AAC5000 - Acondicionador de aire BESTRON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AAC5000 BESTRON en formato PDF.
| Potencia | 70 vatios |
| Voltaje de alimentación | 220-240 voltios |
| Frecuencia | 50 Hz |
| Tipo de dispositivo | Aire acondicionado portátil |
| Funcionamiento | Enfriamiento por evaporación |
| Ajustes de velocidad | Varias velocidades (general) |
| Modo de ventilación | Ventilación normal y brisa |
| Depósito de agua | Integrado, capacidad media |
| Movilidad | Ruedas integradas |
| Garantía | 5 años |
| Uso recomendado | Uso doméstico |
| Dimensiones | Compacto, tamaño medio |
| Peso | Ligero a medio |
| Material | Plástico resistente |
| Visualización | LED o botones |
| Consumo energético | Bajo |
Preguntas frecuentes - AAC5000 BESTRON
Preguntas de los usuarios sobre AAC5000 BESTRON
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Acondicionador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AAC5000 - BESTRON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AAC5000 de la marca BESTRON.
MANUAL DE USUARIO AAC5000 BESTRON
Felicidades por la compra de este producto Bestron. En estas instrucciones le explicamos su funciona y como usar. Antes de usar el aparato, lea bien el manual de instrucciones. Utilice el aparato únicamente tal y como se describe en el manual de instrucciones. Guarde las instrucciones como referencia en el futuro.
En el caso de una avería:
Si el aparato se averiara inesperadamente, nunca intente arreglarlo.
ustedismo.Deje que las reparaciones las haga un mecancico
cualificado.
Uso por niños:
- Este aparato lo pueda usar niños menos de 8 años y personas con una limitación fisica, sensorial o mental o una falta de experiencia y conocimiento, pero siempre bajo la supervisión o siguiendo las instrucciones de unadulto sobre su uso seguro y comprehiendo los posibles peligros correspondientes.
- La limpieza y mantenimiento no las你可以 realizar niños, excepto si son mayores de 8 años y está bajo la supervisión de unadulto.
- Mantenga el equipo y el cable alejados del alcance de los niños de 8 años.
- Hay que vigilar a los niños para asegurarse de que no juguen con el aparato.
QUE DEBE SABER SOBRE LOS APARATOS ELECTRICOS
- Antes de usar un aparato electrico, compruebe que la tension coincida con la tension indicada en su placar descriptiva.
- Compruebe que el enchufe que vaya a utiliser para un aparato electricoonga contacto a tierra.
- Coloque los aparatos electricos siempre sobre una superficie estable y plana, en un un situo donde no se pueda caer.
- Algunas partes de un aparato来电lico能把 calentarse ligeramente o muito. Para fazer quemaduras, no las toque.
- Procure que sus manos estén sempre secas cuando toque un aparato électrique, un cable o un enchufe.
- Los aparatos electricos tienen que poder eliminar su calor para evaporar el riesgo de incendios. Procure que el aparatoonga suficiente espacio alrededor y no pueda estar en contacto con material inflamable. No cubra nunca los aparatos electricos.
-
Procure que los aparatos electricos, cables o enchufes nothern en contacto con el agua.
-
Nuncasumerja los aparatos electricos, cables o enchufes en agua ni en ningún除外 liquido.
- No toque los aparatos electricos si se han caido al agua. Desenchufelo inmediamente de la toma de corriente. No vuelva a usar el aparato.
- Procure que los aparatos electricos, cables o enchufes noleen en contacto con fuentes de calor, como una plancha caliente o una llama.
- No deja los cables sobre el borde de la encimera, tabla deURTAR O una mesa.
- Desenchufe siempre los aparatos electricos si no los está'utilizando.
- Al desenchufarlo, no tire del cable sino del enchufe.
- Compruebe con regularidad si el cable del aparato electrico estáurrenta en buena estado. No vuelva a usar el aparato si el cable está un poco dañado. Si el cable está dañado, el fabricante, un serviceo技术水平 o una persona con una calidad similar lo tiene que sustituir, paraatar un综合素质 similar lo tiene que satisfirir, paraatar综合素质 similar lo tiene.
- No se pueda poder el aparato en funciona bajo medio de un interruptor externo o con un sistema especial conmandos a distancia.
QUE NECESITA SABER SOBRE Este APARATO
- Tenga cuidado al usar el dispositivo en el exterior.
- No use nunca el aparato en espacios humedes.
- Limpie bien el aparato después de su uso,véase «Limpieza y mantenimiento».
- Evite utilizar el ventilador cerca de una ventsa abierta. Cuandoenta la lluvia por la ventsa, el ventilador pueda mojarse y poder crearse un cortocircuito.
- Asegürese de que ningún objeto pueda introducirse en la torre del ventilador.
- No cubra el ventilador cuando está funciona.
MEDIO AMBIENTE

