Xpert HD 7125 - Hidrolimpiadora Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Xpert HD 7125 Kärcher en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Xpert HD 7125 Kärcher
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Hidrolimpiadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Xpert HD 7125 - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Xpert HD 7125 de la marca Kärcher.
MANUAL DE USUARIO Xpert HD 7125 Kärcher
Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actue de acuerdo a susindicaciones y guardelo para un uso posterior o para othero proprietario posterior.
Índice de contentsos
Elementos del aparato.... ES...1
Indicaciones de seguridad. ES . . .1
Uso previsto ES...2
Dispositivos de seguridad . ES . . .2
Protección del medio ambiente ES . . .2
Antes de la puesta en marcha ES . . .2
Puesta en marcha ES...3
Manejo ES.4
Transporte ES .6
Cuidados y mantenimiento. ES . . .6
Ayuda en caso de avería.. ES...7
Piezas de repuesto ES...7
Garantía ES .8
Declaración de conformidad CE ES . . .8
Datasétécnicos ES.9
Elementos del aparato
Desplegar las páginases delanteras
1 Soporte para boquillas
2 asidero
3 Conexión de alta presión
4 Regulación de presión/cantidad
5 Conexión de agua
6 Indicador del nivel de aceite
7 Recipiente de aceite
8 Capó del aparato
9 Interruptor del aparato
10 Tornillo de fijación del capó del aparato
11 Soporte para manguera
12 Soporte para los accesos
13 boquilla
14 Marca de la boquilla
15 Lanza dosificadora
16 Pistola pulverizadora manual
17 Palanca de seguro
18 Palanca de la pistola pulverizadora manual
19 Manguera de alta presión
20 Estribo de empuje
21 Portacables
22 Tornillo de fijación estribo de empuje
23 Manguera de detergente con filtro
24 Válvula dosificadora de detergente
25 Compartimento para los accesos
26 Enrollador de mangueras
27 Manivela
Identificacion por-coloredes
- Los elementos de control para el proceso de limpieza son amarillos.
- Los elementos de control para el mantenimiento y el servicios son de color gris claro.
Indicaciones de seguridad
- Antes de la prima puesta en marcha lea sin falta las instrucciones de uso y las instrucciones de seguridad n.° 5.951-949.0!
- Respetar las normativas vigentes naciales correspondientes para eyectores de liquidos.
- Respetar las normativas vigentes ná-zionales correspondientes de preven-ción de accidentes. Los eyectores de liquidos deben ser examinados regularmente y tiene que guardarse una copia escrita de la revisión.
Simbolos del manual de instrucciones
Pelicro
Para un peligro inminente que acarrea les- siones de gravedad o la muerte.
Advertencia
Para una situacion que pueda ser peligrosa, que pueda acarrear lesiones de gravedad o la muerte.
Precaución
Para una situacion que pueda ser peligrosa, que pueda acarrear lesiones leves o daños materiales.
Simbolos en el aparato

Los chorros a alta presiónSEOden ser peligrosos si se usesan indebidamente.No dirija el chorro
hacia personas, animales o equipamento eletrico activo, ni apunte con el al propio aparato.
De acuerdo con las normativas vigilentes, está prohibido utiliser el aparato sin un separator de sistemas en la red de agua potable. Se debe

utilizar un separator de sistemas apropiado de laEmpresa KÄRCHER o,alternativamente, un separator de sistemas que cumpla la norma EN 12729 tipo BA. El agua que haya pasado por un separator del sistemas sera catalogada como no potable.
Precaución
Conectar el separator del sistema siempre a la toma de agua, nunca directamente al aparato!
Uso previsto
Utilizar exclusivamente esta limpiadora a presión
- la limpieza con chorros a baja presión y detergente (p. ej., limpieza de máquinas, vehículos, edificios, herramientos),
- para limpiar con el chorro a alta presión sin detergente (p. ej. limpieza de fachadas, terrazas, herramientos de jardinería).
Recomendamos que use la fresa de suscedad para la sueidad más resistente.
