NSXV2100 - Reproductor/grabador de cd AIWA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato NSXV2100 AIWA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre NSXV2100 AIWA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reproductor/grabador de cd en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones NSXV2100 - AIWA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. NSXV2100 de la marca AIWA.
MANUAL DE USUARIO NSXV2100 AIWA
Explicación de los símbolosográficos:

El symbolo del rayo con punta de flecha, en el interior de un triángulo equilatoro, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de "tensiones peligrosas" sin aislear en el interior del producto que podrián ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de sacudida electrica para las personas.

El signo de exclamacion en el interior de un triangulo equilatero tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de instrucciones de operacion y mantenimiento (reparacion) en el material impreso que acomaña al aparato.
PRECAUCIONES
Lea cerradas y Completely el manual de instructaciones antes de utilizar launidad. Asegúrese de guardar elmanual de instructaciones para utiliser como referencia en el futuro. Todas las advertencias y precauciones del manual de instructaciones y de launidaddeferancumplirsestrictamente,asi como también las sugerenciasde seguidamentionadasmas abajo.
Instalación
- Agua y humedad — No utilise esta unidad circa del agua como, por exemple, cerca de una bañera, una palangana, una piscina o algo similar.
2 Calor — No utilise esta unidad cerca de fuentes de calor, incluyendo calidas de aire caliente, estufas uthers aparatos que generen calor.
No deben colocarse tampoco en lugaresonde la temperatura sea inferior a 5^ o superior a 35^
3 Superficie de montaje — Ponga la unidad sobre una superficie plana y nivelada.
4 Ventilación — Lainstitutiondeberasituarsedonde tengasuficientespaciolibreasu alrededor,paraque laventilacionapropiadaquedefasegurada.Dejeun espaciolibrede 10cm porla parteposteriorysuperiorde lainstitution,y5cm porcada lado.
- Noonga la unidad sobre una cama, una alfombra o superficies similares que podrjan tapar las aberturas de ventilacion.
- No instale la unidad en una libreria, mueble o estanterfa cerrada herméticamente donde la ventilación no sea adecuada.
5 Entrada de objetivos y liquidos — Tenga cuidado de que你需要los objetivos y liquidos noentin en la unidad por las aberturas de ventilacion.
6 Carros de mano y soportes — Cuandopongá o monte la unidad en un soporte o carro de mano, esta deberá moverse con mucho cuidado.
Las paradas repentinas, la fuerza excessiva y las superficies irregulares peuvent hacer que la unidad o el carro de mano se dé vuelta o se caiga.

7 Condensacion—En la lente del fonocaptor del reproductor de discos compactos tal vez se forme condensacion cuando:
- Launidad se pase de un lugar frío a uno caliente.
- El sistemas de calefacción secede de encender.
- Launidad seutilice enuna habitacionmuy humeda.
- Launidad se enfrie mediate un acondicionador de aire.
Estaunidad tal vez funciona mal cuandoonga condensation en su interior. En este caso,deo en reposo launidad durante una pocas horas y repita de nuevo la operacion.
8 Montaje en pared o techo — La unidad no se deben montar en una pared ni en el techo, a menos que se especifique lo contrario en el manual de instructiones.
Energía electrica
1 Fuentes de alimentación — Conecte solamente estaunidad a las fuentes de alimentación especialidas en el manual de instrucciones, y como está marcado en lachaft.
2 Polarizacion — Como caracteristica de seguridad, algunos unidades estar equipadas con clavijas de alimentacion de CA polarizadas, las cuales solo se peuvent insertar de una forma en las tomas de corrente. Si的结果a dificil o imposible insertar la clavija de alimentacion de CA en una toma de corrente, de vuelta a la clavija e intentelo de nuevo. Si sigues sin poder insertar fácilmente la clavija en la toma de corrente, llame a un electricistariallicado para que modifique o reemplace la toma de corrente. Para evitar anular la caracteristica de segundad de la clavija polarizada, no la inserte a la fuerza en una toma de corrente.
3 Cable de alimentacion de CA
- Cuando desconecte el cable de alimentacion de CA, sujete la clavija de alimentacion de CA y tire de ella. No tire del propio cable.
- Nunca maneje la clavija de alimentacion de CA con las manos mojadas porque podria producirse un incendio o una SACUDIDA ELECTrica.
- Los cables de alimentación deben colocarse de forma que no sean dovlados excemosamente, pellizcados o pisados. Tenga mucho cuidado con el cable que va de la unidad a la toma de corriente.
- Evite sobrecargar las toman de CA y los cables de extension mas alla de su calidad porque thisouldcausar un incendio ouna sacudida electrica.
4 Cable de extension - Paraatar sacudidas eletricas, no utilise la clavija de alimentacion de CA polarizada con un cable de extension, ni tampoco en un receptacleu o other toma de corriente a menos que la clavija polarizada可以更好 insertarse completeness evitando que sus patillas queden expuestos.
5 Periodos de no uso — Desenchufe el cable de alimentación de CA de la toma de CA si la unidad no va a ser realizada durante various mezes o más. Cuando el cable de alimentación está connectado, por la unidad continua circularando unaLEEa cantadde corriente,excepta la alimentacion estedesconectada.
Mantenimiento
Limpie launidad solo como se recomienda en el manual de instrucciones.
Danos que necessitan ser reparados
Haga que un的技术ico en reparaciones@cualificado le repare las unidades si:
- El cable de alimentacion de CA o su clavija está estropeado.
- Objetos extraños o liquidos hanentrado en la unidad.
- La unidad ha estado expuesta a la lluvia o al agua.
- Launidad no pareceFuncionar normalmente.
-La unidad muestra un cambio considerable en sus prestaciones. - La unidad se ha caido o la caja se ha estropeado.
NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISO.
Bienvenido alsystema estereoAicua
Enhorabuena por haber adquirido un sistema estéreo Aiwa. Para optimizar las prestaciones de este sistemas, tome el tiempo necessario para leer Completely este manual de instructuciones y familiarizarse con los procedimientos de uso.
Compruebe su sistemas y los accesorios
Sintonizador, amplificador, platina de casele y reproducior de discos compactos estereo CX-NV2:100
Altavoces delanteros SX-NV2100 (izquierdo y derecho)


Control remoto



Antena de AM
Manual de instrucciones, etc.
Anotación del propietario
Para su conveniensia, anote el numero de modelo y el numero de series (los encontrará en el panel trasero de su aparato) en el espacio suministrado más bajo. Mencionelos cuando se ponga en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener dificultades.
PRECAUCIONES 1
CONEXIONES 3
ANTES DE LA OPERACION 4
PUESTA EN HORA DEL RELOJ 4
SONIDO
AJUSTE DEL SONIDO 5
RECEPCION DE LA RADIO
OPERACIONES BASICAS 7
REPRODUCCION PROGRAMADA 8
REPRODUCCION DE CINTAS
OPERACIONES BASICAS 9
GRABACION
GRABACION BASICA 9
GRABACION CON EDITION AI 10
GRABACION CON EDITION PROGRAMADA 11
TEMPORIZADOR
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR 12
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR 13
OTRAS CONEXIONES
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL 14
ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS .... 14
GENERALIDADES
ESPECIFICACIONES 15
Para poder la antenna de AM en posicion vertical sobre una superficie
Fije el gancho en la ranura.

