GBH 538 D Professional - Perforar BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GBH 538 D Professional BOSCH en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre GBH 538 D Professional BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GBH 538 D Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GBH 538 D Professional de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO GBH 538 D Professional BOSCH
Instrucciones de seguridad
Advertencias depeligro generales para herram-. mentas electricas
ADVERTENCIA
Lea integramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En
caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones seguides, algo peute occasionar una descarga elctrica, un incendio y/o lesion grave.
Guardar todas las advertencias dePEGIO e instrucciones para futuras consultas.
El termino Herramienta eletrica empleado en las seguides advertencias de peligro se refiere a Herramentas eletricas de conexion a la red (con cable de red) y a Herramentas electricas actionadas por accumulator (o sea, sin cable de red).
Seguidad del=puesto de trabajo
- Mantenga limpio y bien iluminado su=puesto de trabajo. El desorden o una iluminacion deficiente en las areas de trabajo能把provocar accidentes.
No utilise la herramienta electrica en un entorno con peligro de explosiOn, en el que se enquirytre combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramientes electricas producen chispas que peuvent llgar a inflamar los materiales en polvo o vapores. - Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su更名为 el工作的. Una estrategia le pueda hacer perder el control sobre la herrimienta electrica.
Seguridad electrica
El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corriente'utilizada.No es admissible modifier el enchufe en forma alguna. No empleur adaptadores en herramientos electricas dotadas con una toma de tierra.Los enchufes sin modifier adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
Evite que su cuero toque partes conectadas a tierra como tuberias, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuero Tiene contacto con tierra.
No exponga la herramienta eletrica a la lluvia y evite que penetren liquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eletrica si penetran ciertos liquidos en la herramienta eletrica.
No utilise cable de red para transporte o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas moviles. Los cables de red danados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
Al trabajo con la herramienta electrica a la intemperie utilise solamente cables de prolongacion apropiados para su uso en exteriores. La utilizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga electrica.
Si fuese imprescindible utilizear la herramienta electrica en un entorno humedo, es necessario conectarla a travers de un fusible diferencial. La aplicacion de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga electrica.
Seguridad de personas
Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta elec- trica con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni tampoco afterwards de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta electrica能把 provocarle serias lesiones.
- Utilice un equipo de proteccion personal y en todo casounas gafas de proteccion. El riesgo a lesionarse se reduceconsiderablemente si,dependiendo del tipo y la aplicacionde la herramienta electrica empleada,se utilizes un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo,zapatos de seguridad con suea antideslizante, casco, oprotectores auditivos.
Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurar de que la herramienta electrica está desconnectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el accumulator, al recogerla, y al transportejarla. Si transporte la herramienta electrica sujetandola por el interruptor de connexion/defconexión, o si alimentanta la herramienta electrica estando esta conectada, ello可以选择 dar lugar a un accidente.



