XRH33MD - Sistema hi-fi AIWA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato XRH33MD AIWA en formato PDF.
| Tipo de producto | Sistema hifi con reproductor de CD (3 discos), reproductor/grabador MD, pletina de casete doble, sintonizador FM/AM |
| Dimensiones del aparato principal (An × Al × Pr) | 260 × 329 × 345,5 mm |
| Peso del aparato principal | 7,0 kg |
| Dimensiones de los altavoces (An × Al × Pr) | 235 × 324 × 240 mm |
| Peso de los altavoces | 3,4 kg |
| Alimentación | Red 120 V, 60 Hz, consumo 90 W |
| Potencia de salida | 30 W + 30 W (6 ohmios, 50 Hz - 20 kHz) |
| Funciones principales | Reproducción de CD, MD, casete; grabación de MD y casete; sintonizador FM/AM con 32 presintonías; ecualizador gráfico (Rock, Pop, Classic); sistema T-BASS; temporizador de apagado y de grabación |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza de cabezales de casete cada 10 horas de uso; desmagnetización cada 20-30 horas; limpieza del gabinete con un paño suave seco |
| Seguridad | Usar solo en red 120 V; no exponer al agua o al calor; ventilar con 10 cm detrás y arriba; desconectar en caso de no uso prolongado |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Contactar al distribuidor local de Aiwa para cualquier reparación; no intentar reparar por sí mismo |
| Información general | Compatibilidad: casetes de tipo I (normales); minidiscos grabables (magneto-ópticos); discos compactos de 8 cm y 12 cm |
Preguntas frecuentes - XRH33MD AIWA
Preguntas de los usuarios sobre XRH33MD AIWA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sistema hi-fi en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones XRH33MD - AIWA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. XRH33MD de la marca AIWA.
MANUAL DE USUARIO XRH33MD AIWA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MODE D'EMPLOI
En (English)
E (Espanol)
F (Français)
Explication de los symbolos graficos:

El symbolo del rayo con punta de flecha, en el interior de un triangulo equilatero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de "tensiones peligrosas" sin asiar en el interior del producto que podrian ser de suficiente magnitud como para constituir un risgo de sacudida electrifica para las personas.

El signo de exclamacion en el interior de un triangulo equilatero Tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de instructaciones de operation yostenimiento (repairacion) en el material impeso que accompanies al aparato.
Anotación del propietario
Para su convenencia, anote el número de modelos y el número de série (los encontrará en el panel trasero de su aparato) en el espacio suministrado más bajo. Mencionelos cuando seonga en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener dificultades.
Lea cuidadaso y Completely el manual de instruciones antes de utilizing la unidad. Asegúrese de guardar el manual de instruciones para utiliser como referencia en el futuro. Todas las advertencias y precauciones del manual de instruciones y de la unidad deben cumplirse estRICTamente, asi como también las sugerencias de seguridad Mentionadas mas bajo.
Instalacion
1 Agua y humedad — No实用性 esta unidad cerca del agua como, por exemple, cerca de una banera, una palangana, una piscina o algo similar.
2 Calor — No utilise estaunidadcerca de fuentes de calor, incluyendo calidasde aire caliente,estufas uotros aparatos que generen calor.
No deben colocarse tampoco en lugares donde la temperatura sea inferior a 5^ o superior a 35^ .
3 Superficie de montaje — Ponga la unidad sobre una superficie plana y nivelada.
4 Ventilación—Lainstitutiondeberasituarsedontdentaigasa suficiente espaciboarusalrededor,paraquelaventilacionapropiada queadesegurada.Dejeunespaciboirede10cmporlaparte posteriorysuperioredelainstitution,y5cmporcadalado.
- No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o superficies similares que podrian tapar las aberturas de ventilacion.
- No instale la unidad en una libreria, muebe o estantería cerrada herméticamente sobre la ventilación no sea adecuada.
5 Entrada de objetos y liquidos — Tenga cuidado de que objetos y liquidos noenetren en la unidad por las aberturas deventilacion.
6 Carros de mano y soportes — Cuando ponga o monte la unidad en un soporte o carro de mano, esta deberá moverse con mucho cuidado.
Las paradas repentinas, la fuerza excessiva y las superficies
irregulars peuvent hacer que lainstitution o
el carro de mano se de vuelta o se caiga.
7 Condensation — En la lente del fonocaptor del reproductor de discos compactos tal vez se forme condensation cuando:
- La unidad se pase de un lugar frío a uno caliente.
- El sistemas de calefaction se acumbe de encender.
- La unidad se usa en una habitacion muy humeda.
- Launidad se enfié mediante un acondicionador de aire.
Estaunidad tal vez funciona mal cuandoonga condensation en su interior. En este caso,deo en reposo launidad duranteunas pocas horas y repita de nuevo la operación.
8 Montaje en pared o techo — La unidad no se deben montar en una pared ni en el techo, a menos que se especifique lo contrario en el manual de instrucciones.
Energía electrica
1 Fuentes de alimentación — Conecte solamente estaunidad a las fuentes de alimentación asignificadas en el manual de instrucciones, y como está marcado en lachaft.
2 Polarizacion — Como caracteristica de seguridad,algunas unidades estan equipadas con clavijas de alimentacion de CA polarizadas, las cuales solo se peuvent insertar de una forma en las tomas de corriente. Si resulta dificil o imposible insertar la clavija de alimentacion de CA en una toma de corriente, de vuelta a la clavija e intentelo de nuevo. Si sigue sin poder insertar fácilmente la clavija en la toma de corriente, llama a un electricistariallicado para que modifieo oremplace la toma de corriente. Para evitar anular lacharacteristica de seguridad de la clavija polarizada, no la inserte a la fuerza en una toma de corriente.
3 Cable de alimentacion de CA
-
Cuando desconecte el cable de alimentacion de CA, sujeete la clavija de alimentacion de CA y tire de ella. No tire del propio cable.
-
Nunca maneje la clavija de alimentacion de CA con las manos mojadas porque podra producirse un incendio o una sacudida electrica.
- Los cables de alimentación deben colocarse de forma que no sean dovlados excessivamente, pellizcados o pisados. Tenga mucho cuidado con el cable que va de la unidad a la toma de corriente.
- Evite sobrecargar las tomas de CA y los cables de extension más allá de su capacité porque this coulda causing un incendio o una SACUDIDA ELECTrica.
4 Cable de extension — Paraatar sacudidas electricas, no utilise la clavija de alimentacion de CA polarizada con un cable de extension, ni tampoco en un receptaculo o other toma de corriente a menos que la clavija polarizada pueda insertarse completeness evitando que sus patillas queden expuestos.
5 Periodos de no uso — Desenchufe el cable de alimentación de CA de la toma de CA si la unidad no va a ser realizada durante various mezes o más. Cuando el cable de alimentación está conectado, por la unidad continua circularando una(PCa)cantad de corriente,excepta la alimentacion estedesconectada.
Antenna exterior
1 Líneas de alta tensión — Cuando conecte una antenna exterior, asegúrese de colocarla lejos de las lines de alta tensión.
2 Conexión a tierra de la antenna exterior — Asegúrese de que el sistema de la antenna está conectado correctamente a tierra para proportionscaras iuna proteccion contra el exceso inesperado de tensiOn o contra la acumulacion de electricidad estatica. El articulo 810 del Codig Electrico Nacional, ANSI/ NFPA70, proportionsc information acerca de la puesta a tierra apropiada del mastiI de la antenna, la estrucura de apoyo y el cable de bajo a la unidad de descarga de la antenna, asic como también del tamafo de la unidad de puesta a tierra, la connexion de los terminales de puesta a tierra y los requisitos para conectar a tierra los mismos terminales.

Puesta a tierra de la antenna segun el Codigo Eléctrico Nacional
Mantenimiento
Limpie launidadsoleo como se recomienda en elmanual de instrucciones.
Danos que necessitan ser reparados
Haga que un的技术ico en reparaciones@cualificado le repare las unidades si:
- El cable de alimentacion de CA o su clavija está estropeado.
- Objetos extranos o liquidos hanentrado en la unidad.
- Launidad ha estado expuesta a la lluvia o al agua.
- La unidad no parece funcional normalmente.
- La unidad muestra un cambio considerable en sus prestaciones.
- La unidad se ha caido o la caja se ha estropeado.
NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISO
INDICE
PRECAUCIONES 1
PREPARATIVOS
CONEXIONES 3
CONTROL REMOTO 5
ANTES DE LA OPERATION 5
SONIDO
AJUSTES DE AUDIO 6
ECUALIZADOR GRAFICO 6
RECEPCION DE LA RADIO
SINTONIZATION MANUAL 7
PREAJUSTE DE EMISORAS 8
REPRODUCCION DE CINTAS
OPERACIONES BASICAS 9
REPRODUCCION CONTINUJA 10
REPRODUCCION DE DISCOS COMPACTOS
OPERACIONES BASICAS 11
REPRODUCCION PROGRAMADA 12
REPRODUCCION DE MINIDISCOS
OPERACIONES BASicas 13
REPRODUCCION PROGRAMADA 14
GRABACION DE CINTAS
GRABACION BASICA 15
COPIADO MANUAL DE UNA CINTA 16
COPIADO DE TODA LA CINTA 16
GRABACION CON EDITION AI 17
GRABACION CON EDITION PROGRAMADA 18
GRABACION DE MINIDISCOS
GRABACION DETodo UN DISCO COMPACTO 19
GRABACION DE UNA SOLA CANCEON DE UN
DISCO COMPACTO 19
GRABACION AUTOMATICA DE LAS PRIMERAS
CANCIONES DE DISCOS COMPACTOS 20
GRABACION PROGRAMADA DE DISCOS
COMPACTOS 20
GRABACION CONTINUA DE TRES DISCOS
COMPACTOS 21
GRABACION DE UNA CINTA, DE LA RADIO O DE
UN EQUIPO CONECTADO 22
GRABACION EXTENDIDA 23
QUE ES UN MD (MINIDISCO)?
EDICION DE MINIDISCOS
REGISTRO DE TITULOS DE DISCOS Y TITULOS DE
CANCIONES 25
DIVISION DE UNA CANCEON 26
COMBINACION DE DOS CANCIONES 27
CAMBIO DEL ORDEN DE LAS CANCIONES 27
BORRADO DE CANCIONES 28
RELOJ Y TEMPORIZADOR
PUESTA EN HORA DEL RELOJ 29
AJUSTEDELTEMPORIZADOR 29
AJUSTE DE LA GRABACION CON
TEMPORIZADOR 30
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR 31
OTRAS CONEXIONES
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL 31
ESCUCHA DE Fuentes DE SONIDO EXTERNAS 32
GENERALIDADES
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO 33
ESPECIFICACIONES 34
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS 35
MENSAJES GUIA DE MINIDISCOS 36
INDICE DE LAS PARTES Cubierta trasera
CONEXIONES
Compruebe su sistemas y los accesos.

(2)
①
②


① Unidad principal CX-NH33MD
② Altavoces delanteros SX-NH33

Controlremoto

Antena de AM

Antena de FM
Manual de instrucciones, etc.
Antes de conectar el cable de alimentacion de CA
La tension nominal de su unidad, como el panel trazero, es de 120 V CA. Compruebe que la tension nominal sea laquiaque la empleada en su localidad.
IMPORTANT
Conecte primero los altavoces, las antenas y todos losDEMAs.
equipos OPCIONALES.Conecte el cable de alimentacion de CA al
final.
1 Conecte los altavoces derecho e izquierdo a la unidad principal.
Conecte el cable del altovoz derecho a los terminals SPEAKERS R, y el cable del altovoz izquierdo a los terminals SPEAKERS L.

Los cables de altavoces con las franjas blancas deben conectarse a los terminals, y los cables negros a los terminals.