Insertion de las pilas en el control remoto
Quite la tapa de las pilas, ubicada en la parte trasera del control remoto, e inserte dos pilas R6 (tamanio AA).

Cuando reemplazar las pilas
La distancia maxima de operation entre el control remoto y el sensor de senales de la unidad principal deben ser de 5 metros aproximamente. Cuando disminuya esta distancia, reimplace las pilas por otheras新品a.
CONEXIONES
Antes de conectar el cable de alimentacion de CA
La tension nominal de su unidad, mostrada en el panel trasero, es de 120 V CA. Asegürese de que la tension nominal coincide con la tension employada en su localidad.
IMPORTANT
Conecte primero los altavoces, las antenas y todos los demas equipos OPCIONALES. Luego conecte el cable de alimentacion de CA al final.
PRECAUCION
No connecte la antenna de FM al terminal de antenna exterior de la pared, porque this podrfa causar una sacudida.
1 Conecte los altavoces derecho e izquierdo a la unidad principal.
Conecte el cable del altovo derecho a los terminales SPEAKERS R, y el cable del altovo izquierdo a los terminales SPEAKERS L.
No existen diferencias entre los altavoces delanteros. Ambos podran ser conectados como altavoz L (izquierdo) o R (derecho).

El cable de altavoz con la franja blanca deben connectarse al terminal , y el cable negro al terminal .
2 Conecte la antenna de AM suministrada al terminal AM LOOP.

3 Conecte el cable de alimentacion de CA a una toma de CA.
NOTA
Cuando se conecte el cable de CA puede que se enciendan todos los characteres en el visualizador. En este caso, desconecte el cable de CA. Y bajo vuelva a conectarlo.
Para positionalas antenas
Antena de FM:
Extiendala completeness y fije su extremo en la pared.
Antena de AM:
Póngala en la mejor direccion.
NOTA
- Asegürese de conectar correctamente los cables de los altavoces. Las conexiones mal hechas podrjan causar cortocircuitos en los terminales SPEAKERS.
- No重点领域 que generen magnetismo cercada de los altavoces.
- No ponga la antenna de FM cerca de objetos metálicos o rieles de cortinas.
- No ponga la antenna de AMerca de otheros equipmentspcionales, el propio systema estereo, el cable de alimentacion de CA o los cables de los altevoces, porque se captaran ruidos.
- No desbobine el cable de la antenna de AM.
Para conectar除外 equipo optional pagina 14.

ANTES DE LA OPERACION

Para encender la unidad
Pulse uno de los botones de referencia (TAPE, TUNER, VIDEO/ AUX, CD). Launidad se enciende.
En este momento, la reproduccion del disco insertado empieza, o se recibe la emisora previamente sintonizada (funcion de reproduccion directa).
Tambiún podrá utiliser el botón POWER para encender la unidad.
NOTA
Cuando se encienda la unidad, el compartmentimiento del disco tal vez se abra y se cierra para reponerla.
Despues de lautilizacion
Pulse el botón POWER para desconectar la alimentación. La visualización pasado a ser la del reloj.
Modo de demostración (DEMO)
Cuando el cable de alimentacion de CA se conecte por prima.
vez, el visualizador mostra las funeciones de la unidad. Cuando
se conecte la alimentacion, la visualizacion DEMO sera anulada
por la visualizacion de operation.
Para cancelar el modo DEMO
Pulse el botón SET cuando la alimentación está desconectada. En este momento, el reloj del visualizador parpadeará. Vaya al caso 2 de PUESTA EN HORA DEL RELOJ para poder el reloj en hora.
Para utiliser el botón SHIFT del control remoto
Los botones ① tener dos functions differentes, una de ellas está indicada en el botón y la otra en la placía situada encima del botón.
Para utiliser la funciona del botón, pulse simplemente el botón. Para usar la funciona de la planta situada encima del botón, pulse el botón cuando pulsa el botón SHIFT.
Para utiliser el botón FUNCTION del control remoto
El botón FUNCTION sustituya a los botones de referencia (TAPE/ DECK 1/2, TUNER, VIDEO/AUX, CD) de launidad principal.
Cada vez que se pulse el boton FUNCTION, lasuma的功能 se seleccionara clicamente.
NOTA
-
Si la unidad no va a ser realizada durante mucho tiempo, quite las pilas del control remoto para evaporar las posibles fugas de electrólito.
-
El control remoto quiza no funciona correctamente cuando:
-
La linea de visión entre el control remot y el sensor de senales del interior del visualizador está expuesta a una luz intensa como, por exemple, la luz del sol.
- Otros controlles remotos (de un tevisor, etc.) estén siendo realizados cerca de estaunities.
PUESTA EN HORA DEL RELOJ

Ponga la hora como se indica a continuacion, cuando la alimentacion es deconectada.
1 Pulse el boton II SET.
La hora parpadeará.

