SC2500C - Limpiador a vapor KARCHER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SC2500C KARCHER en formato PDF.

Page 49
Índice Haz clic en un título para ir a la página
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : KARCHER

Modelo : SC2500C

Categoría : Limpiador a vapor

Título Descripción
Tipo de producto Limpiador a vapor
Características técnicas principales Presión de vapor: 4 bares, Caudal de vapor: 120 g/min
Alimentación eléctrica 230 V, 50 Hz
Dimensiones aproximadas Longitud: 38 cm, Ancho: 25 cm, Altura: 27 cm
Peso 3,5 kg
Compatibilidades Accesorios Karcher compatibles
Tipo de batería No aplicable (funciona con corriente)
Tensión 230 V
Potencia 1500 W
Funciones principales Limpieza de superficies duras, desinfección, eliminación de manchas
Mantenimiento y limpieza Vaciar el depósito después de usar, limpiar los accesorios regularmente
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa Karcher
Seguridad Sistema de bloqueo de seguridad, protección contra el sobrecalentamiento
Información general útil Ideal para hogares con mascotas, adecuado para alérgicos

Preguntas frecuentes - SC2500C KARCHER

¿Cómo puedo llenar el depósito de agua del KARCHER SC2500C?
Para llenar el depósito de agua, retire la tapa del depósito y vierta agua hasta alcanzar el nivel máximo indicado. Vuelva a colocar la tapa después de llenar.
¿Por qué mi máquina KARCHER SC2500C no produce vapor?
Asegúrese de que el depósito esté lleno y que el aparato esté correctamente enchufado. Verifique también que el botón de encendido esté activado y espere unos minutos para permitir que el aparato se caliente.
¿Cómo limpiar los accesorios del KARCHER SC2500C?
Los accesorios se pueden limpiar con agua jabonosa. Evite usar productos abrasivos. Enjuague bien y deje secar al aire antes de reutilizarlos.
¿Cuál es el tiempo de calentamiento del aparato KARCHER SC2500C?
El KARCHER SC2500C generalmente tarda entre 5 y 10 minutos en alcanzar la temperatura de vapor óptima, dependiendo de la temperatura ambiente y de la cantidad de agua en el depósito.
¿Qué hacer si el KARCHER SC2500C presenta fugas de agua?
Verifique que el depósito esté correctamente fijado y que la junta de sellado esté en buen estado. Si el problema persiste, contacte al servicio de atención al cliente para obtener asistencia adicional.
¿Puedo usar productos químicos con el KARCHER SC2500C?
Se recomienda no usar productos químicos en el depósito de agua. Utilice solo agua limpia para evitar dañar el aparato.
¿Cuál es la capacidad del depósito de agua del KARCHER SC2500C?
El depósito de agua del KARCHER SC2500C tiene una capacidad de 1,5 litros.
¿Cómo descalcificar el KARCHER SC2500C?
Para descalcificar el aparato, utilice una solución descalcificadora recomendada por el fabricante. Siga las instrucciones del producto para una descalcificación efectiva.
El aparato hace ruido, ¿es normal?
Un ligero ruido puede ser normal durante el funcionamiento, especialmente durante el calentamiento. Si el ruido es excesivo o va acompañado de vibraciones, desenchufe el aparato y contacte al servicio de atención al cliente.
¿Puedo usar el KARCHER SC2500C en todas las superficies?
El KARCHER SC2500C está diseñado para ser utilizado en superficies resistentes al calor y a la humedad, como azulejos, linóleo y algunas superficies de plástico. Evite usarlo en superficies sensibles al calor.

Descarga las instrucciones para tu Limpiador a vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SC2500C - KARCHER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SC2500C de la marca KARCHER.

MANUAL DE USUARIO SC2500C KARCHER

Índice de contenidos Español generales . . . . . . . . Indicaciones Descripción breve . . . . . . . . . . . . Descripción del aparato . . . . . . . Indicaciones de seguridad . . . . . Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . Empleo de los accesorios . . . . . . Cuidados y mantenimiento . . . . . Ayuda en caso de avería . . . . . . Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . Accesorios especiales . . . . . . . .

Símbolos en el aparato

5 8 7 6 8 9 10 12 12 13

ATENCIÓN – Existe peligro de escaldamiento ATENCIÓN - ¡Leer el manual de instrucciones!

Símbolos del manual de instrucciones

Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior.

Para un peligro inminente que acarrea lesiones de gravedad o la muerte.

몇 Advertencia Para una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones de gravedad o la muerte. Precaución Para una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones leves o daños materiales.

