AIWA CXNAJ54 - Reproductor/grabador de cd

CXNAJ54 - Reproductor/grabador de cd AIWA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CXNAJ54 AIWA en formato PDF.

📄 68 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice AIWA CXNAJ54 - page 25
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de dispositivoCadena estéreo compacta
Función principalReproducción de discos compactos (CD)
Formatos de audio compatiblesCD de audio estándar
Canales de audioEstéreo
AlimentaciónNo especificado
ControlesNo especificado
PantallaNo especificado
ConectividadNo especificado
DimensionesNo especificado
PesoNo especificado
Accesorios incluidosNo especificado
Idiomas del manualInglés, Español, Francés
Soporte técnicoNúmero de asistencia telefónica disponible
MarcaNo especificado
Modelo compatibleNSX-AJ54 y NSX-AJ55

Preguntas de los usuarios sobre CXNAJ54 AIWA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Reproductor/grabador de cd en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CXNAJ54 - AIWA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CXNAJ54 de la marca AIWA.

MANUAL DE USUARIO CXNAJ54 AIWA

Explicación de los symbolos graficos:

AIWA CXNAJ54 - 1

El symbolo del rayo con punta de flecha, en el interior de un triángulo equilatoro, Tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de "tensiones peligrosas" sin aislar en el interior del producto que podría ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de sacudida electrica para las personas.

AIWA CXNAJ54 - 2

El signo de exclamacion en el interior de un triangulo equilatero tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de instructaciones de operation y mantenimiento (repairacion) en el material impreso que accompanies a aparato.

PRECAUCIONES

Lea cuidadas y Completely el manual de instructaciones antes de utilizar la unidad. Asegúrese de guardar el manual de instructaciones para utiliser como referencia en el futuro. Todas las advertencias y precauciones del manual de instructaciones y de la unidad deben cumplirse estRICTamente, asi como también las sugerencias de seguridad Mentionadas más bajo.

Instalación

1 Agua y humedad — No utilise esta unidad cerca del agua como, por exemple, cerca de una bañera, una palangana, una piscina o algo similar.
2 Calor — No utilise esta unidad cercà de fuentes de calor, incluyendo salidas de aire caliente, estufas u altri aparatos que generen calor.

No deben colocarse tampoco en lugares donde la temperatura sea inferior a 5^ o superior a 35^ .

3 Superficie de montaje — Ponga la unidad sobre una superficie plana y nivelada.
4 Ventilación — Lainstitutiondeberasituarsedonde tenga suficiente espacio libre a su alrededor,para que la ventilacion apropiadaque asegurada.Deje un espacio libre de 10 cm por la parte posterior y superior de lainstitution,y 5cm por cada lado.

  • Noonga la unidad sobre una cama, una alfombra o superficies similares que podrian tapar las aberturas de ventilacion.
  • No instale la unidad en una libería, mueble o estantería cerrada herméticamente donde la ventilación no sea adequada.

5 Entrada de objetivos y liquidos — Tenga cuidado de que objetivos y liquidos noenet en la unidad por las aberturas de ventilacion.
6 Carros de mano y soportes — Cuando ponga o monte la unidad en un soporte o carro de mano, esta deberá moverse con mucho cuidado.

Las paradas repentinas, la fuerza excessiva y las superficies irregulares peuvent hacer que launidad o el carro de manos se dé vue

AIWA CXNAJ54 - Instalación - 1

7 Condensación — En la lente del fonocaptor del reproductor de discos compactos tal vez se forme condensación cuando:

  • Launidad se pase de un lugar frío a uno caliente.
  • El sistemas de calefaction se acumbe de encender.
  • Launidad seutilice en una habitacion muy humeda.
  • Launidad se enfié mediante un acondicionador de aire.
    Estaunidad tal vez funciona mal cuandoonga condensation en su interior. En este caso,deo en reposo launidad duranteunas pocas horas y repita de nuevo la operation.

8 Montaje en pared o techo — Launidad no se deben montar en una pared ni en el techo, a menos que se especifique lo contrario en el manual de instructuciones.

Energía electrica

1 Fuentes de alimentación — Conecte solamente estaunidad a las fuentes de alimentación especializadas en el manual de instrucciones, y como está marcado en launidad.
2 Polarizacion — Como caracteristica de seguridad,的一些 unidades estan equipadas con clavijas de alimentacion de CA polarizadas, las cuales solo se pueda insertar de una forma en las tomas de corriente. Si resulta dificil o imposible insertar la clavija de alimentacion de CA en una toma de corriente, de vuelta a la clavija e intentelo de nuevo. Si sigue sin poder insertar fácilmente la clavija en la toma de corriente, llame a un electricistariallicado para que modifique o reemplace la toma de corriente. Para evaporar anular la caracteristica de seguridad de la clavija polarizada, no la inserte a la fuerza en una toma de corriente.

3 Cable de alimentacion de CA

  • Cuando desconecte el cable de alimentacion de CA, sujeete la clavija de alimentacion de CA y tire de ella. No tire del propio cable.
  • Nunca maneje la clavija de alimentacion de CA con las manos mojadas porque podria producirse un incendio o una sacudida electrica.
  • Los cables de alimentacióndeferán colocarse de forma que no sean doblados excesivamente, pellizcados o pisados. Tenga mucho cuidado con el cable que va de la unidad a la toma de corriente.
  • Evite sobrecargar las toman de CA y los cables de extension más allá de su capacité porque thisouldacause un incendio o una SACUDIDA ELECTrica.

4 Cable de extension — Paraatar SACUDidas eletricas, no utilise la clavija de alimentacion de CA polarizada con un cable de extension, ni tampoco en un receptaculo u other toma de corriente a menos que la clavija polarizada pueda insertarse Completely evitando que sus patillas queden expuestos.
5 Periodos de no uso — Desenchufe el cable de alimentación de CA de la toma de corriente si la unidad no va a ser realizada durante various meSES o mas. Cuando el cable de alimentación está conectado, por la unidad continua circularando una你应该a�能adecorriente,excepta la alimentacion estedesconectada.

Antena exterior

1 Lineas de alta tension — Cuando conecte una antenna exterior, asegúrese de colocarla lejos de las lineas de alta tension.
2 Conexión a tierra de la antenna exterior — Asegürese de que el sistema de la antenna está connectado correctamente a tierra para proportionscar asi una proteccion contra el exceso inesperado de tension o contra la acumulacion de electricidad estatica. El articulo 810 del Codigoe Elctrico Nacional, ANSI/ NFPA70, proportionscna informacion acerca de la puesta a tierra apropiada del mastil de la antenna, la estructura de apoyo y el cable de bajo a la unidad de descarga de la antenna, asi como también del tamanio de la unidad de puesta a tierra, la connexion de los terminales de puesta a tierra y los requisitos para conectar a tierra los mismos terminales.

AIWA CXNAJ54 - Antena exterior - 1
Puesta a tierra de la antenna según el Codigo Eléctrico Nacional

Mantenimiento

Limpie launidadsoleo como se recomienda en elmanual de instrucciones.

Dáños que nécessitan ser reparados

Haga que un的技术ico en reparacionesriallicado le repare las unidades si:

  • El cable de alimentacion de CA o su clavija estáestropeado.
  • Objetos extranos o liquidos hanentrado en la unidad.
  • Launidad ha estado expuesta a la lluvia o al agua.
  • Launidad nopareceFuncionar normalmente.
  • Launidad muestra un cambio considerable en sus prestaciones.
  • Launidad se ha caido o la caja se ha estropeado.

NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISO

INDICE

PRECAUCIONES 2

PREPARATIVOS

CONEXIONES 4
CONTROL REMOTO. 6
ANTES DE LA OPERATION 6
PUESTA EN HORA DEL RELOJ 7

SONIDO

AJUSTES DE AUDIO 8
ECUALIZADOR GRAFICO 8

RECEPCION DE LA RADIO

SINTONIZATION MANUAL 9
PREAJUSTE DE EMISORAS 10

REPRODUCCION DE CINTAS

OPERACIONES BASICAS 11

REPRODUCCION DE DISCOS COMPACTOS

OPERACIONES BASICAS 12
REPRODUCCION PROGRAMADA 13

GRABACION

GRABACION BASICA 14
COPIADO MANUAL DE UNA CINTA 15
COPIADO DE TODA LA CINTA 15
GRABACION CON EDITION AI 16
GRABACION CON EDITION PROGRAMADA 17

TEMPORIZADOR

AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR. 18
AJUSTEDELTEMPORIZADOR 18

OTRAS CHARACTERISTICAS

DEMO (Demastracion) 20

OTRAS CONEXIONES

CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL 21
ESCUCHA DE Fuentes DE SONIDO EXTERNAS .... 21

GENERALIDADES

CUIDADOSY MANTENIMIENTO 22
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS 22
ESPECIFICACIONES 23
INDICE DE LAS PARTES Cubierta trasera

Compruebe su sistemas y los accesos

NSX-AJ54

CX-NAJ54 Sintonizador, amplificador, platina de casete y reproductor de discos compactos estereo
SX-WNAJ53 Altavoces delanteros

NSX-AJ55

CX-NAJ54 Sintonizador, amplificador, platina de casete y reproductor de discos compactos estereo
SX-WNAJ53 Altavoces delanteros
SX-R275 Altavoces de sonido ambiental

Antes de connectar el cable de CA

La tension nominal de su unidad,hoaada en el panel trasero, es de 120 V CA. Compruebe que esta tension nominal concuerde con la tension de su localidad.