2 Conecte las antennas suministradas.
Conecte la antenna de FM a los terminales FM 75Ω y la antenna de AM a los terminales AM LOOP.

3 Conecte el cable de alimentacion de CA a una toma de CA.
Para posicionar las antenas
Antena de FM:
Extienda horizontalmente esta antenna formando una Ty fije sus extremos a una pared.
Antena de AM:
Póngala en la posición que ofrezca la mejor recepción.
Para poder la antenna de AM en posicion vertical sobre una superficie
Fije el gancho en la ranura.

NOTE
- Asegürese de conectar correctamente los cables de los altavoces. Las conexiones mal hechasULDuen causar cctocircuitos en los terminales SPEAKERS.

- No deje objetos que generen magnetismo, tales como tarjetas decretido, circa de los altavoces porque podriani estropearse.
- No ponga la antenna de FM cerca de objetivos metallicos o rieles de cortinas.
- Noonga la antenna de AMerca de otheros equipos OPCIONALES, el propio systema estereo, el cable de alimentacion de CA o los cables de los altavoces, porque se captaran ruidos.
- No desbobine el cable de la antenna de AM.
CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR
Se recomienda usar una antenna exterior para melhorar la recepcion de FM.
Conecte la antenna exterior a los terminales FM 75Ω.

Para conectar除外 equipo optional Pagina 31.
CONTROL REMOTO
Inserción de las pilas
Quite la tapa de las pilas, ubicada en la parte trasera del control remoto, e inserte dos pilas R6 (tamanio AA).

Cuando cambiar las pilas
La distancia de control maxima entre el control remoto y el sensor de la unidad principal deben ser de 5 metros aproximadamente. Las pilasdeferan cambiarse por otheras nuevas cuando disminuya esta distancia.
Para utiliser SHIFT del control remoto
Los botones ① tienen dos functions sociales. Una de estas functions se indica en el botón, y la otra en la plaza situada encima del botón.
Para usar la funciona del botón, pulse simplemente el botón.
Para utiliser la funciona de la planta situada encima del botón, pulse el botón cuando pulsa SHIFT.
Para utiliser FUNCTION del control remoto
FUNCTION sustituya a los botones de referencia (TAPE DECK 1/2, TUNER, AUX/D-IN, CD y MD) de launidad principal.
Cada vez que se pulse FUNCTION, laARRY的功能 se seleccionar clicamente. Cuando hayaCNTAs insertadas en ambas platinas, ambas platinas se seleccionaran con FUNCTION.

NOTA
- Si launidad no va a ser realizada durante un长大o periodo de tiempo, quite las pilas para evaporar posibles fugas de electrólito.
- El control remoto pueda no funcional correctamente cuando:
- La linea de visión entre el control remot y el sensor de senales del interior del visualizador está expuesta a una luz intensa como, por exemple, la luz solar directa.
- Se utilizes其中之一 controles remotos cerca (el de un teovisor, etc.)
ANTES DE LA OPERACION

Para encender la unidad
Pulse uno de los botones de referencia (TAPE, TUNER, AUX/D-IN, CD o MD).
La reproduccion de la cinta o del disco insertado empezar a o se recibirá la emisora previamente sintonizada (función de reproduccion directa).
Cuando se encienda lainstitution, el compartmento del disco podra abrirse y cerrarse para reponer lainstitution.
Para apagar la unidad
Pulse POWER.
Modo de demostración (DEMO)
Cuando se conecte el cable de alimentacion de CA, el visualizador mostrara las functions de la unidad. Cuando se conecte la alimentacion, la visualizacion DEMO sera anulada por la visualizacion de la operacion. Cuando se desconecte la alimentacion, el modo DEMO se repondra.
Para cancelar el modo DEMO
Pulse II SET durante las visualizaciones DEMO. La visualización del reloj aparecerá. (Para poder la hora actual, consulte “PUESTA EN HORA DEL RELOJ” en la頁a 29.) Paraactivar de nuevo el modo DEMO,pulse
Ventanillas parpadeantes
Las ventanillas de la parte superior de la unidad y de la unidad de MDs se encienden o parpadean cuando la unidad está siendo encendida.
Para apagar la luz de la ventanilla superior, pulse ■)msteads pulsa CD. Para volver a encenderla, repita el paso de arriba.
Para apagar la luz de la unidad MD, pulse ■@m间隙as pulsa MD. Para volver a encenderla, repita el paso de arriba.
AJUSTES DE AUDIO

CONTROL DE VOLUMEN
Gire VOLUME de la unidad principal o pulse VOLUME del control remoto.
El nivel del volumen se visualizará como un número del 0 a MAX (31).
El nivel del volumen se ajustara automatistically a 16 cuando se desconecte la alimentacion estando el nivel del volumen ajustado a 17 o mas.
SISTEMA SUPER T-BASS
Elistema T-BASS realiza el realismismo del sonido de baja Frequencia.
Pulse T-BASS.
El nivel cambiará cada vez que se pulse el botón. Seleectione uno de los tres niveles o la posicón de cancelación, lo que usted prefiara.

Para seleccionar con el control remoto
Pulse T-BASS cuandoas pulsa SHIFT.
NOTA
El sonido de baja Frequencia tal vez se distorsione cuando se utilise el sistema T-BASS con un disco o una cinta@cuyo sonido de baja Frequencia haya sido realizado originalmente.
En este caso, cancele el Sistema T-BASS.
ECUALIZADOR GRAFICO

Estaunidadproporcionalas trescurvasdeecualizaciondiferentessiguientes:
ROCK: Sonido potente que realiza los agudos y los graves.
POP: Más presencia en las voces y en la gama de registrar medio.
CLASSIC: Sonido enriquecido con graves profundos y agudos finos.
Pulse ROCK, POP o CLASSIC.
El modo de ecualizacion seleccionado se visualizarab.

Para cancelar el modo seleccionado
Pulse de nuevo el botón selecciónado. Se visualizará "GEQ OFF".
Para seleccionar con el control remoto
Pulse repetidamente GEO quando pulsa SHIFT. El modo GEO se visualizará cílicamente de la formaTAIL:

Utilización de los auriculares
Conecte auriculares con clavija estereo estandar (6,3 mm o) a la toma PHONES.
Cuando estén connectados los auriculares no saldra sonido por los altavoces.
Ajuste del sonido durante la grabacion.
El tono y el volumen de calidad de los altovoces o auriculares, podraambiarse libremente sin que se altere la grabacion.
1 Pulse repetidamente TUNER/BAND para seleccionar la banda deseada.

La alimentacion se conectará directamente cuando se pulse TUNER/BAND esta lo alimentacion desconectada.
2 Pulse DOWN o UP para seleccionar una emisora.
Cada vez que pulse el botón, la Frequencia cambiará.
Cuando se reciba una emisión, "TUNE" se visualizará durante 2 segundos.
Durante la recepción estéreo por FM se visualizará (10).

Mantenga pulsado DOWN o UP hasta que el sintonizador empiece aUGCuna emisora.Despues de sintonizarse una emisora, la busicada parar.
Para detenermanualmente la busqueda automatica, pulse DOWN o UP.
- La búsqueda automatica quízá no pare en emisoras cuyas senales Sean muy débiles.
Cuando una radiodifusión estéreo por FMonga ruido Pulse repetidamente MONOTUNER del control remoto,mIJtras pulsa SHIFT para que se encienda "MONO" en el visualizador. El ruido se reducir, pero la recepcion sera mono.
Para reponer la recepcion estereo, pulse MONO TUNER,mientras pulsa SHIFT hasta que desaparezca "MONO".
Para携带 el intervalo de sintonizacion de AM
El ajuste por omisión del intervalo de sintonizacion de AM es de 10 kHz/paso. Si utilizes esta unidad en una zonaonde el sistemas de asignacion de freuencias sea de 9 kHz/paso, cambie el intervalo de sintonizacion.
Pulse POWER,mIENTras pulsa TUNER/BAND.
Para reponer el intervalo, repita este procedimiento.
NOTA
Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion de AM, todas las emisoras preajustadas se borraran. Las emisoras preajustadas tendran que ajustarse de nuevo.
7 ESPANOL
PREAJUSTE DE EMISORAS

Esta unidad puede almacenar un total de 32 emisoras de preajuste. (Cada banda Tiene un máximo de 20 emisoras de preajuste disponibles.) Cuando se almacene una emorsa, a esta emisora se le asignara un numero de preajuste. Utilice el numero de preajuste para sintonizar directamente una emorsa preajustada.
1 Pulse TUNER/BAND para seleccionar una banda, y pulse DOWN o UP para seleccionar una emisora.
2 Pulse II SET para almacenar la emisora.
A las emisoras de cada banda se les asigna un numero de preajuste enorden consecutivo empezando por el 1.

3 Repita los pasos 1 y 2.
Si ya se ha almacenado un total de 32 emisoras de preajuste de todas las bandas o un total de 20 emisoras de preajuste de una banda no podran almacenarse mas emisoras.
SINTONIZATION MEDIANTE NUMERO DE PREAJUSTE
Utilice el control remoto para seleccionar directamente el numero de preajuste.
1 Pulse BAND¿ntras pulsa SHIFT para seleccionar una banda.
2 Pulse los botones numerados 0-9 y +10 para seleccionar un numero de preajuste.
Ejempio:
Para seleccionar el numero de preajuste 20, pulse +10, +10 y 0.
Para seleccionar el numero de preajuste 15, pulse +10 y 5.
Selección de un número de preajuste en launidad principal
Pulse TUNER/BAND para seleccionar una banda. Luego, pulse repetidamente el boton PRESET o gire MULTI JOG.
Cada vez que se pulsa PRESET se selección el首位 número superior.
Para borrar una emisora preajustada
Selección el número de preajuste de la emisión que vaya a borrar. Luego, pulse CLEAR, y pulse SET antes de que pasen 4segundos.
Los númeroos de preajuste superiores de todas las这几个 emisoras de la banda disminuiarán también en uno.
OPERACIONES BASICAS

- En la platina 1, lasCNTAs se reproducen sempre por ambas caras.
En la platina 2,oulda seleccionar un modo de inversion para!.
reproducir una o dos caras. - UtiliceCNTAsTiptoI (nomales).
1 Pulse TAPE y EJECT para abrir el portacasete.

Inserte una cinta con elazo expuesto hacía abajo. Empujé el portacasete para cerrarlo.
2 Pulse para iniciai la reproduccion.

: La cara que queda hacía adelante (cara delantera) esta. siendo reproduceda.
: La cara que queda hacer atras (cara trasera) está siendo reproduceda.
Para seleccionar un modo de inversionion (platina 2 solamente)
1 Pulse MODE una vez.
Se visualiza "DECK 2 MODE?"
2 Antes de que pasen 10 segundos, pulse ENTER y bajo gire MULTI JOG para seleccionar el modo de inversion.

Para reproducir una cara solamente, selezione "Z".
Para reproducir de la cara delantera a la trasera una vez solamente, seleccione "D".
Para reproducir repetidamente ambas caras, selezione
- Cuando haya cintas introducidas en ambas platinas, el indicator "D" del visualizador indica la reproduccion continua.
3 Pulse ENTER antes de que pasen 10segundos.
Cuando hayaCNTAs en ambas platinas
Pulse primo TAPE para seleccionar una platina.
El número de la platina seleccióna se visualizará.
Para detener la reproduccion, pulse
Para hacer una.pausa en la reproduccion (platina 2 solamente), pulse II. Para reanudar la reproduccion, pufselo.
otra vez.
Para Cambiar la cara de reproduccion, pulse DIR/ PRESET en el modo de reproduction o en el de停下.
Para avanzar rápidamente o rebobinar, pulse < o > Luego pulse para detener la cinta.
Para起初 la reproduccion cuando la alimentacion este desconectada (funcion de reproduction directa)
Pulse TAPE. La alimentación se conectará y la reproducción de la cinta insertada empezará.
Paraponerelcontadorde cintaa0000
Pulse Clear en el modo de parada.
El contador también se pone a 0000 cuando se abre el portacasete.
REPRODUCCION CONTINUA

Despues de terminar la reproduccion en una platina, la cinta de la other platina empezarara a reproducirse sin interrupcion.
1 Inserte@cintas en las platinas 1 y 2.
2 Pulse TAPE DECK 1/2 para seleccionar la platina que vaya a realizar la reproduccion en primer lugar.
3 Ponga el modo de inversion en 工
1 Pulse MODE una vez.
Se visualiza "DECK 2 MODE?"
2 Antes de que pasen 10 segundos, pulse ENTER y bajo seleccione *con MULTI JOG.
3 Antes de que pasen 10 segundos, pulse de nuevo ENTER.