20 | Espanol
Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramipta electrica. Una herramipta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones alponer a functionar la herramipta electrica.
Evite posturas arriesgadas. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ille le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
Lleve esta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo, vestimenta y guantes alejados de las piezas moviles. La vestimenta suela, elleo largo y las joyas se pueda en-ganchar con las piezas en Movement.
Siempre que sea possible utiliser unoicosquipos de aspiracion o captacion de polvo,aseguirese que these esten montados y que seanutilizadoscorrectamente.El emploo de这些东西quipos reduce los riesgos derivados delpolvo.
Uso y trato cuidadoso de herramrientas electricas
No sobrecargue la herramienta eletrica. Use la herramienta eletrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podra trabajo mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
No utilise herramrientas eletricas con un interruptor defectuoso. Las herramentas eletricas que no se pue-dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer-se repar.
Saque el enchufe de la red y/o desmonte el Accumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta electrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta electrica.Esta medidapreventiva reduce el riesgo a conectar accidentamente la herramienta electrica.
Guarde las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilizacion de la herramipta electrica a aquellas personas que no esten familiarizadas con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
Cuide la herramienta electrica con esmero. Controle si funcionalmente, sin atascarse, las partes moViles de la herramienta electrica, y si existen partes ro-tas o deterioradas que pudieran afectar al functiOnamento de la herramienta electrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utiliser la herramienta electrica. Muchos de los accidentes se deben a herramentas electricas con un mantenimiento deficiente.
Mantenga los utiles limpios y afilados. Los utiles mante-nidos correctamente se DEAan guiar y controlar mejor.
- Utilice la herramienta electrica, accesorios, utiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ellosas conditiones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de ferramentas electricas para problemas differentes de aquellas para los que han sido concebidas pueda resultar peligioso.
Servicio
- Unicamente haga reparar su herramienta electrica por un profesionai,employando exclusivamente piezas de repuestos originales.Solamente asi se mantiene la seguidad de la herramienta electrica.
Instrucciones de seguridad para martillos
- Utilice uno protectsores auditivos. El ruido intenso pue de provoc sordera.
- Utilice las empuñaduras adiciones, si se adjuntan al suministro de la herramienta electrica. La perdida de control sobre la herramienta electrica puede provocar un accidente.
Sujete el aparato por las empañaduras aisladas al efectuareworks en los que elutilo tornillo poderan tocar conductores electricos ocultos o el propio cable del aparato. Elcontacto con conductores bajo tensioncouldehacer que las partes metálicas de la herramienta electrica le provoquen una descarga electrica. - Utilice uno aparatos de exploración adecuados para detectar posibles tuberías de agua y gas o cables electricos ocultos, o consulte a la compañero local que le abastece con energia. El contacto con cables electricos pueda electrocutarle o causar un incendio. Al<dñar las tuberías de gas,illo peut dar lugar a una explosión. La perforación de una tuberia de agua pueda redundar en daños materiales o provocar una electrocución.
- Trabajar sobre una base firme sujetando la herramienta electrica con ambas manos. La herramienta electrica es guiada de forma mas segura con ambas manos.
Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijiada con uno dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene susjeta de forma mucho más segura que con la mano. - Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la herramenta electrica. Elutilpuedeengancharseyhacerleperderelcontrolsobrelaherramenta electrica.
El enchufe macho de connexion, debe ser connectado solamente a un enchufe hembra de las mismas caracteristicas Tecnicas del enchufe macho en materia.
Descripción y prestaciones del producto

Lea integramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones seguides, elo peutaculara una descarga elctrica, un incendio y/o lesion grave.
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del aparato cuando les leas instrucciones de manejo.
Utilización reglamentaria
El aparato ha sido diseñado para taladrar con percusión en hormigón,ladrillo y piedra y para realizar problemas de ciénga.

