NSXA111 - Reproductor/grabador de cd AIWA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato NSXA111 AIWA en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Cadena estéreo compacta |
| Función principal | Reproducción de discos compactos (CD) |
| Formato de audio | Compact Disc Digital Audio |
| Manuales disponibles | Inglés, Español, Francés |
| Alimentación | No especificado |
| Potencia de salida | No especificado |
| Número de altavoces | No especificado |
| Conectividad | No especificado |
| Funciones adicionales | No especificado |
| Dimensiones | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Garantía | No especificado |
| Servicio al cliente | Número gratuito disponible (Estados Unidos y Puerto Rico) |
| Idiomas del manual | Inglés, Español, Francés |
| Marca | No especificado |
| Modelo | No especificado |
Preguntas de los usuarios sobre NSXA111 AIWA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reproductor/grabador de cd en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones NSXA111 - AIWA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. NSXA111 de la marca AIWA.
MANUAL DE USUARIO NSXA111 AIWA
Explicación de los@simbolosgraficos:

El simbolo del rayo con punta de flecha, en el interior de un triangulo equilatero, Tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de "tensiones peligrosas", sin aislar en el interior del producto que podriani ser de sufiente magnitud como para constituir un risgo de sacudida electrica para las personas.

El signo de exclamacion en el interior de un triangulo equilatero Tiene la finalidad devisionsar al usuario de la presencia de instruiones de operation ymantimiento (repairacion) en el material impreso que acomaña al aparato.
Anotación del propietario
Para su conveniensia, anote el numero de modelo y el numero de series (los encontrará en el panel trasero de su aparato) en el espacio suministrado más bajo. Mencionelos cuando seonga en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener dificultades.
Lea cuidadas y Completely el manual de instructaciones antes de utilizar launalidad. Asegürese de guardar elmanual de instructaciones para utiliser como referencia en el futuro. Todas las advertencias y precauaciones del manual de instructaciones y de la unidad deferan cumplirse estricamente, asi como también las sugerencias de seguridad Mentionadas más abajo.
Instalacion
1 Agua y humedad — No utilise esta unidad circa del agua como, por exemple, cerca de una banera, una palangana, una piscina o algo similar.
2 Calor — No实用性 esta unidad cercada de fuentes de calor, incluyendo calidas de aire caliente, estufas u otheros aparatos que generen calor.
No deben colocarse tampoco en lugaresonde la temperatura sea inferior a 5^ o superior a 35^
3 Superficie de montaje — Ponga la unidad sobre una superficie plana y nivelada.
4 Ventilación — Lainstitutiondeberasituarsedonde tenga suficientespacioso libreasalrededor,paraque laventilacion apropiadaqueasegurar.Dejeun espaciolibre de10cm porla parteposteriorysuperioredainstitution,y5cmporcadalado.
- No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o superficies similares que podrjan tapar las aberturas de ventilacion.
- No instale la unidad en una libreria, mueble o estanteria cerrada herméticamente donde la ventilación no sea adecuada.
5 Entrada de objetivos y liquidos — Tenga cuidado de que objetivos y liquidos nothern en la unidad por las aberturas de ventilacion.
6 Carros de mano y soportes — Cuandopong a monte la unidad en un soporte o carro de mano, esta deben moverse con mucho cuidado.
Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y las superficies irregulares puede hacer que launidad o el carro de mano se dé vú.

7 Condensacion - En la lente del fonocaptor del reproductor de discos compactos tal vez se forme condensacion cuando:
- Launidad se pase de un lugar frío a uno caliente.
- El sistemas de calefaction secede de encender.
- La unidad se usa en una habitacion muy humeda.
- Launidad se enfié mediante un acondicionador de aire.
Estaunidad tal vez funciona mal cuandoonga condensation en su interior. En este caso,cke en reposo launidad duranteunas pocas horas y repita de nuevo la operacion.
8 Montaje en pared o techo — La unidad no se deben montar en una pared ni en el techo, a menos que se especifique lo contrario en el manual de instrucciones.
Energía electrica
1 Fuentes de alimentación — Conecte solamente estaunidad a las fuentes de alimentación especialidas en el manual de instrucciones, y como está marcado en lachaft.
2 Polarizacion — Como caracteristica de segundad,algunas unidasestan equipadas con clavijas de alimentacion de CA polarizadas,las cuales solo se peuvent insertar de una forma en las tomas de corriente. Si resulta dificil o imposible insertar la clavija de alimentacion de CA en una toma de corriente, de vuelta a la clavija e intentelo de nuevo. Si sigue sin poder insertar fácilmente la clavija en la toma de corriente, llama a un electricistariallicado para que modifieo oremplace la toma de corriente. Para evaporar anular lacharacteristica de segundad de la clavija polarizada, no la inserte ala fuerza en una toma de corriente.
3 Cable de alimentacion de CA
- Cuando desconecte el cable de alimentacion de CA, sujete la clavija de alimentacion de CA y tire de ella. No tire del propio cable.
- Nunca maneje la clavija de alimentacion de CA con las manos mojadas porque podra producirse un incendio o una SACUDIDA ELECTrica.
- Los cables de alimentacióndeferán colocarse de forma que no sean doblados excesesvemente, pellizcados o pisados. Tenga muchocuidado con el cable que va de la unidad a la toma de corriente.
- Evite sobrecargar las tomas de CA y los cables de extension más alía de su capacidad porque thisouldacause un incendio o una SACUDIDA ELECTrica.
4 Cable de extension — Para evaporar SACUDidas electricas, no utilise la clavija de alimentacion de CA polarizada con un cable de extension, ni tampoco en un receptaculo u other toma de corriente a menos que la clavija polarizada pueda insertarse completeness evitando que sus patillas queden expuestos.
5 Periodos de no uso — Desenchufe el cable de alimentación de CA de la toma de corriente si la unidad no va a ser realizada durante various mezes o más. Cuando el cable de alimentación está conectado, por la unidad continua circularando unaLEEa cantiago de corriente, excepta la alimentacion estedesconectada.
Antena exterior
1 Lineas de alta tension — Cuando conecte una antenna exterior, asegúrese de colocarla lejos de las lines de alta tension.
2 Conexión a tierra de la antenna exterior — Asegúrese de que el sistema de la antenna está conectado correctamente a tierra para proportionscarasuna proteccion contra el exceso inesperado de tensiono contra la acumulación de electricidad estática. El articulo 810 del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA70, proportionscna información acerca de la puesta a tierra apropiada del mastil de la antenna, la estructura de apoyo y el cable de bajada a la unidad de descarga de la antenna, asic como también del tamaño de la unidad de puesta a tierra, la connexion de los terminales de puesta a tierra y los requisitos para connectar a tierra los mismos terminales.