4 Pulse para起初la reproduccion.
La reproduccion continua para que se pulse.
Acerca de lasCNTAs de casete
- Para evaporar el bomrado accidental, rompa con un destomillador u另一边 herramienta puntiaguda las lenguetas de plástico del casete antes de grabar.

Lenguetapara la cara A
Para volver a grabar en una cinta, tape las aberturas con cinta adhesiva, etc.
LasCNTs de 120 minutoosason extremamente finas y se deforman o estropean fácilmente.No son recomendadas.
- Tense la cinta con un lapicero o herramienta similar antes de utilizesarla. La cinta flojaouldromperse o atascarse en el mecanismo.

OPERACIONES BASICAS

INTRODUCCION DE DISCOS
Pulse CD, y bajo pulse OPEN/CLOSE para Abrir el compartmentimiento de los discos. Introduzca el(los) disco(s) con elazo de la etiqueta hacía arriba.
Para reproducir uno o dos discos, ponga los discos en las bandejas 1 y 2.
Para reproducir tres discos, pulse DISC CHANGE para hacer girar las bandejas antes de colocar dos discos.
Ponga bajo el tercer disco en la bandeja 3.
Cierre el compartmento de los discos pulsando OPEN/ CLOSE.

Numero de la bandeja del disco que va a ser reproducido
Numero total de canciones
Tiempo de reproduccion total

REPRODUCCION DE DISCOS
Introduzca los discos.
Para reproducir todos los discos del compartmentio, pulse
La reproduccion empezaray por el disco de la bandeja 1.
Número de la canción que está Tiempo de reproducción siendo reproduceda transcurrido

Para reproducir un disco solamente, pulse DISC DIRECT PLAY 1-3.
El disco seleccionado se reproducirá una vez.
Para detener la reproduccion, pulse.
Para hacer unaagna en la reproduccion, pulse II. Para reanudar la reproduccion, pulselo de nuevo.
Paraocular un punto particular durante la reproduccion, mantenga pulsado o y sueltelo en el punto deseado.
Para saltar hasta el principio de una canción, pulse repetidamente o gire MULTI JOG hasta visualizar la canción眼看ada.
Para qitar los discos, pulse OPEN/CLOSE.
Para起初ar la reproduccion cuando la alimentacion estedesconectada (funcion de reproduction directa)
Pulse CD. La alimentación se conectará y la reproducción del(de los) disco(s) introducido(s) empezará.
La alimentación se conectará también cuando se pulse OPEN/ CLOSE.
Para comprobar el tiempo restante
Pulse EDIT/CHECK del control remoto cuando pulsa SHIFT durante la reproduccion. El tiempo restante hasta que todas las canciones terminen de reproducirse se visualizará. Para reponer la visualización del tiempo de reproduccion, repita este procedimiento.
Selección de una canción con el control remoto
1 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco.
2 Pulse los botones numerados 0-9 y +10 para selectionar una canción.
Ejempio:
Para seleccionar la cancellationo 25, pulse dos vces +10 y bajo pulse una vez 5.
Para seleccionar la canción número 10, pulse +10 y 0.
La canción selección amecezará a reproducirse y la reproducción continua hasta que termine este disco.
Reemplazo de discos durante la reproduccion
Mrientras se reproduzca un disco, los otheros discos podran reemplazase sin interruprir la reproduccion.
1 Pulse DISC CHANGE
2 Quite los discos y ponga它们.
3 Pulse OPEN/CLOSE para cerrar el compartmento de los discos.
NOTA
- Cuando introduzca un disco de 8 cm,pongalo en el circulo interior de la bandeja.
- No ponga mas de un disco compacto en una misma bandeja.
- No incline la unidad haberido discos introducidos. Hacer esteoulda Causear averidas.
- No utilise discos compactos con formas irregulares (por exemple, con forma de corazón, octagonales, etc.). Podrían occasionar un malfuncionamento.
REPRODUCCION ALEATORIA/REPETICION DE REPRODUCCION
Utilice el control remoto.
Reproduccion aleatoria
Todas las canciones del disco selectionado o de todos los discos podran reproducirse aleatoriamente.
Repetencia de reproduccion
Un solo disco o todos ellos podran reproducirse repetidamente.
Pulse repetidamente RANDOM/REPEAT cuando pulsa SHIFT.
Cada vez que lo pulse, la funciona para ser seleccionada clicicamente.
① Reproduccion aleatoria → ② Repeticion de reproduccion
- Cancelación - (3) Reproducción aleatoria/repetición de reproducción
1 RANDOM se enciende en el visualizador.
② se enciende en el visualizador.
3 RANDOM y se encienden en el visualizador.
Para reproducir todos los discos, pulse para起初 la reproduccion.
Para reproducir un solo disco, pulse DISC DIRECT PLAY 1-3.
NOTA
Durante la reproduccion aleatoria no sera possible realizar las operaciones siguientes:
- SeLECTIONAR directamente las canciones con los botones numerados.
- Saltar a la canción previamente reproduceda con o con MULTI JOG.
REPRODUCCION PROGRAMADA
Se podra programar un máximo de 30 canções de qualquera de los discos insertados.

Utilice el control remoto.
1 Pulse PRGM cuando pulsa SHIFT estando en el modo de parada.
"PRGM" se enciende.

2 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco.
Vaya al paso asigniente cuando la bandeja deje de girar.
3 Pulse los botones numerados 0-9 y +10 para programar una canción.
Ejempio:
Para seleccionar la cancellationo 25, pulse +10 +10y5 Para seleccionar la cancellationo 10, pulse +10y0
Tiempo de reproduccion total de las caniones seleccionadas

4 Repita los pasos 2 y 3 para programar除外 canciones.
5 Pulse para起初la reproduccion.
Para comprobar el programa
Cada vez que se pulse o en el modo de parada se visualizará un número de disco, un número de canción y un número de programa.
Para borrar el programa
Pulse Clear en el modo de parada.
Para anadir canciones al programa
Repita los pasos 2 y 3 en el modo de parada. La canción se programará afterwards de la ultima canción programada.
Para embarar las canciones programadas
Borre el programa y repita todos los pasos de programación.
Para reproducir repetidamente las canciones programadas
Después de programar las canciones, pulse repetidamente RANDOM/REPEAT cuando pulsa SHIFT hasta que “aparezca en el visualizador.
NOTA
Durante la reproduccion programada, usted noouldrealizar la reproduccion aleatoria,la comprobacion del tiempo restante o la seleccion de un disco o cancellation.
REPRODUCCION DE MINIDISOS
OPERACIONES BASICAS

1 Pulse MD.
2 Inserte un disco en launidad de disco con el lado de la etiqueta hacía arriba y en el sentido de la flecha.
Mrientas lainstitutione los datos del disco insertado se visualiza "TOC READING" en el visualizador. Y bajo se visualizaral la informacion contentida en el disco.

Para saltar al comienzo de una canción, pulse repetidamente o gire MULTI JOG hasta que se visualice la canción deseada.
Para expulsar un disco, pulse EJECT y saque el disco.
NOTA
No sujepte el disco cuando lo expulsa, de lo contrario, tal vez no se pueda insertar un disco la proxima vez. Si pasa thiso, desconecte la alimentacion y desenchufe el cable de alimentacion de CA. Y bajo vuela a enchular el cable y conectar la alimentacion.
Para要把pera reproduccuando la alimentacion estadeconectada (funcao de reproduction directa) Pulse MD. La alimentacion se conectaray el disco insertado empeperar a reproducirse.
Para selecciona una cancellation con el control remoto Pulse los botones numerados 0 - 9y + 10
Para selecionar la cancellation numero 25, pesos dos yoces +10 y bajo y bajo una vez 5.
Para seleccionar la cancellationo 10, pulse +10 y 0.
Para reproducir un disco al doble de la velocidad normal Mantenga pulsado durante 2 segundos durante la reproduccion. Para reanudar la reproduccion normal, pulse o.
Para comprobar el tiempo restante
Durarnte la reproduccion, pulse EDIT/CHECK del control remoto,m赞助s pulsa SHIFT.El tiempo restante hasta que terminen de producirse todas las caniones se visualizaral. Para reponer la visualizacion del tiempo de reproduction, pulse de nuevo EDIT/ CHECK,m赞助s pulsa SHIFT.
Para comprarlos titulos de las canciones
Durante la reproduccion, pulse DISP. El numero de la canción que está sigmoidada reproducción se visualizará. Si el numero de la canción no ha sido registrado se visualizará el número de la canción. Para repoger la visualización del tiempo de reproduccion, pulse
REPRODUCCION ALEATORIA/REPETICION DE REPRODUCCION
Utilice el control remoto.
Reproducción aleatoria
Todas las canções del disco insertado podrárn reproducirse de forma aleatoria.
Repetidion de reproduccion
Todas las canociones del disco insertado podrnanroducirse repetidamente.
Pulse repetidamente RANDOM/REPEAT quando pulsa SHIFT.
Cárda vez que lo pulse, la función podrá seleccionarse tíclamente como se indica bajo.
1 Reproduccion aleatoria 2 Repetacion de reproduccion
- Cancellation - ① Reproduccion aleatoriahepeticldn de reproducion
① RANDOM se enciende en el visualizador.
2 se enciende en el visualizado.
③ RANDOM y se encienden en el visualizador.
NOTE
Durante la reproduccion alleatoria no sera possible realizar las operaciones suivantes:
- SeLECTIONAR directamente las caniones con los botones numerados.
- Saltar a la canción previamente reproduceda con o con MULTI JOG.
REPRODUCCION PROGRAMADA
Se podrá programar un máximo de 30 canciones del disco insertado.

Utilioe el control remoto.
1 Pulse PRGM cuando pulsa SHIFT esta lo en el modo de parada.

2 Pulse los botones numeros 0-9 y +10 para programar una canción.
Example
Para relacionar la canción número 25, pulse dos theyes +10 y una vez $
Para seleccionar la cuestion numero 10, pulse +10 y 0.
Numero de la cancion seleccionada
Numero de programa
Tiempo de reproduccion total de las canociones seleccionadas
GRABACION BASICA
Esta sección explicía como grabar del sintonizador, del reproductor de discos compactos, del reproductor de minidiscos o de un equipo exterior.

Preparación
- UtiliceCNTAs tipI (normales) solamente.
- Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar la grabación.
1 Inserte la cinta que va a grabar en la platina 2. Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar hacer afuera de la unidad.