Dispositivos de seguridad
La funciona de los dispositivos de seguidades proteger al usuario y está prohibido ponerlos fuera de servicios y modifier o ignorar su funciona.
Valvula de derivacion
Al reducir la cantidad de agua con la regulacion de presion y caudal se abre la valvula de rebose y una parte del agua refluye al lado de succion de la bomba.
Presóstato
Cuando se sueña la palanca de la pistola pulverizadora manual, un presistato desconecta la bomba y elchorro de alta presión se para. Cuando seonia la palanca, se conecta la bomba-Newamente.
La valvula de derivacion y el presostato vie ne configurados y precinctados de fabrica. El ajuste lo debe realizar solamente el service postventa.
Proteccion del medio ambiente

Los materiales de embalaje son reciclables. Por favor, no tire el embalaje asuma domestica; en vez dearlo, eneloo en los+puntos oficiales de recogida su reciclaje o recuperacion.

Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que deben ser entregalos para su
aprovechamiento posterior. Evite el contacto de baterias, aceites y materias semejantes con el medioambiente. Por este motivo, entrega los aparatos usados en los+puntos de recogida previstos para su reciclaje.
Indicaciones sobre ingredientes (REACH)
Encontrará información actual sobre los ingredientes en:
Antes de la puesta en marcha
Desembalar
- Comprobar el contenido del paquete al desembalar.
- En caso de daños de transporte informe inmediamente al fabricante.
Controle el nivel de aceite
Leer el nivel de aceite cuando el aparato está parado. El nivel de aceite debe estar entre las dos marcas del recipiente de aceite.
Activar la ventilación del recipientede aceite
Extraer el tornillo de fijación del capó del aparato, retirar el capó.
Cortar la punta de la tapa del deposito de aceite.
Fijar el capó del aparato.
Montaje de los accesorios
Monte la boquilla en la lanza dosificadora (lamarca del aro de apoyo tiene que estar arriba).
Conectar la lanza dosificadora con la pistola pulverizadora manual.
En el caso de aparatos sin enrollador de manguera:
Mover hacía arriba hasta el tope el estribo de empujé.
Fijar el estribo de empujé con los tornillos y herramrientas suministrados.
Atornillar la manguera de alta presión a la connexion de alta presión.
En el caso de aparatos con enrollador de manguera:
introducir la manivela en el eje del enrollador de mangueras y encajar.
Antes de enrolling la manguera a alta presión colóquela estirada.
Gire la manivela para enrolling la manquera de alta presion de forma uniforme en el enrollingor de mangueras. Elegir la direccion de giro para que no se doble la manguera.
Puesta en marcha
Conexión electrónica
Pelicro
Peligro de lesiones por descarga electrica. Conecte el aparato unicamente a corrente alterna.
El aparato solo debe estar connectado a una
conexion electrica que haya sido realizada
por un electricista de conformidad con la
norma CEI 60364.
La tension de la fuente de corrente tiene que coincidir con la indicada en la placar decharacteristicas.
Proteccion minima por fusible de la toma de corriente (vea los datos技术和icos).
Es imprescindible que el aparato este connectado con un enchufe a la red electrica.
Esta prohibido estarlecer una conexión no separable con la red electrica. El enchufe sirve para poder desconectarse de la red.
Antes de cada puesta en servicios, compruebe si el cable de connexion y el enchufede red presentan daños. Si el cable de conexión estuvierra deteriorado,debecar-gar sin demora a un electricista especializzato del serviceo de atencion al cliente autorizzato que lo sustituya.
El enchufe y el acoplamento del cable de prolongacion utilizado tener que ser impermeables.
Utilizar un alargador con suficiente corte traversal (vase "Datas技术和") y enrollar desde la parte delantera del tambor del cable.
El uso de cables de prolongación inadequados pueda resultar peligioso. Para el exterior, utilise sólo cables de prolongación autorizados expresamente paraarlo,ADECUADAMente marcados y con una sección de cable sufiente:
Valores de connexion: vexe la placar de caracteristicas/datos先进技术.