IMPORTANT

Conecte primero los altavoces, las antenas y todos losDEMAs equipos OPCIONALES. Luego conecte el cable de CA.

AIWA CXNAJ54 - IMPORTANT - 1

1 Conecte el altovoz referencia a la unidad principal.

① Conecte el cable de altevoz con clavija al terminal SPEAKERS HIGH FREQ R.
② Conecte el cable de altovoz con franja blanca al terminal SPEAKERS LOW FREQ R y el cable negro al terminal

AIWA CXNAJ54 - Conecte el altovoz referencia a la unidad principal. - 1

NOTA

  • Asegürese de conectar correctamente los cables de los altavoces. Las conexiones mal hechas podrian causar cortocircuitos en los terminales SPEAKERS.

AIWA CXNAJ54 - NOTA - 1

2 Conecte el altovoz izquierdo a la unidad principal.

Conecte el cable de altevoz con clavija al terminal SPEAKERS HIGH FREQ L, y el other cable de altevoz a los terminales SPEAKERS LOW FREQ L, de la mesma forma que en el caso 1.

3 Conecte los altavoces de sonido ambiental a la unidad principal. (Sólo para el NSX-AJ55)

Conecte cada cable de altavoz de sonido ambiental al terminal SURROUND SPEAKERS R o L.

AIWA CXNAJ54 - Conecte los altavoces de sonido ambiental a la unidad principal. (Sólo para el NSX-AJ55) - 1

4 Conecte las antennas suministradas.

Conecte la antenna de FM a los terminales FM 75 y la de AM a los terminales AM LOOP.

AIWA CXNAJ54 - Conecte las antennas suministradas. - 1

5 Conecte el cable de CA a una toma de CA.

La DEMO empezará cuando el cable de CA se enchufe en una toma de CA por primera vez. Para desactivar la DEMO,onga en hora el reloj.

NOTA

  • No deje objetos que generen magnetismo, tales como tarjetas decretido, circa de los altavoces porque podriani estropearse.
  • Noonga la antenna de FM cerca de objetos metálicos o rieles de cortinas.
  • Noonga la antenna de AMerca de equipos.optionales, el propio sistemas estereo, el cable de alimentacion de CA o los cables de los altavoces, porque se captaran ruidos.
  • No desbobine el cable de la antenna de AM.

Para positionalas antenas

Antena de FM:

Extienda horizontalmente esta antenna formando una Ty fije sus extremos en la pared.

Antena de AM:

Cologne y gire esta antenna para encontrar la mejor recepcion possible.

Para poder la antenna de AM en posicion vertical sobre una superficie

Fije el gancho en la ranura.

AIWA CXNAJ54 - Para poder la antenna de AM en posicion vertical sobre una superficie - 1

CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR

Para Obtener la mejor recepción de FM se recomienda usar una antenna exterior.

Conecte la antenna exterior a los terminales FM 75Ω.

AIWA CXNAJ54 - CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR - 1

Para conectar除外 equipo optional página 21.

POSICIONAMIENTO DE LOS ALTAVOCES (Sólo para el NSX-AJ55)

Coloque los altavoces para sacar el mayor provecho del efecto de los altavoces de sonido ambiental.

AIWA CXNAJ54 - POSICIONAMIENTO DE LOS ALTAVOCES (Sólo para el NSX-AJ55) - 1
Instalacion estandar

R: Altavoc deantero (derecho)

L: Altavocel delantero (izquierdo)

SL & SR: Altavoc de sonido ambiental

Ponga los altavoces de sonido ambiental por detrás de la zona de esucha.

Para montar los altavoces de sonido ambiental en la pared

Monte cada altovoz en un lugar que pueda aguantar su peso.

AIWA CXNAJ54 - Para montar los altavoces de sonido ambiental en la pared - 1

CONTROL REMOTO

Inserción de las pilas

Quite la tapa de las pilas, ubicada en la parte trasera del control remoto, e inserte dos pilas R6 (tamanio AA).

AIWA CXNAJ54 - Inserción de las pilas - 1

Cuando reemplazar las pilas

La distancia maximala de operacion entre el control remoto y el sensor de la unidad principal deberá ser de 5 metros aproximamente. Cuando disminuya esta distancia, reemplace las pilas por otheras新品a.

Para utiliser SHIFT del control remoto

Los botones ① tienen dos functions differentes. Una de estas functions se indica en el botón y la otra en la plaza que se entrega encima del botón.

Para utiliser la funciona del botón, pulse simplemente el botón. Para usar la funciona de la planta situada encima del botón, pulse el botón cuando pulsa SHIFT.

Para utiliser FUNCTION del control remoto

FUNCTION sustituya a los botones de referencia (TAPE DECK 1/2, TUNER BAND,VIDEO/AUX, CD) en launidad principal.

Cada vez que se pulse FUNCTION, la funciona fácilmente se seleccionará@clicamente. Cuando hayaCNTAs insertadas en ambas platinas, cada platina sera seleccionada con FUNCTION.

AIWA CXNAJ54 - Para utiliser FUNCTION del control remoto - 1

NOTA

  • Si el control remoto no va a ser utilisé durante mucho tiempo, quite las pilas para evaporar posibles fugas de electrólito.
  • El control remoto quiza no funciona correctamente cuando: - La linea de visión entre el control remoto y el sensor de senales del interior del visualizador está expuesta a una luz intensa como, por exemple, la luz del sol.
  • Otros controlles remotos (los de un teovisor, etc.) esten siendo realizados cerca de esta unidad.

ANTES DE LA OPERACION

AIWA CXNAJ54 - ANTES DE LA OPERACION - 1

Para conectar la alimentacion

Pulse uno de los botones de referencia (TAPE, TUNER, VIDEO/ AUX, CD). La reproduccion de la cinta o del disco insertado empezarar o se recibirá la emisora previamente sintonizada (funciOn de reproduccion directa).

Tambien podra'utilize Power.

NOTA

Cuando se conecte la alimentacion, el compartmentimiento de los discos tal vez se abra o se ciderre para reponer la unidad.

Para desconectar la alimentacion

Pulse POWER.

DEMO (Demastración)

Cuando el cable de alimentacion de CA se conecte a una toma de CA por primera vez afterwards de haber adquirido el aparato, la DEMO empezará en el visualizador. Cuando se conecte la alimentacion, la DEMO terminará. Cuando se desconecte la alimentacion, la DEMO del juego empezará de nuevo.

Cuando la hora esté puesta en el reloj, la DEMO no empezará, aúnque se desconecte la alimentación.

Para desactivar o activar la DEMO

Pulse CLOCK, y el reloj se visualizará en lugar de la DEMO.

Pulse para activar la DEMO.

(Para mas detalles acerca de la DEMO, consulte la pagina 20.)

ACTIVACION DEL MODO DE AHORRO DE ENERGÍA

Cuando ponga el modo de ahorro de energia en "ECO ON" o "ECO AUTO", la unidad reducirá el Consumo de energia realizando las cuales operaciones ECO indicadas a continuación.

ECO ON

  • Launidad (todala iluminacion del visualizador y los botones) se apagará cuando se desconecte la alimentacion. Só se encenderá elindicador rojo.
  • Si se selección DEMMER (1-3), la iluminación del visualizador y los botones se encenderá sólo durante 10segundos cuando se pulse un botón o se gire VOLUME o MULTI JOG.
  • La visualización del modo de intensidad de iluminación del visualizador se pone al minimo, la iluminación de los botones se apaga, y el volumen se ajusta al minimo (0) cuando launidad se enciende mediante la función de grabación con temporizador.

ECO AUTO

  • Además de las tres operaciones de ECO ON, launidad se apagará automatistically si usted no la utilizes y la fuente de sonido permanece silenciada durante 10关键时刻.

ECO OFF

El modo de ahora de energia no funciona.

1 Pulse ECO.

Se visualizará“ECO MODE”.

AIWA CXNAJ54 - ECO OFF - 1

2 Pulse ENTER antes de que pasen 4segundos.

Se visualizará el estado del modo de averro de energia actual.

3 Gire MULTI JOG antes de que pasen 4segundos para seleccionar uno de los modos de ahorro de energia.

Ejemplo: Cuando se seleccione "ECO ON".

AIWA CXNAJ54 - ECO OFF - 2

4 Pulse ENTER antes de que pasen 4segundos.

NOTA

Si el reloj no está puesto en hora, la unidad no se apagará. En su lugar, la Demo empezará cuando se desconecte la alimentación.

MODO DE INTENSIDAD DE ILUMINACION

Paracaebar el mode de intensidad del iluminacion del visualizador

1 Pulse repetidamente ECO hasta que se visualse "DIM MODE".
2 Pulse ENTER antes de que pasen 4segundos.
3 Antes de que pasen 4 segundos, gire MULTI JOG para seleccionar uno de losodos de intensidad de iluminacion cambiados ciclicamente de la forma mostrada a continuacion.
4 Pulse ENTER antes de que pasen 4segundos.