- Tire el material de embalaje, como plástico y cajas, en el conteditor apropiado.
- Al final de su vida útul, no se després de este producto como un residuo normal. Lévelo a un punto blanco de su ciudad para el reciclaje de aparatos electricos y electrónicos. Preste atencion al símbolo en el producto, las instrucciones o el embalaje.
- Los materiales se pueden reutilizar tal y como se indica. Reciclando, procesando los materiales oaprovechando antiguos equipos de othera forma, hacer una gran aportacion a la proteccion del medio ambiente.
- Informese en su municipio del punto blanco correcto cerca de estuded.
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Este producto cumple con las disponeciones de las siguientes directivas europeas en el camino de la seguridad:
CEM - Directivas
- Directiva sobre baja tensión
RoHS - Directiva
2014/30/EU
2014/35/EU
2011/65/EU

R. Neyman
Control de calidad
Este aparato está concebido únicamente para uso dométrico, no para uso profesional.

- Vivienda
- Listones horizontales
- Filtro de entrada y sistemas de enfiambre / humidificacion
- Depóstito de agua
- Bloquear el deposito de agua
- Ruedas giratorias
- Cord con enchufe
-
Control remoto (2 pilas AAA, sin cargas)
-
Compartimento del control remoto
-
Panel de control
- Botón de encendido / apagado "ON/OFF"
- Control remoto del receptor IR
- Botón de enfiar / humidificar "HUMIDIFIER"
- Botón de modo "MODE"
- Botón de gire "SWING"
- Botón de velocidad "SPEED"
- Botón de funciona del temporizador "TIMER"
- Inserte el enchufe en el zócalo. El dispositivo emite un pitido, lo cual es normal.
- Presione el botón "ON/OFF". El dispositivo comienza a ventilar a la velocidad más baja "LOW".
- Presione el botón "SPEED" para elegir entre baja, mediana o alta velocidad ("LOW", "MEDIUM", "HIGH").
- Establishzca la direcction deseada del flujo de aire. Puedes embarir el flujo de aire:
a. punto recto o ligeramente hacía abajo. Colque los listones horizontales en la posicion deseada.
b. para enviar en una direccion. Mueva el dispositivo fácilmente gracias a las robustas ruedas giratorias.
c. mover de izquierda a derecha. Ventillas una gran parte de la habitacion. Presione el boton "SWING" para activar la posicion de giro.
- Presione el botón "ON/OFF" nuevomente para apagar el aparato.
- Retire el enchufe del zócalo antes de su uso.
FUNCTIONAMIENTO - Enfriamento / Humidificación
El dispositivo está equipado con un sistema de enfiambre / humidificación que le permitte enfiar y humidificar el aire de salute. El sistemas también funciona con purificacion de aire.
- Retire el enchufe del zócalo.
- Desbloquee el deposito de agua (consulte n.° 5 en la figura 1).
- Tire del deposito de agua hasta que se detenga.
- Llene el tanque de agua con al menos 1,5 y un max. de 4,5 litres (hielo) de agua fria (consulte la figura 2).
- Vuelva a colocar el deposito de agua en el aparato.
- Bloquee el tanque de agua.
- Inserte el enchufe en el zócalo.
- Encienda el dispositivo como se describe en 'FUNCTIONAMENTO - Ventilar'.
- Presione el botón "HUMIDIFIER" para encender el Sistema de enfiernimiento / humidificación. El aire SOPrado ahora se enfría, humidificía y limpia.
- Presione el botón "HUMIDIFIER"新款amente para apagar el sistema de enfiambre / humidificación.
ATENCLON:
- Mientras más fria está el agua con la que llene el depuesto, más frío sera el aire solrado.
- Reemplace el agua cada 3 a 4 días, consulte "LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO".