2 SeLECTIONE el modo de inversion.
(1) Pulse MODE una vez.
Se visualiza "DECK 2 MODE?"
(2) Antes de que pasen 10 segundos, pulse ENTER y bajo gire MULTI JOG para selectionar el modo de inversion. Para grabar en una cara solamente, seleccione "Z". Para grabar en ambas caras, seleccione "Z" o "(Z)".
(3) Antes de que pasen 10 segundos, pulse de nuevo ENTER.
3 Pulse uno de los botones de referencia y prepara la fuente que vaya a grabar.
Para grabar de un disco compaco, pulse CD e introduzca el(los) disco(s) compaco(s). Luego, seleccione la cancion que vaya a grabar en primer lugar con los botones o con MULTI JOG.
Para grabar de un minidisco, pulse MD e inserte un minidisco. Luego, selección la canción que vaya a grabar en primer lugar con , o con MULTI JOG.
Para grabar una radiodifusión, pulse TUNER y sintonice una emisora.
Para grabar de una fuente de sonido conectada:
- Para grabar de un equipo conectado al terminal DIGITAL IN del panel trasero, pulse repetidamente AUX/D-IN hasta que "D-IN" aparezca en el visualizador.
- Para grabar de un equipo conectado al terminal AUX IN del panel trasero, pulse repetidamente AUX/D-IN hasta que "AUX" aparezca en el visualizador.
4 Pulse ●TAPE REC/REC MUTE para起初 la grabacion.

Cuando la funciona seleccionada sea CD o MD,la reproduccion y la grabacion empezaran simultaneamente.
Para detener la grabacion, pulse.
Para hacer una suspensa en la grabacion, pulse II. (Podra aplicarse cuando la fuente de sonido sea TUNER o AUX/D-IN.) Para reanudar la grabacion, pulse de nuevo el boton.
INSERCION DE ESPACIOS SIN GRABAR
Durante la grabación podrá insertarse espacios sin grabar de 4 seguidos en cadaquier punto deseado. (Podra aplicarse cuando la fuente de sonido sea TUNER o AUX/D-IN.)
1 Pulse TAPE REC/REC MUTE durante la grabacion o en el modo de pausa de grabacion.
"TAPE REC" parpadeará en el visualizador durante 4segundos y la cinta avanzará sin grabarse. Después de 4segundos, la platina entrada en el modo de pausa degracias.
2 Pulse II para reanudar la grabacion.
Para insertar un espacio sin grabar de menos de 4 segundos, pulse de nuevo ● TAPE REC/REC MUTE@m间隙as parpadea "TAPE REC".
Para insertar espacios sin grabar de más de 4seguidos, despues de que la platina entre en el modo de pausa deGrabacion, pulse de nuevo TAPE REC/REC MUTE. Cada vez que pulse el boton se anadirá un espacio sin grabar de 4 seguidos.
Para boring una grabación
1 Inserte la cinta que vaya a borrar en la platina 2 y pulse TAPE.
DECK 1/2 para visualizar "TAPE 2".
2 Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar a borrar.
3 Pulse TAPE REC/REC MUTE para iniciai el bomrado.
COPIADO MANUAL DE UNA CINTA

NOTA
- Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar la grabación.
- El modo de inversion se pone automatistically en "".
Tenga en cuenta que la grabacion se hara en una cara de la cinta solamente.
1 Pulse TAPE.
2 Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte lasCNTas conlascaras que vaya a reproductor o grabar haciaafuera de la unidad.
3 Pulse TAPE DECK 1/2 para seleccionar la platina 1.
Se visualizará "TAPE 1".
4 Pulse TAPE REC/REC MUTE para起初ar la grabacion.
La reproduccion y la grabacion empezaran simultaneamente.
Para detener el copiado
Pulse.
COPIADO DE TODA LA CINTA

Estamericanpermitirahacercopiasexactasdela cintaoriginal.
NOTA
- El copiado no empieza desde un punto ubicado en medio de la cinta.
- El modo de inversion se pone automatique en _n = 1^1n + 1
1 Pulse TAPE.
2 Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte cada cinta con la cara que vaya a reproducir o grabar, hacía afuera de laupon.
3 Pulse TAPE SYNC DUB para iniciair la grabacion.

LasCNTs se rebobinaran hasta el principio de las caras delanteras y empezarara la grabacion.
Para detener el copiado
Pulse
GRABACION CON EDICION AI

La función con edition Al permite grabar discos compactos sin tener que preoccuparse por la duración de la cinta y la duración de las canciones. Cuando se inserte un disco compacto, launidad calculará automatistically la duración total de las canciones. En caso de ser necessario, elorden de las canciones pourrait cambiarse para que ninguna canción quede interrupida. (Al: Inteligencia Artificial)
NOTA
La grabación con ediciones Al no empezará desde un punto que se encontrar en medio de la cinta. La cinta deberá grabarse desde el principalio de cada casa.
1 Inserte la cinta en la platina 2.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer lugar.
hacia afuera de la unidad.
2 Pulse CD e introduzca el(los) disco(s) compacto(s).
3 Pulse una vez EDIT/CHECK del control remotomientras pulsa SHIFT.
Se visualizará "Al".

Cuando se visualice "PRGM", pulse de nuevo EDIT/CHECK.
4 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco.
5 Pulse los botones numerados 0-9 del control remoto para designar la duración de la cinta.
Se puedaearspecificaruna duracionde10a99minutos.
Ejemplo:Cuandoutilliceuna cinta de60minutos,pulse6y0.
Enunospocossegundos,el microprocesadorprogramarlas
cantionesqueyayanasergrabadasencadacara dela cinta. y y también sepuedenutilizarparadesignar la
duraciondela cinta.

6 Pulse TAPE REC/REC MUTE para起初ar la grabacion en la cara delantera.
La cinta se rebobinará hasta el principal de la cara delantera, el segmento guía avanzará durante 10 seguidos y la grabación empezará. Cuando termine de grabarse la cara delantera (cara A) empezará la grabación de la cara trasera (cara B).
Para detener la grabación
Pulse Clear. La grabación y la reproducción del disco compacto pararán simultaneamente.
Para boring el programa de edition
Pulse una vez CLEAR en el modo de parada para volver a la visualizacion normal.
Para comprobar elorden de los nombres de las canciones programadas
Antes de grabar, pulse EDIT/CHECK del control remoto cuando pulsa SHIFT para seleccionar la cara A o B, y pulse repetidamente o. En lugar de y también se podra utiliser MULTI JOG.

Paraañadir canciones de otros discos al programa de ediciones
Si queda tiempo en la cintauponés del paso 5,usted podraañadir canciones deotirosdiscos que seencuentren en elcompartimientode los discos compactos.
1 Pulse EDIT/CHECK del control remoto cuando pulsa SHIFT para seleccionar la cara A o B.
2 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco compaco.
3 Pulse los botones numerados 0-9 y +10 del control remoto para seleccionar canciones. "PRGM" se enciende. Una cintauhnio tempo de reproduccion sea superior al tiempo restante no podra ser programada.
4 Repita los pasos 2 y 3 paraañadir más canciones.
Tiempo de lasCNTAs de casete y tiempo de edicion
El tiempo real de grabación de los caseles es por lo general un poco más largo que el tiempo de grabación especified en sus etiquettes.Estaunidadpuedeprogramarlascanconesparautilizarese tiempoextra.Cuandoel tiempodegrabaciontotalseaun poco mas largoqueel tiempodegrabacionespecifiedde la cinta,despuésdela edicion,elvisualizadormostraréel tiempoextra (sinunsigno menos) enlugar del tiempo restante de la cinta (conel signo menos).
NOTA
La función de ediciones Al no seouldautilizar con discos que tengan 31 canciones o mas.
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA

La funciona de edition programada permite grabar discos compactos cuando se comprueba el tiempo restante de cada casa de la cinta según se programan las canciones.
NOTA
La grabación con ediciones programada no empezará desde un punto ubicado en medio de la cinta. La cinta deberá grabarse desde el principio de una de las caras.
1 Inserte la cinta en la platina 2.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer lugar.
hacia afuera de la unidad.
2 Pulse CD e introduzca el(los) disco(s) compacto(s).
3 Pulse dos vezes EDIT/CHECK del control remoto quando pulsa SHIFT.
"PRGM" se enciende.

Cuando se visualice "Al", pulse de nuevo EDIT/CHECK,msteadas pulsa SHIFT.
4 Pulse los botones numerados 0-9 del control remoto para designar la duración de la cinta.
Se pueda especificar una duracion de 10 a 99 instantos.

5 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco compaco.
Luego, pulse los botones numerados 0-9 y +10 para programar una canción.
6 Repita el paso 5 para el resto de las canciones para la cara A.
Una canción=cuyo tiempo de reproducción sea superior al tiempo restante no podrá ser programada.

7 Pulse EDIT/CHECK del control remoto cuando pulsa SHIFT para seleccionar la cara B y programe las canciones para esta cara.
Después de confirmar que B aparezca en el visualizador, repita el paso 5.

8 Pulse ● TAPE REC/REC MUTE para起初 la grabación.
La cinta se rebobinará hasta el grado de la cara delantera, el segmento guía avanzará durante 10seguidos y la grabación empezará. Cuando termine de grabarse la cara delantera (cara A) empezará la grabación de la cara trasera (cara B).
Para detener la grabación
Pulse Clear. La grabación y la reproducción del disco compacto pararán simultaneamente.
Para comprobar elorden de los nombres de las canciones programadas
Antes de grabar, pulse EDIT/CHECK del control remoto cuando pulsa SHIFT para selectionar la cara A o la B, y pulse repetidamente o . Nmora de Cancias.

Para Cambiar el programa de cada casa
Pulse EDIT/CHECK del control remoto cuando pulsa SHIFT para seleccionar la cara A o la B, y pulse Clear para borrar el programa de la cara selectionada. Luego,whelming a programar caniones.
Para borrar el programa de edicion
Pulse una vez CLEAR en el modo de parada para volver a la visualización normal.
GRABACION DE MINIDISCOS
La calidad del sonido del disco compaco no disminuye en la grabacion, y la grabacion pueda realizarse fácilmente con CD MD.
GRABACION DETodo UN DISCO COMPACTO

1 Inserte un minidisco grabable en launidad de disco con elazo de la etiqueta hacia arriba y en el sentido de la flecha.

2 Pulse CD e introduzca el disco compacto que vaya a grabar en la bandeja 1.
3 Pulse una vez CD MD para iniciair la grabacion.
Se visualizará "CD MD direct" y la grabación empezará.

Durante la grabacion, la visualizacion cambiara a la del tiempo de reproduccion transcurrido.
Cuando termine de reproducirse la ultima canción del disco compacto, la grabación parará automatistically.
Cuando termine la grabacion, "TOC EDIT" se visualizaray se registraran los datos relacionados con el contenido de la grabacion.
Para comprobar el tiempo de grabación restante del minidisco antes de empezar la grabación
Pulse uno de los botones de funciona, excepto MD, y fuego pulse DISP. El tiempo de grabación restante se visualiza durante 4segundos.
Para detener la grabación
Pulse. La grabación se detendra y se visualizarán los datos TOC.
Para detener la reproduccion del disco compaco, pulse de nuevo el boton.
Visualización de información durante la grabación
Cuando se pulse repetidamente DISP durante la grabacion, la visualizacion cambiará de la forma?sigue.