2 Pulse el botón ↓DOWN o ↑UP para designar la hora.
3 Pulse el boton II SET paraponer la hora.
La hora dejará de parpadear y empezará a parpadear el minuto.
4 Pulse el boton I DOWN o UP para designar el minuto.
5 Pulse el boton SET para poder el minuto y terminar la puesta de la hora.
El minuto dejar de parpadear en el visualizador y el reloj empezará desde 00segundos.
Para corregir la hora actual
Pulse el boton POWER para apagar la unidad. Pulse el boton SET y siga los pasos 1 a 5 indicados mas arriba.
Para visualizar la horaactual
Pulse el botón CLOCK cuando pulsa el botón SHIFT del control remoto. El reloj se visualizará durante 4segundos.
Sin embargo, la hora no se podra visualizar durante la grabacion.
Para cuiar al modo de 24 horas
Pulse el botón CLOCK)msteadas pulsa el botón SHIFT del control remoto y bajo pulse el botón ■antes de que pasen 4 segundos.
Repita el mesmo procedimiento para reponer el modo de 12 horas.
Si la visualización del reloj parpadea
Esto se deben a un interrupcion en el suministro de alimentacion. La hora,,,, que ponserse de nuevo.
Si la alimentacion se interrumpe, tal vez seanecessary tener que ajustar othera vez todos los ajustes almacenados en la memoriauponsequedacquirirla unidad.
AJUSTE DEL SONIDO

CONTROL DE VOLUMEN
Gire el control VOLUME de la unidad principal o pulse los botones VOLUME del control remoto.
SISTEMA SUPER T-BASS
El Sistema T-BASS realiza el realismmo del sonido de baja Frequencia.
Pulse el botón T-BASS.
Cada vez que lo pulse, el nivel cambiará. Seleeccione uno de los tres niveles o la posicfon de apagado, lo que usted preferia.

Para seleccionar con el control remoto
Pulse el botón T-BASS】,mierzas pulsa el botón SHIFT.
NOTA
El sonido de baja Frequencia tal vez se distorsione cuando se utilise el sistema T-BASS con un disco o una cinta@cuyo sonido de baja Frequencia haya sido realizado originalmente. En este caso, cancele el sistemas T-BASS.
ECUALIZADOR GRAFICO
Estaunidadofrece las tres curvas deecualizaciondifferentes seguidentes:
ROCK: Sonido potente que realza los agudos y los graves.
POP: Más presencia en las voces y en la gama de registrar medio.
JAZZ: Frecuencias bajas acuentuadas para la música tipo jazz.
Pulse uno de los botones GEO.

Para cancelar el modo seleccionado
Pulse de nuevo el botón selecciónado. Se visualizará "EQ off".
Para seleccionar con el control remoto
Pulse repetidamente el botón GEO cuando pulsa el botón SHIFT. El modo GEO se visualizará*ciclicamente de la forma;)!.

Ajuste del sonido durante la grabacion
El volumen y el tono de salute de los altavoces o auriculares se podranEARciarlibremente sinqueaffectenal nivelde la grabacion.
Utilización de aurículares
Conecte auriculares con clavija estereo estandar (6,3 mm o) a la toma PHONES.
Mientras los auriculas estén conectados no saldra sonido de los altavoces.
1 Pulse repetidamente el botón TUNER/BAND para selecciónar la banda deseada, FM o AM.
Si la alimentación está desconectada se recibira la emisión previamente sintonizada (función de reproducción directa).
Para seleccionar una banda con el control remoto Pulse el boton BAND cuando pulsa el boton SHIFT.
2 Pulse el boton DOWN o UP para seleccionar una emisora.
Cada vez que pulse el botón, la Frequencia cambiará.
Cuando se reciba una emisora, "TUNE" se visualizará.
Durante la Reception estéreo por FM se visualizará ([10])

Paraocularly.
Mantenga pulsado el boton DOWN o UP hasta que el sintonizador empiece aoculara emisora. Despues de sintonizaruna emisora,la busqueada parara. Para detener manualmente la busqueada automatica, pulse el boton DOWN o UP.
- La búsqueada automática quiza no pare en estaciones cuyas señales Sean muy débiles.
Cuando una radiodifusión estéreo por FMonga ruido
Para apagar AUTO en el visualizador, pulse el botón MONOTUNER cuando pulsa el botón SHIFT del control remoto. El ruido se reduce, pero lareetingsea mono. Para reponer lareetinge estéreo, pulse otheryzesticos botones.
Para combustir el intervalo de sintonizacion de AM
El ajuste por omisión del intervalo de sintonizacion de AM es de 10 kHz/paso. Si utilizes esta unidad en una zona donde el sistemas de asignacion de freuencias sea de 9 kHz/paso, cambie el intervalo de sintonizacion. Pulse el boton POWER cuando pulsa el boton TUNER/BAND. Para reponer el intervalo, repita este procedimiento.
NOTA
Cuando se cambie el intervalo de sintonacion de AM, todas las emisoras preajustadas (consulte "PREAJUSTE DE EMISORAS") se borraran. Las emisoras preajustadas tendran que ajustarse de nuevo.
PREAJASTE DE EMISORAS
Esta unidad peut almacenar un total de 32 emisoras. Cuando almacene una emorsora, a esta emorsora se le asignara un numero de preajuste. Utilice el numero de preajuste para sintonizar directamente una emorsora preajustada.

1 Pulse el boton TUNER/BAND para selectionar una banda, y pulse el boton DOWN o UP para selectionar una emisora.
2 Pulse el boton SET para almacenar la emisora. A las emisoras de cada banda se les asigna un numero de preajuste enorden consecutivo empezando por el 1.

3 Repita los pasos 1 y 2. Si ya se ha almacenado un total de 32 emisoras de preajuste de todas las bandas no podran almacenarse mas emisoras.
SINTONIZATION MEDIANTE NUMERO DE PREAJUSTE
Utilice el control remoto para seleccionar directamente el numero de preajuste.
1 Pulse el botón BAND cuando pulsa el botón SHIFT para selecciónar una banda.
2 Pulse los botones numéricos para selectionar un número de preajuste.
Ejemplo: Para seleccionar el numero de preajuste 25, pulse los botones +10 +10y5 Para seleccionar el numero de preajuste 10, pulse los botones +10y0
Selección de un número de preajuste en launidad principal
Pulse el botón TUNER/BAND para selecciónar una banda. Luego, pulse repetidamente el botón PRESET.
Cada vez que pulse el botón se selecciónaré elsignificante número más alto.
Para borrar una emisora preajustada
Selección el número de preajuste de la emisión que vaya a borrar. Luego, pulse el botón CLEAR y el botón SET antes de que pasen 4segundos.
Los nombres de preajuste superfiores de todas las这几个 emisoras de la banda disminuirán también en uno.
OPERACIONES BASICAS

INTRODUCCION DE DISCOS
Pulse el boton CD, y bajo pulse el boton OPEN/ CLOSE para abrir el compartmentido de los discos. Introduzca el(los) disco(s) con el lado de la etiqueta hacía arriba.
Para reproducir uno o dos discos, ponga los discos en las bandejas 1 y 2.
Para reproducir tres discos, pulse el boton DISC CHANGE para hacer girar las bandejas afterwards colocar dos discos. Ponga bajo eluther disco en la bandeja 3.
Cierre el compartmento de los discos pulsando el boton OPEN/CLOSE.