Conexión de agua
Conexión a la toma de agua Advertencia
Tenga enIELDasnomasde laEmpresa suministradoradeagua.
De acuerdo con las normativas virgentes, está prohibido utiliser el aparato sin un separator de sistemas en la red de agua potable. Se debe

utilizar un separator de sistemas apropiado de laEmpresa KÄRCHER o,alternativamente, un separator de sistemas que cumpla la norma EN 12729 tipo BA. El agua que haya pasado por un separator del sistemas sera catalogada como no potable.
Precaución
Conectar el separator del sistema siempre a la toma de agua, nunca directamente al aparato!
Valores de connexion, ver datos技术和.
Conectar la tuberia de abastecimiento (largo min. 7,5m, diametro min. 3 / 4^n ) a la conexión de agua del aparato y a la alimentación de agua (como el grifo).
Nota
La tuberia de abastecimiento de agua no está incluida en el volumen de suministro.
→ Abrir el suministro de agua.
Aspiración del agua de depósitos abiertos
Atornille la manguera de aspiración con filtro (n° referencia 4.440-238.0) a la conexión del agua.
Purgar el aire del aparato:
Desenroscar la boquilla.
Dejar funciona el aparato hasta que salga el agua sin burbujas.
Si es Neededo,defer configurar el aparato 10segundos yapagar.Repetir elproceso varias vezes.
Desconecte el aparato y vuelva a atornillar la boquilla.
Manejo
Peligro
Peligro de explosiones
No pulverizar ningun liquido inflamable. Para usar el aparato en zonas con peligro de explosión (p. ej., gasolineras) son de obligado cumplimiento las normas de seguidad correspondientes.
Precaución
Limpiar los motores solo en las zonas con el separator de aceite correspondiente (proteccion del medio ambiente).
Sólo en el Xpert HD 7125....
Peligro
Si se utilizes el aparato durante un periodo de tiempo largo, se pueda producir problemas de circulación en las manos provocados por las vibraciones.
No se pueda establishar una duración general网络安全 para el uso porque este depende de variedos factores:
- Factor personal debido a una mala circulación de la sangre (dedos fríos frecmente, sensación de hormigueo).
- Temperatura ambiente baja. Lleve guantes calientes para proteger las manos.
- Apréter fuertamente impide la circulación de la sangre.
- El funciona ininterrupido es peor que el funciona inerrumpido por pausas.
Si se utilizes durante mucho tiempo y con regularidad el aparato y se aparecen sintomas repetidas vezes (como por ejemplo hormigueo en los dedos, dedos fríos) recommendamos hacerse una revisión Médica.
Funcioncimiento con alta presión
Nota
El aparato está equipado con un presonto. El motorsoleseponen marcha cuando se haccionedel gatillo de la pistola.
Desenrollar la manguera de alta presión desdela parte delantera del enrolladorde manguera.
Colocar el interruptor principal en la pos-. sacion "l".
Desbloquear la pistola pulverizadora manuual y tirar de la palanca de la pistola.
Ajustar la presión de trabajo y el caudal girando (con progresión continua) (+/-) el regulador de presión y caudal.
Selección del tipo dechorro
Cerrar la pistola de pulverizacion manual.
Girar la carcasa de la boquilla hasta que coincida en simbolo desedo con lamarca:
| CHEN | Chorro plano de bajo presión (CHEM) para el uso con deterentes o para limpar a una tensión baja. |
| Chorro plano de alta presión (25°) para Areas suscas muy amplias. |
Todo aquellos detergentes inadequados podran dañar el aparato y el objeto a limpiar. Utilizar sólo detergentes que hayan sido autorizados por Kärcher. Tenga enckeuta la dosis recomendada y lasindicaciones que incluyen los detergentes. Utilice los detergentes con moderation para no perjudicar el medio ambiente.
Tener en cuenta lasindicaciones de seg-. ridadde los detergentes.
Los detergentes Kärcher aseguran un func-. tionamento sin averías. Solicite el asesor-.ramientoopportuno o pida nuestro catalogo o这是我们 hoja informativa sobre detergentes.
