de aire
Tenga en cuenta lasindicaciones del fabricante de motores.
Cambiar las bujias
Tenga en cuenta lasindicaciones del fabricante de motores.
Transmisión (opinion)
Ajuste del cable de Bowden
En caso de que no se pueda conectar o desconectar la transmisión con el motor encendido, se deben reajustar el cable de Bowden correspondiente.

Atencion!
Ajuste el cable de Bowden unicolemente con el motor desconectado.
- Gire la pieza de ajuste del cable de Bowden en el sentido de la flecha (30).
- Para comprobar el ajuste arranque el motor y encienda la transmisión.
- En caso de que siga sin funciona la transmisión, deben落户 el cortacésped a un punto de servicios o a un taller autorizzato.
Engrasar el piñón deccionamento
Engrase de vez en cuando el piñón deccionamento del arbol de engranajes con aceite en spray

El mecanismo de la transmisión de las ruedas no precise mantenimiento.
Almacenamento

Atencion! - Peligro de explosiOn
No almacene el aparatoondecouldahaberllamas o fuentes de calor.
Deje enfiar el motor
Puede plegar el larguero superior para almacenar ahorrando espacio (31, 32)
Guarde el aparato en un lugar seco y fuera del alcance de los niños o personas no autorizadas
Almacene la bateria del estarter en un lugar sin heladas
Cargue de nuevo la bateria del estarter de vez en cuando
Vaciae el deposito de gasolina
Retire el enchufe de las bujias
Reparaciones
Los problemas de reparación solo podran llvarse a cabo en un punto de servicios o en un taller autorizzato.
Eliminación

No tire a la basura domestica los aparatos, pilas o baterias usados!
El embalaje, el aparato y los accesos estan fabricados con materiales reciclables y deben eliminarse del modo adecuado.
Solucion en caso de anomalias

jAtencion!
No manipule la cucilla ni el eje del motor.
| Anomalía | Soluciones |
| El motor no arranca | • Repostar gasolina
• Situar la palanca de aceleración en "Start"
• Conectar el Choke
• Presionar el estribo de conmutación hacía el larguero superior
• Comprobar las bujias de encendido, sustituyendolas en caso necasario
• Limpiar el filtro de aire
• Girar libremente la cucilla de corte
• Recargar la bateria del estárter
• Arrancar en una superficie con hierba cortada |
| La potencia del motor disminuya | • Corregir la alta de corte
• Afilar o sustituir la cucilla de corte
• Limpiar el canal de proyección de la hierba cortada o la carcasa
• Limpiar el filtró de aire
• Disminuir la velocidad de trabajo |
| El corte no es limpio | • Afilar o sustituir cucilla de corte
• Corregir la alta de corte |
| El recogedor de hierba no se llena lo sufiente | • Corregir la alta de corte
• Dejar secar la hierba
• Afilar o sustituir la cucilla de corte
• Limpiar la rejilla del recogedor de hierba
• Limpiar el canal de proyección de la hierba cortada o la carcasa |
| El mecanismo de transmisión de las ruedas no funciona | • Reajuster el cable de Bowden
• Correa trapezoidal defectuosa
• Contactar con el service de atencion al cliente
• Eliminar la sociedad del mecanismo de transmisión, correa dentada y transmisión
• Engrasar los piñones libres (piñón deccionamento del árbol de engranajes) con aceite en spray |
| Las ruedas con giran estando la transmissions activada | • Volver a apretar los tornillos de las ruedas
• Cubo de rueda defectuoso
• Correa trapezoidal defectuosa
• Contactar con el service de atencion al cliente |
| El aparato vibra más de lo habitual | • Comprobar cucilla de corte |

En caso de anomalias que no se citing en esta tabla o queasted miso no puea solucionar dirijase, por favor, al service de atencion al cliente correspondiente.
Siempre sera necessitiesa la comprobacion por parte de un experto:
tras haber chocolado contra un obstaculo
al pararse de forma repentina el motor
en caso de daños en la transmisión
en caso de correa trapezoidal defectuosa
en caso de cuchillas dobladas
en caso de eje del motor doblado
Véanse las instrucciones de montaje
Garantia
Nosotrossolutionamos los posiblesfallos del material o de fabricacion durante el plazo legal de prescriccion de
derechos por deficiencias segun nuestro criterio mediate reparacion oenta supletoria. El plazo de prescriccion se determinaracn arreglo a la legislacion del Pais en el que seHaya adquirido el aparato.
Nuestra declaracion de garantia
es valida unicamente en caso de:
La garantía se extingue cuando:
uso correcto del aparato
se realizanintentodes reparacion enel aparato
observancia de las instrucciones de uso
se realizan modificaciones tecnicas en el aparato
utilizacion de piezas de repuesto originales
en caso de uso no conforme a la finalidad prevista (por exemple, uso industrial o comunal)
Quedan excluidos de la garantía:
los daños de lacado derivados del desgaste normal
las piezas de desgaste que en la ficha de piezas de repuesto estan identificadas con el marco XXXXXX (X)
motor en cuestion
En caso de proceder la garantía, rogamos se dirija con la presente declaración de garantía y el comprobante de compra a su vendedor o al serviceo autorizzato de postventa más cercano. Los derechos legales por deficiencias del compradorfrontend al vendedor no se ven afectados por esta declaración de garantía.
Sobre estemanual
O aparecido soit ser utilisé après estar Completely montado.
Indicadordo nivel de enchimento
Simbolos de posicao no aparecido:
Inclinar o cortador de relva
Conforme o fabricante do motor, devel
3aMeHaΦnTepa 3a Ba3dEyx
Pnpdpkabajte ce Haomehe npon3Bojha MoTopa.
3aMeHa cBeHue 3a naJbeHe
Pnpdpkabajte ce Haomehe npon3Bojha MoTopa.
Karbantartas es apolas 200
Tarolas 201
Javitas 201
Artilmatianitas. 201
Segitseg meghibasodas eseten 202
Garancia 203