Espanol|21
Componentes principales
La numero de los componentes está referida a la imagen de la herramienta electrica en la pagina ilustrada.
1 Caperuza antipolvo
2 Casquillo de enclavamento
3 Mando desactivador de giro
4 Interruptor de connexion/desconexión
5 Empuñadura adicional (zona de agarre aislada)
6 Empuñadura (zona de agarre aislada)
Los accesos descriritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de series. La gama completa de accesos.optionles se detalla en了我的o programa de accesos.
Datasétécnicos
| Martillo perforador GBH 5-38 D | ||
| GBH 500 | ||
| N° de articulo | 0 611 240 0.. | |
| Potencia absorbida nominal | W | 1 |
| Revoluciones nominales | min-1 | 320 |
| N° de impactos a revoluciones nominales | min-1 | 2900 |
| Energía por percusión según EPTA-Procedure 05/2009 J | 5 | , |
| Posiciones del circecl | 12 | |
| Alojamento delutil | SDS-max | |
| Ø maxi. de perforación | ||
| -Hormigón (con broca helicoidal) | mm | 38 |
| -Hormigón (con broca para taladros pasantes) | mm | 55 |
| -Ladrillo (con corona perforadora hueca) | mm | 90 |
| Peso según EPTA-Procedure 01:2014 | kg | 5,8 |
| Clase de protección | ☐/II | |
Estos datos son validos para una tension nominal de [U] 230 V. Los valores peuvent variar para otheras tensiones y enejecuciones especillas para ciertos páises.
Información sobre ruidos y vibraciones
Valores de emisión de ruidos determinados según EN 60745-2-6.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un bajo, asciende a: Nivel de presión sonora 90 dB(A); ni- vel de potencia acustica 101dB(A).Tolerancia K = 3 dB iUsarculosprotectoresauditivos!
Nivel total de vibraciones a_h (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados segun EN 60745-2-6:
Taladrado por martillado en hormigón: a_h = 27 m/s^2 , K = 1.6 m/s^2
Cincelado: a_h = 13m / s^2, K = 1,5m / s^2
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones hasido determinado según el procedimiento de medicación fijiado en la norma EN 60745 y pueda servir como base de comparación conoras herramrientas electricas. Másén es adecuado para
estimar provisionalmente la solicitacion experimentada por las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta electrica. Por el, el nivel de vibraciones可以选择 serdifferente si la herramienta electrica se utilizes para otheras aplicaciones, con accesos differentes, con utiles divergentes, o si elostenimiento de la misma fuese deficiente. Ellepuede suponer un aumento drastico de la solicitacion por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactituda la solicitacion experimentada por las vibraciones, esnecessaryconsiderar también aquellos tiempos en los que el aparato estedeconectaro,o bien,este enfuncionamento, pero sin serutilizado realmente.Elpeuede suponeruna disminuaciondrastica de la solicitacion por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Fijeunas medidas de segundad adiconiales para proteger al usuario delos efectos por vibraciones, como por exemple:
Mantenimiento de la herramenta electrica y de los utiles, conservar calientes las manos organizacion de las secuencias de trabajo.
Montaje
- Antes de该如何 Manipulacion en la herramienta elegtrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Empuñadura adicional
Solamente utilise la herramienta electrica con la empuñadura adicional 5 montada.
La empañadura adicional 5 pueda girarse arialquier posi- ción para permitirle trabajo manteniendo una postura firme y comoda.
-Afloje en sentido contrario a las agujas del reloj el mango de la empunadura adiconal 5 y gire esta a la posicion de-seada. Seguidamente, apriete el mango en el sentido de las agujas del reloj para sutar la empunadura adiconal 5.
Cambio deutil
El portaútilles SDS-max le permite ALTERAR elutil de forma sencilla y coma modasin preciar para elouna herramenta.
La caperuza antipolvo 1 evita en gran medida que el polvo que se va produciendo al trabajo logre penetrar en el portaútiles. Al montar elutil, preste atencion a no danar la caperuza antipolvo 1.
Haga sustituir de inmediato una caperuza antipolvo deteriorada. Se recomienda que este trabajo sea realizado por un service Tecnico.
Montaje delutil (ver figura A)
-Limpie primero y aplicue a continuacion una capa ligera de grasa al extremo de insercion delutil.
- Empuje hacía atrás el casquillo de enclavimiento 2 e inserte el util, girándolo, en el alojimiento del本身就是. Suelte el casquillo de enclavimiento 2 para retener el util.
Tire delutil para asegurar de que ha quedado correctamente sujeto.
22 | Espanol
Desmontaje delutil (ver figura B)
- Empujé hacer atrás el casquillo de enclavimiento 2 y retire elutil.
Aspiración de polvo y virutas
El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos típos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salute. El contacto y la inspiración de这些polvosuedeprovocar enel usuario o enlas personas circundentes reacciones alergicas y/o enfermedades respiratorias.
Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especially en combinación con los aditivos para el tratimiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amiente solamente deben ser procesados por especialistas.
- Observe que este bien ventilado el=puesto de trabajo.
- Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su pays sobre los materiales a trabajo.
Operación
Puesta en marcha
Observe la tension de red! La tension de alimentacion deberá coincidir con lasindicaciones en la placá de ca- racteristicas de la herramienta electrica. Las herra- mimentas electricas marcadas con 230 V pueda funcionar también a 220 V.
Ajuste del modo de operación
Con el mando desactivador de giro 3 seleccione el modo de operacion de la herramienta electrica.
Observación: Únicamente cambie el modo de operación estando desconectada la herramienta electrica! En caso contra-rio podra danarse la herramienta electrica.
Gire el mando desactivador de giro 3 a la posicion deseada.

