KNDIGICON20 - Mezclador KONIG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KNDIGICON20 KONIG en formato PDF.
| Tipo de producto | Mesa de mezclas / Controlador MIDI |
| Marca | König Electronic |
| Modelo | KN-DIGICON20 |
| Dimensiones (aprox.) | 410 x 260 x 70 mm |
| Peso (aprox.) | 2,5 kg |
| Alimentación | USB 2.0 (5V) o adaptador de corriente 6V/1A CC |
| Conectividad | Puerto USB 2.0 |
| Compatibilidad del sistema | Windows XP SP2, Vista, Mac OS X |
| Modos MIDI | Especial MIDI, General MIDI, General MIDI con respuesta |
| Funciones principales | Jog wheels, Crossfader, Scratch, Seamless Loop, Kill, Efectos, Auto Mix, Pitch Bend, Key Lock |
| Número de canales | 4 canales (CH-1 a CH-4) |
| Ecualizador | 3 bandas (HI, MID, LOW) con teclas Kill |
| Control de volumen | Volumen principal, Booth, Cue Level, Gain, Fader canal |
| Bucle | Smart Loop (1/2/4/8 beats), Loop In/Out, Reloop |
| Hot Cue | 2 puntos de referencia por plataforma |
| Sampler / Jingle | Integrado, duración máxima 12 segundos |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño seco únicamente. No usar disolventes. |
| Seguridad | No abrir el aparato. Desconectar en caso de problema. Evitar el agua y la humedad. |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Ninguna pieza reparable por el usuario. Confiar a un técnico autorizado. |
| Información general | Cumple con las normas CEM (EN55022, EN55024). Fabricante: Necdis B.V., Países Bajos. |
Preguntas frecuentes - KNDIGICON20 KONIG
Preguntas de los usuarios sobre KNDIGICON20 KONIG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Mezclador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KNDIGICON20 - KONIG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KNDIGICON20 de la marca KONIG.
MANUAL DE USUARIO KNDIGICON20 KONIG
5. MOTIVO MUSICALE/CAMPIONATORE
ME701 ha sido Diseñado para reproducir pistas de música basadas en el ordinador, y trabajo con los dispositivos que aceptan respuesta MIDI o no.
Esto se logra mediante la implementacion de variedos modos de control distinctos en el ME701.
Los modelos de control son:
1. El modo especial Midi:
Una vez lanzado, el ME701 responderá a los temas MIDI entrantes de conformidad con sutribution.
Las LED no harán nada a menos que Sean controladas por una aplicación especiala (EMIX,PCDJ) mediante MIDI.
2. Modo general Midi:
En este modo, todos los mensajes de respuesta de MIDI son ignorados. Una LED de botón se encenderá y a continuación, se apagará cuando sea pulsada.
Los botones, tuercas y barras de desplazimiento transmitirán sus acontecimientos asociados al dispositivo externo mediante el cable USB.
3. Modo general Midi con responsa
Algunos programas para DJ peuvent transmitir mensajes a estaunidad para encender las LED, y permitir que estaunidad pueda controlar el programa de PC.
PS: Por favor, héase la descripción de sistemas.
B. SELECTION DEL PROGRAMA DE PC
Podrá activar estaunidad par controlarkestintosprogramas del PC.
1) Conecte esta unidad al PC o al portátil mediante un cable USB, y mantenga pulsada la tecla de "RECARGA DEL PISO A" hasta que la LED DE MATAR del PISO A que corresponde al modo de programa de PC deseado se encienda.
- HI:Esta LED se enciende para el MODO MIDI ESPECIAL
- MID:Esta LED se enciende para el MODO MIDI GENERAL
BAJA:EstaLEDseenciende parael MODO MIDIGENERAL CON RESPUESTA.
2) Pulse la tuerca correspondiente cuya LED esté encendida, hasta que la LED se apague.
3) Desconecte el cable USB, y vuelva a conectarlo de nuevo, a continuacion,oulda utilizing esta.
unidad para controlar el modo MIDI seleccionado.