Volumen del suministro

Utilice la limpiadora a vapor exclusivamente para el uso particular.

El aparato está destinado a la limpieza con vapor y se puede utilizar con accesorios apropiados como los que se indican en este manual de instrucciones. No es necesario ningún detergente. Es importante que respete las indicaciones de seguridad.

El contenido de suministro de su aparato está ilustrado en el embalaje. Verifique durante el desembalaje que no falta ninguna pieza.

En caso de detectar que faltan accesorios o o que han surgido daños durante el transporte, informe a su distribuidor.

Indicaciones generales

Protección del medio ambiente

Los materiales de embalaje son reciclables. Por favor, no tire el embalaje a la basura doméstica; en vez de ello, entréguelo en los puntos oficiales de recogida para su reciclaje o recuperación. Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que deberían ser entregados para su aprovechamiento posterior. Por este motivo, entregue los aparatos usados en los puntos de recogida previstos para su reciclaje. Indicaciones sobre ingredientes (REACH) Encontrará información actual sobre los ingredientes en:

www.kaercher.com/REACH Piezas de repuesto

Emplear únicamente repuestos originales de KÄRCHER. Al final de este manual de instrucciones encontrará un listado resumido de repuestos.

En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al distribuidor donde adquirió el aparato o al servicio al cliente autorizado más próximo a su domicilio. (La dirección figura al dorso)

Indicaciones de seguridad

 Está prohibido usar el aparato en zonas en las que exista riesgo de explosiones.

 Para usar el aparato en zonas de peligro deben cumplirse las normas de seguridad correspondientes.  No utilizar el aparato en piscinas que contengan agua.  El aparato no se puede utilizar para limpiar aparatos eléctricos, como hornos, campanas extractoras, microondas, televisores, lámparas, secadores, calefacciones eléctricas etc.  Antes de emplear el aparato y los accesorios, compruebe que están en perfecto estado. Si no está en perfecto estado, no debe utilizarse. Por favor, compruebe especialmente el cable de conexión a red, el cierre de mantenimiento y la manguera de vapor.  Si el cable de conexión a la red estuviera dañado, debe pedir inmediatamente a un electricista especializado del servicio técnico autorizado que lo sustituya.  Cambiar inmediatamente el tubo de vapor dañado. Sólo debe utilizarse una manguera de vapor recomendada por el fabricante (para el nº de pedido ver lista de piezas de repuesto).  No toque nunca el enchufe de red o la toma de corriente con las manos mojadas.  No rocíe objetos que puedan contener sustancias nocivas para la salud (p. ej., asbesto).  No toque nunca de cerca el chorro de vapor ni lo ponga al alcance de personas o animales (peligro de escaldamiento).  El cierre de mantenimiento no se debe abrir durante el funcionamiento. 몇 Advertencia  El aparato sólo debe estar conectado a una conexión eléctrica que haya sido realizada por un electricista de conformidad con la norma CEI 60364.  Conecte el aparato únicamente a corriente alterna. La tensión tiene que co50

rresponder a la indicada en la placa de características del aparato.

 En habitaciones húmedas, p. e. baños, conecte el aparato sólo en enchufes con un interruptor de protección de corriente de defecto.  El uso de cables de prolongación inadecuados puede resultar peligroso. Utilizar sólo un prolongador de protección contra los chorros de agua con un corte transversal de 3x1 mm².  La conexión de enchufe y cable alargador no deben sumergirse en agua.  Al reemplazar los acoplamientos en el cable de conexión a la red o cable prolongador deben permanecer garantizadas la protección contra los chorros de agua y la resistencia mecánica.  El usuario deberá utilizar el aparato de conformidad con sus instrucciones. Deberá tener en cuenta las condiciones locales y tener cuidado de no causar daños a las personas que se encuentren en las proximidades cuando use el aparato.  Este aparato puede ser usado por niños a partir de los 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o psíquicas con poca experiencia y conocimientos, si lo hacen bajo supervisión o han sido informadas de cómo operar el aparato de forma segura y conocen los riesgos que implica. Los niños no pueden jugar con el aparato. Los niños no pueden realizar la limpieza ni el mantenimiento sin supervisión.  No deje nunca el aparato sin vigilancia mientras esté en funcionamiento.  Cuidado al limpiar paredes alicatadas con enchufes. Precaución  Debe tener cuidado de no dañar ni estropear el cable de conexión a red y el cable de prolongación por pisarlos, aplastarlos, tirar de ellos, u otras acciones similares. Proteja los cables de red del calor, el aceite y los bordes afilados.