Posicion para Taladrar con percusion en hormigón o piedra
Si elutil no comienza a girar inmediamente.
nada mas conectar la herramienta electrica,
dejela funciona a bajas revoluciones hasta
que gire también elutil.

Posicion Vario-Lock para modifier la posic-. tion del cinecl

Posión para Cincelar
Para ahorrar energia, solamente conecte la herramienta electrica cuando vaya a utiliser.
- Para la puesta en marcha de la herramienta electrica ac-. cionar ymantener en esta posicn el interruptor de co-. nexion/desconexion 4.
- Para desconectar la herramienta eletrica soltar el interructor de conexion/defconexion 4.
A bajo temperatas la herramienta electrica deben furcionar primero durante cierto tiempo hasta que alcance su pleno rendimiento de percusión/impacto.
Este tiempo你能 reducirse si elutil montado en la herramienta electrica,estando esta detenida,es golpeado verticalmente una vez contra el suejo.
En caso de engancharse o bloquearse elutil se desacopla el husillo de la unidad de actionamento.Debido a la elevada fuerza de reacion resultante,iami sujeleta herramienta eletrica con ambas manos y trabajo sobre una base firme.
En caso de bloquearse elutil,desconectar la herraimenta electrica y liberar elutil. Si el aparato se conecta estando bloqueado elutilde taladrar se producenanos pares de reacion muy elevados.
Modificacion de la posicfon para cincelar (Vario-Lock)
El ciencel peut sujetarse en 12 posiciones differentes. Elle permite adoptar en cada caso una posicion de trabajo optima.
Monte el cincel en el portaútiles.
Gire el mando desactivador de giro 3 a la posicón "VarioLock" (ver "Ajuste del modo de operación", págin22).
- Gire el portaútiles hastaocularla posicón del cincel deseada.
Gire el mando desactivador de giro 3 a la posicón "Cincellar". El portaherramentas que da bloqueado.
El mando desactivador de giro 3 deben estar siempre en la posicion "Cincelar" para poder cincelar.
Instrucciones para la operación
- Antes de cadaquier Manipulacion en la herramienta electrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
Reafile los cinceles con suficiente antelacion, ya que solamente unos cinceles bien afilados le permiten Obtener buenos resultados. Con ello se garantiza una gran longevidade de los utiles, ademas de uno buena resultados en el trabajo.
- Reafilado
Reafile los cinceles con muelas, p. ej. de corindón noble, bajo la aportación uniforme de agua. Valores orientativos al respecto se obtienen en la figura. Preste atencion a que no se alcancen los-coloredes de revenido en los filos, ya que ello mermaría la dureza del cincel.
- Para forjar el cincel caliéntelo entre 850 a 1050 °C (entre rojo claro yamarillo).