Puesta aterra de la antenna segun el Codigo Elctrico Nacional
Mantenimiento
Limpie launidadsoleo como se recomienda en el manual de instrucciones.
Danos que necessitan ser reparados
Haga que un的技术ico en reparaciones@cualificado le repare las unidades si:
- El cable de alimentacion de CA o su clavija está estropeado.
- Objetos extraños o liquidos hanentrado en la unidad.
- La unidad ha estado expuesta a la lluvia o al agua.
- Launidad no parece funciona normalmente.
- La unidad muestra un cambio considerable en sus prestaciones.
- La unidad se ha caido o la caja se ha estropeado.
NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISO.
INDICE
PRECAUCIONES 2
PREPARATIVOS
CONEXIONES 4
CONTROL REMOTO 5
ANTES DE LA OPERATION 6
SONIDO
AJUSTES DE AUDIO 6
ECUALIZADOR GRAFICO 7
REPRODUCCION DE CINTAS
OPERACIONES BASICAS 7
REPRODUCCION DE DISCOS COMPACTOS
OPERACIONES BASICAS 8
REPRODUCCION PROGRAMADA 9
RECEPCION DE LA RADIO
SINTONIZATION MANUAL 10
PREAJUSTE DE EMISORAS 10
GRABACION
GRABACION BASICA 11
GRABACION CON EDITION AI 12
GRABACION CON EDITION PROGRAMADA 13
RELOJ Y TEMPORIZADOR
PUESTA EN HORA DEL RELOJ 14
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR 14
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR 15
OTRAS CONEXIONES
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL 16
ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS 16
GENERALIDADES
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO 17
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS 17
ESPECIFICACIONES 18
INDICE DE LAS PARTES Cubierta trasera
CONEXIONES
Compruebe su sistemas y los accesorios
CX-NA111 Sintonizador, amplificador, plastina de casete y reproductor de discos compactos estereo
SX-NA112 Altavoces delanteros

Control remoto

Antena de AM

Antena de FM
Manual de instrucciones, etc.
Antes de conectar el cable de alimentacion de CA
La tension nominal de su unidad,hoa strada en el panel trasero es de 120 V CA. Aseguese de que la tension nominal coincide con la tension empleada en su localidad.
IMPORTANT
Conecte primero los altavoces, las antenas y todos los demas equipos.optionales. Conecte el cable de alimentacion de CA.
No existen diferencias entre los altavoces delanteros. Ambos podran ser connectados como altavoz L (izquierdo) o R (derecho).
1 Conecte los altavoces derecho o izquierdo a la unidad principal.
Conecte el cable del altovoz derecho a los terminals SPEAKERS R, y el cable del altovoz izquierdo a los terminals SPEAKERS L.

El cable de altovoz con la franja blanca deberá conectarse al terminal , y el cable negro al terminal .
2 Conecte las antennas suministradas.
Conecte la antenna de FM a los terminales FM 75Ω, y la antenna de AM a los terminales AM LOOP.

3 Conecte el cable de alimentacion de CA a una toma de CA.

Para posicionar las antenas
Antena de FM:
Extienda horizontallymente esta antenna formando una Ty fije sus extremos en la pared.
Antena de AM:
Póngala para Obtener la mejor recepción possible.
Para poder la antenna de AM en posicion vertical sobre una superficie
Fije el gancho en la ranura.

NOTA
- Asegürese de conectar correctamente los cables de los altavoces. Las conexiones mal hechas podrián causar cortocircuitos en los terminales SPEAKERS.

- No deje objetos que generen magnetismo, tales como tarjetas decretido, circa de los altavoces porque podriani estropearse.
- No ponga la antenna de FM cerca de objetos metalicos o rieles de cortinas.
- Noonga la antenna de AMerca de otheros equipmentspcionales, el propio systema estereo, el cable de alimentacion de CA o los cables de los altavoces, porque se captaran ruidos.
- No desboline el cable de la antenna de AM.
CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR
Para Obtener la mejor recepcion de FM se recomienda usar una antenna exterior.
Conecte la antenna exterior a los terminales FM 75Ω.

Para conectar other equipo optional pagina 16.
CONTROL REMOTO
Inserción de las pilas
Quite la tapa de las pilas, ubicada en la parte trasera del control remoto, e inserte dos pilas R6 (tamanio AA).

Cuando reemplazar las pilas
La distancia maxima de operation entre el control remoto y el sensor de senales de la unidad principal deben ser de 5 metros aproximamente. Cuando disminuya esta distancia, reemplace las pilas por otheras新品a.
Para utiliser SHIFT del control remoto
Los botones ① tienen dos functions sociales. Una de estas functions se indica en el botón, y la otra en la plaza situada encima del botón.
Para utiliser la funciona del botón, pulse simplemente el botón. Para usar la funciona de la placía situada encima del botón, pulse el botón cuando pulsa SHIFT.
ParautilizarFUNCTION del controlremoto
FUNCTION sustituya a los botones de referencia (TAPE, TUNER/ BAND,VIDEO/AUX y CD) de la unidad principal.
Cada vez que se pulse FUNCTION, lasuma的功能 se seleccionar clicamente. Cuando hayaCNTAs insertadas en ambas platinas, cada platina se seleccionar con FUNCTION.

NOTA
- Si el control remoto no va a ser utilisé durante mucho tiempo, quite las pilas para evaporar las posibles fugas de electrólito.
-
El control remoto quiza no funciona correctamente cuando:
-
La linea de visión entre el control remot y el sensor de senales del interior del visualizador está expuesta a una luz intensa como, por exemple, la luz del sol.
- Otros controlles remotos (los de un teovisor, etc.) esten siendo realizados cerca de esta unidad.
ANTES DE LA OPERACION

Para conectar la alimentacion
Pulse uno de los botones de funciona (TAPE, TUNER, VIDEO/ AUX, CD). La reproduccion del disco insertado empezarao o se recibira la emisora previamente sintonizada (funcion de reproduccion directa).
Tambien podrautilizarse POWER.
NOTA
Cuando se conecte la alimentacion, el compartmento de los discos tal vez se abra o se cierra para reponer la unidad.
Modo de demostración (DEMO)
Cuando se conecte el cable de alimentacion de CA, el visualizador做不到 las functions de la unidad. Cuando se conecte la alimentacion, la visualizacion DEMO sera anulada por la visualizacion de operacion. Cuando se desconnecte la alimentacion, el modo DEMO se repondra.
Para cancelar el modo DEMO
Pulse II SET estando desconectada la alimentacion. El reloj aparecerá en el visualizador. (Para poder la hora actual, consulte "PUESTA EN HORA DEL RELOJ" en la page 14.) Para poder aactivar el modo DEMO, pulse estando desconectada la alimentacion.
Para desconectar la alimentacion
Pulse POWER.
Para embariar el nivel de brillo del visualizador
1 Pulse dos vezes CLOCK quando pulsa SHIFT del control remoto estando la alimentacion conectada.
2 Antes de que pasen 4 segundos, pulse repetidamente o para seleccionar el modo del regulator de intensidad de luz como se indica abajo.