Saque la manguera de aspiracion de detergente.
Cuelgue la manguera de detergente en un deposito que contenga una solución de detergente.
Coloque la boquilla en la posicion "CHEM".
Colque la valvula de dosificacion del detergente en la concentracion deseada.
Método de limpieza recommendado
Rocie la superficie seca con detergente y déjelo actuar pero sinRAR que se-seque.
→ Aplique elchorro de agua a alta presión sobre lajecidad disuelta para eliminarla.
→ Tras el funciona, introducir el filtro en agua limpia. Girar la valvula dosificadora a la concentracion maxima de detergente. Arrancar el aparato y enjuagar durante un minuto.
Interruption del funciona
Soltar la palanca de la pistola pulverizada manual, el aparato se apaga.
Tirar de nuevo de la palanca de la pistola pulverizadora manual, el aparato se enciende de nuevo.
Desconexión del aparato
Colocar el interruptor principal en la pos-. sacion "0".
Saque el enchufe de la toma de corriente.
Cerrar el abastecimiento de agua.
Poner en funciona la pistola pulverizadora manual hasta que no quede presión en el aparato.
Acionar la palanca de seguidad de la pistola pulverizadora manual, para asegurar la pistola para que no se active involuntariamente.
Almacenamento del aparato
Introducir la pistola pulverizadora manual en el soporte.
Enrollar la manguera de alta presión y colgar sobre el soporte de manguera. O
Enrollar la manguera de alta presión en el enrollador de mangueras. Deslizar el asa de la manivela para bloquear el enrollador de mangueras.
Enrollar el cable de connexion alrededor del soporte de cable.
Fijar el enchufe con el clip montado.
Protección antiheladas
Advertencia
El hielo deteriorora el aparato si este no se ha vaciado por completeo de agua.
Coloque el aparato en un lugar a salvo de las heladas.
Si no es possible el almacenimiento libre de heladas:
Dejar salir agua.
Bombee anticongelante de los habitualues en el mercado en el aparato.
Nota
Utilizar anticongelante habitual para automóviles con una base de glicol. Tener en cuenta las instrucciones de uso del fabricante del anticongelante.
Dejar en marcha el aparato durante 1 minuto como máximo hasta que la bomba y los conductos estén vacios.
Transporte
Precaución
jPeligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato para el transporte.
Para transporte el aparato por trayec-tos largos, tire de el mediente el asa.
Colocar hacer abajo el estribo de empuje para transporte aparatos sin enrollador de manguera. Para transporte el aparato, agarrelo del mango, no del estribo de empuje.
Al transporte en vehículos, asegurar el aparato para evaporar que resbale y vuelque conforme a las directrices vigentes.
Almacenamento
Precaución
jPeligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato en el almacenimiento. Este aparato solo se pueda almacenar en interiores.
Cuidados y mantenimiento
Pelicro
Peligro de lesiones causadas por un aparato que se arranque involuntariamente y descarga electrica.
Antes de efectuarrialquier trabajo en el aparato, hay que desconectar de la red electrica.
Nota
El aceite uso solo se pueda eliminar en los punto de recogida previstos paraarlo. Entregue el aceite uso allí. Ensuciar el medio ambiente con aceite uso es illegal.
Inspeccion de seguridad/contrato de mantenimiento
Acuerde una inspeccion regular de seguidad con su distribuidor o ciderre un contrato de mantenimiento. Solicite el asesoramiento oportun.
Comprobar si el cable de conexión está dañado (peligro por descarga electr-
ca), encargar al servicios专业技术/electricista que cambie inmediamente el cable de conexión dañado.
Compruebe que no haya danos en la manguera de alta presión (riesgo de estallido).
Si la manguera de alta presión presente daños, deben sustituirla inmediamente.
Comprobar si el aparato (bomba) es estanco.
Esta permittedperder3gotasde agua porminuto ypueden salir por la parte inferior del aparato.En caso de fuga de mayor envergadura consultar al service de atencion al cliente.