Tiempo de reproduccion total
Numero de la bandeja del disco que va a ser reproducido.
Numero total de cancellationes
REPRODUCCION DE DISCOS

Introduzca los discos.
Para reproducir todos los discos del compartmento, pulse el boton.
La reproduccion empezará por el disco de la bandeja 1.

Numero de la canción que está siendo reproduceda
Para reproducir un disco solamente, pulse uno de los botones DISC DIRECT PLAY.
El disco seleccionado se reproducirá una vez.
Para detener la reproduccion, pulse el boton.
Para hacer una pausa en la reproduccion, pulse el boton. Para reanudar la reproduccion, pulselo de nuevo.
Paraocular.
Para saltar hasta el principio de una canción durante la reproducción, pulse repetidamente el botón o.
Para guitar los discos, pulse el botón ▲ OPEN/CLOSE.
Para inlicar la reproduccion cuando la alimentacion estedesconectada (funcion de reproduction directa)
Pulse el botón CD o uno de los botones DISC DIRECT PLAY. La alimentación se conectará y la reproducción del (de los) disco(s) introducido(s) empezará.
Para reemplazar discos antes de la reproduccion, pulse el boton OPEN/CLOSE paraAbrir el compartmentimiento de los discos.
Para comprobar el tiempo restante
Pulse el botón EDIT/CHECK del control remoto durante la reproducción. El tiempo restante hasta que todas las canciones terminen de reproducirse se visualizará. Para reponer la visualización del tiempo de reproducción, repita este procedimiento.
Selección de una canción con el control remoto
1 Pulse uno de los botones DISC DIRECT PLAY para seleccionar un disco.
2 Pulse los botones numéricos y el botón +10 para selecciónar una canción.
Ejemplo: Para selectionar la canción número 25, pulse los botones +10, +10 y 5.
Para seleccionar la cancellatione 10, pulse los botones +10y0
La canción selecciónada empezará a reproducirse y la reproducción continua para hasta que termine el disco.
Reemplazo de discos durante la reproduccion
Mientras se reproduzca un disco, los otros discos podran reemplazarse sin interruprir la reproduccion.
1 Pulse el boton DISC CHANGE.
2 Quite los discos y ponga它们.
3 Pulse el botón ▲ OPEN/CLOSE para cerrar el compartmento de los discos.
NOTA
- Cuando introduzca un disco de 8 cm, póngalo en el circulo interior de la bandeja.
- No ponga mas de un disco compaco en una misma bandeja.
- No incline la unidad habiendo discos introducidos. Hacer este podra Causear averias.
REPRODUCCION ALEATORIA/ REPETICION DE REPRODUCCION
Utilice el mando a distancia.
Reproducción aleatoria
Todas las canciones del disco selectionado o de todos los discos se reproducirán aleatoriamente.
Repetidion de reproduccion
Un solo disco o todos ellos podran reproducirse repetidamente.
Pulse el botón RANDOM/REPEAT cuando pulsa el botón SHIFT.
Cada vez que lo pulse, la funciona podra ser seleccionada clicamente.
Reproduccion aleatoria
包 Repetencia de reproduccion
Reproduccion aleatoria/repetacion de reproduccion
CCancelación

NOTA
- Aúnque se pulse el botón, una canción previamente reproduceda no podrá ser omitida durante la reproducción aleatoria. Launidadvoltara solamente al principio de la canción actual.
- La selección directa de las canções con los botones numéricos resulta imposible durante la reproducción aleatoria.
REPRODUCCION PROGRAMADA
Utilice el control remoto.
1 Pulse el boton PRGM cuando pulsa el botón SHIFT en el modo de parada.
Se visualiza PGM.

2 Pulse uno de los botones DISC DIRECT PLAY para seleccionar un disco.
El disco seleccionado se indica en rojo en el visualizador.
Vaya al paso singularmente cuando la bandeja deje de girar.
3 Pulse los botones numéricos y el botón +10 para programar una canción.
Ejemplo:
Para seleccionar la cancellatione 25, pulse los botones +10, +10 y 5.
Para seleccionar la cancion numero 10, pulse los botones +10y0
Numero de programa
Tiempo de reproduccion total de las canciones seleccionadas


Numero de la canción selecciónada
Numero total de cancellationes seleccionadas
4 Repita los pasos 2 y 3 para programar除外 canciones.
5 Pulse el botón para起初ar la reproducción.
Para comprobar el programa
Cada vez que se pulse el botón < o > en el modo de parada se visualizará un número de disco, un número de canción y un número de programa.
Para borrar el programa
Pulse Clear en el modo de parada.
Para anadir canciones al programa
Antes de reproducir, repita los pasos 2 y 3. La canción se programará desde espues de la ultima canción programada.
Para Cambiar las canciones programadas
Borre el programa y repita todos los pasos de programación.
NOTA
- Durante la reproduccion programada, los botones EDIT/ CHECK, DISC CHANGE, DISC DIRECT PLAY y numéricos no funciona aran.
- La reproduccion aleatoria no se realiza durante la reproduccion programada.
Ventanilla parpadeante
La ventanilla de la parte superior de la unidad se encendera o parpadearía cuando la alimentación está conectada.
Para apagar la luz, pulse el botón CD cuando pulsa el botón
■ Para volver a encenderla, repita el procedimiento seguido para apagarla.
OPERACIONES BASICAS

Cintautilizables
Utilice solo lasCNTas normales (pseudo I).
1 Pulse el botón TAPE.
2 Pulse el botón /△ para abrir el compartmento de casete e inserte el casete con elazo sobre esta expuesta la cinta hacía abajo. Empujé el portacasete para cerrarlo.