AIWA CXNAJ54 - MODO DE INTENSIDAD DE ILUMINACION - 1

El modo "DIM-OFF" es el más intenso y el modo "DIMMER-3" en el más tenue. Además, en el modo "DIMMER-3", el analizador de aspectro, la ventana de la parte superior de la unidad y la iluminación de los botones se apagarán.

VENTANILLA PARPADEANTE

La ventanilla de la parte superior de la unidad se encendera o parpadeará cuando la unidad está siendo encendida.

Para apagar la luz de la ventanilla superior, pulse ■@m间隙as pulsa CD. Para volver a encenderla, repita el procedimiento de arriba.

PUESTA EN HORA DEL RELOJ

AIWA CXNAJ54 - PUESTA EN HORA DEL RELOJ - 1

1 Pulse CLOCK.

Cuando utilise el control remoto, pulse CLOCK@mñtras pulsa SHIFT.

El reloj se visualiza. ("entre las horas y los Minutes parpadeará.)

AIWA CXNAJ54 - PUESTA EN HORA DEL RELOJ - 2

2 Antes de que pasen 4 segundos, gire MULTI JOG para designar la hora y los Minutes.

Al girar MULTI JOG cambian la hora y los Minutes.

En lugar de MULTI JOG también puede utiliser o . La hora cambiará rápidamente Maintainiendo pulsados these botones.

3 Pulse ENTER o II.

El reloj empieza a funcionar desde 00 segundos.

Para reponer el ajuste original del reloj

Pulse CLOCK antes de completar el paso 3 para reponer el ajuste anterior de la hora. Esto cancelarárialquier nuevo ajuste.

Para ver el reloj haberdo other visualizacion en el visualizador

Pulse CLOCK. La hora se visualizará durante 4segundos y bajo noURTARAPARACARAPARACARAPARACARAPARACARAPARACARAPARACARAPARACARAPARACARAPARACARAPARACARAPARACARAPARACARAPARACARAPARACARAPARACARAPARACARAPARACARAPARACARAPARACARAPARACARAPARACARAPARACARAPARACARAPARACARAPARACARAPARACTHRAPARACARAPARACARAPARACARAPARACARAPARACARAPARACARAPARACARAPARACARAPARACARAPARACARAPARACARAPARACARAPARACARAPARACARAPARACARAPARACARAPARACARAPARACARAPARACARAPARACARAPARACARAPARACARAPARACARAPARACARAPARACCRAPRABRAPRABRAPRABRAPRABRAPRABRAPRABRAPRABRAPRABRAPRABRAPRABRAPRABRAPRABRAPRABRAPRABRAPRABRAPRABRAPRABRAPRABRAPRABRAPRABRAPRABRAPRABRAPRABRAPRABRAPRABRAPRABRAPRABRAPRABRAPRABRAPRABRAPRABRAPRABRAPRABRAPRABRAP

Para cuiar al modo de 24 horas

Pulse CLOCK y bajo pulse ■ antes de que pasen 4segundos. Repita el本身就是 procedimiento para reponer el modo de 12 horas.

En el modo estándar de 12 horas, "AM 12:00" indica la medianoche y "PM 12:00" indica el mediodía.

Si parpadea la visualizacion del reloj

Si parpadaa la visualizacion cuando se visualiza el reloj,esto indica que el reloj se ha parado debido a un fallo en la alimentacion o a la desconexion del cable de alimentacion. La hora actual necesita reponerse.

NOTA

Si el modo de ahora de energia (pagina 6) está activado, la unidad se apagará cuando se desconnecte la alimentación. Para ver el reloj, pulse CLOCK para visualizar la hora durante 4segundos.

AJUSTES DE AUDIO

AIWA CXNAJ54 - AJUSTES DE AUDIO - 1

CONTROL DE VOLUMEN

Gire VOLUME de la unidad principal o pulse VOL del control remoto.

El nivel de sonido se visualiza como un número del 0 a MAX (31).

El nivel de sonido se ajusta automatically a 16 cuando se desconecta la alimentacion estando el nivel de sonido ajustado en 17 o más.

SISTEMA BBE

El problema BBE realiza la claridad del sonido de alta Frequencia. Pulse BBE.

Cada vez que lo pulse, el nivel cambiará. Seleccione uno de los tres niveles o la posicion de apagado, lo que usted prefería.

AIWA CXNAJ54 - SISTEMA BBE - 1

SISTEMA SUPER T-BASS

El problema T-BASS realiza el realismo del sonido de baja Frequencia.

Pulse T-BASS.

Cada vez que lo pulse, el nivel cambiará. Seleccione uno de los tres niveles o la posicion de apagado, lo que usted prefería.

AIWA CXNAJ54 - SISTEMA SUPER T-BASS - 1

Para seleccionar con el control remoto

Pulse T-BASS)mñtras pulsa SHIFT.

NOTA

  • Cuando reproducza una cinta grabada con BBE se recomienda desactivar BBE paraatar el sonido de alta Frequencia distorsionado.
  • El sonido de baja Frequencia tal vez se distorsione cuando se usa el Sistema T-BASS con un disco o una cinta@cuyo sonido de baja Frequencia haya sido realizado originalmente. En este caso, cancele el Sistema T-BASS.

ECUALIZADOR GRAFICO

AIWA CXNAJ54 - ECUALIZADOR GRAFICO - 1

Estaunidadproporcionlascinocurvasdeecualizaciones diferentessiguientes.

ROCK: Sonido potente que realiza los agudos y los graves.

POP: Más presencia en las voces y en la gama de registrar medio.

LATIN: Frecuencias mas altas acuentadas para musica Latina.

CLASSIC: Sonido enriquecido con graves profundos y agudos finos.

JAZZ: Frecuencias bajas acentuadas para música tipo jazz.

Pulse repetidamente GEQ, o pulse una vez GEQ y gire MULTI JOG antes de que pasen 4segundos, para seleccionaruna de las curvas de ecualizacion.

AIWA CXNAJ54 - ECUALIZADOR GRAFICO - 2

"GRAPHIC EQUALIZER" aparece y el modo GEQ se visualiza clicamente de la formaCEEuigiente:

AIWA CXNAJ54 - ECUALIZADOR GRAFICO - 3

  • El modo GEO peut visualizarse enordon inverso si se utilizes MULTI JOG.

Para visualizar el modo GEQ actual

Pulse GEQ. El modo actual se visualiza durante 4 segundos.

Para cancelar el modo selectionado

Pulse repetidamente GEO, o pulse una vez GEO y gire MULTI JOG antes de que pasen 4 segundos, para seleccionar "GEQ OFF". "GRAPHIC EQUALIZER" desaparece.

Para seleccionar con el control remoto

Pulse repetidamente GEQ cuandoas pulsa SHIFT. El modo GEQ se visualizará cicularmente de la formaARRY.

Utilización de los auriculares

Conecte auriculares con clavija estereo estandar de 6,3 mm a la toma PHONES.

Mientras los auriculas estén conectados no saldra sonido de los altavoces.

Ajuste de sonido durante la grabacion

El volumen de salute y el tono (excepto BBE) de los altavocos o auriculares podran Cambiarse libremente sin afectar en absoluta a la grabacion.

SINTONIZACION MANUAL

AIWA CXNAJ54 - SINTONIZACION MANUAL - 1

1 Pulse repetidamente TUNER BAND para seleccionar la banda deseada.

AIWA CXNAJ54 - Pulse repetidamente TUNER BAND para seleccionar la banda deseada. - 1

Cuando se pulse TUNER BAND cuando la alimentacion es decidamente, la alimentacion se conectara directamente.

Para seleccionar una banda con el control remoto Pulse BAND cuando pulsa SHIFT.

2 Pulse DOWN o UP para seleccionar una emisora.

Cada vez que pulse el botón, la Frequencia cambiará.
Cuando se reciba una emisión, "TUNE" se visualizará durante 2 segundos.

Durante la Reception estereo por FM se visualizaré (I (O))

AIWA CXNAJ54 - Pulse DOWN o UP para seleccionar una emisora. - 1

Mantenga pulsado DOWN o UP hasta que la Frequencia empiece a Cambiar rápidamente. Después de sintonizar una emisora, la búsque da pará.

Para detener manually la búsqueda automatica, pulse DOWN o UP.

  • La busqueda automatica quiza no pare en emisoras cuyas senales Sean muy debiles.

Cuando una radiodifusión estéreo por FM tengá ruido

Pulse MONO TUNER del control remoto cuando pulsa SHIFT para que "MONO" aparezca en el visualizador.

El ruido se reducirá, pero la recepción sera mono.

Para reponer la recepcion estereo, repita el método de arriba que desaparezca "MONO".

Para combustir un intervalo de sintonizacion de AM

El ajuste predeterminado del intervalo de sintonizacion de AM es de 10kHz /paso. Si utilizes esta unidad en un area donte elsystema de asignacion de fecuencia es de 9kHz /paso, cambie el intervalo de sintonizacion.