DIM-OFF: La visualización normal.
DIMMER 1: La iluminación del visualizador es menos intensa que la normal
DIMMER 2: La iluminación del visualizador es menos intensa que la de DIMMER 1.
3 Antes de que pasen 4 segundos, pulse SET para poner el modo.
AJUSTES DE AUDIO

CONTROL DE VOLUMEN
Gire VOLUME de la unidad principal o pulse VOL del control remoto.
El nivel de sonido se visualiza mediante un numero del 0 al 31 (MAX).
El nivel de sonido se ajusta automatically a 16 cuando se desconecta la alimentacion esta el nivel ajustado en 17 o mas.
SISTEMA SUPER T-BASS
Elistema T-BASS realiza el realismismo del sonido de baja Frequencia.
Pulse T-BASS.
Cada vez que lo pulse, el nivel cambiará. Seleectione uno de los tres niveles o la posición de apagado, lo que usted prefería.

Para seleccionar con el control remoto
Pulse T-BASS cuandoas pulsa SHIFT.
NOTA
El sonido de baja fecuencia tal vez se distorsione cuando se utilizes el sistema T-BASS con un disco o una cinta@cuyo sonido de baja fecuencia haya sido realizado originalmente. En este caso, cancele el sistemas T-BASS.
ECUALIZADOR GRAFICO

Estaunidadofrece las tres curvas deecualizaciondifferentes siguientes:
ROCK: Sonido potente que realiza los agudos y los graves.
POP: Más presencia en las voces y en la gama de registrar medio.
CLASSIC: Sonido enriquecido con graves profundos y agudos finos.
Pulse un ROCK, POP o CLASSIC.
El modo de ecualizacion seleccionado se visualizará.

Para cancelar el modo seleccionado
Pulse de nuevo el botón selección. Se visualizará "GEQ OFF".
Para seleccionar con el control remoto
Pulse repetidamente GEQ cuandoas pulsa SHIFT. El modo GEQ se visualizará cíclicamente de la formaCEE.

OPERACIONES BASICAS

Utilice solamenteCNTAs tipo I (normal).
1 Pulse TAPE y /△ paraAbrir el portacasete.

Inserte una cinta con elazo expuesto hacia abajo. Empujete el portacasete para cerrarlo.
2 Pulse para起初 la reproduccion.
Sólo la cara que queda hacer afuera de la unidad pueda ser reproduceda.
Para detener la reproduccion, pulse /
Para hacer una pausa en la reproduccion, pulse II. Para reanudar la reproduccion, pulselo另外一个 vez.
Para avanzar rápidamente o rebobinar, pulse < o > Luego pulse / para detener la cinta.
Cuando la platina 1 y la 2 estén en el modo de reproduccion
Se oiré el sonido de la platina 2.
Utilización de auriculares
Conecte auriculares con clavija estereo estandar (6,3 mm o) a la toma PHONES.
Mientras los auriculares estén conectados no saldra sonido de los altavoces.
Ajuste del sonido durante la grabacion
El volumen de salute y el tono de los altavoces o auriculares podran Cambiarse libremente sin afectar en absoluto a la grabacion.
OPERACIONES BASICAS

INTRODUCCION DE DISCOS
Pulse CD, y fuego pulse OPEN/CLOSE para abrir el compartmentio de los discos. Introduzca el(los) disco(s) con elazo de la etiqueta hacia arriba.
Para reproducir uno o dos discos,pongalosdiscos en las bandejas1y2.
Para reproducir tres discos, pulse DISC CHANGE para hacer girar las bandejas antes de colocar dos discos. Ponga bajo el tcercer disco en la bandeja 3.
Cierre el compartmentimiento de los discos pulsando OPEN/ CLOSE.

Numero de la bandeja del disco que va a ser reproducido.

Número total de cancellationes Tiempo de reproducción total
REPRODUCCION DE DISCOS
Introduzca los discos.
Para reproducir todos los discos del compartmento, pulse.
La reproduccion empezarar por el disco de la bandeja 1.

Para reproducir un disco solamente, pulse DISC DIRECT PLAY 1-3.
El disco seleccionado se reproducirá una vez.
Para detener la reproduccion, pulse
Para hacer una pausa en la reproduccion, pulse II. Para reanudar la reproduccion, pulselo de nuevo.
Paraocularuna punto particular durante la reproduccion, mantenga pulsado 一 _ 0 一 _ 一 y sueltelo en el punto deseado.
Para saltar hasta el principio de una canción durante la reproducción, pulse repetidamente < o >
Para起初 la reproduccion cuando la alimentacion este desconectada (funcion de reproduction directa)
Pulse CD. La alimentación se conectará y la reproducción del(de los) disco(s) introducido(s) empezará.
La alimentación se conectará también, y el compartmentimiento de los discos se abrìra, cuando se pulse ▲ OPEN/CLOSE.
Para comprobar el tiempo restante
Durante la reproduccion, pulse CD EDIT/CHECK cuando pulsa SHIFT en el control remoto. El tiempo restante hasta que todas las canrientes terminen de reproducirse se visualizará. Para reponer la visualización del tiempo de reproduccion, repita este procedimiento.
Selección de una canción con el control remoto
1 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco.
2 Pulse los botones numerados 0-9 y +10 para seleccionar una cancion.
Ejempio:
Para seleccionar la cancion numero 25, pulse +10 +10 y 5. Para seleccionar la cancion numero 10, pulse +10 y 0.
La canción seleccióna empezará a reproducirse y la reproduccion continua para hasta que termine ese disco.
Reemplazo de discos durante la reproduccion
Mientras se reproduzca un disco, los otros discos podran reemplazarse sin interrupir la reproduccion.
1 Pulse DISC CHANGE.
2 Quite los discos y pongaculos.
3 Pulse OPEN/CLOSE para cerrar el compartmento de los discos.
NOTA
- Cuando introduzca un disco de 8 cm,pongalo en el circulo interior de la bandeja.
- No ponga mas de un disco compaco en una misma bandeja.
- No incline la unidad habiendo discos introducidos. Hacer esteonia podra causar averias.
- No utilise discos compactos con formas irregulares (por exemple, con forma de corazón, octagonales, etc.). Estos podrjan occasionar un fallo en el funcionaimiento.
REPRODUCCION ALEATORIA/REPETICION DE REPRODUCCION
Utilice el control remot.
Reproduccion aleatoria
Todas las caniones del disco selectionado o de todos los discos podran reproducirse aleatoriamente.
Repetidion de reproduccion
Un solo disco o todos ellos podran reproducirse repetidamente.
Pulse RANDOM/REPEAT cuandoas pulsa SHIFT.
Cada vez que lo pulse, la funciona podra ser seleccionada clicamente.
Reproduccion aleatoria — RANDOM se enciende en el visualizador.
Repetidion de reproduccion se enciende en el visualizador.
Reproduccion aleatoria/repetacion de reproduccion RANDOM y se encienden en el visualizador.
Cancelación—RANDOM y desaparecen del visualizador.
Para reproducir todos los discos pulse para inicia la reproduccion.
Para reproducir un solo disco pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para起初 la reproduccion.
NOTA
Durante la reproduccion aleatoria no sera possible技术水平 a la cancion previamente reproduceda con
REPRODUCCION PROGRAMADA
Se pode programar un máximo de 30cisiones de qualquiera de los discos introducidos.