Todas las semanas
Comprobar el nivel de aceite. Si el aceite tiene aspecto lechoso (señal de presencia de agua en el aceite) consultar inmediamente al servicios técnico.
Limpie el tamiz en la conexión del agua.
Limpie el filtro en la manguera de aspiración de detergente.
Anualmente o tras 500 lavados
ha de cambiar el aceite.
Cambio de aceite
Nota
Caudal y tipo de aceite, vea "Datas技术和icos".
Extraer el tornillo de fijacion del capo del aparato,utar el capo.
Retire la tapa del deposito de aceite.
Inclinar el aparato hacía delante.
Suelte el aceite en el recipiente collector.
Introducir lentamente aceite nuevo; dejar que salgan las burbujas de aire.
Colocar la tapa del deposito de aceite.
Fijar el capó del aparato.
Ayuda en caso de avería
Pelicro
Peligro de lesiones causadas por un aparato que se arranque involuntariamente y descarga electrica.
Antes de efectuarrialquier trabajo en el aparato, hay que desconectar de la red electrica.
En caso de avería, la reparación de las piezas electricas solo debe efectuarla el servicios的专业 autorizado.
En caso de averías que no se mentionen en este capítulo, consulte al service专业技术e oficial en caso de duda y si se indica explicitly.
El aparato no funciona
Comprobar los días del cable de conexión.
Comprobar la tension de la red.
En caso de un defecto electrico consultar al service de atencion al cliente.
El aparato no alcanza la presión necesaria
Coloque la boquilla en la posicion "pre-sion alta".
Limpiar la boquilla.
Sustainir la boquilla.
Purgar el aparato (véase "Puesta en marcha").
Verifique la cantidad de abastecimiento de agua (ver datos技术和icos).
Limpie el tamiz en la conexión del agua.
Compruebe todos los tubos de abaste-cimiento hacer la bomba.
Si esnecessary,consultar al service de atencion al cliente.
La bomba no es estanca
Está permittedperder3gotasdeagua por minuto y;puede salir por la parte inferior del aparato.En caso de fuga de mayor envergadura consultar al service de atencion al cliente.
En caso de fuga de mayor envergadura deje que el serviceo的技术ico revise el aparato.
La bomba da golpes
Comprobar la estanqueidad de las tuberías de absorcción de agua y detergente.
Cerrar la valvula dosificadora para detergentes cuando se trabaje sin detergentes.
Purgar el aparato (véase "Puesta en marcha").
Si esnecessary,consultar al service de atencion al cliente.
El detergente no se aspira
Coloque la boquilla en la posicion "CHEM".
Compruebe o limpie la manguera de detergente con dette.
→ Abra o compruebe o limpie la valvula dosificadora de detergente.
Si esnecessary,consultar al service de atencion al cliente.
Piezas de repuesto
- Sólo deben emplearse accesos y piezas de repuesto originales o autorizados por el fabricante. Los accesos y piezas de repuesto originales garantizan el funciona bajo su responsa.
- Podrá encontrar una selección de las piezas de repuesto usadas con más Frequencia al final de las instrucciones de uso.
- En el area de servicios de www.kaeres.com encontrarás más información sobre piezas de repuestos.
Garantía
En todos los País rigen las conditiones de garantía existables por nuestraEmpresa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas fácilmente dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al distribuidor donde acquirido el aparato o al service al cliente autorizzato más proximo a su domicilio.
Declaración de conformidad CE
Por la presente declaramos que laquina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su Diseño y tipo constructivo como a la version puesta a la vente por nosotros, las normas BASicas de seguidad y sobre la salute que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. La presente declaracion perderá su validez en caso de que se realizen modificaciones en laquina sin nuestro consentimiento explcito.