- Durante la "GRABACION AUTOMática DE LAS PRIMERAS CANCIONES", el tiempo restante del CD no se visualiza.
Registro automatico de marcas indices
La informacion del order de las caniones en el disco compacto original se copiar a modo de marcas indices.
Para grabar en un minidisco previamente grabado
Si queda una sección sin grabar en un minidisco, laews.
grabacion empezará automaticallyonde termino la
grabacion anterior. Si desea empezar a grabar desde el principio
de un minidisco previamente grabado, borre Completelyla
grabacion anterior. (Consulte la page 28.)
GRABACION DE UNA SOLA CANCEON DE UN DISCO COMPACTO

1 Inserte un minidisco grabable en la unidad de disco con elazo de la etiqueta hacia arriba y en el sentido de la flecha.
2 Pulse CD y reproduzca la canción del disco compacto que vaya a grabar.
3 Pulse una vez CD MD para iniciar la grabacion. La reproduccion del disco composto retoma al principio de la cancion que está reproductiendose y comienza la grabacion. Cuando termine de reproducirse la cancion seleccionada del disco composto, la grabacion se detendra automatically y el disco compostoasar a lasumacke tion.
Cuando termine la grabacion, "TOC EDIT" se visualizaray se registraran los datos relacionados con el contenido de la grabacion.
- Lamarca indicese registra automatistically al principiode la cancion.
NOTE
- Mientras se visualice "TOC EDIT", no desconecte el cable de alimentación de CA ni sacuda la unidad. De lo contrario, los datos TOC no se registrarán correctamente.
- Durante la grabacion con CD MD, no suepe utilizesse.
- En la unidad de disco no deben insertarse nada que no sea un minidisco, de lo contrario, el discoouldrayarse, causando un fallo en el funcionaimiento o un peligro de seguidad como, por exemple, una SACUDIDA electrica.
- No intente insertar或其他minidisco haberido ya uno en el interior de la unidad de disco.
- No incline la unidad habiendo un disco insertado. Esto podría causar fallos en el funcionaimiento.
GRABACION AUTOMática DE LAS PRIMERAS CANCIONES DE DISCOS COMPACTOS
SoI las primeras canciones de los discos compactos colocados en las bandejas podran grabarse continuamente.
Pulsando DISC CHANGE para reemplazar los discos compactos durante la grabacion podra seguir grabando continuamente sin interrupcion.

1 Inserte un minidisco disponible en la unidad de disco con elazo de la etiqueta hacia arriba y en el sentido de la flecha.
2 Pulse CD e introduzca los discos compactos que vaya a grabar.
3 Pulse dos vezes CD MD para iniciair la grabacion.
Se visualiza "CD MD single" y la grabacion empieza con la prima cancellation del disco compactor de la bandeja 1.

Para reemplazar los discos compactos durante la grabacion, pulse DISC CHANGE y reemplace los discos compactos porthers. Luego, pulse DISC CHANGE para cerrar el compartmento de los discos.
Cuando termine la grabacion, "TOC EDIT" se visualizaray ser registraran los datos relacionados con el contenido de la grabacion.
- Lamarca indicese registra automatistically al principio de la canción.
Visualización de información durante la grabación
Cuando se pulse repetidamente DISP durante la grabacion, la visualizacion cambiará de la forma?sigue.

- Durante la "GRABACION AUTOMATICA DE LAS PRIMERAS CANCIONES", el tiempo restante del CD no se visualiza.
GRABACION PROGRAMADA DE DISCOS COMPACTOS
Se puede programar y grabar un máximo de 30 canciones de cadaquiera de los discos compactos insertados.

1 Inserte un minidisco disponible en la unidad de disco con elazo de la etiqueta hacia arriba y en el sentido de la flecha.
2 Pulse CD e introduzca los discos compactos.
3 Pulse PRGM del control remoto@m间隙 pulsa SHIFT.
"PRGM" se visualiza.
4 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco compaco.
Luego, pulse los botones numerados 0-9 y +10 para programar una canción.
Tiempo de reproduccion total de las caniones seleccionadas

Número de la canción selecciónada
Numero de programa
Numero total de cancellationes seleccionadas
5 Repita el paso 4 para programar(odas canciones).
6 Pulse CD MD para iniciaar la grabacion.
Comenzara la grabación.
Cuando terminen de reproducirse las canociones programadas, la grabacion se detendra automatically.
Cuando termine la grabacion, "TOC EDIT" se visualizaray se registraran los datos relacionados con el contenido de la grabacion.
- La marca Única se registra automatistically al principio de cada cancellon en elorden programado.
GRABACION CONTINUA DE TRES DISCOS COMPACTOS
- MD REC se usa para la grabación. En este caso, el sonido del disco compacto seLTEva al minidisco como senales analógicas

1 Inserte un minidisco disponible en launidad de disco con elazo de la etiqueta hacía arriba y en el sentido de la flecha.
2 Pulse CD e introduzca los discos compactos en las bandejas.
Para registrar automatically las MARCAS INDICE al comienzo de cada cancellation, seleccion "Mark:AUTO?".
Para registrar MARCAS indices cada 5 minuto, selecione "Mark:TIME?".
Para registrar sin marcas indices, selezione "Mark:OFF?"
5 Pulse ENTER antes de que pasen 10segundos.

6 Pulse MD REC.
Launidad entra en el modo de esperay y aguarda hasta que se visualiza CD.
7 Pulse II para起初ar la grabacion.
La grabación empezará.
La grabación se detendra automatisticallyupon de determinar de reproducirse todos los discos compactos.
Cuando termine la grabacion, "TOC EDIT" se visualizaray se registraran los datos relacionados con el contenido de la grabacion.
Paraañadirmarcas indicesdurantelagrabacion
Pulse ENTER en el punto deseado durante la grabacion.
El nivel de grabación
Esta unidad ajustara automatistically el nivel de la grabacion.
NOTA
- Puede haber un caso en el que las marcas indices no se registren con precision吲ueque se seleccione AUTO MARK.
- No pode registrar MARCAS INDICE SIN REGISTRAR NUMeros de cancellationes.
FunciON AUTO MARK (Marca automatica)
- Cuando grabe de un disco compactoro con CD MD, la información de MARCAS indices grabada en el disco compactoro se copiará tal y como es.

:Marca indices
- Cuando grabe discos compactos u otheras fuentes de sonido, si hay una seccion sin grabar de mas de 3 segundos, se registrar a automatically unamarca indicescuando se introduzca un senal de sonido la proxima vez.

GRABACION DE UNA CINTA, DE LA RADIO O DE UN EQUIPO CONECTADO

1 Inserte un minidisco disponible en launidad de disco con elazo de la etiqueta hacia arriba y en el sentido de la flecha.
2 Pulse uno de los botones de referencia y prepara la fuente que vaya a grabar.
Para grabar de una cinta, pulse TAPE e inserte una cinta.
Para grabar de la radio, pulse TUNER y sintonice una emisora.
- Para grabar de un equipo conectado al terminal DIGITAL IN del panel trasero, pulse repetidamente AUX/D-IN hasta que "D-IN" aparezca en el visualizador.
- Para grabar de un equipo conectado al terminal AUX IN del panel trasero, pulse repetidamente AUX/D-IN hasta que "AUX" aparezca en el visualizador.
4 Antes de que pasen 10 segundos, pulse ENTER y gire MULTI JOG para selectionar un modo de marca indices.
Para registrar automatically marcas indices al comienzo de cada cancellation, seleccion "Mark:AUTO?".
Para registrarmares indicescad5minutes, selezione "Mark:TIME?".
Para registrar sin marcas indices, selezione "Mark:OFF?".
5 Pulse ENTER antes de que pasen 10segundos.

6 Pulse MD REC.
La unidad entra en el modo de espera y aguarda hasta que se visualiza el nombre de la fuente que va a ser grabada.

7 Pulse II para起初ar la grabacion.
8 Pulse para detener la grabacion.
Cuando termine la grabacion, "TOC EDIT" se visualizaray se registraran los datos relacionados con el contenido de la grabacion.
Paraañadirmarcas indicesdurate la grabación
Pulse ENTER en el punto deseado durante la grabacion.
NOTA
- Puede haber un caso en el que las marcas indices no se registren con precision��une se seleccione AUTO MARK.
- No pode registrar MARCAS INDICE SIN REGISTRAR NUMeros de cancellationes.
Para evaporar el borrado accidental del material grabado
Deslice la lengüeta de proteccion de grabacion como se muestra abajo.
Deslice la lengüeta de forma que esté Completely cerrada.

Para proteger el contenido grabado

Para grabar

Si se intenta grabar cuando la lengüeta está en la posición de protección, "Protected" aparecerá en el visualizador. Deslice la lengüeta de protección de grabación hacía la posición original.
GRABACION EXTENDIDA—GRABACION MONOFONICA
Utilizando el modo de grabación monofónica seould duplicar el tiempo de grabación indicado en el minidisco. En este caso, el sonido de la grabación sera monofónico.

1 Inserte un minidisco disponible en la unidad de disco con elazo de la etiqueta hacia arriba y en el sentido de la flecha.
2 Pulse uno de los botones de referencia y prepare la fuente que vaya a grabar.
Para grabar de una cinta, pulse TAPE e inserte una cinta. Para grabar de la radio, pulse TUNER y sintonice una emisora.
- Para grabar de un equipo conectado al terminal DIGITAL IN del panel trasero, pulse repetidamente AUX/D-IN hasta que "D-IN" aparezca en el visualizador.
- Para grabar de un equipo conectado al terminal AUX IN del panel trasero, pulse repetidamente AUX/D-IN hasta que "AUX" aparezca en el visualizador.
3 Pulse MODE tres vezes.
"REC MODE?" se visualizará durante 10 segundos.

4 Antes de que pasen 10 segundos, pulse ENTER y gire MULTI JOG para visualizar "REC: MONO?".
5 Pulse ENTER antes de que pasen 10 segundos. "MONO" parpadea en el visualizador.
6 Pulse dos vezes MODE.
"Mark MODE?" se visualizará durante 10 segundos.
7 Antes de que pasen 10 segundos, pulse ENTER y gire MULTI JOG para seleccionar un modo demarca indices.
Para registrar automatamente marcas indices al comienzo de cada cancellation, seleccion "Mark:AUTO?". Para registrar marcas indices cada 5 minutes, seleccion "Mark:TIME?"
Para registrar sin marcas indices, selezione "Mark:OFF?"
8 Pulse ENTER antes de que pasen 10segundos.
9 Pulse MD REC.
Launidad entra en el modo de esperay y aguarda hasta que se visualiza el nombre de la fuente que va a ser grabada.
MONO parpadea.

10 Pulse II para inicia la grabacion.
11 Pulse para detener la grabacion.
Cuando termine la grabacion, "TOC EDIT" se visualizaray se registraran los datos relacionados con el contenido de la grabacion.
Paraañadirmarcas indicesdurate la grabación
Pulse ENTER en el punto deseado durante la grabacion.
NOTA
Cuando se pulse uno de los botones de funciona se cancelar el mode de grabacion extendida.
GRABACION CON TEMPORIZADOR EXTENDIDO
1 Realice los pasos 1 a 5 de "AJUSTE DE GRABACION CON TEMPORIZADOR" en la頁ina 30.
2 Realice los pasos 3 a 5 de "GRABACION EXTENDIDA" de esta pagina para que se visualse "MONO".
3 Pulse POWER para desconectar la alimentacion après de ajustar el volumen y el tono.
permanece en el visualizador afterwards de desconectar la alimentacion (modo de espera del temporizador).
QUE ES UN MD (MINIDISCO)?
Un minidiscoiene solamente 64~mm de diametro,la mitad aproximamente de un disco compacto convencional.Pero un minidisco se pueda utiliser para grabar y reproducir 74 instantos de datos tales como los de un disco compacto.A diferencia de un disco compacto,el minidiscoiene en un cartucho de plastico, por lo quegue ser manejado con mucha calidad.El cartucho también serve de proteccion al disco de su interior contra los golpes, el polvo y los arañazos. A diferencia de las cintas de casete,que poderanlargarse y enredarse,un minidisco es un medio de duracion excelente.
TIPOS DE MINIDISCO
Hay dos temas de minidisco: "discos opticos" y "discos magnetoópticos". Ambos temas realizan rayos láser y Tecnología de fonocaptor optico para leer los datos grabados durante la reproducción.
Discos opticos
Estos son discos de reproduccion solamente. Como los discos compactos, se utilizean como discos de musica pregrabados. Estos discos no se pueda grabar ni editor.

El obturador cubre la abertura solo en la cara sin etiqueta del minidisco.
Discos grabables MO*1
Estos son discos grabables que pueda ser grabados una y otra vez, como lasCNTas de casete. El método de grabacion llama magnetoópticoemploya un laser y magnetismo para grabar sénales.Por lo tanto,la calidad del sonido grabado no se deteriorará ahorase hagan muchas reproducciones yGrabaciones.