Utilice el control remoto.
1 Pulse PRGM cuando pulsa SHIFT estando en el modo de parada.
"PRGM" se visualiza.

2 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco.
Vaya al pasoCEE quico en la bandeja deje de girar.
3 Pulse los botones numerados 0-9 y +10 para programar una canción.
Ejempio:
Para seleccionar la cancion numero 25, pulse +10 +10 y 5. Para seleccionar la cancion numero 10, pulse +10 y 0.
Numero de la canción selecciónada
Numero total de canciones seleccionadas

Numero de programa


Tiempo de reproduccion total de las canciones seleccionadas
4 Repita los pasos 2 y 3 para programar除外 canciones.
5 Pulse para起初ar la reproduccion.
Para comprobar el programa
Cada vez que se pulse o en el modo de parada se visualizará un número de disco, un número de canción y un número de programa.
Para borrar el programa
Pulse Clear en el modo de parada.
Para anadir canciones al programa
Repita los pasos 2 y 3 en el modo de parada. La canción se programará cuando de la ultima canción programada.
Para embarar las canciones programadas
Borre el programa y repita todos los pasos de programación.
Para reproduir repetidamente las canciones programadas
Después de programar las canciones, pulse repetidamente RANDOM/REPEAT@mñtras pulsa SHIFT hasta que aparezca en el visualizador.
NOTA
- Durante la reproduccion programada no se pueda realizar la reproduccion aleatoria, comprobar el tiempo restante y seleccionar un disco o una canción. "CAN'T USE" se visualizará si intenta seleccionar una canción.
-FULL" se visualizará si usted intenta programar mas de 30 canções.
SINTONZACION MANUAL

1 Pulse repetidamente TUNER/BAND para seleccionar la banda deseada.

Cuando se pulse TUNER/BAND cuando la alimentacion es deconectada, la alimentacion se conectara directamente.
Para seleccionar una banda con el control remoto Pulse BAND)mencias pulsa SHIFT.
2 Pulse DOWN o UP para seleccionar una emisora.
Cada vez que pulse el botón, la Frequencia cambiará.
Cuando se reciba una emisión, "TUNE" se visualizará durante 2 seguidos.
Durante la recepción estéreo por FM se visualizará (10).

Mantenga pulsado DOWN o UP hasta que la fecuencia empiece a cambio rápido. Después de sintonizar una emisora, la búsqueda parará.
Para detenermanualmente la busqueda automatica, pulse DOWN o UP.
- La búsqueda automatica quiza no pare en emisoras cuyas señales Sean muy débiles.
Cuando una radiodifusión estereo por FMonga ruido
Pulse MONO TUNER del control remotoes,mñtras pulsa SHIFT para que "MONO"aparezca en el visualizador.
El ruido se reducirá, pero la recepción sera mono. Para reponer la recepción estéreo, repita el método de arriba hasta que desaparezca "MONO".
Para Cambiar el intervalo de sintonizacion de AM
Elajuste por omisión del intervalo de sintonizacion de AM es de 10kHz / paso .Siutiliza esta unidad en una zonaonde el systema de assignon de freuencias sea de 9 kHz/paso, cambie el intervalo de sintonizacion.
Pulse POWER,mIENTRASpula
Para reponer el intervalo, repita este procedimiento.
NOTA
Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion de AM, todas las emisoras preajustadas se borraran. Las emisoras preajustadas tendran que ajustarse de nuevo.
PREAJUSTE DE EMISORAS

Esta unidad peute almacenar un total de 32 emisoras. Cuando almacene una emorsa, a esta emorsa se le asignara un numero de preajuste. Utilice el numero de preajuste para sintonizar directamente una emorsa preajustada.
1 Pulse TUNER/BAND para selectionar una banda, y pulse DOWN o UP para selectionar una emisora.
2 Pulse II SET para almacenar la emisora.
A las emisoras de cada banda se les asigna un numero de preajuste enorden consecutivo empezando por el 1.

3 Repita los pasos 1 y 2.
Lasuma emisora no se almacenar si ya se ha almacenado un total de 32 emisoras de preajuste de todas las bandas.
NOTA
"FULL" se visualiza si intenta almacenar mas de 32 emisoras preajustadas.
SINTONIZATION MEDIANTE NUMERO DE PREAJUSTE
Utilice el control remoto para seleccionar directamente el numero de preajuste.
1 Pulse BAND¿ntras pulsa SHIFT para seleccionar una banda.
2 Pulse los botones numerados 0-9 y +10 para seleccionar un numero de preajuste.
Ejemplo:
Para seleccionar el numero de preajuste 20, pulse +10, +10 y 0.
Para seleccionar el numero de preajuste 15, pulse +10 y 5.
Selección de un número de preajuste en launidad principal
Pulse TUNER/BAND para seleccionar una banda. Luego, pulse repetidamente PRESET.
Cada vez que pulse PRESET se seleccionara el siguientes número más alto.
Para borrar una emisora preajustada
Selección el número de preajuste de la emisión que vaya a borrar. Luego, pulse CLEAR, y pulse SET antes de que pasen 4segundos.
Los nombres de preajuste superfiores de todas las这几个 emisoras de la banda disminuirán también en uno.
GRABACION BASICA

Preparación
- Utilice solamenteCNTAs tipo I (normales).
- Bobine la cinta hasta el punto donde vaya a empezar la grabación.
1 Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 1.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer lugar,默认aMahon de la unidad.