Se incluye un filtro de limpieza de aire optional con el aparato como accesorio. Este filtro de limpieza de aire elimina的一些 particulas de polvo y suciedad del aire y, por lo tanto, mejora la calidad del aire en la habitación.
Si desea utilizar el filtro de limpieza de aire, instálelo de la?siguementeforma:
- Tome el filtro de entrada de la parte posterior del dispositivo (consulte la figura 3).
- Retire el filtro de limpieza de aire del embalaje y colóquelo en el marco del filtro (consulte la figura 4).
- Vuelva a instalar el filtro de entrada en el aparato (consulte la figura 5).
ATencion:
Alutilizar el filtro de limpieza de aire,el flujo de aire disminuye desde eldispositivo.

El dispositivo está equipado con un temporizador que le permittedapagar el ventilador automatamente al final de un tiempo establecido. Presione el botón "timer" repetidamente para configurar el tiempo de apagado en 1,2,4,6 u 8 horas.Presione el botón "timer"freshamente para apagar la direccion del temporizador.
El dispositivo está equipado con un modo Breeze Natural y un modo Sleep Breeze. Use el botón "MODE" en combinación con el botón "SPEED" para habilitar differsentes funcionalidades:
Natural Breeze
En el modo Natural Breeze, el disposativo imita el viento natural, con velocidades de viento alternas. Presione el botón "MODE" paraactivar el modo Natural Breeze. La luz en "NATURAL"se illumina. Presione el botón "SPEED" para elegir entre:
- Velocidad "HIGH": alta velocidad de viento alternada.
- Velocidad "MEDIUM": velocidad de viento alternada promedio.
- Velocidad "Low":icals: -
Sleep Breeze
En el modo Sleep Breeze, el modo Natural Breeze del dispositivo cambia con el tiempo de mayor a menor. Presione el boton "MODE";nuevamente para activar el modo Sleep Breeze. La luz en "SLEEP" se ilumina. Presione el boton "SPEED" para encontrar entre:
- Velocidad "HIGH": el dispositivo se ejecta en modo Natural Breeze "HIGH" durante 30 Minutes (ver arriba), bajo durante 30 horas en modo Natural Breeze "MEDIUM" y bajo Cambie al modo Natural Breeze "Low" hasta que opaque el aparido.
- Velocidad "MEDIUM": el dispositivo se ejecta en modo Natural Breeze "MEDIUM" y bajo cumbie al modo Natural Breeze "LOW" hasta que apague el aparato.
- Velocidad "LOW": el disposativo se ejecta en modo Natural Breeze "LOW" hasta que apague el aparato (mod Natural Breeze no está activa).
Presione el botón "MODE" nuevo para desactivar el modo Breeze.
El dispositivo también se pueda operar a工程技术 del control remoto suministrado. El control remoto funciona con dos pilas AAA (no incluidas). Abra el compartmentimiento de la bateria en la parte inferior, inserte las baterias y cierra la tapa. Los botones del control remoto configuraciones igual que los botones en el panel de control, solo laccion 'Humidificacion' no se可以选择 activar o desactivar al工程技术 del control remoto.
Para un uso optimo:
La distancia entre el aparato y el mando a distancia que, nt ser mas de 6 metros.
- Apunte el mando a distancia hacía el aparato y asegürese de que el ángulo es menor de 30 grados.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Con el tiempo, el polvo pueda permanecer en la rejoilla de descarga y entre las aletas del ventilador. Elimine el polvo con un cepillo de mano y / o una aspiradora.
Reemplazar agua
El agua debe cantiarse cada 3-4 días, incluso cuando el electrodoméstico no se esté utilizing.
- Saque el enchufe del enchufe.
- Tome el filtro de entrada de la parte posterior del dispositivo (consulte la figura 6).
- Afloje el tornillo en la parte superior del sistemas de enfiambre / humidificacion (vea la figura 7).
- Retire el sistema de enfiambre / humidificación del dispositivo.
- Retire el tanque de agua del dispositivo.
- Vacie el tanque de agua, enjuaguelo bajo del grifo y sequelo bien.
- Vuelva a colocar el táque de agua, el sistemas de enfiambre / humidificación y el filtro de entrada.
- Llene el tanque de agua como se describe en 'Operación - Refrigeración / humidificación'.