3 Pulse el botón para起初ar la reproduccion.
Puede reproducirse solo la cara que queda hacía usted.
Para parar la grabacion
Pulse el boton
Para hacer una停下a
Pulse el boton II.
Para reanudar la reproduccion, pulse otra vez el本身就是 boton.
Para avanzar rápidamente o reenrollar la cinta
En el modo de parada, pulse el botón o y fuego pulse el botón para detener la cinta.
Cuando la platina 1 y la 2 estén en el modo de reproduccion
Funcionar la platina 2.
GRABACION BASICA

Preparación
- Enrolle la cinta hasta el punto inicial de la grabación.
- Tenga en cuenta que la grabación se realiza sólo en una cara de la cinta.
- Utilice solo lasCNTas normales (tip0I).
1 Inserte el casete que desea grabar en la platina 1 y empujé el portacasete para cerrarlo.
2 Prepare la fuente que va a grabar.
Para grabar un disco compasto
Pulse el boton CD y colocque un disco.
Para grabar de una cinta
Pulse el botón TAPE. Luego, inserte la cinta original en la plastina 2 y reproducúa.
Para grabar un programa de radio
Pulse el botón TUNER/BAND y sintonice una emisora.
Para grabar de la fuente conectada
Pulse el botón VIDEO/AUX para ponerla en funciona.
3 Pulse el botón para iniciaar la grabación.
El botón se oprime simultaneamente.
En la grabación de un disco compacto, la reproducción y la grabación se inicia al mesmo tiempo desde la prima cación.
Para detener la grabación
Pulse el boton / de la platina 1.
Para hacer una pausa durante la grabación
Pulse el boton de la platina 1.
Para reanudar la grabacion, pulselo nuevomente.
Para grabar las caniones seleccionadas del disco compacto
Antes de pulsar el botón ,programe las canciones (vease la pagina 8).
Para起初 con precision la grabacion (excepto cuando grabe un disco compaco)
Antes de pulsar el botón en el caso 3, pulse el botón de la platina 1. Luego, pulse el botón. La platinaenta en el modo de pausa de grabación. Cuando desee reanudar la grabación, pulse de nuevo el botón.
Para grabar parte del disco compactoro
Al pulsar el botón, la grabación se inicia ahora de la primera canción. Para起初la grabación en el medio de una canción, reproducza primero el disco compacto y pulse el botón
para CD en el punto donde deseña inicia la grabación. Luego, pulse el botón ●. El modo deedium para CD se libera automatistically y empieza la grabación.
NOTA
No pulse los botones de la platina 2 durante la grabacion.
GRABACION CON EDICION AI
La función de edition Al permite grabar discos compactos sin preocuparse de la duración de la cinta y de las canciones. Cuando se inserte un disco compacto, la unidad calculará automatistically la duración de las canciones. En caso de ser NEEDario, el order de las canciones se cambiará para queaculara canción quede cortada.
(AI: Inteligencia Artificial)

1 Inserte el casete de cinta que va a grabar en la platina 1 y enrolle la cinta hasta el comienzo de la cara frontal.
Pulse el botón / para abrir el compartmento de casete e inserte el casete con elazo donde está expuesta la cinta hacía abajo. Pulse el botón TAPE y enrolle la cinta con el botón
2 Pulse el botón CD.
3 Colque discos en las bandejas.
4 Mientras mantiene pulsado el botón SHIFT, pulse el botón EDIT/CHECK del control remoto.
"AI EDIT" está rodeado en rojo en el visualizador.

5 Sezione un disco pulsando uno de los botones. DISC DIRECT PLAY.
6 Pulse los botones numéricos del control remoto para designar la longitudud de la cinta.
Pueden especificarse de 10 a 99 horas.
Ejemplo: Cuando utilise una cinta de 46关键时刻, pulse los botones 4 y 6.
En uno segundos, el micro procesador decide las canciones a grabarse en cada cara de la cinta.

7 Pulse primo el botón de la platina 1 para iniciaar la grabación en la primera cara.
La reproduccion del disco compacto y la grabacion de las canrientes editadas para la prima cara empiezan simultaneamente. Cuando la cinta lega a su fin, la platina 1enta en el modo de parada de grabacion. Despues deponer el mode de parada de grabacion, siga al paso 8.
8 Pulse el botón EDIT/CHECK del control remotoes,maintñas mantiene pulsado el botón SHIFT para prepararse para lasegunda grabación.
9 Invierta la posicion del casete de cinta en la plastina 1 y pulse el boton para,iniciar la grabacion en la segunda cara.
Para interruprir la grabacion en el medio
Pulse el botón / de la platina 1.
La operation de la platina y la del reproductor de discos compactos se detienen simultaneamente.
Para borrar el contenido de edition
Pulse dos vezes el botón ■ CLEAR del reproduCTOR de discos compactos en el modo de parada de manière que se apague la indicación "AI EDIT" rodeada por una linea roja, o pulse el botón ▲ OPEN/CLOSE del reproduCTOR de discos compactos.
Para verificar el contenido de edition
Antes de la grabacion, pulse el boton EDIT/CHEK del control remoto cuando pulsa el boton SHIFT.
Cada vez que lo pulse, se alterna la visualización del contenido de cada cara de la cinta.
Para comprobar elorden de losnumeros de canciones programadas
Antes de la grabacion, pulse repetidamente el boton UP o DOWN del reproductor de discos compactos.
Cada vez que pulse el botón, el número de la canción y el número programado se visualizan en orderly.

Paraañadir canciones al contenido editado
Si el tiempo remanente es suficiente para grabar algunos canciones más en el caso 6, usted podráañadir canciones deotiros discos del compartmentimiento antes de iniciajar laGrabacion.
1 Pulse el botón EDIT/CHECK cuando mantiene pulsado el botón SHIFT para selección la cara A o B.
2 Pulse uno de los botones DISC DIRECT PLAY para seleccionar un disco.
3 Pulse los botones numéricos para selectionar las canciones. Si el tiempo de reproduccion de una canción seleccionada es más largo que el tiempo remanente de la cinta, no se anade la canción.
4 Repita los pasos 2 y 3 paraañadir más canciones.
Tiempo de lasCNTAs de casete y tiempo de ediciones
El tiempo real de grabación de los casetes es por lo general un poco más largo que el tiempo de grabación asignificado en susaretquetas.Estaunidadpuedeprogramarcancionesparautilizarese tiempoextra.Cuandoel tiempo totaldegrabacionseaun poco más largoqueel tiempo de grabacionespecifieden elcasete,despuedsela edicion,elvisualizadormostraréel tiempoextra (sinunsigno menos) en lugar del tiempo restante de la cinta (con el signo menos).
NOTA
- La funciona de ediciones no seouldautilizar con discos que tengan 31 canciones o mas.
- La grabación noURTADA realizarse si está rotas las lengüetas de prevención de borrado de ambas caras de la cinta.
GRABACION CON EDITION PROGRAMADA
La función de ediciones programada permite grabar discos compactos cuando se comprueba el tiempo restante de cada cara de la cinta según se programan las canciones.