2 Pulse uno de los botones de referencia (CD, TAPE, TUNER o VIDEO/AUX) y prepare la fuente de sonido de la que vaya a grabar.
Para grabar de un disco compaco, pulse CD e introduzca el(los) disco(s).
Para grabar de una cinta, pulse TAPE. Luego, inserte la cinta original en la platina 2 y reproduczcala.
Para grabar una radiodifusión, pulse TUNER/BAND y sintonice la emisora.
Para grabar de una fuente conectada, pulse VIDEO/AUX.
3 Pulse para起初la grabacion.
se pulsa simultaneamente.
Cuando grabe de una fuente conectada, inicia la reproduccion en esta fuente.
Cuando la func tion selec tionada sea CD,la reproduccion y la grabacion empezaran simultaneamente.
Para detener la grabacion, pulse /de la platina 1.
Para hacer unaagna en la grabacion, pulse 1 de la platina
- Para reanudar la grabacion, pulseo de nuevo.
Para grabar las canciones seleccionadas del disco compaco
Antes de pulsar , programe las canciones (consulte la page 9).
Para起初 con precision la grabacion (excepto cuando grabe un disco compacto)
Antes de pulsar en el paso 3 anterior, pulse de la platina 1. Luego, pulse La platinaenta en el mode de pausa de grabacion. Cuando desee reanudar la grabacion, pulse de nuevo
Para grabar parte del disco compactoro
Al pulsar, la grabación se inicia cuando secrete la primera canción. Para起初ar la grabación en medio de una canción, reproducza primero el disco compacto y pulse para disco compacto en el punto donde deseña起初ar la grabación. Luego, pulse. El modo de停下a para disco compacto se libera automatisticamente ante y empieze la grabación.
Acerca de lasCNTAs de casete
- Para evaporar el bomrado accidental, rompa con un destornillador u另一边 herramienta puntiaguda las lenguetas de plástico del casete antes de grabar.

Para volver a grabar en una cinta, tape las aberturas con cinta adhesiva, etc.
Las cintas de 120 instantos o mas son extremamente finas y se deforman o estropean fácilmente. No son recomendadas.
- Tense la cinta con un lapicero o herramienta similar antes de utilizesla. La cinta flojaouldromperse or atascarse en el mecanismo.

NOTA
No pulse los botones de la platina 2 durante la grabacion.
Ajuste del sonido durante la grabacion
El volumen de salute y el tono de los altavoces o auriculares podranambiarse libremente sin afectar en absoluto a la grabacion.
Para barrar una grabación
1 Inserte la cinta que vaya a borrar en la platina 1 y pulse TAPE.
2 Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar a borrar.
3 Pulse para iniciai el borrado.
GRABACION CON EDICION AI

La función de grabación con edition Al concede grabar discos compactos sin preocuparse de la duración de la cinta y de las canciones. Cuando se inserte un disco compacto, launidad calculará automatistically la duración total de las canciones. En caso de ser necessario, elorden de las canciones se cambiará para que ninguna canción quede cortada. (Al: Inteligencia Artificial)
1 Inserte el casete de cinta que va a grabar en la platina 1 y bobine la cinta hasta el comienzo de la cara frontal.
Pulse / paraAbrirelportacasete e inserte el casete con elladoonde esta expuesta la cinta.hacia abajo.Bobine la cinta con
2 Pulse CD e introduzca el(los) disco(s).
3 Pulse una vez CD EDIT/CHECK cuando pulsa SHIFT del control remoto.
"EDIT" se visualizaré.

- Cuando se visualice "PRGM", pulse CD EDIT/CHECK,mientras pulsa de nuevo SHIFT.
4 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco.
5 Pulse los botones numerados 0-9 del control remoto para designar la duración de la cinta.
Se pueda especificar una duracion de 10 a 99 horas.
Ejemplo: Cuando utilise una cinta de 60 horas, pulse 6 y 0.
Enunosfewossegundos,lascanionesqueyavanaser grabadas en cada caradela cinta seran determinadas.
- y también se pueda usar para designar la duración de la cinta.

6 Pulse de la platina 1 para起初la grabacion de la primera cara.
La reproduccion del disco compacto y la grabacion de las caneciones editadas para la prima cara empiezan simultaneamente. Cuando la cinta lEGA a su fin, la platina 1enta en el modo de parada de grabacion. Despues deponer el mode de parada de grabacion, siga al paso 7.
7 Pulse CD EDIT/CHECK cuando pulsa SHIFT del control remoto para visualizar el programa para lasegundagrabacion.
Se visualiza "B".
8 De la vuelta a la cinta de la platina 1 y pulse para,iniciarlagrabacionde lasegunda cara.
Para detener la grabación
Pulse /de la platina 1. La grabación y la reproducción del disco compacto pararán simultanamente.
Para borrar el programa de ediciones
Pulse Clear para CD dos vezes en el modo de parada para que "EDIT" desaparezca del visualizador, o pulse OPEN/ CLOSE para CD.
Para comprobar elorden de los nombres de las canciones programadas
Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK cuando pulsa SHIFT del control remoto para seleccionar la cara A o la B, y pulse repetidamente o
Número del programa 数ero de cancellation

Numeros de las canciones programadas
Paraañadir canciones de otros discos a un programa de ediciones
Si queda tiempo en la cintauponés del paso 5,usted podraañadir canciones de otheros discos que se encuentren en elcompartimiento de los discos compactos.
1 Pulse CD EDIT/CHECK cuando pulsa SHIFT del control remoto para selectionar la cara A o la B.
2 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco.
3 Pulse los botones numerados del control remot para seleccionar canciones. Una cancellation bajo tiempo de reproduccion sea superior al tiempo restante no pueda ser programada.
4 Repita los pasos 2 y 3 paraañadir más canciones.
Tiempo de lasCNTas de casey tiempo de edicion
El tiempo real de grabación de los casétes es por lo general un poco más largo que el tiempo de grabación asignificado en sus etiquetas.Estaunidadpuedeprogramarcancionesparautilizar ese tiempoextra.Cuandoel tiempo totaldegrabacionseaun poco más largoqueel tiempodegrabacionespecifiedenel caso,despuedsla edicion,elvisualizadormostraréel tiempoextra (sin un signo menos) en lugar del tiempo restante de la cinta (con el signo menos).
NOTA
La función de grabación con ediciones Al no seouldautilizar con discos que tengan 31 canciones o más. Si se intenta hacer este se visualizará "TR OVER".
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA

En la función de grabación con ediciones programada, las canciones peuvent programarse cuando se comprueba el tiempo restante de cada casa de la cinta.
1 Inserte la cinta en la platina 1.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer lugar.
hacia afuera de la unidad. Bobine la cinta con
2 Pulse CD e introduzca el(los) disco(s).
3 Pulse dos vezes CD EDIT/CHECK quando pulsa SHIFT del control remoto.
"EDIT" y "PRGM" se visualizaran.
- Cuando se visualice "Al", pulse CD EDIT/CHECK cuando pulsa de nuevo SHIFT.
4 Pulse los botones numerados del control remoto para designar la duración de la cinta.
Se pueda especificar una duracion de 10 a 99inos.
- y también se encuentran disponibles para designar la duración de la cinta.

5 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco.
Luego, pulse los botones numerados 0-9 y +10 del control remoto para programar una canción.
Ejemplo: Para seleccionar la cancellation numero 10 del disco 2, pulse DISC DIRECT PLAY 2, y fuego pulse +10 y 0.
Número de la canción selecciónada

Numero de programa

Tiempo restante de la cara A
Canciones programadas
6 Repita el paso 5 para el resto de las canciones para la cara A.
Una canción=cuyo tiempo de reproducción sea superior al tiempo restante no podra ser programada.
7 Pulse CD EDIT/CHECK cuando pulsa SHIFT del control remoto para selectionar la cara B y programe las canciones para la cara B.
Después de confirmar que "B" aparezca en el visualizador, repita el paso 5.

Cara B de la cinta (cara trasera)
8 Pulse CD EDIT/CHECK cuando pulsa SHIFT del control remoto para selectionar la cara A y pulse para起初ar la grabacion.
La reproduccion del disco compacto y la grabacion de los temas editados para la prima cara comienzan simultanamente. Una vez que la cinta lEGA al final, la platina 1enta en el mode de parada de grabacion. A continuacion, vaya al paso 9.
9 Pulse CD EDIT/CHECK cuando pulsa SHIFT del control remoto para grabar la SECONDA cara.
Se visualiza "B".
10 De la vuelta a la cinta de la platina 1 y pulse para,iniciarlagrabacion.
Empieza la grabacion.
Para detener la grabación
Pulse /△ de la platina 1. La grabacion y la reproduccion del disco compacto pararan simultaneamente.
Para comprobar elorden de los nombres de las canciones programadas
Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK)mñas pulsa SHIFT del control remot para seleccionar la cara A o la B,y pulse repetidamente 一 一 o
Cara de la cinta Nstreamo de programa

Número de canción
Numeros de canciones programadas
Para Cambiar el programa de cada casa
Pulse CD EDIT/CHECK cuando pulsa SHIFT del control remoto para seleccionar la cara A o B, y pulse Clear para borrar el programa de la cara seleccionada. Luego vuelva a programar caniones.
Para borrar el programa de edition
PUESTA EN HORA DEL RELOJ

El reloj se visualiza. ("entre las horas y losMinutes parpadeará.) Cuando el cable de alimentación se enchufe en una toma de CA porprimera vezdespuésdehaberadquiridoelaparatoocuando elajuste del reloj se cancele debido a un fallo en la alimentacion, toda lavisualizacion del reloj parpadeará.
1 Pulse CLOCK@mñtras pulsa SHIFT.

2 Antes de que pasen 4 segundos, pulse para designar la hora y los Minutes.
Al pulsar uno de los botones cambia la hora y el minuto. Al mantenerlo pulsado, la hora cambiarárapidamente en pasos de 10 instantos, y al pulsarlo de forma breve y repetida, la hora cambiará en pasos de 1 minuto.
3 Pulse II.
El reloj empieza a funcionalr desde 00 segundos.
Para reponer el ajuste original del reloj
Pulse CLOCK cuando pulsa SHIFT del control remoto antes de completar el paso 3 para reponer el ajuste anterior de la hora. EsteCANCELARcualquier nuevo ajuste.
Para ver el reloj haberdo other visualizacion en el visualizador
Pulse CLOCK@mñtras pulsa SHIFT del control remoto. La hora se visualizará durante 4 segundos y bajo volverá a aparecer la visualización original. Sin embargo, el reloj no pueda visualizarse durante la grabación.
Para cuiar al modulo de 24 horas
Pulse CLOCK cuando pulsa SHIFT del control remoto y bajo pulse antes de que pasen 4segundos.
Repita el mesmo procedimiento para reponer el modo de 12 horas estándar.
Si parpadea la visualizacion del reloj
Si parpadea la visualizacion cuando se visualiza el reloj, this indica que el reloj se ha parado debo a un fallo en la alimentacion o a la desconexion del cable de alimentacion. La hora actual necesita reponsere.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR

La unidad seouldapagar automatamente despues de transcurrido un tiempo especialcido.
Utilice el control remot.
1 Pulse SLEEP¿mIJasJusJshIFT.

2 Antes de que pasen 4 segundos, pulse o para especificar el tiempo tras elrial se desconectará la alimentación.
El tiempo cambia entre 5 y 240 horas en pasos de 5.
minutos.

Tiempo especialcido
Mientras funciona el temporizador, la indicacion del visualizador sera mas oscura de lo normal.
Para comprobar el tiempo restante hasta que se desconecte la alimentación
Pulse una vez SLEEP cuando pulsa SHIFT. El tiempo restante se visualizará durante 4segundos.
Para cancelar el temporizador para dormir
AJUSTEDELTEMPORIZADOR

La unidad podra encenderse a la hora especialcada todos los díasaciasaltemporizadorincorporado.
Preparación
Asegürese de que la hora del reloj sea correcta.
1 Pulse uno de los botones de funciona para seleccionar una fuente.
- Si se pulsa el botón TUNER/BAND, la banda no podrá selecciónarse en este paso.
2 Pulse TIMER cuando pulsa SHIFT en el control remoto para que aparezca en el visualizador.
La hora y el nombre de la fuente de sonido parpadean alternativamente.