El obturador cubre la abertura de ambas caras del minidisco.
*1 MO: Un acrónimo de Magneto Optico
Tamaño ultracompacto gratías a la Tecnología ATRAC*2 Una Tecnología de compresión de audio digital de reciente desarrollo, llama systemd ATRAC, extrae automatistically sólo las Frequencias que oye el oído humano yURT aquellas que no se pueda oir. Esto comprime la calidad de datos que van a ser grabados a 1/5 del volumen normal. El systemd ATRAC se basa en estudios lllevados a cabo en el camino de la psicología auditiva y no altera la calidad del sonido audible.
^*2 ATRAC: Un acronymo de Adaptive Transform Acoustic Coding (codificacion acustica de transformacion adaptable)
Acceso aleatorio rápidó
Una de las cosas estupendas que Offerce el minidisco es la de poderocularr yrapidamente las canciones deseadas. Tantien hay functions rapidas y sencillas para la reproduccion aleatoria, en la que el order de las canciones se possible cambiar de forma aleatoria, y paraCambiar el numero delas canciones y poder reproducirlas enequalierorden.
LIMITACIONES DEL MINIDISCO
La grabacion de un minidisco se realiza de forma diferente a la de una cinta de casete o a la de una cinta audiodigital.
Por lo tanto, el Sistema de minidisco está sujeto a las restricciones sugimientos:
Se visualiza "TOC* Full" awhile the tempo de grabacion no ha alcancado el tiempo de grabacion máximo del disco (60 o 74 horas)
"TOC Full" se visualiza cuando hay más de 254 canciones grabadas en un disco, sin tenerse enIELD el tiempo de grabación.
TOC: Un acronymo de Table Of Contents (Indice)
Se visualiza "TOC Full" except el disco no está Completely grabado
Si hay muchos datos de enfasis en una canción particular, la unidad manejará los datos comocottigos indices, lo que hara augmentar el número de las canciones, sin tenerse en cuenta el tiempo y el número de canciones.
El tiempo restante de un disco no augmente awhile se borren algunos cancones breves
Cuando se visualice el tiempo restante de un disco, este no augmente ayeque se borren canciones breves, porque las secciones de menos de ocho segundos no se cuentan.
No se pueda unir canciones (la funciona COMBINE no funciona)
Las canciones creadas mediante edition no se pueda unir.
Lasuma total del tiempo grabado y del tiempo restante de un disco no coincide con el tiempo de grabación Tmaximo del disco (60 o 74 minuto)
La grabación se realiza mediante launidad minima de un equipo (dos segundos). Aúnque la sección grabada sea inferior a dos segundos, para hacer la grabación se necesita un espacio de dos segundos. Por lo tanto, el tiempo disponible se reduce. Si un disco está rayado, el tiempo disponible también se reducirá, porque la secciones rayadas se borran automatistically.
Los nombres de las canciones peuvent no registrar correctamente
Cuando grabe un disco compaco con CD MD,dependiendo del contentido del disco compaco, tal vez se formen canciones(PC)pequeñas.
Cuando utilise la referencia AUTO MARK, los nombres de canciones peuvent no registrarse correctamente dependiendo del contentido del disco compaco.
Las entradas digitales tal vez no Sean acepidades
Cuando se intenten realizar grabaciones digitales de materiales protegidos por derechos de autor, la copia digital no pode realizarse de un minidisco digital aarlo minidisco bajo a laactivacion de la funccion de restriccion de grabacion incorpORA que cumple con la norma SCMS*
- SCMS (sistema de gestion de copiado en série) es la normal que restringe el copiado digital entre sistemas de audio digital y protege los derechos de los autores.

REGISTRO DE TITULOS DE DISCOS Y TITULOS DE CANCEONES
Podrá registrar los titutos de los discos y de las canciones según el disco compacto del que haga la grabación. también se podrá registrar mensajes personales.
REGISTRO DE TITULOS DE DISCOS

1 Pulse MD e inserte un minidisco para registrar los titulos.
2 Pulse MODE en el modo de parada. "Disc Title?" se visualizará durante 10 segundos.

3 Pulse ENTER antes de que pasen 10segundos. La unidad se pondra en el modo de introduccion de characteres.
4 Introduzca una letra, un numero o un symbolo. (1) Pulse repetidamente MODE para selectionar la clase de caracteter (letras mayusculas, letras minusculas o nombres/ symbolos).

→Letras mayusculas (A) Letras minusculas (a) Numeros/simbolos (0)
NOTA
- Mientras se visualice "TOC EDIT", no desconecte el cable de alimentación de CA ni sacuda la unidad. De lo contrario, los datos TOC no se grabarán correctamente y el contenido editado de un disco no pueda ser reproducido.
- Un disco no pode ser editado:
- Cuando se inserte un disco pregrabado. (Se visualizará "PB Disc".)
- Cuando la lengüeta de protección de grabación de un disco insertado se mueva a la posición de protección. (Se visualizará "Protected".)
- Durante la reproduccion aleatoria o la reproduccion programada.
(2)Gire MULTI JOG para seleccionar un paracter deseado.

(3) Pulse▶después de haber seleccionado un parácer. El parácer seleccionadodeferara de parpadear y se moverá hacía la izquierda.

5 Repita el paso 4 para introducir todos los characteres (hasta 50 characteres).
6 Pulse ENTER.
Cuando se pulse EJECT para expulsar un disco, se visualizará "TOC EDIT" y se registrarán los datos relacionados con el contenido de laedbriend.
REGISTRO DE TITULOS DE CANCIONES

1 Pulse MD e inserte un minidisco para registrar los titulos.
2 Pulse los botones numerados 0-9 y +10 del control remoto, o gire MULTI JOG para seleccionar una canciOn y registrar los tItulos. Luego, pulse MODE.
"Title?" se visualizará durante 10 segundos.

3 Pulse ENTER antede que pasen 10 segundos.
La unidad se pondra en el modo de introduccion de characteres.
(1) Pulse repetidamente MODE para selecciónar la clase de caractéter (letras mayusculas, letras minusculas o númeroos/ sintobolos).
(2)Gire MULTI JOG para seleccionar un paracter deseado.
(3) Pulse▶▶después de haber selecciónado un parácer. El parácer selecciónadodeferádeparpádear yse moveráHCIaIizquierda.
5 Repita el paso 4 para introducir todos los characteres (un máximo de 50 characteres).
Cuando introduzca los caracteres durante la reproduccion de un minidisco, la cancion se producirá repetidamente hasta que se pulse ENTER en el paso 6.
6 Pulse ENTER.
Cuando se pulse EJECT para expulsion discos, se visualizará "TOC EDIT" y se registrarán los datos relacionados con el contenido de la:
edsión.
Pulse repetidamente o▶ hasta que parpadee el parceter que desee cabiar. Luego, introduzca el parceter deseado.
Para borrar characteres
Pulse repetidamente
Para insertar un espacio entre los caracteres
Pulse repetidamente < o > hasta que parpadee la parte que va a ser introducida como espacio. Luego, pulse >.
Paraañadir un parácer entre它们 dos paracteres
Primero, inserte un espacio entre dos caracteres con / y. Luego cambie el espacio por el caracteter deseado introduciendo el caracteral.
- Caracteres que peuvent ser realizados.
Mayusculas: S (espacio) ABCDEFGHIJKLMNOPQRS TUVWXYZ
Minusculas: S (espacio) a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
N míceros y símbolos: S (espacio) 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9! " # $ % & ( ) *+, -/. :<= >? @ _
NOTA
Si launidad no se usa durante un minuto en los pasos 4 y 5, el modo de introduccion de caracteres se cancelar.
DIVISION DE UNA CANCEN

Podrá dividir una canción en dos partes registrarando una marca indices
Ejempio:
Para dividir la quinta canción en dos partes de 2 horas y 30segundos

1 Pulse MD e inserte un minidisco.
2.2 Durante la reproduccion, pulse II en el punto que va a ser dividido.
La reproduccion entrara en el modo de pausa de reproduction.
3 Pulse repetidamente MD EDIT hasta que se visualse "Divide".
Se visualizará "Divide 5?"
4 Pulse ENTER antes de que pasen 10segundos.
Se reproduce repetidamente una parte de 3 segundos a partir del punto de pulsacion.

5 Ajuste el punto que va a ser dividido con , o MULTI JOG tomando como referencia el sonido de reproduccion.
6 Pulse ENTER.
Lamarca indicese registrarayel numero delcancion avanzaraun numero.Al misismo tiempo, todos los numero de canciones posteriores avanzaran un numero.
7 Pulse.
La reproduccion se detiene.
Cuando se pulse EJECT para expulsar discos, "TOC EDIT" se visualizará y los datos relacionados con el contenido de laedbriendo se registrarán.
NOTA
- Una canción no podra dividirse en los casosesionales:
- Cuando un disco insertadoonga mas de 254 canciones.
- Cuando el tiempo visualizzato sea 0:00.
COMBINACION DE DOS CANCIONES

Podrá combinar dos canrientes borrando lamarca indices entreellas.
Ejempio:
Para combinar la 2^st canción y la 3^st canción borrando la marca.
índice que se encuentra al comienzo de la 3^st canción.
| 1# canción | 2# canción | 3# canción |
| 1# canción | 2# canción | |
1 Pulse MD e inserte un minidisco.
2 Selecciona la cancion posterior de las dos canciones que desea combinar con los botones numerados 0-9 y +10 del control remoto o gire MULTI JOG.
Ejemplo: Para combinar la 2^a y la 3^a canción, selección la 3^a canción.
3 Pulse repetidamente MD EDIT hasta que se visualse "Combine".
Ejempl: "Combine 3?" se visualizará cuando se pulse MD EDIT durante la reproduccion de la 3^a canción.

4 Pulse el botón ENTER antes de que pasen 10segundos.
Lamarca indices de la cancion seleccionada desaparece y la 2^a yla 3^a cancion se combinan. Al mesmo tiempo, todos losTheye de caniones posteriores disminuyen en uno.
Cuando se pulse EJECT para expulsion un disco, "TOC EDIT" se visualizará y se registrarán los datos relacionados con el contenido de la:
edsión.
Si las canciones estan tituladas
Si ambas canciones estan tituladas se mantendra el titulo de la cancion del numero mas bajo.
Si solo hay una canción titulada de las dos que van a ser combinadas, el titlese mantendrá.
NOTA
No podra combinar una canción grabada en mono con otra grabada en estéreo.
CAMBIO DEL ORDEN DE LAS CANCIONES
Después de completar una grabaciónouldachangiar elorden de las canciones.
El依照 no cambiará al original ahora se desconecte la alimentación.

Ejempio:
Para mover la 3^g canción a la 1^g posición.
| 1a canción | 2a canción | 3a canción |
| A | B | C |
| C | A | B |
1 Pulse MD e inserte un minidisco.
2 Selecciona la cancion que deseee mover con MULTI JOG o los botones numerados del control remoto.
Ejemplo: Para mover la 3^th canción, selección la 3^th canción.
3 Pulse repetidamente MD EDIT hasta que se visualse "Move?".

4 Pulse ENTER antes de que pasen 10segundos.
5 Gire MULTI JOG para selectionar el número de la canción cuya posición va a serocupada por la othera canción.
Ejemplo: La 3^a canción se mueve a la 1^a posición.

6 Pulse ENTER antes de que pasen 10segundos.
El orden de las caniones cambiará.
Cuando se pulse EJECT para expulsar un disco, "TOC EDIT" se visualizará y se registrarán los datos relacionados con el contenido de laedsión.
BORRADO DE CANCIONES
BORRADO DE TODAS LAS CANCIONES DE UN DISCO

1 Pulse MD e inserte un minidisco.
2 Pulse repetidamente MD EDIT hasta que se visualice "Erase All?".

3 Pulse ENTER antes de que pasen 10 segundos.
Si borra todas las canciones no podra recuperarlas.
Asegüre de que desea borrar todas las canciones.