Pulse POWER@mienes pulsa TUNER BAND.

Para reponer el intervalo, repita este procedimiento.

NOTA

Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion de AM, todas las emisoras preajustadas se borraran. Las emisoras preajustadas tendran que ajustarse de nuevo.

PREAJUSTE DE EMISORAS

AIWA CXNAJ54 - PREAJUSTE DE EMISORAS - 1

Launidadpuedealmacenaruntotalde32emisoras.Cuando almaceneuna emorsa,aesa emorsa sele asignarun número de preajuste. Utilice el número de preajuste para sintonizar directamenteuna emorsa preajustada.

1 Pulse TUNER BAND para seleccionar una banda, y pulse DOWN o UP para seleccionar una emisora.
2 Pulse II SET para almacenar la emisora.

A las emisoras de cada banda se les asigna un numero de preajuste enorden consecutivo empezando por el 1.

AIWA CXNAJ54 - PREAJUSTE DE EMISORAS - 2

3 Repita los pasos 1 y 2.

La?sigaune emisora no se almacenar si ya se ha almacenado un total de 32 emisoras de preajuste de todas las bandas.

NOTA

FULL" se visualiza si intenta almacenar mas de 32 emisoras preajustadas.stations.

SINTONIZATION MEDIANTE NUMERO DE PREAJUSTE

Utilice el control remoto para seleccionar directamente el numero de preajuste.

1 Pulse BAND cuando pulsa SHIFT para seleccionar una banda.
2 Pulse los botones numerados 0-9 y +10 para seleccionar un numero de preajuste.

Ejempio:

Para seleccionar el numero de preajuste 20, pulse +10, +10 y 0.
Para seleccionar el numero de preajuste 15, pulse +10 y 5.

Selección de un número de preajuste en launidad principal

Pulse TUNER BAND para seleccionar una banda. Luego, pulse repetidamente o gire MULTI JOG.

Cada vez que se pulse se seleccionara el siguientes número más alto.

Para borrar una emisora preajustada

Selección el número de preajuste de la emisión que vaya a borrar. Luego, pulse CLEAR, y pulse SET antes de que pasen 4segundos.

Los nombres de preajuste superfiores de todas las这几个 emisoras de la banda disminuiarán también en uno.

OPERACIONES BASICAS

AIWA CXNAJ54 - OPERACIONES BASICAS - 1

Estaunidad ha sido diseñada para reproducir de forma optimaCNTAsipoI (normales).

1 Pulse TAPE y PUSH EJECT paraAbrir el portacasete.

AIWA CXNAJ54 - OPERACIONES BASICAS - 2

Inserte una cinta con elazo expuesto hacía bajo. Empujé el portacasete para cerrarlo.

2 Pulse para起初ar la reproduccion.

Sólo puede reproducirse la cara que queda hacer afuera de la unidad.

AIWA CXNAJ54 - OPERACIONES BASICAS - 3
Contador de cinta

Para seleccionar una platina de reproduccion

Cuando haya@cintas cargadas en ambas platinas, pulse primo TAPE para seleccionar una de las platinas.

El número de la platina seleccióna se visualiza.

Para detener la reproduccion, pulse

Para hacer una pausa en la reproduccion (platina 2 solamente), pulse II. Para reanudar la reproduccion, pulselo de nuevo.

Para avanzar rápidamente o rebobinar, pulse < o > Luego pulse para detener la cinta.

Para起初 la reproduccion cuando la alimentacion es deconectada (funcion de reproduction directa)

Pulse TAPE. La alimentacion se conectar y empezará la reproduccion de la cinta insertada.

Paraponerelcontadorde cintaa0000

Pulse Clear en el modo de parada.

El contagador también se pone en 0000 cuando se abre el portacasete.

Cuando haya@cintascargadas en ambas platinas

Después de terminar la reproducción en la platina 1, la cinta de la platina 2 empezará a reproducirse sin interrupción y la reproducción se detendra al terminar la cinta. (Reproducción continua)

NOTA

En estaunidad también pueda reproducirce cintas tipo II (alta polaridad). Cuando reproduzca una cinta tipo II, gire MULTI JOG para visualizar "SOFT" en el visualizador. Esto ajustará el sonido de reproduccion optimo para las cintas del tipo II. Sin embargo, la reproduccion "SOFT" se cancelar si se seleccionaequalquierajuste del ecualizador grafico (pagina 8),la unidad cambia a una fuente de audio differente, el portacasete se abre o la alimentacion se desconecta.

OPERACIONES BASICAS

AIWA CXNAJ54 - OPERACIONES BASICAS - 1

INTRODUCCION DE DISCOS

Pulse CD, y bajo pulse OPEN/CLOSE para abrir el compartmentimiento de los discos. Introduzca el(los) disco(s) con elazo de la etiqueta hacía arriba.

Para reproducir uno o dos discos, ponga los discos en las bandejas 1 y 2.

Para reproducir tres discos, pulse DISC CHANGE para girar las bandejas antes deponer dos discos. Ponga el tercer disco en la bandeja 3.

Cierre el compartmentimiento del disco pulsando OPEN/CLOSE.

AIWA CXNAJ54 - INTRODUCCION DE DISCOS - 1

AIWA CXNAJ54 - INTRODUCCION DE DISCOS - 2

REPRODUCCION DE DISCOS

Introduzca los discos.

Para reproducir todos los discos del compartmento de los discos, pulse.

La reproduccion empezará por el disco de la bandeja 1.

AIWA CXNAJ54 - REPRODUCCION DE DISCOS - 1

Para reproducir un disco solamente, pulse DISC DIRECT PLAY 1-3.

El disco seleccionado se reproducirá una vez.

Para detener la reproduccion, pulse.

Para hacer una pausa en la reproduccion, pulse II. Para reanudar la reproduccion, pulselo de nuevo.

Paraocular un punto particular duante la reproduccion, mantenga pulsado o y sueltelo en el punto deseado.

Para saltar hasta el comienzo de una pista durante la reproduccion, pulse repetidamente o o gire MULTI JOG.

Para起初ar la reproduccion cuando la alimentacion estedeconectada (funcion de reproduction directa)

Pulse CD. La alimentación se conectará y la reproducción del(de los) disco(s) introducido(s) empezará.

Cuando se pulse OPEN/CLOSE, la alimentacion también se conectar y el compartmentido de los discos se abrirá.

Para comprobar el tiempo restante

Durante la reproduccion (excepto durante la reproduccion aleatoria o programada), pulse CD EDIT/CHECK. El tiempo restante hasta que se reproducan todas las canciones se visualizará. Para reponer la visualizacion del tiempo de reproduccion, repita el procedimiento anterior.

Cuando utilise el control remoto, pulse CD EDIT/CHECK)mencras pulsa SHIFT.

Selección de una canción con el control remoto

1 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco.

2 Pulse los botones numerados 0-9 y +10 para selectionar una canción.

Ejempio:

Para seleccionar la cancion numero 25, pulse +10 +10 y 5. Para seleccionar la cancion numero 10, pulse +10 y 0.

La canción selecciónada empieza a reproducirse y la reproduccion continua hasta el final del disco.

Reemplazo de discos durante la reproduccion

Mientras se reproduzca un disco, los otheros discos podran reemplazarse sin interrupir la reproduccion.

1 Pulse DISC CHANGE.
2 Quite los discos ypongaaños.
3 Pulse OPEN/CLOSE para cerrar el compartmento de los discos.

NOTA

  • Cuando introduzca un disco de 8 cm,pongalo en el circulo interior de la bandeja.
  • Noonga más de un disco compacto en una bandeja de disco.
  • No incline la unidad haberando discos introducidos. Hacer este pourrait causar averías.
  • No utilise discos compactos con formas irregulares (por exemple, con forma de corazón, octagonales, etc.). Estos podrián occasionar un fallo en el funcionaimiento.
  • La unidad tal vez no reproduzca un disco CD-R/RW grabado en una computadora personal o en una hora de grabadora CD-R/RW debido a las diferencias en los formatos de grabación.
  • No ponga ninguna pegatina ni etiqueta en ninguna de las caras (cara grabable o cara de la etiqueta) de un disco CD-R/RW. Esoouldscauseunfalloenelfuncionamento.

REPRODUCCION ALEATORIA/ REPETICION DE REPRODUCCION

Utilice el control remot.

Reproduccion aleatoria

Todas las canciones del disco selectionado o de todos los discos podran reproducirse aleatoriamente.

Repeticion de reproduccion

Un solo disco o todos ellos podrán reproducirse repetidamente.

Pulse RANDOM/REPEAT cuando pulsa SHIFT.

Cada vez que se pulse, la funciona pourrait selectionarse clicantamente.

Reproduccion aleatoria - RANDOM se enciende en el visualizador.

Repeticion de reproduccion se enciende en el visualizador.

Reproduccion aleatoria/Repetacion de reproduccion RANDOM y se encienden en el visualizador.

Cancelación — RANDOM y desaparecen del visualizador.

Para reproducir todos los discos, pulse para inicia la reproduccion.