3 Antes de que pasen 6 segundos, pulsa o para designar la hora de encendido del temporizador, y bajo pulse II.
Al pulsar uno de los botones cambia la hora y el minuto. Al tenerlo pulsado, la hora cambiará rápidamente.
Al pulsar uno de los botones Cambiaran la hora y el bajo. Al mantenerlo pulsado, la hora cambiararapidamente en pasos de 10 instantos, y al pulsarlo de forma breve y repetida, la hora cambiara en pasos de 1 minuto.

4 Antes de que pasen 4 segundos, pulsa o para seleccionar la duracion del periodo activado por temporizador.
La duración peut ajustarse entre 5 y 240 horas en pasos de 5 horas.

La duración se ajustará automatistically antes de 4segundos. Internacional se ajustara si se pulsa antes de quepasen 4segundos despues del paso 4.
5 Ajuste el volumen.
El sonido de la fuente se reproducirá al niveau de sonido ajustado en este caso cuando la alimentación sea conectada por el temporizador.
Sin embargo, si el nivel del sonido se ajusta a 17 o más, este se ajustará automatistically a 16 cuando se conecte la alimentación.
6 Prepare la fuente.
Para eschucar un disco compacto, cargue el disco que vaya a reproducir en primer lugar en la bandeja 1.
Para escuchar una cinta, inserte la cinta en la platina 1 o 2. Para escuchar la radio, sintonice una emisora.
7 Pulse POWER para desconectar la alimentacion.
Cuando llegue la hora de encendido del temporizador, la unidad se encenderá y la reproducción empezará con la fuente selecciónada.
8 Fije la funciona de cinta o haya los preparativos para la grabacion por temporizador.
Para escuchar una cinta grabada, pulse.
Para grabar la fuente, pulse de la platina 1.
Cuando llegue la hora de encendido del temporizador, la unidad se encenderá y la reproducción empezará con la fuente de sonido seleccionada. Mientras funciona el temporizador, la indicación del visualizador sera más oscura de lo normal.
NOTA
Usted puedeCambiar el sonido que fue seleccionado en el paso 1 pulsando uno de los botones de referencia antes de pulsar en el paso 3.
Tiempo de grabación por temporizador y duración de la cinta
Cuando la duración de la cinta que va a grabar es más tarda que el tiempo de grabación por temporizador, de la platina 1 se libera antes de que el temporizador está en estado apagado. Cuando la duración de la cinta es más larga que el tiempo de grabación existecido no se libera. Si no se libera durante长大o tiempo, pueda daranse la cinta que hay en la platina. Pulse / para liberar
Para comprobar el ajuste del temporizador
Pulse TIMER cuando pulse SHIFT en el mando a distancia. La fuente seleccionada, la hora de encendido del temporizador y la duracion del periodo activado por temporizador se visualizaran durante 4segundos.
Para Cambiar cualesquiera de los ajustes anteriores
Empiece desdeelpaso1.
- Sin embarço, sin no cambia la hora de encendido del temporizador en el paso 3, pulse dos vezes y continue desde el paso 4.
Para cancelar temporalmente el modo de espera del temporizador
Pulse repetidamente TIMER@mñas pulsa SHIFT en el mando a distancia para visualizar "OFF".
Para reponer el modo de espera del temporizador, pulselo de nuevo para visualizar.
-
Utilización de la unidad cuando está ajustado el temporizador
-
Podrá utiliser normalmente launidad despues de ajustar el temporizador.
-
Antes de desconectar la alimentacion, compruebe si el contentido de los pasos 5 y 6 está ajustado como usted desea, desconnecte la alimentacion y realice el paso 8 si esnecessary.
a
- La reproduccion con temporizador no empezará si no se desconecta la alimentacion.
- El equipo conectado no se podra encender ni apagar con el temporizador incorporedo de esta unidad. Utilice en este caso un temporizador externo.
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL

Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para tener más detailles.
- Los cables de connexion no han sido suministrados. Obtenga los cables de connexion你需要os.
- Consulte con su concessionario AIWA en cuando al equipo optional.
TOMASVIDEO/AUX
Estaunidadpuedeintroducirseñalesde sonidoanalogicoa.
travésdeestasomas.
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de audio (giradiscos, reproductores de discos láser, reproductores de minidiscos, videos, televisores, etc.).
Conecte la clavija roja a la toma VIDEO/AUX R y la blanca a la tomaVIDEO/AUX L.
Utilice un giradiscos Aiwa con amplificador ecualizador incorporado.
Estaunidadpuede darsalidaasénalesde sonido digital de discos compactos atravésde esta toma. Utilice un cable optico paraconectarel equipo de audio digital (platina de cinta audiodigital,grabadorade minidiscos,etc.).
Quite la tapa contra el polvo de la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL). Luego, conecte la clavija del cable optico a la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL).

Cuando no se utilise la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Ponga la tapa contra el polvo.
ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS

Para hacer la reproduccion en el equipo connectado a las manos VIDEO/AUX, siga el procedimiento singular:
1 PulseVIDEO/AUX.
"VIDEO" aparece en el visualizador.
2 Haga la reproduccion en el equipo conectado.
Para携带 el nombre de una fuente de sonido en el visualizador
Cuando se pulse VIDEO/AUX, "VIDEO" se visualizará inicialmente. Esto pode ser换成 por "VIDEO", "AUX" or "TV".
Cuando la alimentacion este conectada, pulse POWER cuando pulsa VIDEO/AUX.
Repita el procedimiento para seleccionar uno de los nombres.
El mantenimiento y el cuidado occasional de la unidad y del software resultan necessarios para optimizar las prestaciones de su unidad.
Para limpiar la caja
Utilice un paño blando y seco.
Si Ies superficies estan muy sucias,utilice un pano suave humedecido un poco en una solution de detergente suave.No utilice disolventes fuertes tales como alcohol,bencina o diluyente porque these podrianestropear el acabado de la unidad.
Para limpiar las cabezas magnetofonicas
Cuando las cabezas magnetofonicas esten susias:
- el sonido de alta Frequencia no se emitirá
- el sonido no alcanzará la alta adecuada
- el sonido estará desequilibrado
- la cinta no podra borrarse
- no podra grabarse en la cinta
Después de cada 10 horas de uso, limpie las cabezas magnetofónicas con un casete de limpieza de cabezas.
Consulte las instrucciones del casete de limpieza para conocer detalles.
Para desmagnetizar las cabezas magnetofonicas
Las cazas magnetofonicas peuvent magnetizarse cuando deutilizaras durante mucho tiempo. Esto peut reducir la gama de salute de las cintas grabadas y aumento el ruido.
Despues de 20 a 30 horas de uso, desmagnetice las cabezas magnetofonicas con un casete desmagnetizador vendido por separado.
Consulte las instrucciones del casete desmagnetizador para poder conocer mas detalles.
Cuidado de los discos
- Cuando un disco esté sucio, limpielo pasando un paño de limpieza desde el centro hacía afuera.