1 Inserte la cinta en la platina 1.
Inserte la cinta con la cara que se va a grabar primero hacía afuera de la unidad. Pulse el botón TAPE y enrolle la cinta con el botón
2 Pulse el boton CD de launidad principal e inserte el (los) disco(s).
3 Pulse dos vezes el botón EDIT/CHECK,@m间隙 pulsa el botón SHIFT del control remoto.
Se visualizan PRGM y EDIT.
4 Pulse los botones numéricos del control remoto para designar la duración de la cinta.
Se puedaearspecificaruna duracionde10a99minutos.
Ejemplo: Cuando utilise cintas de 60 Minutes, pulse los botones 6 y 0.

5 Pulse uno de los botones DISC DIRECT PLAY para selectionar un disco y pulse los botones numéricos para programar una canción.
Ejemplo: Para selectionar la canción número 10 del disco 2, pulse DISC DIRECT PLAY 2 y los botones numéricos +10 y 0.

6 Repita el paso 5 para el resto de las canrientes para el bajo A.
Una canción cuyo tiempo de reproducción sea superior al tiempo restante no podra ser programada.
7 Pulse el botón EDIT/CHECK cuando pulsa el botón SHIFT para selecciónar la cara B y programar las pistas para la cara B.
Después de confirmar que B aparezca en el visualizador, repita el pase 5.
8 Pulse el botón EDIT/CHECK cuando pulsa el botón SHIFT para selecciónar la cara A, y pulse el botón de la platina 1 para comendar a grabar.
La reproduccion del disco compaco y la grabacion de los temas editados para la prima cara comienzan simultanamente. Una vez que la cinta lEGA al final, la platina 1enta en el mode de parada de reproduccion.A continuacion, vaya al paso 9.
9 Para grabar lasegunda cara, pulse EDIT/CHECK,mientras pulsa al boton SHIFT del controlremoto.
Después de confirmar que B aparezca en el visualizador, vaya al paso 10.
10 Dele la vuelta a la cinta de la platina 1 y pulse el botón.
La grabación comienza.
Para detener la grabación
Pulse el botón en la plastina 1. La grabación y la reproducción del disco compacto pararán simultanamente.
Para comprobar elorden de los nombres de las canciones programadas
Antes de grabar, pulse el botón EDIT/CHECK cuando pulsa el botón SHIFT para selección la cara A o B, y pulse repetidamente el botón < o >

Para Cambiar el programa de cada casa
Pulse el botón EDIT/CHECK cuando pulsa el botón SHIFT para selecciónar la cara A o B, y pulse el botón CLEAR para boring el programa de la cara selecciónada. Luego programe de nuevo las canciones.
Para borrar el programa de ediciones
Pulse el botón dos veces para que AI EDIT desaparezca del visualizador.
NOTA
- La función de edition no seoulda utiliser con discos que tengan 31 canciono o maior.
- La grabación noURTADA realizarse si está rotas las lenguetas de prevencion de borrado deodos ylos de la cinta.
Acerca de las cintas de casete
- Para evaporar el bomrado accidental, rompa con un destornillador u另一边 ferramenta puntiaguda las lenguetas de plastico del casete antes de grabar.

Para volver a grabar en una cinta, tape las aberturas con cinta adhesiva, etc.
LasCNTs de 120 minutoos mas son extremamente finas y se deforman o estropean fácilmente.No son recomendadas.
- Tense la cinta con un lapicero o herramienta similar antes de utilizesra. La cinta flojaouldromperse o atascarse en el mecanismo.

Para borrar una grabacion
La grabación anterior se borra al hacer una nuevo grabación.
1 Inserte el casete de cinta que desea borrar en la platina 1.
2 Pulse el boton TAPE.
3 Enrolle la cinta hasta el punto donde desea inicia el bomrado.
4 Pulse el boton de la platina 1 para iniciaar la borradura.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR

La unidad seouldapagar automatamente despues de transcurrido un tiempo Shopsificado.
Utilice el control remoto.
1 Pulse el botón SLEEP cuando pulsa el botón SHIFT.

2 Antes de que pasen 4 segundos, pulse el botón o para estarlicar el tiempo tras el cuales se desconectará la alimentación.
Cada vez que pulse el botón, el tiempo cambiará entre 5 y 240 horas en pasos de 5 horas.
El tiempo especifiedo

Mientras funciona el temporizador, la indicación del visualizador sera más oscura de lo normal.
Para comprobar el tiempo que queda hasta que se desconecte la alimentación
Pulse una vez el botón SLEEP cuando pulsa el botón SHIFT. El tiempo restante se visualizará durante 4seguidos.
Para cancelar el temporizador para dormir
Pulse dos vezes el botón SLEEP cuando pulsa el botón SHIFT para que desaparezca "SLEEP" del visualizador.
DRECHOS DE AUTOR
Sirvase comprar las leyes dearethos de autor relacionadas con la grabacion de discos, de la radio o de cintas del pais en el que se utilise el aparato.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR

La unidad podra encenderse a la hora especifiedados los díasaciasaltemporizadorincorporado.
Preparación
Asegürese de que la hora del reloj sea correcta. (Consulte la.).
1 Pulse una vez el botón TIMER cuando pulsa el botón SHIFT del control remoto para visualizar ① , y pulse el botón SET antes de que pasen 4 seguidos.
④ se visualizaray y la hora parpadear.

NOTA
Si no pulsa el botón SET antes de que pasen 4 seguidostal vez empiece otra operation.
2 Designe la hora de encendido del temporizador pulsando el boton DOWN o UP y bajo pulse el boton SET. Repita el misismo procedimiento para designar el minuto de encendido del temporizador.

Después de designar la hora de encendido del temporizador, TIMER y uno de los nombres de las fuentes de sodido parpadearan alternatively durante 4segundos en el visualizador.
3 Antes de que pasen 4 segundos, pulse uno de los botones de funciona para selectionar una fuente de sonido.
"TIMER" y el nombre de la fuente de sonido seleccionada parpadearán alternativamente durante 4 segundos.
- Si este paso no se completea antes de que pasen 4segundos, repita desde el paso 1.
- Si se pulsa el botón TUNER, la banda no se podrá selección en este caso.
4 Antes de que pasen 4 segundos, selección la duración del periodo de reproducción activado por temporizador con el botón ↓ DOWN o ↑ UP.