Para reproducir un solo disco, pulse uno de los botones DISC
DIRECT PLAY 1-3 para iniciar la reproduccion.

NOTA

Durante la reproduccion aleatoria no sera possiblekatar la cancion previamente reproduceda con

REPRODUCCION CON SALTO DE SECCIONES EN BLANCO

Las secciones en blanco entre las canrientes grabadas de un disco compacto能把 saltarse durante la reproduccion.

1 Pulse CD BLANK SKIP.

"CD BLANK SKIP ON" se visualiza y aparecerá un punto(PC)pequeño en el visualizador.

AIWA CXNAJ54 - Pulse CD BLANK SKIP. - 1

2 Pulse para,iniciar la reproduccion.

Las secciones en blanco entre canciones se saltarán, y el sonido se reproducirá sin erruption. Si una cancióntera con desvanecimiento (el sonido va disminuyendo gradualmente), la parte con desvanecimiento también se saltará.

Para volver a la reproduccion normal

Pulse de nuevo CD BLANK SKIP y el punto del visualizadora desaparecerá.

NOTA

  • Puede haber casos en los que la REPRODUCCION CON SALTO DE SECCIONES EN BLANCO no funciona corRECTamente.
  • La REPRODUCCION CON SALTO DE SECCIONES EN BLANCO se Cancela automatistically cuando se realiza la GRABACION CON EDICION AI (pagina 16), la GRABACION CON EDICION PROGRAMADA (pagina 17) la grabacion durante la REPRODUCCION PROGRAMADA (pagina 13) o la REPRODUCCION ALEATORIA (pagina 13).

REPRODUCCION PROGRAMADA

Seouldaprogramarunmaximo de30cantionesdequalquera de los discos introducidos.

AIWA CXNAJ54 - REPRODUCCION PROGRAMADA - 1

Utilice el control remoto.

1 Pulse PRGM cuando pulsa SHIFT en el modo de parada.

"PRG" se visualiza.

AIWA CXNAJ54 - REPRODUCCION PROGRAMADA - 2

2 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco.

Vaya al paso asigniente cuando la bandeja deje de girar.

3 Pulse los botones numerados 0-9 y +10 para programar una canción.

Ejempio:

Para seleccionar la cancion numero 25, pulse +10 +10 y 5.

Para seleccionar la cancellation numero 10, pulse +10 y 0.

Número de la canción selecciónada

Numero total de canrientes seleccionadas

AIWA CXNAJ54 - REPRODUCCION PROGRAMADA - 3
Numero de programa

AIWA CXNAJ54 - REPRODUCCION PROGRAMADA - 4
Tiempo de reproduccion total de las caniones seleccionadas

4 Repita los pasos 2 y 3 para programar除外 canciones.
5 Pulse para,iniciar la reproduccion.

Para comprobar el programa

Cada vez que se pulse o en el modo de parada, se visualizará un número de disco, un número de canción y un número de programa.

Para borrar el programa

Pulse Clear en el modo de parada.

Paraañadir canciones al programa

Repita los pasos 2 y 3 en el modo de parada. La canción se programará afterwards de laULTima canción.

Paracaebarlascantionesprogramadas

Borre el programa y repita de nuevo todos los pasos.

Para reproducir repetidamente las canciones programadas
Después de programar las canciones, pulse repetidamente RANDOM/REPEAT cuando pulsa SHIFT hasta que aparezca en el visualizador.

NOTA

  • Durante la reproduccion programada no se可以选择 realizar la reproduccion aleatoria, comprobar el tiempo restante y seleccionar un disco o una canción. "Can't USE" se visualizará si intenta seleccionar una canción.
  • "FULL" se visualizará si usted intenta programar más de 30 canciones.

GRABACION BASICA

Esta sección explicía como grabar del sintonizador, del reproductor de discos compactos o de un equipo exterior.

AIWA CXNAJ54 - GRABACION BASICA - 1

Preparación

  • UtiliceCNTAs tipoi I (normales) solamente.
  • Ponga la cinta en el punto donde vaya a iniciair la grabacion.
  • Tenga en cuenta que la grabacion solo se hace en una cara de la cinta.

1 Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2.

Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer lugar.Hacia afuera de la unidad.

AIWA CXNAJ54 - Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2. - 1

2 Pulse el botón de funciona (CD, TUNER o VIDEO/AUX) y prepara la fuente de sonido de la que vaya a grabar.

Para grabar de un disco compactor, pulse CD e introduzca el(los) disco(s).

Para grabar de una radiodifusión, pulse TUNER y sintonice una emisora.

Para grabar de una fuente conectada, pulse VIDEO/AUX.

3 Pulse REC/REC MUTE para iniciaar la grabacion.

Cuando grabe de una fuente conectada, inicia la reproduccion en esta fuente.

AIWA CXNAJ54 - Pulse  REC/REC MUTE para iniciaar la grabacion. - 1

Cuando la funciona seleccionada sea CD,la reproduccion y la grabacion empezaran simultaneamente.

Para detener la grabacion, pulse

Para hacer una suspensa en la grabacion, pulse. (Aplicable cuando la fuente es TUNER o VIDEO/AUX.) Para reanudar la grabacion, vuela a pulsar el botón.

Ajuste del sonido durante la grabacion

El volumen de salute y el tono (excepto BBE) de los altavoces o auriculares podran Cambiarse libremente sin afectar en absoluto a la grabacion.

INSERCION DE ESPACIOS SIN GRABAR

ILa insertion de espacios sin grabar de 4 segundos le permite activar la funciona del sensor musical. (Puede aplicarse cuando la fuente de sonido es TUNER o VIDEO/AUX).

1 Pulse REC/REC MUTE durante la grabación o en el modo de pausa de grabación.

REC parpadeará en el visualizador durante 4 seguidos y se creara un espacio sin grabar de 4 seguidos. Luego, la platina entra en el modo de pausa de grabación.

2 Pulse II para reanudar la grabacion.

Para insertar un espacio en blanco de menos de 4hhospules de nuevo REC/REC MUTE,minteras parpadea REC Para insertar espacios en blanco de mas de 4 segundos, despues de que la platina entre en el mode de pausa de grabacion,pulse de nuevo REC/REC MUTE.

Cada vez que se pulse el botón seañadirá un espacio en blanco de 4segundos.

Acerca de lasCNTAs de casete

  • Para impeder el bomrado accidental, rompa con un destornillador u另一边 herramienta puniaguda las lenguetas de plastico del casete antes de grabar.

AIWA CXNAJ54 - Acerca de lasCNTAs de casete - 1

Para volver a grabar en una cinta, tape las aberturas con cinta adhesiva, etc.

LasCNTs de 120 minutoos mas son extremamente finas y se deforman o estropean fácilmente.No son recomendadas.
- Tense la cinta con un lapicero o herramIENTA similar antes de utilizesarla. La cinta floja puede romperse o atascarse en el mecanismo.

AIWA CXNAJ54 - Acerca de lasCNTAs de casete - 2

NOTA

Si se intenta grabar en una cinta@cuyo caseteiene las lenguetas de plástico rotas se visualizará "Can't REC".

Para boring una grabación

1 Introduzca la cinta que vaya a borrar en la platina 2 y pulse TAPE DECK 1/2 para visualizar "TP 2".
2 Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar a borrar.
3 Pulse REC/REC MUTE para iniciai el borrado.

COPIADO MANUAL DE UNA CINTA

AIWA CXNAJ54 - COPIADO MANUAL DE UNA CINTA - 1

NOTA

  • Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar la grabacion.
  • Tenga en cuenta que la grabacion se hara en una cara de la cinta solamente.

1 Pulse TAPE.
2 Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta que vaya a grabar en la platina 2.

Inserte lasCNTas conlascaras que vaya a reproductir o grabar haciaafuera de la unidad.

3 Pulse TAPE DECK 1/2 para seleccionar la platina 1.

"TP 1" se visualizará.

4 Pulse REC/REC MUTE para iniciaar la grabacion.

La reproduccion y la grabacion empezaran simultaneamente.

AIWA CXNAJ54 - NOTA - 1

Para detener el copiado

Pulse

COPIADO DE TODA LA CINTA

AIWA CXNAJ54 - COPIADO DE TODA LA CINTA - 1

Est funciona le permite hacer copias exactas de la cinta original.

NOTA

  • La copia no empieza desde un punto ubicado en medio de la cinta.
  • Tenga en cuenta que la grabación se hará en una cara de la cinta solamente.

1 Pulse TAPE.
2 Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta que vaya a grabar en la platina 2.

Inserte cada cinta con la cara que vaya a ser reproduceda o grabada hacía aftura de la unidad.

3 Pulse SYNC DUB para起初ar la grabacion.

AIWA CXNAJ54 - NOTA - 1

LasCNTs se rebobinan hasta el principio de las caras delanteras y comienza la grabacion.

Para detener el copiado

Pulse.