 No echar nunca en el depósito de agua disolventes, líquidos que contengan disolventes o ácidos sin diluir (por ejemplo: detergentes, gasolina, diluyentes cromáticos y acetona), ya que atacan a los materiales utilizados en el aparato.

 No debe llevar el aparato durante el trabajo de limpieza.  El aparato debe estar situado sobre una base estable.  Operar y almacenar el aparato sólo de acuerdo con la descripción o la ilustración.  Durante el funcionamiento, la palanca de vapor no debe estar bloqueada.  Proteger el aparato de la lluvia. No almacenarlo en exteriores.

Dispositivos de seguridad

Precaución Los dispositivos de seguridad sirven para proteger al usuario y no se deben modificar o ignorar. Regulador de presión El regulador de presión permite mantener la presión de la caldera constante durante el funcionamiento. La calefacción se desconecta cuando en la caldera se alcanza la presión máxima de servicio y se vuelve a conectar cuando la presión de la caldera cae a causa del consumo de vapor que se produce. Termostato de la caldera Si en caso de error falta agua en la caldera hace aumentar la temperatura en la caldera. El termostato de la caldera desconecta la calefacción. Un funcionamiento normal es posible de nuevo cuando la caldera esté llena. Termostato de seguridad Si el regulador de presión está averiado y el termostato de la caldera está desconectado y se sobrecalienta, será el termostato de seguridad el que se ocupe de desconectar el aparato. Para el rearme del termostato de seguridad, póngase en contacto con el Servicio Técnico de Kärcher.

Cierre de mantenimiento

El cierre de mantenimiento es al mismo tiempo una válvula de sobrepresión. Éste cierra la caldera, oponiéndose a la presión existente del vapor. En caso de que el regulador de presión estuviera averiado y la presión del vapor de la caldera fuera aumentando, la válvula de sobrepresión se abriría y el vapor saldría hacia el exterior por el cierre de mantenimiento. Antes de volver a poner el aparato en funcionamiento, póngase en contacto con el Servicio Técnico de KÄRCHER.

Descripción del aparato

 Ilustraciones, véase la contraportada 4 A1 Depósito de agua A2 Llenado del depósito de agua A3 Interruptor - ON A4 Interruptor - OFF A5 Piloto de control - calefacción (VERDE) A6 Piloto de control - falta de agua (ROJO) A7 Asa de transporte A8 Soporte para accesorios A9 Soporte para accesorios A10 Cierre de mantenimiento A11 Zona de recogida del cable de alimentación de red A12 Soporte de estacionamiento para la boquilla de suelos A13 Cable de conexión a red y enchufe de red A14 Ruedas (2 unidades) A15 Rodillo de dirección B1 Pistola aplicadora de vapor B2 Palanca del vapor B3 Tecla de desbloqueo B4 Selector de cantidad de vapor (con seguro para niños) B5 Manguera de vapor C1 boquilla de chorro concentrado C2 cepillo circular D1 boquilla de limpieza manual D2 Funda de rizo E1 Tubos de prolongación (2 unidades) E2 Tecla de desbloqueo F1 Boquilla barredora de suelos F2 Pinza de sujeción F3 Paño del suelo

 Ilustraciones, véase la página 2 1 Llene el depósito de agua hasta la marca "MÁX". 2 Enchufe la clavija de red. Conexión del aparato. 3 Piloto de control - calefacción parpadea de color verde. Espere a que se ilumine el piloto de control "Calefacción" de forma permanente. 4 Conecte el accesorio. El dispositivo limpiador de vapor está listo para usar.

 Ilustraciones, véase la contraportada 3

Montaje de los accesorios

 Figura Introducir y encajar la ruedas y las ruedas de transporte.  Imagen + Conectar los accesorios necesarios (véase el capítulo "Aplicación de los accesorios") con la pistola de vapor. Para ello meta el extremo abierto del accesorio en la pistola aplicadora de vapor y deslícelo por la pistola aplicadora de vapor hasta que encaje la tecla de desbloqueo de la pistola.  Figura Si fuera necesario, emplee los tubos de prolongación. Para ello, conecte uno o ambos tubos de prolongación a la pistola aplicadora de vapor. Acoplar los accesorios necesarios al extremo libre del tubo de prolongación. Desacoplamiento de los accesorios  Peligro Tenga cuidado al desacoplar los accesorios, ya que puede gotear agua caliente de ellos. No desacople nunca los accesorios mientras salga vapor - ¡Peligro de escaldamiento!