4) una vez que el ME-701 se conecta al orderador, la LED parpadea entre Búsqueda -> Aplastar -> Sinc.
- En el "MODO MIDI ESPECIAL", seguirá parpadeando para recordar al usuario que el programa del PC no está activado.
- En el modo Midi General, y en el modo Midi general con respuesta, el parpadeo tan solo dura uno horas, y a continuación, se para y todas las LED se encienden suavamente.
Introduccion:
El KN-DIGICON20 es un MIDI controlador que tiene dos ruedas pequeñas. Junto con los mandos transversales, offre al DJ aficionado asi como al DJ profesional失落iones de mezcla realmente professionnelles en este MIDI controlador. El controlador es ideal para los ARCHivos MP3/WAV/OGG desde un PC o un portátil. La referencia de aplastado, ciclo uniforme, las失落iones de matar yculos efectos distinctos offre al DJ creativo un control completo. El KN-DIGICON20 referencia con una connexion y reproduccion inmediata con Mac OS X y WindowsXP SP2 y VistaTM. La alimentacion lEGA desde un USB 2.0.
Descripción de la vista trasera:

1. Ppuerto USB:
- Conexión al PC para la reproducción del control
- Obtenga la alimentacion a partir del PC o de un porttil
Antes de conectar estaunidad al PC o a un portátil, por favor, instale el programa de pruneba (Emix) del disco adjunto, y cargue su música al programa. Pruebe el programa a partir del ordinador, y compruebe si launidad del controlador obtiene una的回答a correspondiente (EX La correspondiente LED se enciende).
NOTA: Launidad no pueda encenderse antes de que se active el programa del ordinador (Emix)
2. Encendido de CC para el controlador
Si launidad no obtiene suficiente alimentacion del bus USB, alimentela con un adaptador adicular (de tipo CC, 6V/1A) mediante su ranura.
Por favor,onga en cuenta que las polaridades del adaptorador deben estar
Función de la unidad de control

1. Ciclo continuo
A. Ciclo interior
El Ciclo en punto可以选择 registrarse durante el mode de REPRODUCCION y PAUSA. Si el punto de calidad de ciclo se graba, y el punto de entrada de ciclo se reinicia tras el punto de calidad de ciclo, el punto de calidad de ciclo se eliminará.
B. Salida de ciclo /Salida
i. Tras fjar el punto de entrada de ciclo, pulse este boton para grabar el punto final del intervalo de CICLO, y empezar el RECORRIDO DE CICLO.
ii. Pulse este boton de nuevo para salir del ciclo
iii. Reinecer el punto de salute de ciclo: Pulse el botón de nuevo para reinecer el punto de salute de ciclo y volver al recorrodo de ciclo de nuevo.
iv. El punto de calidad de ciclo debe ubicarse tras el punto de entrada de ciclo, o el punto de calidad de ciclo se cancelará.
C. Nuevo ciclo
i. Pulse para reiniciar un ciclo uniforme.
ii. No habraacularfunciionsi el punto de entrada de ciclo no se ha grabado.
iii. Si el punto de calidad de ciclo no está configurado, regresará al punto de entrada de ciclo y empezará la reproducción. (igual que la funciona de acceso directo)
2. CICLO ELEGANTE (SELECTION DE SERIE)
El usuario podra selectionar el intervalo de ciclo entre: 1/2/4/8 sonidos
3. ENCENDIDO/APAGADO DE CICLO ELEGANTE
ENCENDIDO DE LED: El ciclo se reproduce en el intervalo como sonidos seleccionados.
APAGADO DE LED: El ciclo se reproduce en el intervalo entre la entrada y la salida de ciclo.
4. INDICACION RAPIDA
Esta unidad le permiteREENCRAR a partir de 2+puntos deindicaciona la vez.
A. Fijar la memoria de INDICACION: Pulse primeramente el botón de MEMORIA, y a continuación, pulse el botón de INDICACION para completar la confi guración de INDICACION y el botón de INDICACION se encenderá.