GRABACION CON EDICION AI

AIWA CXNAJ54 - GRABACION CON EDICION AI - 1

La función de grabación con edition Al permite grabar discos compactos sin preocuparse de la duración de la cinta y de las canciones. Cuando se inserte un disco compacto, launidad calculará automatistically la duración total de las canciones. En caso de sernecessary, elorden de las canciones cambiará para que ninguna de ellas quede cortada. (Al: Inteligencia Artificial)

NOTA

La grabación con edition Al no empezará desde un punto que se encontrar en medio de la cinta. La cinta deberá grabarse desde el principio de cada casa.

1 Inserte la cinta en la platina 2.

Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer lugar hacia afuera de la unidad.

2 Pulse CD e introduzca el (los) disco (s).

3 Pulse una vez CD EDIT/CHECK.

Cuando utilise el control remoto, pulse una vez CD EDIT/ CHECK@mñtras pulsa SHIFT. Se visualizan "EDIT" y "AI".

AIWA CXNAJ54 - Pulse una vez CD EDIT/CHECK. - 1

  • Cuando se visualice "PRGM", pulse CD EDIT/CHECK.

4 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco.

5 Pulse los botones numerados 0-9 del control remoto para designar la duración de la cinta.

Se puedaearspecificaruna duracionde10a99minutos.
Ejemplo:Cuandoutiliceuna cinta de60minutos,pulse6y0.
Enunospocossegundos,lascantionesquevanaser grabadas encadacara delacinta seran determinadas. .oMULTIJOGtambiensepudenutilizarpara designarla duraciondela cinta.

AIWA CXNAJ54 - Pulse los botones numerados 0-9 del control remoto para designar la duración de la cinta. - 1

6 Pulse REC/REC MUTE para起初 la grabacion de la prima cara.

La cinta se rebobinará hasta el principio de laprimera cara, el segmento guía avanzará durante 10 segundos y la grabación empezará. Cuando termine de grabarse la ultima canción programada para la cara A,la platina 2 entrada en el mode de parada de grabación.Después de entrada en el mode de parada de grabación, vaya al paso 7.

7 Pulse CD EDIT/CHECK para visualizar el programa para lasegundagrabacion.

Se visualiza "B".

8 De la vuelta a la cinta de la platina 2 y pulse REC/REC MUTE para,iniciar la grabacion de la segunda casa.

Para detener la grabación

Pulse. La grabación y la reproducción del disco compacto se pararán simultanamente.

Para borrar el programa de ediciones

Para comprobar elorden de los+numeros de las canciones programadas

Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara A o B, y pulse repetidamente o.

AIWA CXNAJ54 - Para comprobar elorden de los+numeros de las canciones programadas - 1

Paraañadir canciones de otros discos a un programa de ediciones

Si queda tiempo en la cinta cuando del paso 5, usted podra anadir canciones de otheros discos que se encuentren en el compartmentimiento de los discos compactos.

1 Pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara A o la B.
2 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco.
3 Pulse los botones numerados del control remoto para seleccionar canciones.

Una canción=cuyo tiempo de reproducción sea superior al tiempo restante no podrá ser programada.

4 Repita los pasos 2 y 3 paraañadir más canciones.

Tiempo de lasCNTas de casey tiempo de edicion

El tiempo real de grabación de los casetés es por lo general un poco más largo que el tiempo de grabación especified en sus etiquettes.Estaunidadpuede programar canciones parautilizar ese tiempoextra.Cuandoel tiempo totaldegrabacionseaun poco más largoqueel tiempo de grabacionespecifieden el casete,despuésde la ediciones,elvisualizadormostraréel tiempo extra (sin un signo menos) en lugar del tiempo restante de la cinta (con el signo menos).

NOTA

La función de grabación con edition Al no se podrá utilizar con discos que tengan 31 canciones o más. Si se intenta hacer este se visualizará "TR OVER".

GRABACION CON EDICION PROGRAMADA

AIWA CXNAJ54 - GRABACION CON EDICION PROGRAMADA - 1

En la función de grabación con ediciones programada, las canciones peuvent programarse cuando se comprueba el tiempo restante de cada casa de la cinta.

NOTA

La grabación con ediciones programada no empezará desde un punto ubicado en medio de la cinta. La cinta deberá grabarse desde el principalio de una de las caras.

1 Inserte la cinta en la platina 2.

Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer lugar hacía afuera de la unidad.

2 Pulse CD e introduzca el(los) disco(s).

Cuando utilise el control remoto, pulse dos veces CD EDIT/ CHECK)millas pulsa SHIFT.

"EDIT" y "PRGM" se visualizaran.

  • Cuando se visualice "Al", pulse de nuevo CD EDIT/CHECK.

4 Pulse los botones numerados del control remoto para designar la duración de la cinta.

Se peutespecificaruna duracionde10a99minutos.
- o MULTI JOG también se.Encuentran disponibles para designar la duracion de la cinta.

AIWA CXNAJ54 - Pulse los botones numerados del control remoto para designar la duración de la cinta. - 1

5 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco.

Luego, pulse los botones numerados 0-9 y +10 del control remoto para programar una canción.

Ejemplo: Para seleccionar la cancellation numero 10 del disco 2, pulse DISC DIRECT PLAY 2, y bajo pulse +10 y 0.

Número de canción selecciónada

Tiempo restante de la cara A

Canciones programadas

AIWA CXNAJ54 - Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco. - 1

AIWA CXNAJ54 - Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco. - 2

Numero de programa

6 Repita el paso 5 para el resto de las canciones para la cara A. Una canción cuyo tiempo de grabación sea superior al tiempo restante no pueda ser programada.

7 Pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara B y programe las caniones para la cara B.

Despues de confirmar que "B" aparezca en el visualizador, repita el paso 5.

Cara B de la cinta (cara trasera)

AIWA CXNAJ54 - Pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara B y programe las caniones para la cara B. - 1

8 Pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara A y pulse REC/REC MUTE para iniciaar la grabacion.

La cinta se rebobina hasta el principio de la cara delantera, el segmento guía avanza durante 10segundos y empieza la grabacion. Cuando termine la ultima canción programada para la cara A,la platina 2 entrada en el modo de parada de grabacion.Despues de entrada en el mode de parada de grabacion, vaya al paso 9.

9 Pulse CD EDIT/CHECK para grabar launda cara.

Se visualiza "B".

10 De la vuelta a la cinta de la platina 2 y pulse REC/REC MUTE para iniciaar la grabacion.

La grabación empieza.

Para detener la grabación

Pulse. La grabación y la reproducción del disco compacto pararán simultanamente.

Para comprobar elorden de los+numeros de las canciones programadas

Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la coma A o B, y pulse repetidamente o.

AIWA CXNAJ54 - Para comprobar elorden de los+numeros de las canciones programadas - 1

Para cambio el programa de cada coma

Pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara A o B, y pulse

■ CLEAR para:borrar el programa de la cara seleccionada. Luego vuelva a programar canciones.

Para barrar el programa de ediciones

  • Se puede programar un máximo de 30 canções de qualquera de los discos insertados.
    -FULL"se visualizaras iusted intenta programar mas de 30 caniones.

AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR

AIWA CXNAJ54 - AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR - 1

Launidad se podra apagar automatamenteuponedes transcurrido un tiempo especialico.

Utilice el control remoto.

1 Pulse SLEEP cuando pulsa SHIFT.

AIWA CXNAJ54 - AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR - 2

2 Antes de que pasen 4 segundos, pulse DOWN o UP para especifar el tiempo tras elrial se desconectará la alimentación.

El tiempo cambia entre 5 y 240 horas en pasos de 5 horas.
Tambien peut utiliser MULTI JOG en lugar de o

AIWA CXNAJ54 - AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR - 3

Mientras funciona el temporizador, la indicacion del visualizador sera mas oscura de lo normal.

Para comprobar el tiempo restante hasta que se desconecte la alimentación

Pulse una vez SLEEP cuando pulsa SHIFT. El tiempo restante se visualizará durante 4segundos.

Para cancelar el temporizador para dormir

AJUSTE DEL TEMPORIZADOR

AIWA CXNAJ54 - AJUSTE DEL TEMPORIZADOR - 1

Lainstitution podra encenderse a la hora especificada todos los díasgraciasaltemporizadorincorporado.

Preparación

Asegürese de que la hora del reloj sea correcta.

1 Pulse uno de los botones de funciona para selectionar una fuente.
2 Pulse repetidamente TIMER hasta que aparezca en el visualizador.

Cuando utilise el control remoto, pulse TIMER@mñtras pulsa SHIFT.

La hora y el nombre de la fuente de sonido parpadean alternativamente.

AIWA CXNAJ54 - AJUSTE DEL TEMPORIZADOR - 2

3 Antes de que pasen 6segundos, gire MULTI JOG para designar la hora de encendido del temporizador, y bajo pulse ENTER o II.

Al girar MULTI JOG cambian las horas y los Minutes.

o también pode utiliser se en lugar de MULTI JOG.

Al mantener pulsados these botones, la hora cambiará rápidamente.

AIWA CXNAJ54 - AJUSTE DEL TEMPORIZADOR - 3

4 Antes de que pasen 4segundos, gire MULTI JOG para seleccionar la duracion del periodo activado por temporizador.

La duración puede ajustarse entre 5 y 240 horas en pasos de 5 horas.

o también pode utiliser en lugar de MULTI JOG.