Producto: Limpiadora a alta presión
Modelo: 1.214-xxx
Modelo: 1.514-xxx
Directivas comunitarias aplicables
Normas armonizadas aplicadas
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 62233: 2008
EN 61000-3-2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000-3-3: 2006
Procedimiento de evaluación de la conformidad aplicado
2000/14/CE: Anexo V
| Nivel de potencia acústica dB(A) | |||
| XPERT 7125 | XPERT 7140 | XPERT 7170 | |
| Medido: 88 | 89 87 | ||
| Garantiza-do: | 90 91 89 | ||
Los abajo firmantes actuan con plenos PODeres y con la debida autorizacion de la direc tion de la Empresa.

H.Jenner
CEO

S. Reiser
Head of Approbation
Persona autorizada para la documentacion:
S. Reiser
| Modelo Xpert | HD 7125 | Xpert HD 7125 | Xpert HD 7125 | Xpert HD 7125 | ||
| Xpert HD 7125 X | Xpert HD 7125 X | |||||
| EU CH | GB AU | |||||
| Conexión de red | ||||||
| Tensión V 230 230...24 | 0 | 240 | ||||
| Tipo de corriente Hz 1~50 | ||||||
| Potencia connectada kW 2,3 | ||||||
| Fusible de red (inerte, caro. C) A 16 10 13 | 10 | |||||
| Categoría de protección IPX5 | ||||||
| Alargador 30 m mm | 2 | 2,5 | ||||
| Conexión de agua | ||||||
| Temperatura de entrada (máx.) °C 60 | ||||||
| Velocidad de alimentación (min.) | I/h (I/min) | 600 (10) | ||||
| Altura de aspiración desde el depósito abierto (20 °C) | m | 0,5 | ||||
| Presión de entrada (máx.) | MPa (bar) | 1 (10) | ||||
| Potencia y rendimiento | ||||||
| Presión de trabajo | MPa (bar) | 3...13 (30...130) | 2,5...12 (25...120) | 3...13 (30...130) | 2,5...12 (25...120) | |
| Tamaño de la boquilla | 031 | 034 | 031 | 034 | ||
| Sobreprésión de servicios máximo | MPa (bar) | 16 (160) | 15 (150) | 16 (160) | 15 (150) | |
| Caudal | I/h (I/min) | 220...480 (3,6...8,0) | ||||
| Aspiración de detergente | I/h (I/min) | 0...35 (0...0,6) | ||||
| Fuerza de retroceso de la pistola pulverizadora manual (máx.) | N | 21 | ||||
| Combustibles | ||||||
| Cantidad de aceite | I | 0,38 | ||||
| Tipo de aceite | SAE 15W40 | |||||
| Medidas y pesos | ||||||
| Longitud | mm 360 | |||||
| Ancho (X) | mm | 375 (400) | ||||
| Altura | mm 925 | |||||
| Peso sin accesos (X) | kg | 25 (32) | ||||
| Valores calculados conforme a la norma EN 60355-2-79 | ||||||
| Valor de vibración mano-brazo | ||||||
| Pistola pulverizadora manual m/s | 2 | 2,7 | ||||
| Lanza dosificadora | m/s2 | <2,5 | ||||
| Inseguidad K | m/s2 | 1 | ||||
| Nivel de presión acústica LpA | dB(A) | 74 | ||||
| Inseguidad KpA | dB(A) | 2 | ||||
| Nivel de potencia acústica LwA + inseguidad KwA | dB(A) | 90 | ||||
| Modelo Xpert HD | 7140 | Xpert HD 7170 | ||||
| Xpert HD 7140 X | Xpert HD 7170 X | |||||
| EU | ||||||
| Conexión de red | ||||||
| Tensión V 230 | ||||||
| Tipo de corriente Hz 1~50 | ||||||
| Potencia conectada kW 2,7 3,2 | ||||||
| Fusible de red (inerte, caro. C) A 16 | ||||||
| Categoría de protección IPX5 | ||||||
| Alargador 30 m mm | 2 | 2,5 | ||||