ATENCLON:
- Limpie el tanque de agua a fondo si no usa el aparato por un periodo de tiempo más largo.
Limpie el sistema de enfiambre / humidificación
- Saque el enchufe del enchufe.
- Tome el filtro de entrada de la parte posterior del dispositivo (consulte la figura 6).
- Afloje el tornillo en la parte superior del sistemas de enfiambre / humidificacion (vea la figura 7).
- Retire el sistema de enfiambre / humidificacion del dispositivo.
- Doble los+puestos de fijación de la cortina blanca de enfiambre / humidificación ligeramente hacía fuera para qutar la cortina del sistemas de enfiambre / humidificación (vea la figura 8).
- Limpie la cortina de enfriamento / humidificacion y las otheras partes con agua corriente.
- Seque bien todas las piezas antes de volver a montarlas y reemplazarlas en el aparato.
- Vuelva a ensamblar el sistema de enfiambre / humidificacion y vuelva a colocarlo en el aparato.
ATENCLON:
- Asegürese de que el aparato no está conectado a la red de alimentación electrica cuando vaya a limpiarlo.
No use limpiadores fuertes ni abrasivos, ni objetos con filo (como cucillos o cepillos con cerdas duras) para limiar el aparato. - Limpie a fondo el sistema de enfiambre / humidificacion cuando no use el electrodomestico durante un periodo prolongado.
Limpieza o reemplazo del filtro de admisión
Limpie o reemplace el filtro de admisión al menos dos vezes al año, y con más Frequencia si el filtro estávisiblemente bloqueado.
- Retire el enchufe de la toma de pared.
- Retire el filtro de admisión de la parte posterior del aparato (consulte la figura 6).
- Retire el filtro del marco del filtro.
- Deseche el filtro o lávelo con agua tibia. Deje que seSEA complemente.
- Devuelva el filtro nuevo o limpio y vuelva a instalar el filtro de admisión en el aparato.
ATENCLON:
- El agua podra penetrar en el aparato si el filtro no está Completely seco. Esto podra provocar daños (eléctricos).
CONDITIONES DE GARANTIA
Bestron ofre 60 mees de garantia despues de la feche de compra de este equipo. La garantia cubre las averias por errores de fabricacion y/o material y se atiene a las seguidentes conditiones.
- La garantía no cubre ningún gasto por mano deoba ni material.
- La reparación que se realice durante el plazo de la garantía no implica una próorroga de dicho plazo.
- Cualquier pieza defectuosa o aparatos averiados y devueltos se converten automatistically en propidad de Bestron.
- La garantía es únicamente网络安全 para el primer comprador y no es transferible.
- La garantía no cubre los días por:
Accidentes
Uso equivocado
- Desgaste
Descuido
- Mala instalación
- Conexión a另一边 tensión que la que se especifica en la placía de modelo.
Modificacion no autorizada
- Reparaciones realizadas por terceros no@cualificados
- Uso incumpliendo las normas vigentes legales,技术水平 de seguidad.
- Descuidos en el transporte, sin embalaje adecuado o sinOTHER PROTECCION
-
No se pueda reclamar la garantía en el caso de:
-
Danos durante el transporte
-
Quitar o modificar el número de série del aparato.
-
La garantía no cubre:
-
Los cables
Las bombillas
Las piezas de cristal -
La garantía no le concede el derecho a una compensación por un possible dano,除去 sustituiro reparar las piezas defectuosas. Bestron no可以选择 hacerresponsible de qualquier possible dano o de cadaquier tipo de consecuencia que surgieran o estuvieran relacionadas con el aparato entrega.
- Solo puede reclamar la garantía a suEmpresa de vente (en linea) o directamente al Servicio de atencion Bestron. Sin embargo, no nos envie ninguna pieza sin preguntar antes. Puede que rechacemos el paquete y thisould suponer los gastos para usted. Pongase primero en contacto con nosotros para que le expliquemos como tiene que embalar el aparato y mandarnoslo. Cualquier reclamacion sobre la garantia debeiracompanada deuna prueba de compra.
SERVICIO DE ATENCION
Si hubiera una avería inesperada, pángase en contacto con el servicios de atencion BESTRON: www.bestron.com/service

v181113-03