Pulse para cancelar.
4 Pulse de nuevo ENTER antes de que pase 1 minuto.
Se visualizará "TOC EDIT" y se borraran todas las canciones del disco insertado.
BORRADO DE UNA SOLA CANCEON

1 Pulse MD e inserte un minidisco.
2 Selecciona la cancion que deseee borrar con MULTI JOG o los botones numerados del control remoto.
3 Pulse repetidamente MD EDIT hasta que se visualse "Erase".
Ejemplo: Para borrar la 3^a canción.

4 Pulse ENTER antes de que pasen 10segundos.
Si borra una canción noould recuperarla. Asegürese de que, desea borrar la canción.

Pulse para cancelar.
5 Pulse de nuevo ENTER antes de que pase 1 minuto.
La canción seleccióna se borrará y todos los nombres de las canciones posteriores disminuián en uno.
Cuando se visualice "TOC EDIT", los datos relacionados con el contenido de la:2:3:4:5 se registrarán.
PUESTA EN HORA DEL RELOJ

1 Pulse CLOCK del control remoto cuando pulsa SHIFT, y bajo pulse el botón II SET antes de que pasen 4segundos.

2 Pulse DOWN o UP para designar la hora, y bajo pulse SET.
La hora deja de parpadear y empieza a parpadear el minuto.
3 Pulse DOWN o UP para designar el minuto, y bajo pulse SET.
El minuto deja de parpadear en el visualizador y el reloj empieza a funcional desde 00segundos.
Para visualizar la horaactual
Pulse CLOCK del control remoto cuando pulsa SHIFT. La hora se visualizará durante 4segundos.
Sin embargo, la hora no se podra visualizar durante la grabacion.
Para cuiar al modo de 24 horas
Pulse CLOCK del control remoto@mñtras pulsa SHIFT y bajo pulse■antes de que pasen 4 segundos.
Repita el mesmo procesamento para reponer el modo de 12 horas.
Si parpadea la visualizacion del reloj
Esto se deben a una interruptions en el suministro de alimentacion. La hora tarda que ponarse de nuevo.
Si la alimentacion se interruppe durante mas de 24 horas aproximamente, todos los ajustes almacenados en la memoriauponésdeadrirla unidad tendranqueajustarse.
otrayez.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR

Launidadpodreraencendersealahoraespecificada todoslosdíasgraciasaltemporizadorincorporado.
Preparación
Asegürese de que la hora del reloj sea correcta.
Utilice el control remoto.
1 Pulse repetidamente TIMER@mñas pulsa SHIFT hasta que aparezca en el visualizador, y bajo pulse SET antes de que pasen 6 seguidos.
se visualizará y la hora parpadeará.

NOTA
Si pulsa II SET après de 6segundos tal vez empiece other operation.
2 Designe la hora de encendido del temporizador pulsando DOWN o UP, y pulse II SET. Repita el mesmo procedimiento para designar el minuto de encendido del temporizador.

Después de designar la hora de encendido del temporizador, uno de los nombres de las fuente de sonido parpadearé en el visualizador.
3 Pulse DOWN o UP para seleccionar una fuente de sonido, y bajo pulse SET.
- Si se selección TUNER, la banda no se podra seleccionar en este caso.
4 Selección la duración del periodo de reproducción activado por temporizador con ↓DOWN o ↑UP, y pulse SET.

La duración del periodo de reproducción activado por temporizador podra ajustarse entre 5 y 240 horas en días de 5 horas.
5 Prepare la fuente de sonido.
Para eschuchar un disco compaco, introduzca el disco compaco que vaya a reproducir en primer lugar en la bandeja 1.
Para escuchar una cinta, inserte la cinta en la platina 1 o en la 2.
Para escuchar la radio, sintonice una emisora.
Para esuchar un minidisco, inserte el minidisco en la unidad de disco.
6 Pulse POWER para apagar launidad despues de ajustar el volumen y el tono.
permanecera en el visualizador cuando se desconecte la alimentacion (modo de espera del temporizador).
Cuando llegue la hora de encendido del temporizador, la unidad se encenderá y la reproducción empezará con la fuente de sonido selecciónada.
El nivel del volumen se ajustara automatistically a 16 cuando la alimentacion se desconnecte esta lo nivel ajustado a 17 o más.
Para comprobar la hora y la fuente de sonido especificadas
Pulse TIMER cuando pulsa SHIFT. La hora de encendido del temporizador, el nombre de la fuente de sonido seleccionada y la duración del periodo de activación por temporizador se visualizarán durante 4segundos.
Para cancelar temporalmente el modo de esperar del temporizador
Pulse repetidamente TIMER@m间隙as pulsa SHIFT para que oREC desaparezca del visualizador.
Para reponer el modo de espera del temporizador, pulse de nuevo el botón para visualizar o REC.
Utilización de launidad@msteadestéajustadoel temporizador
Podrá utiliser normalmente launidad despues de ajustar el temporizador.
Antes de desconectar la alimentacion, repita el paso 5 para preparar la fuente de sonido, y ajuste el volumen y el tono.
NOTA
- La reproduccion y la grabacion con temporizador no empezarany si no se desconecta la alimentacion.
- El equipo conectado no se podra encender ni apagar con el temporizador incorporado de esta unidad. Utilice un temporizador externo.
AJUSTE DE LA GRABACION CON TEMPORIZADOR
La grabación con temporizador sólo se pueda realizar con las fuentes TUNER y AUX/D-IN (con un temporizador externo).
1 Pulse repetidamente TIMER@m间隙as pulsa SHIFT..., hata que aparezca 已 REC, y pulse SET antes de que pasen 6 segundos.

2 Designe la hora de encendido del temporizador pulsando DOWN o UP, y pulse ISET. Repita el mesmo procedimiento para designar el minuto de encendido del temporizador.
3 Pulse DOWN o UP para seleccionar una fuente de sonido, y una cinta o un minidisco para grabar en ella o en el. Luego, pulse SET.
Para grabar una radiodifusión en un minidisco, selección FM (o AM) MD.
Para grabar una radiodifusión en una cinta, selección FM (o AM) ▷ TP.
Para grabar de un equipo conectado en un minidisco, seleccione AUX(or D-IN) MD.
Para grabar de un equipo conectado en una cinta, seleccione AUX(or D-IN) TP.
- Si se selección una radiodifusión como fuente de sonido, la banda no seoulda seleccionar en este caso.
4 SeLECTIONA la duracion del periodo de reproduccion activado por temporizador con 工 DOWN o UP, y pulse SET.
La duración del periodo de reproducción activado por temporizador podra ajustarse entre 5 y 240 Minutes en pasos de 5 horas.
5 Prepare la fuente de sonido.
Para grabar una radiodifusión, sintonice una emisióne inserte una cinta en la platina 2 o un minidisco en la unidad de disco.
Para grabar del equipo conectado, ajuste el temporizador del equipo conectado (con temporizador externo) y prepararlo para la reproduccion, bajo inserte una cinta en la platina 2 o un minidisco en la unidad de disco.
6 Pulse POWER para desconectar la alimentacion despues de ajustar el volumen y el tono.
REC permanecera en el visualizador cuando se han desconectar la alimentacion (modo de esperar del temporizador).
Cuando统计数据 en encendido del temporizador, la unidad se encenderá e inicia a la grabación con la fuente de sonido selecciónada.
El nivel del volumen se ajustará automatistically a 16 cuando la alimentación se desconnecte esta lo navel ajustado a 17 o más.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR

La unidad seouldapagar automatamente afteres de transcurrido un tiempo especificado.
Utilice el control remoto.
1 Pulse SLEEP¿mIJasJpula SHIFT.
2 Antes de que pasen 4 segundos, pulse o para especificar el tiempo tras elrial se desconectará la alimentación.
Cada vez que se pulse el botón, el tiempo cambiará entre 5 y 240 horas en pasos de 5 horas.

Para comprobar el tiempo restante hasta que se desconecte la alimentación
Pulse una vez SLEEP cuando pulsa SHIFT. El tiempo restante se visualizará durante 4segundos.
Para cancelar el temporizador para dormir
Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para tener más detalles.
- Los cables de conexión no han sido suministrados. Obtenga los cables de conexión你需要os.
- Consulte con su concesionario Aiwa en cuando al equipo optional.
TOMASVIDEO/AUX
Estaunidadpuedeintroducirseñasde sonido analogicoa!.
travésdeestasomas.
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de audio (giradiscos, reproductores de discos láser, reproductores de minidiscos, videos, televisores, etc.).
Conecte la clavija roja a la toma R y la blanca a la toma L.
Utilice un giradiscos Aiwa con amplificador ecualizador incorporado.
Esta unidad puede darEDIA a seniales de sonido digital de discos compactos a工程技术 de esta toma.
Utilice un cable optico para conectar un equipo de audio digital (platina de cinta audiodigital, grabadora de minidiscos, etc.).
Quite la tapa contra el polvo (de la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL). Luego, conecte un cable optico a la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL).

Cuando no se utilise la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Ponga la tapa contra el polvo suministrada.
Estaunidadpuedeintroducirseñalesde sonido digital por esta toma. Utilice un cable optico para conectar el equipo de audio digital.
Esta unidad tiene un convertor de velocidad de Frequencia de muestreo que le permite grabar de un equipo cuya Frequencia de muestreo sea diferente de la del MD, tal como un sintonizador BS/CS, grabadora DAT, etc.
Quite la tapa contra el polvo @ de la toma DIGITAL IN (OPTICAL). Luego, conecte un cable optico a la toma DIGITAL IN (OPTICAL).

Cuando no se utilise la toma DIGITAL IN (OPTICAL)
Ponga la tapa contra el polvo suministrada.
ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS

PARAHACER LA REPRODUCCION EN ELEQUIPO CONECTADO A LAS TOMASVIDEO/AUX
1 Pulse repetidamente AUX/D-IN hasta que "AUX" aparezca en el visualizador.
2 Haga la reproduccion en el equipo conectado.
Para携带 un nombre de una fuente de sonido en el visualizador
Cuando se pulse AUX/D-IN, "AUX" se visualizará inicialmente. Este pode ser转型发展 por "VIDEO" o "TV".
Con la alimentacion conectada, pulse POWER cuando se pulsa AUX/D-IN.
Repita el procedimiento para seleccionar uno de los nombres.
PARAHACER LA REPRODUCCION EN ELEQUIPO CONECTADO A LAS TOMAS DIGITAL IN
1 Pulse repetidamente AUX/D-IN hasta que "D-IN" aparezca en el visualizador.
2 Haga la reproduccion en el equipo conectado.
El mantenimiento y el cuidado Occasional de la unidad y del software resultan necessarios para optimizar las prestaciones de la unidad.
Para limpiar la caja
Utilice un paño blando y seco.
Si las superficies estan muy sucias,utilice un paño suave humedecido un poco en una solución de detergente suave.No utilise disolventes fuertes tales como alcohol,bencina o diluyente porque these podri'an estropear el acabado de la unidad.
Para limpiar las cazas y los+puntos por donde pasa la cinta
Después de cada 10 horas de funciona, limpie las cabezas y los+puntos pordonde.pasa la cinta con un casete de limpieza de cabezas o un palillo con algodón humedecido con liquido de limpieza o alcohol desnaturalizado. (Estos juegos de limpieza能把n adquirirse en los comercios del ramo.)
Cuando limpie con un palillo con algodón, limpie la cabeza de grabación/reproducción, lackeza de borrado (platina 2 solamente),los cabrestantes y los rodillos de presión.