| Conexión de agua | ||||||
| Temperatura de entrada (máx.) °C 60 | ||||||
| Velocidad de alimentación (min.) l/h (l/min) 700 (11,7) | ||||||
| Altura de aspiración desde el depuesto abierto (20 °C) | m 0,5 | |||||
| Presión de entrada (máx.) | MPa (bar) | 1 (10) | ||||
| Potencia y rendimiento | ||||||
| Presión de trabajo | MPa (bar) | 3...14 (30...140) | 3...16,5 (30...165) | |||
| Tamaño de la boquilla (X) | 032 (033) | 028 (028) | ||||
| Sobreprénsión de servicios máximo | MPa (bar) | 18 (180) | 21 (210) | |||
| Caudal | l/h (l/min) | 220...480 (3,6...8,0) | ||||
| Aspiración de detergente | l/h (l/min) | 0...35 (0...0,6) | ||||
| Fuerza de retroceso de la pistola pulverizadora manual (máx.) | N | 21 | ||||
| Combustibles | ||||||
| Cantidad de aceite | I 0,35 | |||||
| Tipo de aceite | SAE 15W40 | |||||
| Medidas y pesos | ||||||
| Longitud | mm 360 | |||||
| Ancho (X) | mm | 375 (400) | ||||
| Altura | mm 925 | |||||
| Peso sin accesos (X) | kg | 25 (32) | ||||
| Valores calculados conforme a la norma EN 60355-2-79 | ||||||
| Valor de vibración mano-brazo | ||||||
| Pistola pulverizadora manual | m/s2 | <2,5 | ||||
| Lanza dosificadora | m/s2 | <2,5 | ||||
| Inseguidad K | m/s2 | 1 | ||||
| Nivel de presión acústica LpA | dB(A) | 74 | ||||
| Inseguidad KpA | dB(A) | 2 | ||||
| Nivel de potencia acústica LWA + inseguidad KWA | dB(A) | 91 | 89 | |||

Leia o manual de manual original antes de utiliser o seu apare-
Desenroscar o bocal.
Funcimiento com detergente
Advertência
Métodos de limpeza recomendedos
A bomba provoca ruidos
Normas harmonizadas aplicadas
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 62233: 2008
EN 61000-3-2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000-3-3: 2006
Montarea accesorilor
Anual sau dupa 500 de ore de func tionare
→ Schimbaţi uleiul.
Schimbul de ulei
Observatie
Cantitatea 山 tipul de ulei sunt specificate la datele tehnice.
Scoatei afara 山 surubul de fixare a capacuIui aparatului, indeparta 山 capacul aparatului.
Indepartatu capacul recipientului cuulei.
Inclinati aparatul inainte.
Golitiuleiulinvasulcolector.
Turna tuleiul nou incet; bulele de aer trebuie sa iasa afar.
Puneti capacul recipientului cuulei.
Fixa capacul aparatului.
1c a b w 1g0 a c j paw y
Jg0pJxwI jgJgJg
.
c"jbl) jgljll o gll
.("Jzwll
S OBC = S COD + S_ BOC
.
#
alg 1e aaiI b
.CHEM" ssJ
1go baw gbsj 1abw/0>
a gol jllg aabll
ab = 16
"aii/111111"jbi/2jllg/gaa
g jgeJI clbc Jawo
cIb2Jl
.
.
cog g>gall jll
.
Ls bJy jll aee
.
.
jglcbs
Jbcic
10 : 2x < 3
JgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJ
.
Jc/1c
j5j51 jwll w2w9 jge//
1,2,3,4,5,6
1ai 2oc 3ac 4o15 j50 sU V
li0 105j j Jllc/ gds d
Jg>Jg>JgJgJg
a>g// 20 g>9 iCg Jbcj
aieae / cIae / aoe / 5o o
j_a2y| j| g > 1
JILsUeVg29pOoo
J
.
Jg Jbc g a
.5laoll aodj5o
.baioluljua y jgeJI
b2aiill"gog xieaiaiI b
"Jol
.
a/ao
eJgJxJgJgJgJgJgJgJgJg
a> 10c
oo JgJgJgJgJg
. vLa2 且 a > 0 b^2 - 4ac > 0
oo J5 jgeJj
J
(aLrgs aodol