AIWA CXNAJ54 - AJUSTE DEL TEMPORIZADOR - 4

La duración se ajustará automatistically antes de 4segundos. también se ajustará si ENTER o II se pulsa antesde que pasen 4 segundos después del paso 4.

5 Ajuste el volumen.

El sonido de la fuente se reproducirá al nivel de sonido ajustado en este caso cuando la alimentación sea conectada por el temporizador.

Sin embargo, si el nivel del sonido se ajusta a 17 o más, este se ajustará automatistically a 16 cuando se conecte la alimentación.

6 Prepare la fuente.

Para esecuchar un disco compaco, cargue el disco que vaya a reproducir en primer lugar en la bandeja 1.

Para esuchar una cinta, inserte la cinta en la platina 1 o 2.

Para eschar la radio, seleccione la banda y sintonice una emisora.

7 Pulse POWER para desconectar la alimentacion.

Cuando统计数据 the temporalization, the unidad se encenderá y la reproducción empezará con la fuente selecciónada.

NOTA

Usted puedeCambiar el sonido que fue seleccionado en el paso 1 pulsando uno de los botones de func tion antes de pulsar ENTER o en el paso 3.

Para comprobar el ajuste del temporizador

Pulse TIMER.

La hora de encendido del temporizador, la fuente seleccionada y la duración del periodo activado mediante temporizador se visualizarán durante 4segundos.

Para combustir特殊情况 de los ajustes anteriores

Empiece de sE. el paso 1.

Sin embargo, si no cambia la hora de encendido del temporizador en el paso 3, pulse dos veces ENTER y continue desde el paso 4.

Para cancelar temporalmente el modo de espera del temporizador

Pulse repetidamente TIMER para que desaparezca.

Para reponer el modo de espera del temporizador, pulselo de nuevo para visualizar ①.

Utilización de la unidad@msteadestéajustadoel temporizador

Podrá utiliser normalmente launidad despues de ajustar el temporizador.

Antes de desconectar la alimentacion, realice los pasos 5 y 6.

NOTA

  • La reproduccion y la grabacion con temporizador no empezarán si no se desconecta la alimentacion.
  • El equipo conectado no se podra encender ni apagar con el temporizador incorporeal de esta unidad. Utilice en este caso un temporizador externo.

GRABACION CON TEMPORIZADOR

La grabación con temporizador sólo pourrait utilizar con las fuentes de sonido TUNER y VIDEO/AUX (con un temporizador externo).

Pulse TUNER BAND o VIDEO/AUX para seleccionar una fuente, y bajo pulse repetidamente TIMER hasta que ② parpadee en el visualizador. Antes de que pasen 6 segundos, realice los pasos de "AJUSTE DEL TEMPORIZADOR", desde el 3,e inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2 afterwards del paso 6.

NOTA

  • Si la grabación con temporizador se realiza con el modo de ahorro de energia (pagina 6) en "ECO ON" o "ECO AUTO" y la alimentación desconectada, el mode de intensidad de iluminación se pondra al minimo y el nivel del sonido sera 0 (nivel minimo) la proxima vez que se concate la alimentacion.
  • Usted no可以选择 usar la función del temporizador para grabar de un disco compacto o de una cinta.
  • Podrá comprobar los ajustes del temporizador pulsando TIMER incluso estacondecctada la alimentacion. En este caso, si pulsa ENTER o II antes de que pasen 4 segundos afterwards de pulsar TIMER,usted podraentar en el mode de ajuste del temporizador y cambiar el ajuste anterior.

DEMO (Demostración)

AIWA CXNAJ54 - DEMO (Demostración) - 1

En estaunidad usted podrá disfrutar de dos modos de DEMO. Uno es el de demostración y el other el de demostración del juego.

En el modo de demostración aparece una iluminación colorida en el visualizador.

En el modo de demostración del juego, usted pueda hacer con un juego.

Paracaebarionlesdosmodos,pulsePOWERMntras pulsa estando la alimentacion desconectada.

Para activar la demostracion o la demostracion del juego, pulse cuando la alimentacion es deconectada.

Para desactivar la demostración o la demostración del juego, pulse CLOCK.

Consulte más abajo para poder como hacer con la demostración del juego.

Para hacer con la demostracion del juego

1 Para起初 la demostración del juego, pulse cuando está desconectada la alimentación.

En el visualizador empiezan a moverse tres nombres.

2 Pulse 1 una vez.

El número de la izquierda se para.

3 Pulse dos vezes para detener los dos他们在 restantes.

Puntoaje.

Al empezar el juego disponible de 20 puntos.

Si todos los númeroos son iguales seañadirán 50+puntos a la puntoación.

Si no son iguales se le restará un punto.

Si los+puntos ganados隐身 a 9999,usted gana.

Si los+puestos Ilegan a 0,usted pierde.

Para reponer la demostracion del juego

Pulse CLOCK y luego pulse

ParaATTERasprobabilitadedeigualacionde los tresnumeros

Pulse repetidamente < o > para selectionar uno de los tres niveles de probabilidad cuando juegue con la demostracion del juego. El indicator del numero de bandeja cambia en el visualizador entre 1 y 3. Al augmentar el numero de la bandeja (de 1 a 3), más alta sera la probabilidad de la igualacion.

AIWA CXNAJ54 - ParaATTERasprobabilitadedeigualacionde los tresnumeros - 1

NOTA

  • Mientras jugea con la demostracion del juego, , , y solo se encuentran disponibles para la demostracion del juego. Desconnecte la alimentacion para utiliser这些 botones en funeciones tales como la reproduccion de un disco compacto, etc.
  • Durante la demostración del juego, algunosindicadores no relacionados con la operación actual se encienden en el visualizador.

Sistema multiamplificador de 4 canales

Para reforzar las Frequencias ultrabajas, además del amplíficator de 2 canales,deocho e izquierdo,utilizando para reproducir las Frequencias medias a altas,este sistemas incorpora un segundo amplíficator de 2 canales,deocho e izquierdo,sólo para la reproducción de las Frequencias ultrabajas: lo que constituya, en efecto,un sistemas de 4 amplificadores. Utilizando amplificadores discretos para las Frequencias medias a altas y para las Frequencias bajas,se peut obtaining una reproducción de sonido de alta calidad que estávirtualmente exento de distorsión.

Esteistema multiamplificador, que utilizes circuitos independentes para las differentes gamas de fecuencia, permite una excellente reproduccion de sonido libre de distorsion.

Sistema de altavoz de subgraves incorporado

El sistema de alteavoz de subgraves incorporeado tiene una cavidad de alteavoz de subgraves separada que forma parte de la estructura de la caja del alteavoz, y que actúa como filtro sónico paraURTAR los componentes de distorsión. (En el Sistema de multiamplificador, las senales de Frequencia ultrabaja Transmitidas desde su propio amplificador independiente se reproducen en esta area.)Esta construction separating ofrece una definicc rica y clara para la reproduccion de graves, y peute reproducir senales de Frequencia media a alta claras y bien definidas.

Y el sistemas de altevoz de subgraves AIWA incorporedo incluye un altevaz de subgraves capaz de reproducir graves potentes y satisfactorios con una verdadera separacion estereo.

AIWA CXNAJ54 - Sistema de altavoz de subgraves incorporado - 1

CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL

AIWA CXNAJ54 - CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL - 1

Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para tener más detailles.

  • Los cables de connexion no han sido suministrados. Obtenga los cables de connexion Neededos.
  • Consulte a su concessionario Aiwa local en cuando al equipo optional.

TOMASVIDEO/AUX

Esta unidad peut introducir senales de sonido analogico a工程技术 de estas��omas.

Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de audio (giradiscos, reproductores de discos láser, reproductores de minidiscos, videograbadoras, teilevores, etc.).

Conecte la clavija roja a la toma VIDEO/AUX R y la blanca a la toma VIDEO AUX L.

Utilice un giradiscos Aiwa equipo con amplificador ecualizador incorporado.

Estaunidadpuede darsalidaa senalesde sonido digital de discos compactos a工程技术 de esta toma. Utilice un cable optico para conectar equipos de audio digital (platina de cinta audiodigital,grabadora de minidiscos,etc.).

Quite la tapa contra el polvo (a) de la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL). Luego, conecte la clavija del cable optico a la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL).

AIWA CXNAJ54 - TOMASVIDEO/AUX - 1

Cuando no seutilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL)

Ponga la tapa contra el polvo suministrada.

Conecte altavoces de sonido ambientalsonianas con una impedancia de 8 a 16 ohmios a estas todas.

Asegürese de conectar todos altavoces de sonido ambiental, izquierdo y derecho, a las manos para Obtener sonido de ellos.

ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS

AIWA CXNAJ54 - ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS - 1

Para hacer la reproduccion en un equipo conectado a las manos VIDEO/AUX haga lo siguientes.

1 PulseVIDEO/AUX.

"VIDEO" apareceré en el visualizador.

2 Haga la reproduccion en el equipo conectado.

Paracaebariel nombre deuna fuente de sonido en el visualizador

Cuando se pulse VIDEO/AUX, "VIDEO" se visualizará inicialmente. Esto pode ser换成 por "VIDEO", "AUX" or "TV". Con la alimentación conectada, pulse POWER cuando suspiras video/aux.

Repita el procedimiento para seleccionar uno de los nombres.

El mantenimiento y el cuidado occasional de lainstitution y del software resultan necessarios para optimizar las prestaciones de suinstitution.

Para limpiar la caja

Utilice un paño blando y seco.

Si las superficies estan muy sucias,utilice un pano blando humedecido un poco en una solution de detergente suave.No utilise disolventes fuertes tales como alcohol,bencina o diluyente porque these podran estropear el acabado de la unidad.

Para limpiar las cazas magnetofonicas

Cuando las cabezas magnetofonicas esten susias:

  • el sonido de alta Frequencia no se emitirá
  • el sonido no alcanzará la alta adecuada
  • el sonido estará desequilbrado
  • la cinta no podrá borrarse
  • no podrá grabarse en la cinta

Después de cada 10 horas de uso, limpie las cabezas magnetofónicas con un casete de limpieza de cabezas.

Consulte las instrucciones del casete de limpieza para poderar detailles.

Para desmagnetizar las cabezas magnetofónicas

Las cazas magnetofónicas能把 magnetizarse cuando deutilizarlas durante mucho tiempo. Esto peut reducir la gama de salute de lasCNTAs grabadas y augmentar el ruido.

Después de 20 a 30 horas de uso, desmagnetice las cabezas magnetofónicas con un casete desmagnetizador vendido por separado.

Consulte las instrucciones del casete desmagnetizador para poder conocer mas detalles.

Cuidados de los discos

  • Cuando se ensucie un disco, limpielo pasando un paño de limpieza desde el centro hacía afuera.

AIWA CXNAJ54 - Cuidados de los discos - 1

  • Después de reproducir un disco, guardelo en su caja. No deja los discos en lugares calientes o humedes.

Cuidados de lasCNTAS

  • Guarde lasCNTAs en sus cajasdespues deutilizarlas.
  • NoURTAS CINTE CERCA DE IMANES, MOTORES, TELEVISORES O CUALQUIER OTRA FUENTE DE MAGNETismo. Estro reducirá la calidad del sonido y causará ruido.
  • No exponga lasCNTAs a la luz directa del sol, ni lasdeje en el interior de un automovil estacionado bajo la luz directa del sol.

GUIA PARA LA SOLUTION DE PROBLEMAS

Si launidad no funciona como se describe en este manual de instrucciones, compruebe la guía",[siguiente]:

GENERALIDADES

No hay sonido

  • ðEstá correctamente connectado el cable de alimentación de CA?

  • Hay alguna conexión mal hecha? (→ págin4)

  • Puede haber un cortocircuito en los terminales de los altavoces.

Desconecte el cable de alimentacion de CA y bajo corrijas las conexiones de los altevoces.

  • Se ha pulsado un botón de funciona equivocado?

Sólo sale sonido de un altovo.

Se produce una visualización erronea o un mal funciona.

Vuelva a ajustar launidad como se indica más bajo.

Launidadseapaga cuando se desconecta la alimentacion.

  • ¿Esta el modo de ahorro de energia en "ECO ON" o "ECO AUTO"? (→ págin 6)

La alimentacion no se conecta.

Desconecte el cable de alimentacion y vuelva a conectarlo antes de partir unos pocos segundos.

SECCION DEL SINTONIZADOR

Hay un ruido de estática constante en forma de onda.

  • Ésta conectada correctamente la antenna? (→ páginia 5)
    Esdebil lasenal?

Conecte una antenna exterior.

La recepción tiene interferencia o el sonido está distorsionado.

  • Capta el sistema ruidos externos o distorsión de multíplas trayectorias?
    Bombie la orientacion de la antenna.
    Separe la unidad de otros aparatos electricos.

SECCION DE LA PLATINA

La cinta no se mueve.

  • ÚEsta la platina 2 en el modo de pausa? (→ páginä 11)

El sonido está desequilibrado o no alcanza la alta suficiente.

  • ¿Esta suecia la cabeza de reproduccion? (→ párgina 22)

No es possible grabar.

  • ÚEsta rota la lengüeta de prevencion contra borrado? (→ paginga 14)
  • Está suecia la cabeza de grabación? (→ págrina 22)

No es possible borrar.

  • ÚEsta susca la cabeza de borrado? (→ página 22)
  • ÚEstautilizándoseuna cinta de metal?

No se emite sonido de alta Frequencia.

  • £Está suecia la cabeza de grabación/reproducción? (→ páginas 22)

SELECTION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS El reproductor de discos compactos no pueda reproducir.

  • ¿Esta bien(puesto el disco? (→ págin 12)
  • £Está sucio el disco? (→ página 22)
  • Afecta la condensacion a la lente?

→Espere una hora aproximadamente y pruebe otra vez.

Para reajustar la unidad

Si se produce una condidón extraña en el visualizador o en las platinas de casete, reajuste la unidad de la forma",[6]

1 Pulse POWER para desconectar la alimentacion.
2 Pulse POWER para volver a conectar la alimentacion cuando pulsa CLEAR. Todo lo que haya sido almacenado en la memoria antes de haber adquirido la unidad se borrará.

Si no pueda desconectarse la alimentacion en el paso 1 bajo aitarianly, reajuste la unidad desconectando el cable de alimentacion de CA y conectandolo de nuevo. Luego executable el paso 2.

ESPECIFICACIONES

Unidad principal CX-NAJ54

Seccion del sintonizador de FM

Gama de sintonizacion 87,5 MHz a 108 MHz

Sensibilidadutil (IHF)13,2 dBf

Terminales de antenna 75 ohmios (desequilibrada)

Seccion del sintonizador de AM

Gama de sintonización530 kHz a 1710 kHz (pacos de 10 kHz)
531 kHz a 1602 kHz (pacos de 9 kHz)

Sensibilidadutil 350~ V / m

Antena Antena de cuadro

Sección del amplificador

Amplificador de Frequencia media a alta

Potencia de salute 20 W + 20 W (200 Hz - 20 kHz, distorsión armonica total inferior al 1%, 8 ohmios)
Distorsión armónica total0,1% (10 W, 1 kHz, 8 ohmios, DIN AUDIO)

Amplificador de baja Frequencia

Potencia de salute60 W + 60 W (50 Hz - 200 Hz, distorsión armónica total inferior al 1%, 6 ohmios)
Distorsión armónica total0,1% (30W, 130 Hz, 6 ohmios, DIN AUDIO)

EntradasVIDEO/AUX:500mV

Salidas SPEAKERS HIGH FREQ: acepta

altavoces de 8 ohmos o más
SPEAKERS LOW FREQ: acepta
altavoces de 6 ohmos o más
SURROUND SPEAKERS: acaeta altavoces de 8 ohmios a 16 ohmios PHONES (toma estereo): acaeta auriculares de 32 ohmios o más

Seccion de la platina de casetes

Formato de pistas 4 pistas, 2 canales estéreo

Respuesta de fecuencia 50 Hz - 15000 Hz

Sistema de grabacion Polarizacion de CA

Cabezas Platina 1:1 cabeza de

reproducción
Platina 2: 1 cabeza de grabación/reproducción, 1 cabeza deborrado

Eccion del reproductor de discos compactos

LásérLásér de semiconductor (λ = 780 nm)

Convertor D/A 1 bit doble

Relación postal a ruido 85 dB (1 kHz, 0 dB)

Distorsión armónica 0,05% (1 kHz, 0 dB)

Generalidades

Alimentación 120 V CA, 60 Hz

Consumo 110W

Consumo en el Si el modo de ahorro de energia

modo de esperas es ECO OFF: 20 W

Si el modo de ahorro de energia es ECO ON o ECO AUTO: 0.9 W

Dimensiones (An × Al × Prof) 260× 326× 346mm

Peso 8,0 kg

Sistema de altavoces SX-WNAJ53

Sistema de altavoces3 vías, altavoz de subgraves incorporedo ( tipo de blindaje antimagnético)
Unidades de altavocesAltavoz de subgraves: Tipo cónico de 160 mm Gama completa: Tipo cónico de 100 mm Altavoz para superagudos: Tipo cerámico de 20 mm
Impedancia6 ohmios/8 ohmios
Sensibilitidad87 dB/W/m
Dimensiones (An × Al × Prof)230 × 324 × 282 mm
Peso4,8 kg

Las specificationsstan sutasacambiosinprevioso.

BDE SYSTEM

La sigla "BBE" y el símbolo "BBE" son marcas registradas de BBE Sound, Inc.
Bajo licencia de BBE Sound, Inc.p

Consulte las leyes del copyright, relacionadas con las grabaciones de discos, de la radio o deCNTas, que se encontraran vigentes en el pafi en el que se utilize la unidad.

AVERTISSEMENT

POUR REDUIRE LE RISQUE DE COURT-CIRCUIT OU DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L'HUMIDITE.

AIWA CXNAJ54 - AVERTISSEMENT - 1

AUTRES CHARACTERISTIQUES

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AIWA

Modelo : CXNAJ54

Categoría : Reproductor/grabador de cd