Espanol|23
- Para Templar el cincel caliéntelo aprox. 900^ y enfrielo en bano de aceite. A continuación manténgalo en un horno durante aprox. una hora a 320^ (color de-Revnido azul claro).
Mantenimiento y servicios
Mantenimiento y limpieza
Antes derialquier manipulacion en la herramenta electrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
- Mantenga limpa la herramenta electrica y las revillas de refrigeracion para trabajo con eficacia y seguidad.
Haga sustituir de inmediato una caperuza antipolvo deteriorada. Se recomienda que este trabajo sea realizado por un service Tecnico.
La sustitución de un cable de conexión deteriorado deben ser realizada por Bosch o por un serviceo专业技术o autorizzato para herramrientas electricas Bosch con el fin de garantizar la calidad del aparato.
Lubricación
La herramienta electrica va lubricada con aceite. Solamente esnecessaryefectuaruncambiodeaceitealefectuarsetrabajos demantimientooreparacionporunservicio TecnicooficialparaherrimiantasBosch.Esimprescindibleutilizarel aceite Bosch previsto.
Servicio técnico y atencion al cliente
El servicios专业技术e asesoraré en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación yostenimiento de su producto, asi como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los PODRA obtener también en internet bajo: www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores技术和 orientar gustosamente en cuando a la adquisacion, aplicacion y ajuste de los productos y accesos.
Pararialquier consultato o pedido de piezas de repuestos es imprecendible indicarelno de articulo de 10 digitos que figura en la placadecaracteristicadel producto.
Espana
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herrambientes Eléctricas
C/Hermanos Garcia Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparacion de suquina, entre en la page www.herramientosbosch.net.
Tel. Asesoramento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: (0212) 2074511
Mexico
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071
Zona Industrial, Toluca - Estado de Mexico
Tel. Interior: (01) 800 6271286
Tel.D.F.:52843062
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Cordoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atencion al CLIENTE
Tel.: (0810) 5552020
E-Mail: herramientos.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)
Buzón Postal Lima 41 - Lima
Tel.: (01) 2190332
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle El Cacique
0258 Providencia - Santiago
Tel.: (02) 2405 5500
Ecuador
Robert Bosch Sociedad Anonima Ecuabosch
Av. Las Monjas n° 10 y Carlos J. Arosamena
Guayaquil - Ecuador
Tel. (04) 220 4000
Email: atencion.cliente@ec.bosch.com
Eliminación
Recomendamos que las herramrientas electricas, accesos y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperacion que respete el medio ambiente.
Noarroles herramrientas elctricas a la basura!
Sólo para los País de la UE:

Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos electricos y electronicos inservibles,tras su transposi ción en ley nacional,deferan acumularse por分开ado las herramrientas electricas para ser sometidas a un reciclaje ecologico.
Reservado el derecho de modificacion.

El simbolo es solamente valido, si también se encuesta sobre la plaza de caracteristicas del producto/fabricado.




24 | Portugués
Portugués
Segurarca da area de trabajo
Retirar a ferramenta de trabajo (veja figura B)
Ajustar o tipo de funciona
Acoplamento de sobrecarga
Anekoviciopeva otoixeia
H anapiOmuT Twv aneikovioeewoToxieov avapepetai OTnv aneikovian Tou nAektpikoEpyaaleiou oAeia ypaipKwV.
1 Káluμma npootaoiac anó Okovn
2 KeAupoc aavdaawon
3 Diakokntnc aavaotolnc npiotpoohc
4 Däakomtnc ON/OFF
5Piopo0eTnλaβn(ovwμevn emφdveia naiαiμatoc)
6Aβn (movwpevn enipaveia nuaipatoc)
Eapnta nou aneukovcvt a npypapovr ta nepioxvot otn otavnp ouakeua. Ta to nanp kata loyo eapntmuwkvota to npoypa ma eapntmuw.
Texvika xaapaktnpiotika
Iepiopoqko mroAto GBH 5-38D
GBH500
Zajés vibración ertekek
Schimbarea accesorilor
Cu sistemul de prindere a accesoriilor SDS-max puteti schimba simplu si comod accesoriul, fara a utilizeza unelte suplementare.
4 1g5. gao jg Ukuiuill iin. Jauaiuall
9 p aiaiull "auiyjssll ooll" alpuaan y
aswyy algogall ayuiyjssll,ayrnnll t uiaall
sll g (auiyjssll auiyjssll lIs abwlg) ayuiyjssll
.(auiyjssll auiyjssll lIs ng) pajoy jaiyjssll
JshuI Jka Jlo
a