B. Reproducir memoria de "INDICACION": Tras pulsar el botón de INDICACION spécifique, PSTañeará duranteunos5segundos.
Nota:EstafunciOnno seencuentra disponible durante la realizacion del efecto de sonido INVERSO.
5. CASCABEL/MUESTRA
El usuario puede configurar los efectos o las canciones para el cascabel en el ordinador.
A. Pulse el botón de memoria y a continuación pulse el Cascabel, una "pista de muestra" se creará en la " lista de muestra". El usuarioEARá config gurar la muestra registrada en el Cascabel desde el ordinador.
B. Largo máximo del tiempo de muestra: 12segundos
6. REPRODUCIR/PAUSA
Cada pulsacion de este boton provoca el funciona para携带entries los modes de REPRODUCCION y PAUSA.
Indicator LED:
i. Cuando la pista se está reproduciendo, el indicator LED se enciende.
ii. Cuando la pista está pausada, el indicator LED pestañea.
7. INDICACION
La funciona de indicacion permite que el CD regrese al punto memorizzato. En el modo de PAUSA, si pulsa el boton de INDICACION para selectionar el punto de indicacion, y el boton de INDICACION pestaña; En el modo de REPRODUCCION, pulse este boton para停下 la unidad en el punto memorizzato.
8. RUEDA PEQUENA
Control de velocidades (Apagado del indicator de BUSQUEDA)
Girando la rueda, en modo de reproduccion, cambiará la velocidad de la reproduccion de forma acorde. Mientras gira la rueda, el reproductor aumento la velocidad; si lo gira en el sentido de las agujas del reloj, la velocidad disminuirá.
- Buscar (se enciende el indicator de BUSQUEDA)
Al girar la rueda, el reproductor avanzar a retrocederá rápidamente. La velocidad de búsqueada cambia según la velocidad de marcado. Puedeelligence a cabo por incrementos de un marco.
9. INTERRUPTOR DE ACTIVACION/DESACTIVACION DE LA TECLA (MT)
Pulse el botón para activar o desactivar el modo de TECLA.
Si está activada, launidad, sigue un ritmo constante y no cambia@msteadas deplaza la barra de lanzamento
10. BARRA DE CONTROL DEL LANZAMIENTO
Para裱 pilir con las elecciones de la velocidad de la reproduccion (8%, 16%, 32%, 100%), podra elegir la gama que desea entre el minimo (parte superior) y el maximo (parte inferior) desplazando la barra de control del lanzamento.
11. BOTON DE CONTROL DE TONO + / -
Cuando los dos reproductores de CD se estan reproduciendo, la direccion de control de tono permite la posicion del resonador de bajos a coincidir una vez que se haya ajustado el tono. El tono se elevara automatically hasta el +16% desde el parametro actual哪些 que se pulsa el boton "+"El tono se reducirá automatically hasta el 16% desde el parametro actual哪些 que se pulsa el boton "-". Al cambiar el tono, la posicion de los sonidos peuvent coincidir.
12. BOTON DE BUSQUEDA
Pulse el botón para cambiar la función de Jog Dial entre BUSQUEDA y CONTROL DE TONO.
- Cuando el indicator LED está encendido, marque el selector para realizar una búsqueada rápida hacía delante y hacía aftas.
- Cuando el indicator LED está apagado, marque el selector para pagar a la funciona de control de tono.
- Si no mueve la rueda durante 8 segundos, el indicator se apagará y la rueda pasado a la función de control de tono.
13. EFFECTO DE APLASTADO
ENCENDIDO DE LED: Activación del aplastado
APAGADO DE LED: Desactivación del aplastado
14. SINC:
Estamerican.
15. PARÁMETRO DEL EFFECTO
Ajuste el parámetro del efecto girando las tuercas de ajuste. X para el control de la fuerza, Y para el control de la longitud
16. SELECTOR DEL EFFECTO
Para seleccionar los efectos procedentes del programa PC
17. ENCENDIDO/APAGADO DEL EFFECTO
Interruptor de activación/ desactivación del efecto
Sección del mezcluder
18. Control del volumen principal
Ajusta el nivel de sonido de salute principal
19. Control del volumen de CABINA
Se utilizes para ajustar el nivel de la calidad del MONITOR DE LA CABINA. El nivel no está afectado por el volumen principal y el equilibrio principal.