Después de limpiar las cazas y los+puntos por donde pasa la cinta con un casete de limpieza de cazas que emplee liquido o un palillo con algodón humedecido en liquido de limpieza, espere hasta que las partes limpiadas estén Completely secas antes de insertar lasCNTAs.
Para desmagnetizar las cabezas
Las cabezas se magnetizan cuando el gama de salute de las cintas grabadas y augmentar el ruido. Después de 20 a 30 horas de realización, desmagnetice las cabezas con un desmagnetizador de vente en el commercio del ramo.
Cuidados de los discos compactos
- Cuando un disco compaco está sucio, limpielo pasando un paño de limpieza desde el centro hacía afuera.

- Después de reproducir un disco compacto, guardelo en su caja.
No deje los discos compactos en lugares calientes o humedes.
Cuidados de lasCNTAS
- Guarde las cintas en sus cajas antes de utiliseras.
- No deja lasCNTas cerca de imanes, motores,televisores o
cualquier otra fuente de magnetismo. Esto reducirá la calidad
del sonido y causará ruidos. - No exponga lasCNTAs a la luz directa del sol, ni lasdeje en el interior de un automovil estacionado bajo la luz directa del sol.
Cuidados de los minidiscos
como los minidiscos venden en cartuchos que los protegen de las huellas dactilares y el polvo,usted no tendrá que preocuparse demasiado de ellos. Sin embargo,los cartuchos sucios o estropeados能把n hacer que la unidad funcione mal.Tenga en cuenta las sugerencias seguides cuando maneje los minidiscos.
- Guarde el cartucho en su caja.
- No abra el obturador del cartucho para tocar directamente el disco. Resulta muy dificil limpiar el disco del interior del cartucho si este se ensucía. Y ademías能把 estropearse el cartucho.
- Cierre el obturador si este se abre al manejar o expulsion el disco. Si no, puedeentrarpolvo enelinterior o el disco pueed rayarse.

ESPECIFICACIONES
Unidad principal CX-NH33MD
Seccion del sintonizador de FM
Gama de sintonización
87,5 MHz a 108 MHz
Sensibilidadutil (IHF)
13.2 dBf
Terminales de antenna
75 ohmios (desequilibrada)
Seccion del sintonizador de AM
Gama de sintonizacion
530 kHz a 1710 kHz (pagos de 10
kHz)
531 kHz a 1602 kHz (pagos de 9
kHz)
Sensibilidadutil
350 V/m
Antena
Antena de cuadro
Seccion del amplificador
Potencia de salute
distorsión armónica total inferior
al 1% 6 ohmios)
Distorsión armónica total
VIDEO/AUX:500mV
SPEAKERS: Acepta altavoces de
6 ohmios o mas
PHONES (toma estereo). Acepta
auriculares de 32 ohmios o mas
Toma CD DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Seccion de la platina de casete
Formato de pistas
4 pistas, 2 canales estéreo
Respuesta de Frequencia
50Hz-15000Hz
Sistema de grabacion
Polarizacion de CA
Cabezas
Platina 1:1 cabeza de
reproducción
Platina 2:1 cabeza de
grabajo/reproduccion,
1 cabeza de borrado
Seccion del reproductor de discos compactos
Laser
Laser de semiconductor ( = 780
nm)
Convertor D-A
1 bit doble
Relación postal ruido
85 dB (1 kHz, 0 dB)
Distorsión armónica
0.05% (1 kHz, 0 dB)
Fluctuación y trémolo
No se pueda medir
Generalidades
Alimentación
120VCA,60Hz
Consumo
90W
Dimensiones de la unidad
principal (An × Al × Prof)
260× 329× 345,5mm
Peso de la unidad principal
7.0 kg
Seccion de la grabadora de minidiscos
Método de exploración
Escaner optico sin contacto
(Aplicación de láser de
semiconductor)
Sistema de grabacion
Sistema de sobrescritura de
modulación de polaridad
magnética
Velocidad de rotacion
400 - 900 rpm aproximamente
(CLV)
Frecuencia de muestreo
44.1 kHz
Numero de canales
Estereco:2 canales
Mono:1 canal
Convertor A-D, D-A
1 bit
Frecuencia
| Tipo de caja | 3 vías, reflejo de graves ( tipo de blindaje antimagnético) |
| Altavoces | Altavoz para graves: Tipo cónico de 160 mm Altavoz de agudos: Tipo cónico de 60 mm Altavoz para superagudos: Tipo cerámico de 20 mm |
| Impedancia | 6 ohmios |
| Nivel de presión acústica de salute | 87 dB/W/m |
| Dimensiones (An × Al × Prof) | 235 × 324 × 240 mm |
| Peso | 3,4 kg |
Las specifications y la aparancia exterior está susjecetas a转型发展 sin previo aviso.
PATENTES DE LOS EE.UU. Y EXTRANJERAS CON
LICENCIA DE DOLBY LABORATOIRES LICENSING
CORPORATION.
DERECHOS DE AUTOR
Consulte las leyes de los derechos de autor relacionadas con
las grabaciones de discos, programas de radio o cintas del pais
en el que seutilice la unidad.
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS
Si launidad no funciona como se describe en este manual de instrucciones, compruebe la guía",[si]
GENERALIDADES
No hay sonido.
- Is está bien conectado el cable de alimentación de CA?
- Hay algoña conexión mal hecha? (→ páginas 3)
- Puede haber un cortocircuito en los terminales de los altevoces.
Desconecte el cable de alimentacion de CA y corrija las conexiones de los altavoces.
- Se ha pulsado un botón de funciona equivocado?
Sólo sale sonido de un altovo.
- Está el other altavoz desconectado?
Se produce una visualización erronea o un mal configuracion.
Vuelva a ajustar launidad como se indica más abajo.
SECCION DEL SINTONIZADOR
Hay un ruido de estatica constante en forma de onda.
- Está conectada correctamente la antenna? (→ página 4)
Esdebillasenal?
Conecte una antenna exterior.
La recepción tiene interferencias o el sonido está distorsionado.
- Capta el sistema ruidos externos o distorsión de multíplas trayectorias?
Bombie la orientacion de la antenna.
Separe la unidad de otros aparatos electricos.
SELECTION DE LA PLATINA DE CASETE
La cinta no se mueve.
- Está la platina 2 en el modo deedium? (→ página 9)
El sonido está desequilibrado o no alcanza la alta suficiente.
- Está suecia la cabeza de reproducción? (→ página 33)
No es possible grabar.
- Está rota la lengüeta de prevencion contra bomrado? (→頁目10)
- ÚEsta suecia la cabeza de grabación? (→ págrina 33)
No es possible borrar la grabacion.
- ¿Esta suecia la cabeza de borrado? (→ página 33)
Estautilizandouna cinta de metalo de CrO_2
No se emite sonido de alta Frequencia.
- ¿Está sucía la cabeza de grabación/reproducción? (→ págrina 33)
SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
El reproductor de discos compactos no pueda reproducir.
- ¿Esta bien insertado el disco? (→ páginia 11)
-¿Esta suecio el disco? (→ página 33) - Afecta la condensation a la lente?
Espere una hora aproximadamente y pruebe otra vez.
SELECTION DE LA GRABADORA DE MINIDISCOS
La grabadora de minidiscos no pueda funciona.
- Hay un disco en el interior de launities?
Inserte un disco. - Afecta la condensacion a la lente?
→ Espere una hora aproximamente y pruebe otra vez.
El sonido Tiene ruidos.
- ÑEstá launidad cercada de un objeto con un campo magnético intenso tal como un televisor?
Aleje launidad del televisor.
El sonido es intermitente.
- ¿Esta la unidad sobre una superficie inestable que vibra mucho?
Ponga la unidad sobre una superficie estable que no vibre.
No es possible grabar.
- Se ha pulsado CD MD al intentar grabar de una fuente que no es un disco compactor?
- Se ha insertado un disco pregrabado?
Ponga un disco que se pueda grabar.
- ¿Esta el disco protegado por la lengüeta de protección de grabaciones del disco? (→ págrina 22)
Para reajustar la unidad
Si se produce alguna condidion extraña en el visualizador o en las platinas, reajuste la unidad de la forma suiviente:
Pulse POWER para desconectar la alimentacion.
2 Pulse POWER para conectar la alimentacion cuando pulsa
CLEAR. Todo lo que haya sido alimentado en la memoria antes de su muerto, y como antes, se borbarse.
Si no pueda desconectarse la alimentacion en el paso 1 bajo a uno mal funciona, reajuste launidad desconectando el cable de alimentacion de CA y conectandolo de nuevo. Luego repita el paso 2.
MENSAJES GUIA DE MINIDISCOS
| Mensaje | Causa | Solutución |
| Blank Disc (Disco virgen) | No hay nada grabado en el disco. | — |
| Can't Edit(No se pueda editar) | El disco está protegado contra la grabación. | Deslice la lengüeta de protección contra grabación del disco. (Consulte la頁a 22.) |
| Las canciones son demasiado cortas para ser unidas. | Consulte "LIMITACIONES DEL MINIDISCO" en la頁a 24. | |
| La función de combinación fue utilizada cuando se reproducedía la prima canción. | No hay solución. | |
| La funciona de división se realizó al comienzo de la canción. | ||
| La funciona de combinación se realizó para unir una canción grabada en mono con una canción grabada en estéreo. | ||
| Se activó la reproducción programada o la reproducción aleatoria. | Cancele la reproducción programada o la reproducción aleatoria. | |
| Disc Error (Error de disco) | El disco está rayado. | Reemplace el disco. |
| Launidad reciibleña una fuerte SACUDIDA durante la lecture de un TOC. | No someta el disco a sacudidas fuertes durante la lecture de un TOC. | |
| Disc Full (Disco lleno) | No queda suficiente tiempo de grabación en el disco. | Reemplace el disco por otro que pueda grabarse. |
| Temp Over (Temperatura alta) | La temperature de lainstitution está demasiado alta. | Deje lainstitution en un lugar fresco durante un rato antes de volver a utiliserla. |
| Lathernatura ambiental está demasiado alta o demasiado baja. | Utilice lainstitution con temperatas moderadas en la habitación. | |
| Emergency (Emergencia) | Lainstitution funciona mal porque ha recubiido una SACUDIDA fuerte o el disco está rayado. | Reemplace el disco. No someta el disco a sacudidas fuertes. |
| PB Disc (Disco pregrabado) | Se intenta grabar o editar un disco de música pregrabado (disco öptico). | Reemplace el disco por(other que se pueda grabar. |
| Protected (Protegido) | El disco está protegado. | Deslice la lengüeta de protección de grabación del disco. (Consulte la頁a 22.) |
| TOC Full (TOC lleno) | Haydemasiadas canciones o datos de infasis para grabar o editar, o no queda espacio en el disco. | Borre canciones. |
| Mecha Error(Erro mecánico) | Error en el mecanismo de carga. (Se desactivaran todas las functions, a exception de POWER.) | Desconecte la alimentación y desenchufe una vez el cable de alimentación de CA. Vuelva a conectarla. Si sigue apareciendo this mensaje, consulte con su concesionario Aiwa local. |
| Cant' Copy(No se pueda copiar) | La copia está prohibida por el estándar SCMS. | — |
| No Signal(No hay Seal) | El cable de connexion digital (óptico) no está connectado correctamente. | Conctelo correctamente. |
| MD Error(Erro de MD) | Se ha producido un problema en lainstitution MD. | Consulte a su concesionario Aiwa local. |
| UTOC Error(Erro UTOC) | Los datos TOC no se han registrado correctamente debido a un golpe fuerte. | No pueda realizarse ninguna de lasmericanas a exceptión de "BORRADO DE TODAS LAS CANCIONES" (頁a 28).Reemplace el disco. No someta el disco a golpes fuertes durante la lecture o la grabación del TOC. |
AVERTISSEMENT
POUR REDUIRE LE RISQUE DE COURT-CIRCUIT OU DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L'HUMIDITE.