La duración del periodo de reproducción activado por temporizador podra ajustarse entre 5 y 240 Minutes en pasos de 5 horas.
- Si esteayo no se completinga antes de que pasen 4 segundos, repita desde elayo 1.
5 Prepare la fuente de sonido.
Para eschucar un disco compaco, introduzca el disco que vaya a reproducir en primer lugar en la bandeja 1.
Para escuchar una cinta, introduzca la cinta en la platina 1 o en la 2.
Para escuchar la radio, sintonice una emisora.
6 Pulse el botón POWER para apagar la unidad después de haber ajustado el volumen y el tono.
permanecera en el visualizador afterwards de que se desconecte la alimentacion (modo de espera del temporizador).
7 Fije la funciona TAPE o haga los preparativos para la grabación por temporizador.
Para escuchar una cinta grabada, pulse el botón.
Para grabar la fuente, pulse el boton de la platina 1.
Cuando统计数据 la hora de encendido del temporizador, la unidad se encenderá y la reproducción empezará con la fuente de sonido selecciónada. Mientras funciona el temporizador, la indicación del visualizador sera más oscura de lo normal.
Tiempo de grabación por temporizador y duración de la cinta
Cuando la duración de la cinta que va a grabar es más tarda que el tiempo de grabación por temporizador, el botón de la platina 1 se libera antes de que el temporizador está en estado apagado.
Cuando la duracion de la cinta es mas larga que el tiempo de grabacion establecido, no se libera el boton. Si este boton no se libera durante长大o tiempo, pueda danarse la cinta que hay en la platina. Pulse el boton / para liberar el boton.
Para cancelar temporalmente el modo de espera del temporizador
Mrientas mantiene pulsado el boton SHIFT, pulse el boton TIMER de direccion que desaparezca del visualizador.
Para restablecer el modo de espera del temporizador, pulse el botón TIMER cuando mantiene pulsado el botón SHIFT para visualizar.
En caso de utiliser el aparato antes de la fijación del temporizador
Después de utiliser el aparato, verifique si los pasos 5 y 6 se han fijado tal como deseña, desconecte la alimentación y siga al paso 7 siaría你需要.
ParaATTEReltempoyfunciOnespecificados
Repita todos los pasos Mentionados.
Para comprobar el contenido spécifique
Mrientas mantiene pulsado el boton SHIFT, pulse el boton TIMER. Se visualiza el tiempo para la operation por temporizador por 4 segundos.
NOTA
- La reproduccion y la grabacion con temporizador no empezaran si no se desconecta la alimentacion.
- El equipo conectado no seoulda encender ni apagar con el temporizador incorporedo de esta unidad. Utilice en este caso un temporizador externo.
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL

Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para tener más detalles.
- Los cables de connexion no han sido suministrados. Obtenga los cables de connexion Neededos.
- Consulte con su concesionario Aiwa en cuando al equipo optional.
TOMASVIDEO/AUX
Esta unidad peut introducir senales de sonido analógico a工程技术 de las malas.
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de audio (giradiscos, reproductores de discos láser, videos, televator, etc.).
Conecte la clavija roja a la toma R y la blanca a la toma L.
Utilice un giradiscos Aiwa con amplificador ecualizador incorporado.
Esta unidad pueda dar calidad a senales de sonido digital de discos compactos a工程技术 de esta toma. Utilice un cable optico para conectar el equipo de audio digital (amplificador digital, platina de cinta audiodigital, grabadora de minidiscos, etc.).
Quite la tapa contra el polvo a de la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL). Luego, conecte la clavija del cable optico a la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL).

Cuando no se utilise la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Ponga la tapa contra el polvo.
ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS

Para hacer la reproduccion en el equipo conectado a las Telecom VIDEO/AUX, siga el procedimientoCEE:
1 Pulse el botón VIDEO/AUX.
VIDEO aparecerá en el visualizador.
2 Haga la reproduccion en el equipo conectado.
Paracaebarielnombreduna fuente de sonido en el visualizador
Cuando se pulse el botón VIDEO/AUX,VIDEO se visualizará inicialemente. Este pourrait ser换成 por AUX o TV.
Cuando la alimentacion este conectada, pulse el boton POWER,minternas pulsa el boton VIDEO/AUX.
Repita el procedimiento para seleccionar uno de los nombres.
ESPECIFICACIONES
| Unidad principal CX-NV2100 | |
| Sección del sintonizador de FM | |
| Gama de sintonización | 87,5 MHz a 108 MHz |
| Antena | Antena de cable |
| Sección del sintonizador de AM | |
| Gama de sintonización | 530 kHz a 1710 kHz (pasos de 10 kHz) |
| 531 kHz a 1602 kHz (pasos de 9 kHz) | |
| Antena | Antena de cuadro |
| Sección del amplificador | |
| Potencia de salute | 15 W + 15 W (1 kHz, distorsión armónica total del 10%, 6 ohmios) |
| 12 W + 12 W (50 Hz-20 kHz, distorsión armónica total inferior al 1%, 6 ohmios) | |
| Distorsión armónica total | 0,3% (5 W, 1 kHz, 6 ohmios, DIN AUDIO) |
| Entradas | VIDEO/AUX: 400 mV |
| Salidas | SPEAKERS: Acepta altavoces de 6 ohmios o más |
| PHONES (toma estéreo): Acepta auriculares de 32 ohmios o más | |
| Sección de la platina | |
| Formato de pistas | 4 pistas, 2 canales estéreo |
| Respuesta de Frequencia | 50 Hz-10000 Hz |
| Empresa de grabación | Polarización de CA |
| Cabezas | Platina 1: 1 cabeza de grabación/reproducción/corrado |
| Platina 2: 1 cabeza de reproducción | |
| Sección del reproductor de discos compactos | |
| Lásar | Láser de semiconductor (λ = 780 nm) |
| Convertidor D-A | 1 bit doble |
| Relación SIGNAL a ruido | 90 dB (1 kHz, 0 dB) |
| Distorsión armónica | 0,03% (1 kHz, 0 dB) |
| Fluctuación y trémolo | No se pueda medir |
| Generalidades | |
| Alimentación | 120 V CA, 60 Hz |
| Consumo | 40 W |
| Dimensiones de la unidad principal (An × Al × Prof) | 260 × 308 × 341 mm |
| Peso de la unidad principal | 4,5 kg |
| Sistema de altavoces SX-NV2100 | |
| Tipo de caja | 2 vías, reflejo de graves (esto de blindaje antimagnetico) |
| Altavoces | Altavoz para gravos: Tipo cónico de 120 mm |
| Altavoz para agudos: Tipo cerámico de 10 mm | |
| Impedancia | 6 ohmios |
| Nivel de presión acústica de salute | 87 dB/W/m |
| Dimensiones (An × Al × Prof) | 220 × 302 × 238 mm |
| Peso | 2,5 kg |
Las specifications y el aspecto exterior está susjetos a转型发展sin previo aviso.
El mantenimiento y el cuidado occasional de launidad y del software resultan necessarios para optimizar las prestaciones de suinstitution.
Para limpiar la caja
Utilice un paño blanco y seco.
Si las superficies están muy sucias, utilise un paño suave humedecido un poco en una solución de detergente suave. No utilise disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente porque esteos podrjan estropear el acabado de la unidad.
Para limpiar las cazas y los+puntos por donde pasa la cinta Después de cada 10 horas de functiOnamento,limpie las cazas y los+puntos por donde pasa la cinta con un casete de limpieza de cazas o un palillo con algodón humedecido con liquido de limpieza o alcohol desnaturalizo. (Estos juegos de limpieza能把n adquirirse en los commercios del ramo.)
Cuando limpie con un palillo con algodón, limpie la cabeza de grabación/reproducción, lackeza de borrado (platina 1 solamente),los cabrestantes y los rodillos de presión.

Después de limpiar las cazas y los+puntos poronde pasa la cinta con un casete de limpieza de cazas que emplee liquido o un palillo con algodon humedecido en liquido de limpieza, espere hasta que las partes limpiadas estén Completely secas antes de introducir las cuntas.
Para desmagnetizar las cabezas
Las cabezas se magnetizan cuando de utilizeslas durante mucho tiempo. Esto pueda reducir la gama de salute de lasCNTas grabadas y augmentar el ruido. Despuys de 20 a 30 horas deutilizacion, desmagnete las cabezas con un desmagnetizador de vente en el commercio del ramo.
Cuidado de los discos
- Cuando un disco está sucio, limpiejo pasando un paño de limpieza desde el centro hacía afuera.

- Después de reproducir un disco, guardeelo en su caja. No deje los discos en lugares calientes o humedes.
Cuidados de lasCNTAS
- Guarde lasCNTAs en sus cajas despues deutilizarlas.
- No deja lasCNTas cerca de imanes, motores,televisores o qualquier othera fuente de magnetismo. Esto reducir la calidad del sonido y causara ruidos.
- No expongaCNTAs a la luz directa del sol, ni las deje en el interior de un automovil estacionado bajo la luz directa del sol.
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS
Si la unidad no funciona como se describe en este manual de instrucciones, compruebe la guía",[sic].
GENERALIDADES
No hay sonido.
- Está bien conectado el cable de alimentación de CA?
- Hay alguna conexión mal hecha? (→ páginas 3)
- Puede haber un cortocircuito en los terminales de los altavoces.
Desconecte el cable de alimentacion de CA y corrija las conexiones de los altavoces.
- Se ha pulsado un botón de funciona equivocado?
Sólo sale sonido de un altovo. - ¿Esta el(other altavoz desconectado?
Se produce una visualización erronea o un mal funciona.
Vuelva a ajustar launidad como se indica más abajo.
SECCION DEL SINTONIZADOR
Hay un ruido de estatica constante en forma de onda.
- ðEstá conectada correctamente la antenna? (→ págrina 3)
Cambie la orientacion de la antenna.
La recepción tiene interferencias o el sonido está distorsionado.
- Capta el sistema ruidos externos o distorsión de multíplas trayectorias?
Cambie la orientacion de la antenna.
Separe la unidad de otros aparatos electricos.
SECCION DE LA PLATINA
La cinta no se mueve.
- £Está la platina en el modo de pausa? (→ págin 9)
El sonido está desequillbrado o no alcanza la alta suficiente. - ÚEsta suecia la cabeza de reproduccion? (→ página 15)
No es possible grabar.
- ÚEsta rota la longüeta de prevencion contra borrado? (→ págrina 12)
- ÚEsta suecia la cabeza de grabación? (→ página 15)
No es posible borrar la grabacion. - ¿Esta suecia la cabeza de borrado? (→ página 15)
-¿Esta utilizes una cinta de metal?
No es emite sonido de alta Frequencia.
- Está suecia la cabeza de grabación/reproducción? (→ página 15)
SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS El reproductor de discos compactos no pueda reproducir.
- £Está bien insertado el disco? (→ página 7)
-¿Esta suecio el disco? (→ página 15) - Afecta la condensacion a la lente?
→ Espere una hora aproximamente y pruebe otra vez.
Para reajustar la unidad
Si se produce alguna condidion extraña en el visualizador o en las platinas, reajuste la unidad de la forma?sigueante:
1 Pulse el botón POWER para desconectar la alimentación.
2 Pulse el botón POWER@m润滑as pulsa el botón CLEAR.
Todo lo que haya sido alimentrado en la memoria cuando de haber adquirido la unidad se borrara.
Si no可以选择 desconectarse la alimentacion en el caso 1 bajo aitarianly, reajuste la unidad desconectando el cable de alimentacion de CA y repitlando el caso 2.
INDICE DE LAS PARTES
Las instrucciones principales de cada parte de la unidad principal o del control remoto se indica en las páginasmostatadas a continuación.

(En orden alfabetico)
Partes Paginas
A
CD 4,7
CLEAR 6,7
GRAPHIC EQUALIZER (ROCK/POP/JAZZ) 5
DISC CHANGE 7
DISC DIRECT PLAY (1, 2, 3) 7, 10, 11
OPEN/CLOSE 7
PHONES 5
POWER 4
PRESET 6,7
SET 4,6,7
TAPE 4,9
T-BASS 5
TUNER/BAND 4,6
TUNING (DOWN/UP) 4,6,7
VIDEO/AUX 4,14
VOLUME 5
B
Botones de operation de las platinas 1 y 2 9, 10, 11
C
BAND (+10) 6
CLEAR 6,7
CLOCK (9) 4
DISC DIRECT PLAY (1, 2, 3) 7, 10, 11
EDIT/CHECK (1) 7,10,11
FUNCTION 4
GEQ (4) 5
MONO/TUNER (0) 6
PRESET 6,7
PRGM (2) 8
RANDOM/REPEAT (3) 8
SET 4,6,7
SHIFT
SLEEP (8) 12
T-BASS (6) 5
TIMER (7) 1
TUNING (DOWN/UP) 4,6,7
VOLUME(A,V) 5
0-9,+10 6,7,10,11
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
POUR REDUIRE LE RISQUE DE COURT-CIRCUIT OU DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L'HUMIDITE.