- Después de reproducir un disco, guardelo en su caja. No dejan los discos en lugares calientes o humedes.
Cuidados de lasCNTAs
- Guarde las cintas en sus cajas antes de utiliseras.
- No deje las cintas circa de imanes, motores,Televisores o提供优质 other fuente de magnetismo. Esto reduira la calidad de sonido y causar a ruidos.
- Nc expongaCNTAs a la luz directa del sol, ni las deje en el interior de un automovil estacionado bajo la luz directa del sol.
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS
Si launidad no funciona como se describe en este manual de instrucciones, compruebe la guía",[siguiente]:
GENERALIDADES
No hay sonido.
- ¿Está bien conectado el cable de alimentación de CA?
Hay alguna conexión mal hecha? (→ página 4) - Puede haber un cortocircuito en los terminales de los altavoces. → Desconecte el cable de alimentacion de CA y corrija las conexiones de los altavoces.
- Se ha pulsado un botón de funciona equivocado?
Sólo sale sonido de un altovo.
Se produce una visualización erronea o un mal funciona�能.
Vuelva aJKLM como se indica más abajo.
SECCION DEL SINTONIZADOR
Hay un ruido de estatica constante en forma de onda.
- Ú está connectada corRECTAMENTE la antenna? (→ págin 4)
Es débil la SCNal?
Conecte una antenna exterior.
La recepción tiene interferencias o el sonido está distorsionado.
- Capta el Sistema ruidos externos o distorsión de multIPLE trayectorias?
Cambie la orientacion de la antenna.
Separe la unidad de others aparatos electricos.
SECCION DE LA PLATINA
La cinta no se mueve.
- ðEstá la platina en el modo de pausa? (→ págin7)
El sonido está desequilibrado o no alcanza la alta suficiente. - ¿Esta suecia la cabeza de reproduccion? (→ páginia 17)
No es possible grabar.
- ÚEsta rota la lengüeta de prevencion contra borrado? (→ pagina 11)
- ÚEsta suecia la cabeza de grabación? (→ página 17)
No es possible borrar la grabacion.
- £Está suecia la cabeza de borrado? (→ página 17)
- ð estáutilizandouna cinta de metal?
No se emite sonido de alta Frequencia.
- Ú está suecia la cabeza de grabación/reproducción? (→ págrina 17)
SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS El reproductor de discos compactos no pueda reproducir.
-¿Está bien(puesto el disco? (→ pagina 8)
- ΚEstate sucio el disco? (→ pagina 17)
- Afecta la condensacion a la lente?
→ Espere una hora aproximadamente y pruebe otra vez.
Para reajustar la unidad
Si se produce alguna condidión extraña en el visualizador, reajuste launidad de la forma",[si]
1 Pulse POWER para desconectar la alimentacion.
2 Pulse POWER para conectar la alimentacion cuando pulsa CLEAR. Todo lo que haya sido almacenado en la memoriaupon de haber adquirido la unidad se borrar.
Si no可以选择 desconectarse la alimentacion en el paso 1 debido a uno mal functionamento, reajuste launidad desconectando el cable de alimentacion de CA y conectandolo de nuevo. Luego executable el paso 2.
ESPECIFICACIONES
Unidad principal CX-NA111
Seccion del sintonizador de FM
Gama de sintonizacion
Sensibilidadutil (IHF)
Terminales de antenna
87,5 MHz a 108 MHz
13.2 dBf
75 ohmios (desequilibrada)
Seccion del sintonizador de AM
Gama de sintonizacion
530 kHz a 1710 kHz (pacos de 10 kHz)
531 kHz a 1602 kHz (pagos de 9 kHz)
Sensibilidadutil
Antena
350 V/m
Antena de cuadro
Seccion del amplificador
Potencia de salute
10 W + 10 W (60 Hz - 20 kHz, con no más del 1 % de distorsión armónica total, 6 ohmios)
15 W + 15 W (1 kHz, con no mas del 10 % de distorsión armónica total, 6 ohmios)
Distorsión armónica total
0,1% (6W, 1 kHz, 6 ohmios, DIN AUDIO)
Entradas
Salidas
VIDEO/AUX:500mV
SPEAKERS: Acepita altavoces de 6 ohmios o mas
PHONES (toma estereo): Acepta auriculares de 32 ohmios o mas
Seccion de la platina
Formato de pistas
Respuesta de Frequencia
4 pistas, 2 canales estereo
50 Hz - 8000 Hz
Sistema de grabacion
Polarizacion de CA
Cabezas
Platina 1:1 cabeza de grabacion/reproduccion,
1 cabeza de borrado
Platina 2:1 cabeza de reproduccion
Seccion del reproductor de discos compactos
Laser
Laser de semiconductor ( = 780nm)
Convertor D-A
1 bit doble
Relación postal ruido
85dB(1kHz,0dB)
Distorsión armónica
0.05% (1 kHz, 0 dB)
Fluctuación y tremolo
No se pueda medir
Generalidades
Alimentación
120VCA,60Hz
Consumo
45W
Dimensiones de la unidad
principal (An × Al × Prof)
260× 324× 349.5mm
Peso de la unidad principal
4,5 kg
Sistema de altavoces SX-NA112
| Tipo de caja | 2 vías, reflejo de graves (tipode blindaje antimagnético) |
| Altavoces | Altavoz para graves: Tipo cónico de 120 mm Altavoz para agudos: Tipo cerámico de 20 mm |
| Impedancia | 6 ohmios |
| Nivel de presión acústica de salute | 86 dB/W/m |
| Dimensiones (An × Al × Prof) | 220 × 324 × 235 mm |
| Peso | 2,0 kg |
Las specifications y el aspecto exterior está susjetos a Cambios sin previo aviso.
DRECHOS DE AUTOR
Sirvase comprobar las leyes de derechos de autor relacionadas con la grabacion de discos, de la radio o de cintas del pais en el que se utilise el aparato.
AVERTISSEMENT
POUR REDUIRE LE RISQUE DE COURT-CIRCUIT OU DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L'HUMIDITE.

CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

"CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL."