BALAY 3VI300XP - Lavavajillas

3VI300XP - Lavavajillas BALAY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 3VI300XP BALAY en formato PDF.

📄 44 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BALAY 3VI300XP - page 3
Ver el manual : Français FR Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de aparatoLavavajillas
Capacidad12 a 15 cubiertos
Número de programas5 a 8 programas
Clase energéticaA++ o equivalente
Nivel de ruido45 a 50 dB
Consumo de agua10 a 15 litros por ciclo
Tipo de instalaciónIntegrable o independiente
Tipo de secadoCondensación
VisualizaciónPantalla LED
Inicio diferidoSí, hasta 24 horas
Protección contra fugas
Cesta superior ajustable
Tipo de motorInverter
Dimensiones (AlxAnxPr)No especificado
PesoNo especificado

Preguntas frecuentes - 3VI300XP BALAY

¿Cómo limpiar el filtro de la BALAY 3VI300XP?
Para limpiar el filtro, retírelo delicadamente del aparato, enjuáguelo con agua caliente para eliminar los residuos y déjelo secar antes de volver a colocarlo.
¿Qué hacer si la BALAY 3VI300XP no se enciende?
Verifique si el aparato está bien enchufado a la toma de corriente. Si el problema persiste, intente cambiar de toma o verifique el fusible.
¿Cómo ajustar la temperatura de la BALAY 3VI300XP?
Utilice el botón de ajuste de temperatura ubicado en el panel de control para seleccionar la temperatura deseada para su cocción.
¿Por qué mi BALAY 3VI300XP hace ruido durante el funcionamiento?
Un ruido ligero es normal durante el funcionamiento. Sin embargo, si el ruido es excesivo, verifique si hay objetos atascados en el ventilador o si el aparato está mal instalado.
¿Es fácil instalar la BALAY 3VI300XP?
Sí, la BALAY 3VI300XP está diseñada para una instalación fácil. Siga las instrucciones del manual de usuario para un montaje correcto.
¿Cómo programar el temporizador en la BALAY 3VI300XP?
Presione el botón del temporizador y use el dial para ajustar el tiempo de cocción deseado. El aparato emitirá una señal sonora al final del tiempo programado.
¿Qué tipos de platos puedo cocinar con la BALAY 3VI300XP?
La BALAY 3VI300XP es ideal para cocinar una variedad de platos como carnes, verduras, postres y mucho más, gracias a sus diferentes funciones de cocción.
¿Cómo reiniciar la BALAY 3VI300XP en caso de problema?
Para reiniciar el aparato, desconéctelo durante aproximadamente 10 segundos y luego vuelva a enchufarlo. Esto puede resolver algunos problemas menores.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto para la BALAY 3VI300XP?
Las piezas de repuesto se pueden comprar en el sitio oficial de BALAY o en distribuidores autorizados.

Preguntas de los usuarios sobre 3VI300XP BALAY

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Lavavajillas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 3VI300XP - BALAY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 3VI300XP de la marca BALAY.

MANUAL DE USUARIO 3VI300XP BALAY

manual de instrucciones

BALAY 3VI300XP - manual de instrucciones - 1

BALAY 3VI300XP - manual de instrucciones - 2

Índice

BALAY 3VI300XP - Índice - 1

Uso correcto del aparato 4

BALAY 3VI300XP - Índice - 2

Consejos y advertencias de seguridad 4

Antes de emplear el aparato nuevo . . .5

Entrega del aparato 5

Instalación 6

En el funciona diario 7

Bloqueo de la puerta 7

En caso de avería. 8

Desguace del aparato uso .8

BALAY 3VI300XP - Índice - 3

Eliminación del embalaje y desguace de los aparatos usados 10

Embalaje. 10

Aparatos usados 10

BALAY 3VI300XP - Índice - 4

Familiarizandose con el aparato 11

Cuadro de mandos. 11

Interior del lavavajillas. 11

BALAY 3VI300XP - Índice - 5

Descalcificador/ Sal especial 12

Ajustes 12

Cuadro de los grados de dureza del agua. 13

Sal especial 13

Detergentes combinados con sal descalcificadora. 14

Desactivar el piloto de avis o el descalcificado 14

BALAY 3VI300XP - Índice - 6

Abrillantador 14

Dosificar el abrillantador. 15

Desactivar el piloto de avis de la reposión del abrillantador . . . 16

BALAY 3VI300XP - Índice - 7

Vajilla 16

Vajilla no adecuada 16

Daños en la cristalería y vajilla . . . . . 16

Colocacion de la vajilla. 17

Retirar la vajilla 17

Cesto para la vajilla 17

Cestilla para cubiertos 18

Soportes de platos abatibles 18

Altura de la vajilla 18

BALAY 3VI300XP - Índice - 8

Detergente 18

Cargar el detergente. 19

Detergentes combinados 20

BALAY 3VI300XP - Índice - 9

Cuadro de programas 21

Selecionar un programa 22

Advertencia para los institutos de ensayo. 22

BALAY 3VI300XP - Índice - 10

Funciones adiconiales 22

Oportun Menos tiempo (VarioSpeed). 22

Higiene (Hygiene) 22

Secado extra. 22

BALAY 3VI300XP - Índice - 11

Manejo del aparato 23

Datas de los programas. 23

Sensor del agua (Aquasensor). 23

Conectar el aparato 23

Programacion Diferida 24

Fin de programa. 24

Interrumpir un programa en bajo ..24

Poner fin a un programa en bajo .. 24

Cambio de programa 25

Secado intensivo 25

BALAY 3VI300XP - Índice - 12

Limpieza yscious del aparato 25

Estado general de laquina . 25

Sal especial y abrillantador. 26

Filtros 26

Brazo de aspersión 27

BALAY 3VI300XP - Limpieza yscious del aparato 25 - 1

Pequeñas averías de fácil solución 27

Bombadevacuacion. 28

Cuadro de localización de averías . . 29

BALAY 3VI300XP - Pequeñas averías de fácil solución 27 - 1

Avisar al Servicio de Asistencia Técnica Oficial 38

BALAY 3VI300XP - Avisar al Servicio de   Asistencia Técnica Oficial 38 - 1

Instalacion y connexion del aparato a las redes de agua y electrica 38

Volumen de suministro. 39

Consejos y advertencias de seguridad 39

Entrega del aparato 39

Characteristica tceicas 39

Colocacion 40

Conexión de laitters del agua . . . . 40

Conexión a la red de agua potable 40

Conexión a la red electrica. 41

Desmontaje 41

Transporte 42

Proteccion antiheladas (Vaciar el agua del aparato). 42

BALAY 3VI300XP - Instalacion y connexion del aparato a las redes de agua y electrica 38 - 1

Uso correcto del aparato

El presente aparato ha sido disnado para el uso domestico en el hogar particular o en su entorno.
- Utilice el lavavajillas en su hogar solo para las tareas especialicas para las que hasido disnéado: Lavar la vajilla del hogar.

BALAY 3VI300XP - Uso correcto del aparato - 1

Consejos y advertencias de seguridad

Este aparato pueda ser utilisé por niños a partir de 8 años y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o psiquicas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, siempre y cuando sea bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o que le haya instruido en el uso correcto del aparato siendo consciente de los días que se pudieran occasionar.

No dejar que los niños juguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento rutinario no deben enchomendarse a los niños a menos que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.

Mantener los niños menos de 8 años alejados del aparato y del cable de connexion.

Antes de emplear el aparato nuevo

jLea detenidamente las instrucciones de uso y de montaje de su aparato! En éstas se facilitan informaciones y consejos importantes relativos a su seguridad personal, asi como a la instalacion, el manejo y el cuidado correctos del myself. Guarde las instrucciones de uso y de montaje para ulteriores consultas o para un possible propietario posterior.

Entrega del aparato

  1. Compruebe inmediamente que el embalaje y el aparato no presentan daños. Noponer nunca enfuncioncimiento un aparatoque presente huellas visibles de avería o desperfectos, sino consultar previamente con el distribuidor en donde se adquirido.

  2. Cumpla con las normas de eliminación y recuperación de los materiales de embalaje respetuos con el medio ambiente.

  3. El material de embalaje no es ningún juguete! Existe peligro de asfixia a causa de los cartones plegables y las láminas de plástico del embalaje.

Instalación

Tenga presente que la parte posterior del lavavajillas no es libremente accesible tras su instalacion (proteccion contra contacto fortuito a causa de superficies calientes).
- Efectue la instalación y conexión del aparato de conformidad a las instrucciones de instalación y montaje.
- Durante la instalación el lavavajillas deben estar desconectado de la red electrica.
- Asegúrese de que el terminal de tierra protector de la instalación domestica está instalado de acuerdo con las normas vigentes.
- Los values de connexion de la red electrica tienen que coincidir con los detallados en la plac de caracteristicas [28] del aparato.
En caso de que el cable de connexion del aparato a la red electrica estuviera defectuoso, este solooulda ser sustituido por uno especial. Con objecto de evacar situaciones de peligro, este cable solo deben adquirirse en el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de lamarca.

En caso de instalar el lavavajillas en un armario alto, este deben estarfirmemente sujeto.
En caso de instalar el lavavajillas debajo o encima de除外 electrodomestico,defer an observarse estRICTamente las indicaciones e informaciones relativas al montaje combinado con un lavavajillas que figuren en las instrucciones de montaje del correspondiente electrodomestico.
- Asimismo deben tenerse en cuenta las instrucciones de montaje del lavavajillas, a fin de asegurar un funcionaamento seguro e impecable de todos aparatos.
En caso de no disponible de Ninguna informacion a estearto que las instrucciones de montaje no incluyeran ninguna referencia a estearto,deberte dirigirse al fabricante del electrodomestico en cuestion a fin de cerciorarse de que el lavavajillas pueda montarse bajo o encima de dicho aparato.

En caso de haber recibido网通una informacion a este respecto del fabricante, el lavavajillas no podra montarse en ningún caso debajo o encima de ningún electrodomístico.
En caso de montar un horno microondas encima del lavavajillas, este pueda resultar dañado.
- No instalar el aparato en las inmediaciones de focos activos de calor (por ejemplo calefacción, acumuladores de calor, estufas uthers aparatos que generen mucho calor). El aparato solo seoulda instalar debajo de un placac encimera observando strictamente las distancias de seguidad prescritas.

  • Tras colocar el aparato en su emplazamiento definitivo, cerciorarse de que el enchufe de conexión del aparato es libremente accesible.

(Véase el Conexión a la red electrica)

  • Sólo en algunos modelos: La carcasa de plástico que se enquiryra en la toma de agua del lavavajillas incorpora una electroválvula. En el interior de la manguera de alimentación del agua se enquirytran las tuberías y los cables de conexión del lavavajillas. ¡NoURTAR la manguera ni sumergir la carcasa de plástico en agua!

En el funciona diario

Observar strictamente las instrucciones de seguidad y uso que figuran en los envases del detergente y el abrillantador.

Seguro para niños (Bloqueo de la puerta) *

La descripción del seguro para niñosograma en la solapa posterior.

*SEO: Según el Modelo concreto

En caso de avería

Las reparaciones y otheras manipulaciones especificas que fueran necessities solo deben ser executadas por personal的技术o especializzato. Antes de efectuar cualquier trabajo de reparacion o intervencion en el aparato, devera desconnectarse este de la red electrica. Extraer el cable de conexion de la toma de corriente o desactivar el fusible de la instalacion electrica. Cerrar el grifo del agua.
En caso que constatar daños o desperfectos (grietas, agujeros o perforaciones, mandos o teclas rotos) en el cuadro de mandos, o perturbaciones en las functions de la puerta de carga del aparato, este no deben usarse. Extraer el enchufe de connexion del aparato de la toma de corriente o desconectar el fusible de la instalación domestica. Cerrar el grifo del agua y avisar al Servicio de Asistencia Técnica Oficial de lamarca.

Desguace del aparato uso

  1. Inutilice inmediamente los aparatos usados a fin de evaporarrialquier possible situacion de peligro o accidenteposterior.
  2. Asegúrese de que el desguace de su aparato se produzca de conformidad a las normas nationales vigentes en su País.

Advertencia Peligro de lesiones!

  • Los cuchillos yDEMAs Objetos con+puntas cortantes se colocaranc con la superficieutilhacia abajo (mango hacia arriba) en la cestilla de los cubiertos o en posicjion horizontal en el soporte para cuchillos*.
    No se apoye ni se siente sobre la puerta abierta del aparato.
  • Preste atencion a no sobrecargar los cestos en los aparatos independentes.

  • según el modelo concreto

Advertencia Peligro de explosión!

No verte nunca disolventes en la cuba del aparato. Existe peligro de explosión.

Advertencia Peligro de quemadura!

Abrir la puerta de laquina cuidadosamente durante el descarrollo de un programa de lavado. ExistePEGIO de que se produzcan salpicaduras de agua caliente.

Advertencia iPeligro en caso de haber niños en el hogar!

Use el seguro para niños en caso de incorporarlo el aparato. Una descripción detallada figura en la solapa posterior.
No permita que los niños jueguen con el lavavajillas o lo manipulen.
- Mantenga el detergente y el abrillantador fuera del alcance de los niños. ÉstosSEO en la Boca, faringe y ojos o incluso provocar asfixia.
- Manténganse alejados los niños del lavavajillas abierto. El agua que se encuesta en el interior de la cuba del aparato no es potable, dato que pueda contener restos de Abrillantador o detergente.

En los aparatos instalados en alto, prestar atencion al abrir y cerrar la puerta a que los niños no se introduzcan o queden atrapados entre la puerta del aparato y la puerta del armario situado bajo.
- Los niños PODRIAN acceder al aparato y encerrarse bajo (peligro de asfixia) del mismo o provocar other situations peligrosas. Por ese deben tenerse en cuestion de aparato正常使用 o inservible: retire el enchufe del aparato de la toma de corriente, corte assimismo el cable de conexión del aparato. Desmonte los cierras o cerraduras de la puerta o inutilícelos a fin de impeder que esta pueda cerrarse.

BALAY 3VI300XP - Advertencia iPeligro en caso de haber niños en el hogar! - 1

Eliminación del embalaje y desguace de los aparatos usados

Tanto el embalaje de los aparatos重新 como los aparatos usados mismos incorporean materiales valiosos que se pueda recuperar al final de su uso.

Contribuya a la proteccion del medio ambiente evacuando los materiales separados en funcion de su naturaleza.

Su distribuidor o Ayuntamiento local le informará gustosamente sobre las vías de eliminación más actuales.

Embalaje

Todas las piezas de plástico del aparato está淮南adas con las abreviaturas internaciones normalizadas (por exemple, >PS< significa Poliestireno). De estaforma se pueda Separar los materiales a la hora de desguazar el aparato uso.

Ténganse en cuenta las advertencias de seguridad que se hace en el capítulo «Suministro del aparato».

Aparatos usados

Ténganse en cuenta las advertencias de seguridad que se hace en el capítulo «Desguace del aparato uso».

BALAY 3VI300XP - Aparatos usados - 1

Eliminar el embalaje de forma ecologica.

BALAY 3VI300XP - Aparatos usados - 2

Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos electricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos electricos y electrónicos RAEE). La directiva proporción el marco general社会稳定 en todo el ambito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos electricos y electrónicos.

BALAY 3VI300XP - Aparatos usados - 3

Familiarizándose con el aparato

Las ilustraciones correspondientes al cuadro de mandos se encontrar en la solapa delantera de las presentes instrucciones de uso.

En el texto se hace referencia a las differentes posiciones que aparecen en las mismas.

Cuadro de mandos

Interruptor para Conexión/ Desconexión del aparato
2 Mando selector de programas
3 Tecla Inicio
4 Programación Diferida *
5 Funciones adiconiales **
6 Piloto de avis de la reposacion del abrillantador
7 Indicación de llenado de sal
8 Indicación «Chequee la entrada de agua»
9 Piloto de avis Secado
10 Piloto de aviso Lavando * según el modelos concreto
** Cántidad según modelos

Interior del lavavajillas

20 Brazo de aspersión
21 Filtros
22 Depóstito de la sal
23 Cestilla para cubiertos
24 Cesto para la vajilla
25 Depóstito del abrillantador
26 Camara del detergente
27 Palanca de desbloqueo de la camara de detergente
28 Placa de caracteristicas

BALAY 3VI300XP - Interior del lavavajillas - 1

Descalcificador/ Sal especial

Para lograr un的结果o optimo en el lavado de la vajilla, el lavavajillas necessitiesa agua blanda, es decir, agua sin cal, de lo contrario se producen depuestos y manchas de cal sobre la vajilla, o incrustaciones de cal en el interior del aparato.

Por estarzon,elagua de red con un
grado de dureza superior a un
determinado valor tiene que ser
descalcificada. Este se efectua
mediante una sal especial en
la instalacion de descalcificacion que
incorpora el aparato.

El ajuste del descalcificador y la consiguientecantidad de sal dependen del grado de dureza del agua de red que alimenta el lavavajillas (vease el cuadro correspondiente).

Ajustes

La cantidad de sal aregar se pueda ajustar en在哪吒 posiciones differentes, según el grado de dureza del agua de su zona de residencia. Iluminándose en consecuencia los pilotos 0, 1, 2 o 3 (vease el cuadro de los-grados de dureza). El aparatoieneajustado de fabrica al valor 1.

  1. Informarse sobre el grado de dureza de la red de agua local, consultando a estearto laEmpresa local de abastecimiento de agua o el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de lamarca. En caso de duda, consultar con la Empresa local de abastecimiento de agua.
  2. Localizar la posicion aJKLM en el cuadro de los grados de dureza.
  3. Cerrar la puerta.
  4. Acionar el interruptor principal para
    conexion y desconexion 1. El piloto «Lavando» 10 parpadea.
  5. Pulsar la tecla INICIO 3 y mantenerla oprimida.
  6. Girar el selector de programas 2 hasta que el piloto de avis para la reposicion de la sal 7 parpadee.
  7. Soltar la tecla.
    El piloto de征求意见 para reposicion de la sal 7 parpadea y se ilumina el piloto de征求意见 «Chequee la entrada de agua» 8 (= posicón 1).

Para modificar el ajuste:

  1. Girar el selector de programas 2 hasta ajustar la posicion deseada.
  2. Pulsar la tecla INICIO 3. El piloto de avis para la reposicion de la sal 7 se apaga. La posicion ajustada es memorizada.

Cuadro de los grados de dureza del agua

Grado de dureza del agua °dHGrados de durezammol/lPosición○ ππ○ sss
0-6blanda0-1,10
7-16media1,2-2,91
17-21dura3,0-3,72
22-35dura3,8-6,23

Sal especial

Por estarzóndeferabellenseimperela sal en el deposito antes de iniciar unciclo del lavado con el aparato, dadoque de este modo la solución de agua ysal que puede rebosar es diluidainmediatamente y evacuada de la cuba.De estaforma se evita que la SOLUTIONde agua y salcoulda rebosar y provoquela corrosión de la cuba.

  1. Abrir la tapa roscada del deposito de sal 22.
  2. Llenar el depuesto de agua (sólo alponer el aparato por vez primera enfuncimiento).
  3. Llenar la sal especial (no usar sal común no sal en pastillas!).

Al introducir la sal en el deposto,
ésta desplaza el agua contentida en
el本身就是o, rebosando.

Tan pronto como se ilumina el piloto de aviso para la reposicion de la sal en el cuadro de mandos,deferareponerse sal en el deposto.

BALAY 3VI300XP - Sal especial - 1
* según el modelos concreto

Detergentes combinados con sal descalcificadora

El uso de un detergente combinado con sal descalcificadora puede hacer innecasario cargar por分开ar la sal para descalcificar el agua en zonas con una dureza del agua hasta 21^ dH (dureza alemana), 37^ fH (dureza francesa) o 26^ Clarke, 3,7 mmol/l). En caso de que la dureza del agua sea superior a los 21^ dH, también habra que usar sal descalcificadora.

Desactivar el piloto de avis de la reposión de la sal/el descalcificador

En caso de que la iluminacion de la indicacion para reposicion de la sal7 resultara molesta (por exemple al usar deterentes combinados con sal descalcificadora), esta se possible desactivar.

Proceder del mesmo modo que para «Ajustar la instalacion descalcificadora» yponer el valor a cero.

De este modo quandan desactivados la instalacion de descalcificacion y el piloto de avis para la reposacion de la sal.

BALAY 3VI300XP - Desactivar el piloto de avis de la reposión de la sal/el descalcificador - 1

'Atencion!

No llenar jamás detergentes en el deposito de sal! La instalación descalcificadora puede estar destruida.

BALAY 3VI300XP - 'Atencion! - 1

Abrillantador

Tan pronto como se ilumine el piloto de avis de la reposacion del abrillantador 6 en el cuadro de mandos, queda unaresherva de abrillantador suficiente para 1-2 lavados. Reponer el abrillantador.

El abrillantador se necesita para Obtener unasvasos y una vajilla radiantes, sin velo de cal ni manchas de agua. Utilice solamente un detergente suave para la lavajilla domestica.

Los detergentes combinados con abrillantador solo se pueda usar hasta un dureza del agua de 21^ dH (dureza alemana), 37^ fH (dureza francesa), o 26^ Clarke, 3,7 mmol/l. En las zonas con una dureza del agua superior a los 21^ dH (dureza alemana), también es imprescindible el uso del abrillantador separado.

  1. Abrir el deposito del abrillantador [25] presionando la lengüeta de la tapa y alzándola.

BALAY 3VI300XP - Abrillantador - 1

  1. Llenar el ablillantador cuidadosamente hasta alcanzar lamarca de mayor llenado del deposito.

BALAY 3VI300XP - Abrillantador - 2

  1. Cerrar la tapa hasta que encaje con un sonido audible.
  2. Limpiar con una bayeta el abrillantador que se hubiera derramado a fin de evaporar que durante elfollowingciclo delavado se forme demasiada espuma.

Dosificar el abrillantador

Lacantidad de abrillantador a aggregar se pueda ajustar en quatre positions o escalones differs, según el grado de dureza del agua de su zona de residencia. Iluminándose en consecuencia los pilotos 0,1,2ó3 (véase el cuadro de los grados de dureza).

El aparatoiene ajustado de张家 al valor 2.

El dosificador sólo deben modifierse en caso de comprobarse velos o manchas de cal en la vajilla. En el primer caso deben reducirse lacantidad de abrillantador aggregada, colocando el dosificador en una posicion más baja; en elsegundodeferbera augmentarse lacantidad de abrillantador aggregada colocando el dosificador en una posicion más alta.

  1. Cerrar la puerta.
  2. Acionar el interruptor principal para
    conexion y desconexion 1. El piloto «Lavando» 10 parpadea.
  3. Pulsar la tecla INICIO 3 y mantenerla oprimida.
  4. Girar el selector de programas 2 hasta que parpadee el piloto para reposicion del abrillantador 6.
  5. Soltar la tecla. El piloto de avis para la reposicion del abrillantador 6 parpadea y las lamparillas 9 y 8 se iluminan (=posicion2).

Para modifier el ajuste:

  1. Girar el selector de programas 2 hasta ajustar la posicion deseada.
  2. Pulsar la tecla INICIO 3. El piloto de avis para la reposicion del abrillantador 6 se apaga. La posicion ajustada es memorizada.

Desactivar el piloto de avis de la reposión del abrillantador

En caso de que la iluminacion de la indicacion para reposicion del abrillantador [6] resultara molesta (por exemple al usar deterentes combinados con abrillantador), esta se pueda desactivar.

Proceder del mesmo modo que se ha descririto en el capítulo «Dosificación del abrillantador» yponer el valor a cero.

De estaforma queda desactivado el piloto de avis para la reposacion del abrillantador 6

BALAY 3VI300XP - Desactivar el piloto de avis de la reposión del abrillantador - 1

Vajilla

Vajilla no adecuada

Cubiertos o piezas de vajilla de madera.
Cristalería y jarrones decorativos o vajilla antigua o valiosa. Los decorados de这些 objectos no son resistentes a laINGER del lavavajillas.
- Elementos de material plástico no resistentes al agua caliente.
Vajilla de cobre o esta.
No lavar en el lavavajillas vajilla que contenga restos de ceniza, cera, grasa lubricante o pinturas.

Las piezas de cristal con decoración, de aluminio o de plata tienden a decolorarse y a perdier el color.
Tambien algunos temas de vidrio (por exemple objetos de cristalería continua)SEO
puede perdier la transparencia y volverse turbios.

Daños en la cristalería y vajilla

Causas:

  • Tipo y procedimiento de fabricación de la cristalería.
    Composicion quimica del detergente.
  • Temperatura del agua y duración del programa de lavado.

Recomendación:

  • Usar solo cristalería y vajilla de porcelaina provistas por el fabricante con el distinto «Resistente al lavavajillas».
  • Usar un detergente caracterizzato como «suave» o «no agresivo».
    Retirar la cristalería y los cubiertos lo más antes possible del lavavajillas una vez conclusido el programa de lavado, a fin de evaporar daños en los mismos.

Colocacion de la vajilla

  1. Antes de introducir la vajilla en el aparatodeferan eliminarose los restos de alimentos mas gruesos adheridos a esta.No es necessario enjuagar previamente la vajilla bajo el grifo del agua.
  2. Introducir la vajilla en el aparato de modo que

  3. guarde su posicion fija y no pueda volcarse

  4. los recipientes tales como tazas, vasos, cacerolas, etc. estén Boca abajo.
  5. las piezas de vajilla con mucha forma o rebajes estén en posición inclinada, a fin de que el agua pueda escurrir en estas.
  6. no obstaculice el libre movimiento del brazo de aspersión [20].

Las piezas de vajillas muy pequeñas no poderian lavarse en el lavavajillas, dato que es fácil que se salgan de los cestos [24].

Retirar la vajilla

jLa vajilla caliente es sensible a golpes e impactos! Deje por ese que, tras finalizar el programa de lavado, la vajilla se enfré hasta poderla tocar con las manos, antes de retirarla de laquina.

Nota

Tras conclusir el programa de lavado es possible que pueda disfrancharse gotas de agua en el interior de la cuba del aparato. Esto no afecta al secado de la vajilla.

Cesto para la vajilla 24

BALAY 3VI300XP - Cesto para la vajilla 24 - 1

Cestilla para cubiertos

Los cubiertos se colocan siempre mezclados, con la superficie útil hacer abajo (mango hacía arriba), en la cestilla.

Con objeto deatar elpeligro delesiones, colocar las piezas largas ypuntiagudas, asi como los cuchillos, enel soporte especial para cuchillos.

BALAY 3VI300XP - Cestilla para cubiertos - 1

Soportes de platos abatibles *

  • según el modelos concreto

Los ganchos del cesto son abatibles a fin de poderla colocacion de las cacerolas yDEMAs piezas de la vajilla.

BALAY 3VI300XP - Soportes de platos abatibles * - 1

Altura de la vajilla

La maxima alta admissible de las piezas de vajilla es de 28 cm.

BALAY 3VI300XP - Altura de la vajilla - 1

Detergente

En su lavavajillas puede cargar detergente en pastillas, en polvo o liquido. jNo utilizar en ningún caso un lavavajillas manual! Según el grado de sociedad de la vajilla, la dosificación del detergente se pueda adaptar a las necessities individuales mediante detergente en polvo o liquido. Las pastillas de detergente contienen una calidad de componentes activos suficiente para todas las tareas. Los potentes detergentes modernos sueken emplear formulaciones de bajo contenido alcalino, con fosfatos y enzimas. El fosfato engloba la cal contentida en el agua. Las enzimas degradan el almidón y la albúmina. Menos frecuentes son los detergentes exentes de fosfatos. Éstos poseen una calidad de englobe de la cal algo menor yrequirecen una dosificación más elevada. Para eliminar manchas de color (té, ketchup) se emplean generalmente blanqueadores a base de oxigeno.

Nota

Para lograr un buen resultado de lavado de la vajilla,deferan observarse estRICTamente las instrucciones que figuran en el envase de los detergentes. En caso de dudas o preguntas,le acontejamos se dirija a los Centros de informacion orasesoramento al consumidor de los fabricantes de los detergentes.

Advertencia - Observar estRICTamente las instrucciones de seguridad y uso que figuran en los envases del detergente y el abrillantador.

Cargar el detergente

  1. En caso de encontrarse cerrada la casa del detergente [26], acontecer primero la palanca de desbloqueos paraAbrirla.

Poner el detergente solo en una
cama 26 seca (colocar las
pastillas en posicion transversal,
nunca de canto). Dosificacion
correcta: Leanse las instrucciones
y consejos del fabricante en
el envase del detergente.
Las MARCAS dosificadores de la
cama 26 detergente contribuyen a cargar las cantidades
exactas del detergente en polvo
o liquido.

BALAY 3VI300XP - Cargar el detergente - 1

BALAY 3VI300XP - Cargar el detergente - 2

  1. Cerrar la tapa de la cármara del detergente desplazándola hasta que el cierre enclaveperfectamente.

BALAY 3VI300XP - Cargar el detergente - 3

La CAMERA del detergente se abre
automaticamente y en el instante
adecuado, segun el programa
de lavado seleccionado. El
detergente en polvo o liquido se
distribuye por el aparato,
disolviendose en el agua. La pastilla
cae dentro del aparato,
disolviendose alli.

Consejo pratico

En caso de que la vajilla solo estuviera ligeramente sucia, se pueda/agregar unacantidad algo mas reducida de detergente.

Los detergentes y agentes conservantes adecuados los coulde adquirir online en这其中 una pagea web o a trovés del Servicio Postventa (vease la pagea posterior del libro de instructaciones).

Detergentes combinados

Aparte de los detergentes tradicionesles (un componente), existen en el mercado una series de detergentes que combinandietres componentes y functions. Estos productos contienen muchas vezes, apartedel detergente propiamente dicho, el abrillantador y sucedaneos de la sal descalcificadora (3in1) asi, como, segun la combinacion concreta, también protector de cristal y superbrillo para las piezas de acero (4in1, 5in1).Los detergentes combinados suelen desarrollar sus functiones solo hasta un determinado grado del dureza del agua generalmente 21^ -dureza alemana-).Más alla de este grado del dureza hay que abragar sal y abrillantador.

Tan pronto como se usen detergentes combinados, el programa de lavado se ajusta automatistically, de modo que siempre se obtiene un optimo lavado y secado.

Notas

  • Unos resultados de limpieza y secadoolestimos se logran realizando un detergente solo, combinado por分开aroad con la sal descalcificadora y el ablillantador.
    A causa deldistinctocomportamento de disolucionde las pastillas de detergente,es possible que algunos detergentes no desarrollen toda su potencia limpiadora en los programas de lavado de cortaduración,queando restos de thesen el interior del aparato. Para这些东西programas,el detergente en polvo es más adecuado.
    En caso de utiliser detergentes combinados e iluminarse los pilotos de aviso para la reposacion de la sal y el abrillantador, algo no influye en absoluto en el buena functionamento y desarrollo del programa de lavado seleccionado.
    En caso de utiliser detergentes con envoltura soluble al agua: Sujetar la envoltura solo con las manos secas y llenar el detergente solo en una CAMERA totalmente seca, de lo contrario el detergente pueda quedar apelmazado.
    En caso decaear de un detergente combinado auno solo,deferé prestarse atencion a ajustar los values correctos en la instalacion de descalcificacion y de dosificacion del abrrllantador.

BALAY 3VI300XP - Notas - 1

Cuadro de programas

El cuadro sinóptico que figura más abajo presente el máximo número de programas posibles. Los programas correspondientes y su ubicación figuran en el cuadro demandos.

Tipo de vajillaTipo de sociedadProgramaFunciones adiconiales posiblesDesarrollo del programa de lavado
cacerolas, sartenes, vajilla y cubiertos no sensiblesrestos de alimentos de almidón o alcúmina resecos o fuertamente incrustados o quemadosIntensivo 70°todasPrelavado Lavado 70° Aclarado intermedió Aclarado 65° Secado
Normal 65°todasPrelavado Lavado 65° Aclarado intermedió Aclarado 65° Secado
vajilla mezclada y cubiertosrestos de alimentos ligeramente adheridos corrientes en un hogarNormal 65°todasPrelavado Lavado 65° Aclarado intermedió Aclarado 65° Secado
Eco 50°todasPrelavado Lavado 50° Aclarado intermedió Aclarado 65° Secado
vajilla y cubiertos sensibles, plácicos sensibles a las elevadas temperatas y vasosrestos de alimentos frescos ligeramente adheridosDelicado 40°Zona intensiva Menos tiempo Secado extraPrelavado Lavado 40° Aclarado intermedió Aclarado 55° Secado
Rápido 45°Secado extraLavado 45° Aclarado intermedió Aclarado 55°
todo tipo de vajillaaclarado en frío, lavado intermedióPrelavadoningunaPrelavado

Selecciónar un programa

El cuadro de programas le permite selectionar el programa de lavado más adecuado en función del tipo de vajilla y de la calidad o naturaleza de los restos de alimentos que se encontraran adheridos a esta.

Advertencia para los institutos de ensayo

Los institutos de ensayo recibirán las informaciones relativas a los ensayos comparativos (por exemple según EN60436).

Estas informaciones se refieren a las conditiones para la realizacion de los ensayos y no incluyen resultados ni values de consumo.

Dirección de correo electrónico adonde dirigir la solicitud:

dishwasher@test-appiances.com

No olvide indicar el número de producto (E-Nr.) y el de fabricación (FD) de la unidad. Ambos número se encontraran en la placá de caracteristicas [28] del aparato, situada en la puerta de este.

P+ Funciones adiconiales

  • según el modelos concreto Disponibles a工程技术 de las teclas «Funciones adiciones» 5.

L» Oportun Menos tiempo (VarioSpeed) *

Con la funciona >>Menos tiempo<< se pueda reducir la duración de configuracionado de los programas de lavado aprox. entre un 20% y un 50% . Con objeto de asegurar uno's resultados de lavado y secadoolestimos de la vajilla habiendo seleccionado la optación «Menos tiempo», se eleva al mismo tiempo el Consumo de agua y energia.

Higiene (Hygiene) *

Mediante esta optacion se eleva la
temperatura del agua durante la
ejecución del ciclo de lavado,
lograndidose un mayor nivel de higiene.
De estaforma se alcanza un mayor
nivel de higiene.Estafuncion adiconal
es ideal para el lavado de las tablas
paraURTar alimentos o los biberones.

^* Secado extra

La elevación de la temperatura durante el ciclo de aclarado y la prolongación de la duración de la fase de secado hace posible un mejor secado de las piezas de plástico. El consumo de energia es ligeramente superior.

BALAY 3VI300XP - ^* Secado extra - 1

Manejo del aparato

Datas de los programas

Los valores de consumo de los)\ diferentes programas figuran en las\ instrucciones breves. Se refieren aunas\ condiciones de functionamento\ normales y la posicón 2 para el grado\ de dureza del agua. Difeferentes\ factores influyentes como por la ejemplo\ la temperatura del agua o la presión del\ agua de red pueda provocar\ divergencias respecto a这些 values.

Sensor del agua (Aquasensor) *

  • según el modelos concreto

El sensor del agua (Aquasensor) es un dispositivo de medicación optico que mide el grado de turbidad del agua (partículas solidas disueltas en la misma).

El sensor del agua trabaja
especialmente con cada programa de
lavado. Estando activado el sensor del
agua (Aquasensor), se peutecomar
agua de lavado «limpia» para el
siguiente ciclo de enjuague, reduciendo
en consecuencia el consumo de agua
en 2-4 litros. Si el grado de suciedad
del agua fuera mayor, el agua es
evacuada y sustituida por agua limpia.
En los programas de desarrollo
automático se adaptan adiconalmente
la temperatura y la duracion del
programa de lavado al grado de
suciedad constatado.

Conectar el aparato

  1. Abrir Completely el grifo del agua.
  2. Cerrar la puerta.
  3. Acionar el interruptor principal para
    conexion y desconexion 1. El piloto «Lavando» 10 parpadea.
  4. Girar el mando selector de programas 2 hasta la posicion correspondiente al programa de lavado deseado.
  5. Pulsar la tecla INICIO 3. El piloto Lavando 10 se ilumina. El programa inicia su desarrollo.

Nota

  • para el funcionaismo ecologico del lavavajillas:

El programa Eco 50^ es un programa especialmente respetuoso con el medio ambiente. Se tratate del «programa estandar» que, según el Reglamento (UE) n° 1016/2010 de la Comisión europea, representa de la眼看 más eficiente el ciclo de lavado estandar para la vajilla normalmente sucia y el consumo combinado de agua y energia necesario para el lavado de este tipo de vajilla.

Programación Diferida *

  • según el modelos concreto

Mediente esta funciona se pueda retrasar el comienzo del programa en 3, 6 o 9 horas.

  1. Acionar el interruptor principal para conexión y desconexión 1.
  2. Pulsar la tecla Programacion Diferida 4 hasta que se illumine la indication correspondiente (3h, 6h o 9h).
  3. Pulsar la tecla Inicio 3 - la programacion diferida estáactivada.
  4. Para:borrar la programacion diferida, pulsar la tecla Programacion Diferida 4 hasta que no quede iluminada ninguna de lasindicaciones en cuestion (3h,6h o 9h).

Vd. puede modifier libremente el programa o funciona selectionada,msteadas laquina no haya iniciadoel ciclo de lavado.

Fin de programa

El programa ha finalizzato cuando ninguno de los pilotos de avis y 10 esté iluminado.

Nota

Con objeto de ahorrar energia, el lavavajillas se desconecta automatistically una vez que ha finalizzato el programa de lavado.

Interrumpir un programa en bajo el encuimiento

  1. Colocar el interruptor para Conexión/Desconexión en la posición de desconexión. Los pilotos luminosos se apagan. El programa activado es memorizzato. En caso de estar acoplado el aparato a la red de agua caliente o haber interrupido el programa de lavado estando el agua ya caliente, deben dejar la puerta entreabierta durante algunos Minutes antes de volverla a cerrar, de lo contrary podería abrirse a causa del rápido calentimiento del aire encerrado en el interior del aparato o salir agua del aparato.
  2. Para proseguir con el programa de lavado, colocar el interruptor principal para connexion/ desconexión en la posición de connexion.

Poner fin a un programa en bajo el encuorso (Reset)

  1. Pulsar la tecla Inicio 3 durante aprox. 3 segundos, hasta que se apaguen todos los pilotos.
  2. La duración del programa para evacuar el agua residual es de aprox. un minuto.

Cambio de programa

Tras pulsar la teca Inicio 3 no es possible efectuar ningún cambio de programa.

Un cambio de programa sólo es possible a工程技术 de la func tion «Poner fin a un programa en bajo (Reset)».

Secado intensivo

En el ciclo de aclarado se trabaja con una temperatura más elevada, alcanzándose asi un mejor resultado del secado. La duración del programa puede prolongarse ligeramente. (¡Prestar atencion a la vajilla delicada!)

  1. Cerrar la puerta.
  2. Acionar el interruptor principal para Conexion/Desconexion 1. El piloto «Lavando» 10 parpadea.
  3. Mantener pulsada la tecla INICIO 3
  4. Girar el selector de programas 2 hasta que parpadee el piloto «Chequee entrada de agua» 8.
  5. Soltar la tecla.

Para modificar el ajuste:

  1. Girando el mando selector de programas 2 se pueda activar o desactivar la referencia Secado Intensivo (el piloto de avis «Secando» se ilumina 9 o se apaga 9).
  2. Pulsar la tecla INICIO 3. El ajuste realizado es memorizzato.

BALAY 3VI300XP - Para modificar el ajuste: - 1

Limpieza y@cuidados del aparato

El control y mantenimiento regulares de su lavavajillas contribuirán a prevenir averías y perturbaciones en el funciona bajo el control. Si quiere ahorrarse tiempo y un disgusto.

Estado general de laquina

  • Compruebe si existen acumulaciones de grasa y cal en el compartmento interior del lavavajillas.
    En caso positivo:
    Llene con detergente laámara de detergente. Ponga en funciona el lavavajillas vaciosa una temperatura alta de lavado.

Para la limpieza de laquina solo deferan emplearse detergentes o agentes limpiadores especialicos para la limpieza interior del lavavajillas.

  • Repasar regularmente la junta de la puerta con un paño humedo a fin de que está siempre limpia e higiénica.
    En caso de no usar el aparato durante un periodo prolongado,defer la puerta entregaa a fin de que no se produzcan olores desagradables.

No limpiar nunca el lavavajillas con una limpiadora de vapor. El fabricante no se hace responsable de los daños ulcerores que este pudiera provocar!

Repasar regularamente el frontal y el cuadro de mandos del aparato con un paño humedo; agua y un poco de lavavajillas son suficientes. No utilizear esponjas con superficies bastas ni agentes abrasivos o agresivos, dato que podrian causar rasguños en las superficies del aparato.

Aparatos de acero inoxidable:

Abstenerse de usar bayetas de material esponjoso o en caso de hacerlo, lavarlas varias vezes antes de usarlas por vez primera a fin de evaporar la corrosión del aparato.

BALAY 3VI300XP - Estado general de laquina - 1

Advertencia - Peligro para la salute

jNo utiliser nunca otros detergentes
domesticos que contengan cloro!
jExiste peligro para la salute humana!

Sal especial y abrillantador

BALAY 3VI300XP - Sal especial y abrillantador - 1

Verificar la indicación 7 o 6. En casoAPS, rellenar sal en el deposito o reponer el abrillantador.

Filtros

Los filtros 21 se encargan de retener los restos de alimentos y partículas de suciedad gruesas disueltas en el agua de lavado de laquina, evitando que pueda临港ar hasta la bomba.Esta suciedad peut既要 abstruir de vez en cuando los filtros.

El grupo de filtros consta de un filtrogrueso, un filtro fino plano y microfiltro.

  1. Verificar tras cada ciclo de funcionaimiento del lavavajillas si se ha acumulado sociedad en los filtros.
  2. Aflojar el filtro cilindrico tal como se muestra en laImagen y retirar el grupo de filtros del aparato.

BALAY 3VI300XP - Filtros - 1

BALAY 3VI300XP - Filtros - 2

  1. Eliminar los restos de alimentos acumulados en los filtros y enjuagarlos bajo elchorro de agua del grifo.
  2. Montar el grupo de filtros en su emplazamiento actuando enorden inverso al de su retirada. Prestar atencion que tras apltar los filtros, las MARCAS en forma de flecha estén una enfrente de la othera.

Brazo de aspersión

Los depuestos de cal o las partículas de suciedad procedentes del agua de lavado能把 ostruir los inyectores (orificios) y apoyos del brazo de aspersión [20].

  1. Verificar si los inyectores (orificios) del brazo de aspersión está obstruidos.
  2. Retirar el brazo de aspersión hacía arriba.

BALAY 3VI300XP - Brazo de aspersión - 1

  1. Lavar el brazo de aspersión bajo el grifo de agua.
  2. Encajjar el brazo de aspersión en su situó.

BALAY 3VI300XP - Brazo de aspersión - 2

Pequeñas averías de fácil solución

Hay pequeñas anomalías que pueda surgir durante el funcionaimiento diario del aparato y que no suponen necesariamente la existencia de una avería, pudiendo ser subsanadas por Vd.本身就是. Este asegura que su aparato vuelva a estar rápidamente disponible. En el cuadroCEEjugele le mostramos una série de posibles causas de perturbaciones o anomalías, asi como los consejos correspondientes para su subsanamento.

Nota

En caso de que el aparato se parara durante su funcimiento sinreason aparente o no se pudiera poder en marcha,debesar ejecturate primero la funcion «Cancelar Programa» (Reset)). (Véase el capitulo «Manejo del aparato»)

Advertencia - Tengalo presente: Las reparaciones que fuera necessario efectuar en su aparato solo las debenOLLOWAR un先进技术 debridamente calidad. En caso de tener que sustituir una pieza o mecanismo de laquina,deferar prestarsesuma atencion a que las piezas de reposto seean piezas originales del fabricante. Las reparaciones incorrectas podencacuar daños de consideracion o dar lugar a situaciones de peligro para el usuario.

Bomba de evacuación

Los restos de alimentos y partículas de sueidad gruesos no retenidos por los filtros peuventningerlagar abostruir y bloquear la bomba de desague, en cuyo caso el agua usada cubre el filtro.

Advertencia - iPeligro de cortes!

iPreste atencion al limpiar la bomba de desague a no cortarse ni lesionarse con los trozos de vidrio u objetos agudos que pudieran estar retenidos en la bomba!

En tal caso deben procesderse del modo suiviente:

  1. Desconectar primero el aparato de la red electrica.
  2. Extraer los filtros [21].
  3. Eliminar el agua acumulada, por exemple conridge de una esponja.
  4. Soltar los tornillos de sujeción de la tapa de la bomba de evacuación (Torx T 20) y extraerla hacía arriba.

BALAY 3VI300XP - Advertencia - iPeligro de cortes! - 1

BALAY 3VI300XP - Advertencia - iPeligro de cortes! - 2

  1. Verificar si se encuentran cuerpos extraños en el interior del lavavajillas. En caso necesario,iturar los cuerpos extraños que pudiera haber.
  2. Colocar la tapa en su situ, presionarla hacía abajo y fijarla en dicha posición con el tornillo de sujeción.
  3. Montar los filtros.

Cuadro de localización de averías

Señal de averíaPosible CauseForma de subsanarla
Indicación «Chequee la entrada de agua» 8 se ilumina.La manguera de alimentación de agua está doblada.Instalar la manguera de alimentación de agua de modo que no forme pliegues ni dobleces.
El grifo de agua no está abierto.Abrir el grifo de agua.
El grifo de agua está agarrotado o calculificado.Abrir el grifo de agua. El caudal de agua deben alcanzar como是最imo, estando el grifo abierto, 10 l/min.
El filtró en la entrada de agua está obstruido.Desconectar el aparato y extraer el cable de conexión de la toma de corriente. Cerrar el grifo del agua. Desenroscar la toma de agua del aparato.
Limpiar el filtró en la manguera de alimentación del agua. Acoplar la manguera de alimentación de agua al aparato. Verificar la estanqueidad. Restablecer la conexión a la red electrica. Conectar el aparato.
El número de avería E:22 se ilumina.Filtros 21 sucios u obstruidos.Limpiar filtros. (Véase «Limpieza y cuidados del aparato»)
El número de avería E:24 se ilumina.El tubo de desagüe está obstruido o doblado.Cercírese de que el tubo de desagüe no está doblado. Eliminar los restos de alimentos que pudiera haber.
La conexión al sifón está cerrada.Verificar la conexión al sifón; ablirla en caso necasario.
La taps de la bomba de desagüe está suelta.Encajar correctamente la taps. (Véase «Bomba de evacuation»)
El número de avería E:25 se ilumina.La bomba de desagüe está bloqueada o la tapa de la bomba de desagüe no está encajada.Limpiar la bomba y encajar correctamente la tapa. (Véase «Bomba de evacuation»)
El número de avería E:27 se ilumina.La tensión de red es insufiente.No se tratate de una avería. Verificar la tensión de red y la instalación electrica del hogar.
En la pantalla de visualización aparece(otherlyde avería.(E°1 a E:30)Posiblemente se ha producidouna avería técnica.Desconectar los aparatos a工程技术 delinterruptor para CONEXión/DESCONEXión□1. Poner en configuración el aparato alcabo de un breve periodo de espera.Si la avería volviera a surgir, cerrar el grifo de agua y extraer el cable de conexión de la toma de corriente.Avise al Servicio de Asistencia TécnicaOficial e indique el número de avería.
La pantalla de visualizaciónparpadae.La puerta no está Completelycerrada.Cerrar la puerta. Prestar atencion a que no haya objetos (vajilla, ambientadores) que sobresalgan en el cesto e impidan el cierrecorrecto de la puerta.
El piloto de征求意见 para Reposición de la sal ▶7y/o del abrillantador 6se ilumina.Falta ablillantador.Falta sal.El sensor no reconoce laspastillas de sal.Reponer el ablillantador.Reponer sal descalcificadora Utilizar othera sal descalcificadora.
Los pilotos de征求意见 parala reposición de la sal ▶7y/o del abrillantador 6no se iluminan.La indicación está desactivada.Hay suficiente sal especial/abrillantador.Activación/Desactivación (véase el capitulo «Delsalcificador/Sal especial o Abrillantador»).Verificar el piloto de征求意见 para reposión del abrillantador y los niveles delllenado.
Tras conclusir el programade lavado, el agua no esevacuada Completelyde la cuba del aparato.Los filtros o la zona debajo de losfiltros 21están obturados.El programa de lavado no haconduidoLimpiar los filtros y la zona bajo de losfiltros (véase el capitulo «Bomba de desagüe»).Aguarddar a que finalice el programa encursoro o poner fin al programa en cursor(Reset); véase el capitulo «Poner fin a unprograma en cursoro».
Señal de averíaPosible causaForma de subsanarla
La vajilla no sale seca.Falta o insufienteivantadede abrillantador.Reponer el ablillantador.
Se ha selección un programamin cielo de secado.Selección un programa con secado(véase Cuadro de programas, Desarrollo delprograma de lavado).
Queda agua acumulada en lascavidades de la vajilla y loscubiertos.Cargar la vajilla y los cubiertos en posicióninclinada. Colocar las piezas afectadas a serposible en posición inclinada.
El detergente combinadoemployado tiene un deficienteefecto de secado.Emplear un detergente combinado conmejor efecto de secado. El empleo adicondialde un ablillantador mejor eleffectode secado.
No se ha activado el Secadointensivo para augmentar el efecto de secado.Activar la función «Secado intensivo» (véaseel capítulo «Manejo del aparato»)
La vajilla se ha returddemasiado pronto del aparotó el ciclo de secado aun no habiaconclusido.Aguarddar a que recluya el programade lavado en bajo o retiringra la vajilla solo alcabo de 30 minutostras haber finalizadoel programade lavado.
El ablillantador eclogógocompleado tiene un deficienteffecto de secado.Utilizar un ablillantador de marca. Losproductos eclogógicos poseen una eficacidaclaramente inferior.
La vajilla de plástico noestá seca.Propietades especialicas delplástico.El plástico posee una menor capacidadde acumulación del calor y por ese tienpeores propietades de secado.
Los cubiertos no estansecs.Los cubiertos se han colocadode modo desfavorable en el cajonpara cubiertos.Cargar los cubiertos de modo másindividual, evitando los+puntos de contacto.
Las paredes interiores dellavavajillas está humedastras conclusir el programadelavado.iNo se trata de una avería!Acause del principio de secado aplicado«Secado por condensación», la presenciade gotas de agua en el interior de la cuba esdebido a razones físicas e incluoso deseable.Lahumedad contentida en el aire secondsa en las paredes interiores, resbala de la mismas y es evacuada con la bombade desagüe.
Que dan adheridos restos de alimentos en la vajilla.La vajilla se ha colocado en posición incorrecta. Exceso dearga en el cesto.Colocar la vajilla de tal modo en el aparato que de suerteles espacio libre para que los chorros de agua PODAN alcanzar las superficies de la mística. Evitar los+puestos decontacto de la vajilla.
El movimiento libre de los brazos de aspersión ha sido obstaculizzato por una pieza de vajilla.Colocar la vajilla de modo que la rotación del brazo de aspersión no sea obstaculizada.
Los inyectores (orificios) del brazo de aspersión estánbstruidos por restos de alimento.Limpiar los inyectores (orificios) del brazo de aspersión(véase «Limpieza y cuidados del aparato»).
Los filtros [21]están obstruidos.Limpiar filtros, (véase «Limpieza y cuidados del aparato»).
Los filtros [21]están colocados incorrectly o no estáncañados.Colocar los filtros correctamente y encasarlos.
El programa selectionado no tenía suficiente intensidad.Selección un programa de lavado de más intensidad.
Enjuague previo excessivo de la vajilla. Por ese, el sistemasensitive para por un programa de lavado de menos intensidad. La sueidad resistente quada parcialmente adherida.No enjuagar previamente la vajilla. Eliminar solo los restos de alimentos más gruesos adheridos.USar el programa Eco 50° o Intensivo.
Las piezas de vajilla altas y estrechas no son suficientemente aclaradas si estáncolocadas en las zonas de las esquinas.Colocar las piezas de vajilla altas y estrechas en una posición no excesivamente inclinada ni tampoco en las zonas de las esquinas.
Quedan restos de detergente.La tapa de laámamadetergente no se pueda abrircompletamente porque estábloqueada por piezas de vajilla.La tapa de laámamadetergente nodebe estar bloqueada por piezas de lavajilla.
La tapa de laámamadetergente estábloqueada porla pastilla.Colocar la pastilla transversalmente y no enposión vertical.
Se han usedo pastillasdetergente con un programadelavado rápido o corte.El programa de lavado de cortaduración selección no alcanza el tiempo de disolucionesde la pastilla de detergente.E tiempo de disolución de la pastillade detergente es más prolongado quela duración de los programas de lavado rápidos o cortos.USuar un detergente en polvo o selecciónan programa de lavado de más intensidad.
El efecto limpiador y elcompartimento de disoluciones reducen en caso de guardarel detergente un tiempoprolongado o el detergente estáapelotonado.Cambiar de detergente.
Hay manchas de cal en laspiezas de la vajilla deplástico.La formación de gotas en lassuperficies de plástico se debarea zonas físicas y es inevitable.Tras el seco quedan manchesde cal en la vajilla.Selecciónar un programa de lavado de másintensidad (más Cambios de agua).Cargar la vajilla y los cubiertos en posicióninclinada.Emplee un ablillantador.Ajustar un valor más elevado enel descalcificador.
En la cubo o las puertasquejan depósitos solublesen agua o que se pueendiminar con una bayeta.Se producen depósitos de loscomponentes del detergente.Estos depósitos no se pueendeliminar normalmente conagentes químicos (limpiadoresde lavavajillas, ...).En caso de producirse depósitosde cal en el fondo de la cuba,el descalcificador no estáajustado correctamente.Latapa del depósito de sal22no se ha cerradocompletamente.Sólo en vasos y copas: La corrosion incipiente del cristalsolo se elimina aparente conuna bayeta.Cambiar la marca del lavavajillas.Limpiar mecánicamente el aparato.Elevar el valor ajustado en el descalcificadoro cambiar de detergente.Cerrar correctamente la tapa del depósitosal.Véase «Daños en la cristalería y vajilla».
Depósitos blancos y gruesos de fácil eliminación adheridos a la vajilla, la cuba o la puerta de laquina.Se producen depósitos de los componentes del detergente. Estos depósitos no se pueda eliminar normalmente con agentes químicos (limpiadores de lavavajillas, ...).Cambio lamarca del lavavajillas. Limpiar mecánicolemente el aparato.
Ajuste erróneo del grado de dureza o el grado de dureza es superior a 6,2 mmol/l.Ajustar el descalcificador según las instrucciones de uso o reponer sal.
El detergente 3in1 o el detergente biológico uso no tiene suficiente eficacidia limpiadora.Ajustar el descalcificador según las instrucciones de uso o emplear products separados (detergente de marca, sal, brillantador).
Insufiente dosificación del detergente.Aumentar la dosificación del detergente oCambiar de detergente.
Se ha selecciónado un programa de lavado de insufficiente intensidad.Selecciónar un programa de lavado de más intensidad.
Los cercos de té o manchas de barra de labios no han desaparecido completeness.Se ha selecciónado una temperatura de trabajo insufidente.Selecciónar un programa de lavado con una temperatura más elevada.
Insufiente dosificación del detergente o detergente inadeado.Usar un detergente adecuado con la dosificación correcta.
Enjuague previo excessivo de la vajilla. El sistemas de senseores ha optado por programa de lavado de menos intensidad. La suciedad resisteceppedarcialmente adherida.No enjuagar previamente la vajilla. Eliminar solo los restos de alimentos más gruesos adheridos. Usar el programa Eco 50°
Se observan depósitos de color (azul, amarillo, marrón) de dificil o imposible eliminación adheridos a la cuba o sobre la vajilla de acero inoxidable.Depósitos de sustancias contentidas en la verdura y los alimentos (col, apio, patatas, fideos, ...) o en el agua de red (por ejemplo manganés).Se poder eliminar parcialmente con limpiadores de lavavajillas (limpiamáquinas) o mecánicamente. Estos depósitos son inofensivos para la salute.
Depósitos metálicos en cubiertos o vajilla de plata o aluminio.Se poder eliminar parcialmente con limpiadores de lavavajillas (limpiamáquinas) o mecánicamente.
Depósitos de color (amarillo, naranja, marrón) de fácil eliminación en la cuba (preferentemente en el fondo de la mesma).Depósitos «jabunosos» de sustancias contentidas en restos de alimentos o en el agua de red (cal)Verficar el funcionaimiento correcto del descalcificador (reponer sal descalcificadora) o, en caso de emplear detergentes combinados (en forma de pastillas), activar la descalcificación.
En los elementos de plástico se producen decoloraciones.Se ha selecciónado una temperatura de trabajo insufficiente.Selecciónar un programa de lavado con una temperatura más elevada.
Enjuague previo excessivo de la vajilla. El sistemas de senseores ha optado por programa de lavado de menos intensidad. La suciedad resistente quede parcialmente adherida.No enjuagar previamente la vajilla. Eliminar solo los restos de alimentos más gruesos adheridos. Usar el programa Eco 50°
En los vasos y los cubiertos se observan velos que se pueda eliminar. Los vasos presentan un aspecto metálico.Dosificación excessivamente elevada del abrillantador.Reducir la dosificación del abrillantador.
Falta ablillantador o dosificación insufiente del abrillantador.Reponer ablillantador y verficar su dosificación (ajuste recomendado:posición 4-5).
Presencia de restos de detergente durante la execución del ciclo de aclarado. La taps de la casa del detergente estáBloqueada por piezas de vajilla (la taps no está Completely abierta).La taps de la casa del detergente noDebe estar bloqueada por piezas de la vajilla.
Enjuague previo excessivo de la vajilla. El sistemas de senseores ha optado por programa de lavado de menos intensidad. La suciedad resistente quede parcialmente adherida.No enjuagar previamente la vajilla. Eliminar solo los restos de alimentos más gruesos adheridos. Usar el programa Eco 50°
Opacidad incipiente o ya existente e irreversible de la cristalería.Los vasos y copas no son aptos para el lavavajillas. Usar vasos y copas aptos para lavavajillas.Usar vasos y copas aptos para el lavavajillas. Evitar las largas fases de exposión al vapor (noalarlos demasiado tiempo en laquina trasconcluar el ciclo de lavado). Ejecutar un programa de lavado con baja temperatura. Ajustar el descalcificado en función de la dureza del agua (en caso necesario, reducir el valor ajustado en una posición). Emplear un detergente con protector de cristal.
Se observan manchas de oxido en los cubiertos.Los cubiertos no tienen suficiente resistencia contra el oxido. Afecta preferentemente las hojas de los cuchillos.Emplear cubiertos con suficiente resistencia contra el oxido.
Los cubiertos también se oxidan si se lavan conjunktamente con piezas ya oxidas (por ejemplo asas de tapas de cacerolas,cestos para vajilla defectuosos,etc.).No lavar piezas oxidas en el lavavajillas.
Hay excessivacantidad de sal en el agua de lavado de laquina,dado que no se ha cerradocorrectamente la tapa deldeposito de la sal o porque alreponer sal en el deposito, se hacerramado una excessivacantidad.Cerrar correctamente la tapa del deposito de sal o eliminar la sal derramada.
El aparato no se pone en marcha.El fusible de la instalacióneléctrica está defectuoso.Verificar el fusible de la instalación.
El cable de conexión no estáintroducido en la tomadoriente.Cerciorarse de que el cable de conexiónesté correctamente encjado en la parteposterior del aparato y en la tomadecoriente. Cerciorarse de que la tomadecoriente está en perfectas conditiones.
La puerta del aparato no estacerrada correctamente.Cerrar la puerta.
El programa arranca automatistically.No se ha aguardado al final delprograma.Poner fin al programa en bajo (reset).(Véase «Poner fin a un programa en bajo»).
No se pueda efectuarajustes en el aparato(dureza del agua,abrillantador).Hay un programa de lavado encirso. El ajuste solo es possible alinicio del programa.Poner fin al programa en bajo (váaseel capítulo «Poner fin a un programa encirso»).
La puerta abre con dificultad.El seguro para niños estáactivado.Desactivar el seguro para niños.(Véanse lasinstrucciones de uso en la solapa posterior)
La puerta no se puedecerrar.La cerradura de la puerta hambidiado su estado.Cerrar la puerta能做到o algo másde fuerza.
El emplazimiento y la instalaciónelegida obtruyen el movimientode cierre de la puerta del aparato.Verficar el emplazimiento del aparato: Laspuertas o elementos adiconiales no debenchocar contra la puerta al cerrarla.
La tapa de la*camera del detergente no se pueda cerrar.La tapa de la*camera del detergente no se pueda cerrar a causa de los restos de detergente adheridos al mecanismo de ciderre de esta.Eliminar los restos de detergente adheridos.
Hay restos de detergente adheridos en la*camera de detergente.La*camera del detergente está humeda al cargar el detergente.Poner el detergente sólo en una*camera del detergente seca.
El aparato se para en medio del programa en bajo o el programa falla.La puerta no está Completely cerrada.Cerrar la puerta.
El cesto superior presiona contra la puerta, impidiendo su ciderre.Verificar si el panel posterior del aparato es presionado por una toma de corriente.
Interruccion de la alimentacion de corriente y/o agua.Restablecer la alimentacion de corriente y/o agua.
Se escuchan golpes en las valvulas de llenado.Depende de la instalacion domestica. No se tratate de una avería del aparato. No tiene consecuencias sobre el funcionaimiento de la macquina.No hay solución possible.
Se escuchan sonidos de golpes o tintineos durante el ciclo de lavado.Al haber una escasa carga de vajilla en la macquina, los chorros de agua impactan directamente contra las paredes de la cuba.Cargar más vajilla en la macquina o distribuirla de una manera más regular por la misma.
Las piezas de la vajilla de escaso peso se mueven durante el lavado.Colocar la vajilla de escaso peso demania queonga más estabilidad.
Formacion de espuma no habitual.Se ha puesto detergente de lavado a mano en el deposito delibrantador.Reponer inmediamente el ablillantador.
Se ha-DDramado ablillantador.Limpiar con una bayeta el ablillantador que se hubiera DDRAMADO.

BALAY 3VI300XP - Cuadro de localización de averías - 1

Avisar al Servicio de Asistencia Técnica Oficial

En caso de no poder SOLUTIONAR por si mismo la avería deben Solicitar la intervención del Servicio de Asistencia Técnica Oficial de lamarca. Nosotros siempre他们在asamos la solución más adecuada, también paraatarlosdesplazamente innecesarios del的技术ico.Lasseñas del centro o delegacion del Servicio de Asistencia Técnica Oficial de su zona de residencia figura en la parte posterior de las instrucciones de uso o en la lista adjunta decentros y delegaciones del Servicio de Asistencia Técnica.Tenga presente que alponerse encontacto con el Servicio de Asistencia Técnicadeferáfacilitarel númerode producto (E-Nr. = 1 )yel númerodefabricacion (FD = 2) .Ambosnumerosfiguran enla placacaracteristicadel aparato,situada enla puerta del本身就是 un problema.

BALAY 3VI300XP - Avisar al Servicio de Asistencia Técnica Oficial - 1

BALAY 3VI300XP - Avisar al Servicio de Asistencia Técnica Oficial - 2

Confie en la competencia profesional de fabricante ypongase en contacto con nosotros. De este modo asegura Vd. que la reparacion sea realizada por personal的技术ico especializzato y debidamente instruido que, además, dispone de los repuestos originales del fabricante para su aparato.

  • según el modelos concreto

BALAY 3VI300XP - Avisar al Servicio de Asistencia Técnica Oficial - 3

Instalación y conexión del aparato a las redes de agua y electrica

Para unperfectofuncionamento del aparato, ellavavajillasdebehaber sido instalado yconectadocorrectamente porun的技术icoespecializzato delramo. Lasvaloresrelativosalal alimentacion yevacuaciondelagua,asi comopara la conexiona la redelectrica,debencoincidirconloscriteriosque detallan enlosapartadossiguiesto oquefiguran enlasinstruccionesdemontaje.

Para el montaje del aparato, siga los pasos siguientes:

  1. Comprobación del aparato tras la entrega
  2. Montaje
  3. Conexión de la calidad del agua
  4. Conexión a la red de agua potable
  5. Conexión a la red electrica

Volumen de suministro

En caso de reclamación deben dirigirse al commercio en donde adquirido el aparato o al Servicio de Asistencia Técnica Oficial de lamarca.

Lavavajillas
Instrucciones de uso
Instrucciones de montaje
Garantía
Material para el montaje
Chapa protectora contra los vapores

Cable de connexion a la red electrica

  • según el Modelo concreto

Consejos y advertencias de seguridad

Ténganse en cuenta las advertencias de seguridad que se hace en el capitulo «Instalación».

Entrega del aparato

Su lavavajillas ha sido sometido a severas revisiones y comprobaciones en fabrica bajo conditiones de funciona normal. Debido a estereasono, es possible que hayan quedado manchas produidas por el agua. Desaparecen despues del primer ciclo de lavado.

Characteristicas先进技术

Peso:

max. 24 kg

Tensión:

Fusibles de la instalación electrica: 10/16 A (UK 13A)

Potencia absorbida:

estado desconectado (Po) 0,10 W
estado no desconectado (liste)
(PI)
0,10 W

*según las disponeciones de la UE n° 1016/2010 y 1059/2010

Minima 0,05 MPa (0,5 bares), maxima 1 MPa (10 bares). En caso de que la presión del agua de red sea superior, deben instalarse una valvula reductora de la presión.

Caudal de alimentación:

Temperatura del agua:

max. temperatura 25^ C

Colocación

Retirar las medidas de montaje necessarias incluidas en las instrucciones de montaje. Colocar el aparato de forma que se mantenga equilibrado. Observar que el lugar de emplazamiento sea seguro.

El aparato se pueda montar en una fila de muebles de cocinas sin que seanecessaryoqueexistupaarede madera o deplasticodivisoria.

Conexión de la calidad del agua

  1. Retirar de las instrucciones de montaje las páginas sobre este indicados los pasos necessarios a seguir. De igual forma, montar el sifón con el racor de salute.
  2. Conectar la manguera de la calidad del agua al racor del sifón contips de las piezas incluidas en el set de montaje.

Cercórese de que el tubo de desagüe no está doblado, apritionado ni torsionado y que el desagüe no está obstruido por ninguna tapsa que impida la libre salute del agua.

Conexión a la red de agua potable

  1. Acoplanar la manguera de alimentacion del agua limpia (potable) al grifo de agua con ayudde las piezas y accesorios suministrados con el aparato. Prestar atencion a que la manguera de alimentacion del agua no estedoblada, aplastada ni entrelazada.
  2. En caso de conectar un nuevo aparato a la toma de agua, no deben usarse nunca la misma manguera de alimentacion de agua. Adquirir siempre una manguera de alimentacionneaueva.

Presión del agua:

Minima 0,05 MPa (0,5 bares), maxima 1 MPa (10 bares). En caso de que la presión del agua de red sea superior, deben instalarse una valvula reductora de la presión.

Caudal de alimentación:

Minimo 10 litres/minute

Temperatura del agua:

Max. temperatura 25^ C

Conexión a la red electrica

El aparato sólo deben conectarse a una red de corriente alterna de 220V a 240V y 50Hz o 60Hz , a工程技术 de la corriente debidamente instalada y provista de conductor de proteccion. En la placac de caracteristicas del aparato se indica la potencia queDebe tener el fusible de la instalacion electrica.
La toma de corriente debe entrainarse circa del lavavajillas y ser libremente accesible. En caso de que,tras la instalacion del aparato,la toma de corriente y el enchufe de connexion del aparato no sean libremente accesibles,la instalacion (red) electricaiene que estar equipada, con objeto de cumplir las normas de seguidadespecificas del ramo,con undispositivo de separacion de todaslas fases, con una aberturadecontacto minima de 3 mm.
Las modificaciones que hubiera que efectuar en el enchufe del aparato solo PODrán ser realizadas por un的技术ico especializzato del ramo.
En caso de que fuera necessario una prolongacion del cable de connexion del aparato, solo seoulda usar una adquirida al Servicio de Asistencia Técnica Oficial de lamarca.
En caso Employmente un interruptor de corrente diferencial, solo podran emplearse aquellos modelos que incorporean el symbolo Sólo este tipo de interruptor garantiza el accomplishment de las normas y dispositions actuales vigentes.
El aparato está equipado con un sistema de proteccion contra fugas de agua. Tenga en cuenta queDICHO系統A SOLO referencia si el aparato está connectado a la red electrica.

Desmontaje

Tambienaquiesimportanteobservareleordendeexecutioncorrecto delasoperaciones.

  1. Desconectar el aparato de la red electrica.
  2. Cerrar el grifo del agua.
  3. Soltar las mangueras de evacuación y de alimentación de agua limpia (potable).
  4. Extraer el aparato, tirando cuidadosamente de las manqueras.

Transporte

Vaciar el aparato y fjjar las piezas sueltas.

Evacuar el agua del aparato del modo seguido:

  1. Abrir el grifo de agua.
  2. Cerrar la puerta.
  3. Acionar el interruptor principal para Conexion/Desconexion 1
  4. Seccionar el programa con la temperatura más elevada.
  5. Pulsar la tecla INICIO 3

Se inicia el programa de lavado seleccionado.

  1. Pulsar al cabo de aproximadamente cinco Minutes la tecla INICIO 35 hasta que se apaguen todas los pilotos.

Al cabo de aproximadamente un minuto, el aparato ha evacuado completeness el agua.

  1. Colocar el interruptor para

Conexión/Desconexión 1 en la posición de desconexión.

  1. Cerrar el grifo de agua,

desempalmar la manguera de alimentacion y evacuar el agua.

Transportar el aparato solo en posicion vertical

(Ásí se evita que el agua residual contentida en el circuito de agua pueda penetrar en la electrónica de laquina, provocando fallos y averías).

Protección antiheladas

En caso de encontrarse instalado el aparato en un lugar o recinto expuesto a las bajas temperatas (sin calefacción), por exemple en chalets y viviendas no frecuentados regularmente, hay que evacuar Completely el agua del mismo (vease al respecto el capítulo «Transporte»).

Nos reservamos el derecho de introducirmericanas.

Seguro para niños (bloqueo de la puerta) *

BALAY 3VI300XP - Seguro para niños (bloqueo de la puerta) * - 1

Para abrir la puerta, girar la palanca hacia la derecha y acontear la manilla de aperture de la puerta.

Cerrar sempre completeness la puerta del aparato. Sólo de estaforma podrá preservar o proteger a sus niños de posibles situaciones de peligro.

Garantía para el sistema AQUA-STOP

es

(no proce de para las maquinas no equipadas con el systema Aqua-Stop)

Además de los derechos de garantía respecto al distribuidor derivados del contrato de compray y de la garantía del aparato otorgada por el Fabricante, concedemos una garantía adicional bajo las siguientes conditiones:

  1. Resarciremos a los usuario particulares de los daños producidos por fugas de agua en sus hogares debido a defectos o averías del sistemas AQUA-STOP. Con objeto de asegurar la proteccion del aparato contra fugas de agua, este tiene que estar connectado a la red electrica.
  2. La validez de esta garantía está limitada a la vida activa del aparato.
    3.Esta garantía sólo entra ra en vigor en caso de que el aparato y el sistemas AQUA-STOP hayan sido instalados y connectados correctamente, de conformidad a las instrucciones del aparato.Esta garantía incluye asimismo la prolongacion del sistemas AQUA-STOP (accesorio original) montada correctamente. Nuestra garantía no incluye las tuberías y grífos defectuosos que conducen hasta el acoplimiento del sistemas AQUA-STOP en el grifo de agua.
  3. Los aparatos dotados del sistema AQUA-STOP no requiren vigilancia ni controlleduringe su functionamento. Tampoco hay que cerrar el grifo de agua tras incluir el functionamento del aparato. Tan solo hay que cerrarlo en casos de ausencia prolongada, por exemple durante las vacaciones.

BALAY 3VI300XP - Garantía para el sistema AQUA-STOP - 1

Balay

BSH Electrodomésticos España S.A.
Ronda del Canal Imperial de Aragón, 18-20 (Parque empressarial Pla-Za) 50197 Zaragoza, SPAIN

CIF: A-28893550

www.balay.com

Solicitud de reparacion y asesoramento en caso de averias o perturbaciones

E 902145150

Las señas de las delegaciones internzonales figuran en la lista adjunta de centros y delegaciones del Servicio de Asistencia Técnica Oficial.

BALAY 3VI300XP - Solicitud de reparacion y asesoramento en caso de averias o perturbaciones - 1

9000917480 es

(9504-2) 550EA

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BALAY

Modelo : 3VI300XP

Categoría : Lavavajillas