20. NIVEL DE PISTA (tuerca de ajuste del nivel de pista):
Ajusta el sonido de la pantalla del auricular. Cuando se ha seleccionado el canal 1 o 2, el nivel no está afectado por el volumen principal o el ajuste de equilibrio del volumen
21. Ganancia:
Ajuste el nivel de senal de entrada y la pantalla LCD做不到 [Avance de muestra] o [Retroceso de muestra] durante 2 segundos.
22. CONTROL DEL ECUALIZADOR DE CANAL ALTA:
Ajusta los sonidos de entrada de alta tonalidad. En la posicion central, el sonido sera plano.
23. MEDIA:
Ajusta el sonido de entrada de media tonalidad. En la posicion central, el sonido sera plano.
24. BAJA:
Ajusta el sonido de entrada de baja tonalidad. En la posicion central, el sonido es plano.
25. MATAR
Pulse los botones para silenciar la banda seleccionada (Alta/media/baja) de la pista
26. NDICACION:
Utilizada para seleccionar la fuente (CANAL 1, CANAL 2 Y PRINCIPAL) a controlar con auriculas.
Pulse de nuevo para cancelar la seleccion. Pulse varieds botones para derivar el sonido mezclodo procedente de las fuentes seleccionadas.
27. MEZCLA AUTOMÁTICA:
Pulse el botón de mezcla automatica para mezclar la unidad 1 y 2 automatistically (con el efecto de activación/desactivación de sombra)
28. BALANCE DE CANAL (CANAL 1 AL CANAL 4)
Ajusta los niveles de sonido de la calidad del canal.
29. BALANCE TRANSVERSAL
Se utilizes para ajustar el volumen de mezcla de sonido de las fuentes fjadas en CANAL 1 y 2.
Declaración de conformidad
LaEmpresa infrascrita,
Necdis B.V.
De Tweeling 28
Declar que el producto:
Nombre: Konig Electronic
Modelo: KN-DIGICON20
Descripción: Controlador digital
se encontrartra conforme a las siguientes normas:
EMC: EN 55022:2006
EN 55024:1998+A1:2001+A2:2003
EN 61000-3-2:2000+A1:2005
EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005
Conforme a las disponeciones de la directiva 89/336/EEC.
s-Hertogenbosch, 04 de novembre de 2008

D. J. Gilad
Director de compras
Medidas de seguridad:
Para reducir los riesgos de electrocución, este producto deben ser abierto EXCLUSIVAMENTE por un的技术o habitido cuando necesse ser reparado. Desconnecte el producto de la red y de cualquier(other equipo si se registraalgun problema. No exponga el producto al agua ni a humedad.
Mantenimiento:
Limpie solo con un paño seco. No utilise solventes de limpieza ni abrasivos.
Garantía:
No se acceptoráulatinga garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modifi caciones realizadas al producto o daños provocados por un uso incorrecto del presente producto.
General:
Las ilustraciones y las especialidades podran sufrir转型发展os sin previo asido.
Todas las marcas de los logotipos y los nombres de productos constituyen patentes o MARCAS registRADAs de sus tituales correspondentes, reconocidos como tal.

Cuidado:
Este produit está Sealizzato con este symbolo. Esto significa que los produits electricos y electronicos gastados no deben mezclarse con los desechos domesticos generales. Existen distinctos sistemas de recogida individuales para este tipo de produits.
Copyright ©


KN-DIGICON20
MIDI DIGITALIS VEZERLO
LEMEZLOVASOKNAK

MANUAL
ANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
GEBRUKSAANWIJZING
MANUALE
MANUAL DE USO
HASZNÁLATI UTMUTATO
KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING
NAVOD KPOUZITI
MANUAL DE UTILIZARE