 Colocar hacia atrás el selector de cantidad de vapor (palanca de vapor bloqueada).

 Figura Para desacoplar los accesorios, pulse la tecla de desbloqueo y tire de las piezas.

Llenado del depósito de agua

El depósito de agua puede llenarse en cualquier momento. Precaución No utilice agua condensada de la secadora de ropa. ¡No introducir detergentes ni otros aditivos (como perfumes)! ¡No utilizar agua destilada pura! Máx. 50% de agua destilada y 50% de agua del grifo. ¡No utilizar agua recogida de la lluvia!  Figura El depósito de agua se puede extraer para llenarlo o también se puede llenar directamente en el aparato. Extraiga el depósito de agua  Extraer el depósito del agua hacia arriba de forma vertical.  Llene el depósito de agua por debajo del grifo de agua de forma vertical hasta la marca "MÁX".  Coloque el depósito de agua y presione hacia abajo hasta que encaje. Directamente en el aparato  verter agua de un recipiente en el embudo de relleno. Llene hasta la marca "MÁX".

Conexión del aparato

 Coloque el aparato sobre una base firme.  Enchufar la clavija de red a una toma de corriente.  Pulse el interruptor en ON para conectar el aparato. Nota: Si la caldera de vapor no contiene agua o muy poca, la bomba de agua arranca y transporta agua desde el depósito de agua a la caldera de vapor. El proceso de llenado puede tardar varios minutos.  Espere a que se ilumine el piloto de control "Calefacción" de forma permanente. El dispositivo limpiador de vapor está listo para usar.

Rellenado del depósito con agua

En caso de falta de agua en el depósito parpadea el piloto de control de falta de agua en rojo y suena un pitido.  Llene el depósito de agua hasta la marca "MÁX". Indicación: En cortos intervalos, la bomba de agua intenta llenar la caldera de vapor. Si el llenado ha sido correcto, se apaga el piloto rojo.

Regulación del caudal de vapor

Con el selector de cantidad de vapor se regula la cantidad de vapor que fluye. El selector tiene tres posiciones: caudal de vapor máximo caudal de vapor reducido no hay vapor -seguro para niños Nota: En esta posición no se puede accionar la palanca de vapor.  Colocar el selector en la posición de la cantidad de vapor deseada.  Cuando accione la palanca de vapor oriente primero la pistola aplicadora de vapor hacia un paño hasta que el vapor salga uniformemente.

Desconexión del aparato

 Pulse el interruptor en OFF para desconectar el aparato.  Saque el enchufe de la toma de corriente.  Vaciar el agua restante del depósito de agua.

Almacenamiento del aparato

Ilustraciones  Insertar los cepillos circulares en el soporte pequeño para accesorios.  Insertar la boquilla manual y la boquilla de chorro concentrado en un tubo de prolongación cada una.  Insertar los tubos de prolongación en los soportes grandes para accesorios.  Colgar la boquilla para suelos en el soporte de aparcamiento.  Enrollar la manguera de vapor alrededor de los tubos de prolongación e in-

sertar la pistola de valor en la boquilla para suelos.

 Guardar el cable de conexión de red en la zona prevista para éste.

Empleo de los accesorios

Instrucciones de uso importantes Limpieza de superficies de pisos Se recomienda barrer o aspirar el suelo antes de usar la limpiadora de vapor. Así se eliminará la suciedad/las partículas sueltas del suelo antes de la limpieza en húmedo. Refrescar materiales textiles Antes del tratamiento con el limpiador a vapor, comprobar la tolerancia de los tejidos en una zona oculta: Primero aplicar una gran cantidad de vapor, después dejar secar y a continuación comprobar si hay modificación en el color o la forma. Limpieza de superficies recubiertas con una capa protectora o barnizadas Al limpiar superficies lacadas o con revestimiento sintético, como muebles de cocina o salón, puertas, parqué se puede soltar la cera, el producto tratante para muebles, los revestimientos de plástico o el color o bien dejar manchas. Para limpiar estas superficies, aplicar vapor con un paño sobre la superficie. Precaución No proyecte el chorro de vapor sobre bordes encolados, ya que la cola podría disolverse por efecto del vapor. No emplee el dispositivo limpiador de vapor en suelos de madera o parqué que no estén sellados. Limpieza de ventanas y superficies acristaladas Caliente las ventanas previamente en caso de bajas temperaturas exteriores, sobre todo en invierno. Para ello aplique algo de vapor en toda la superficie de cristal. De este modo se evitarán tensiones en la superficie que puedan provocar roturas de cristal. A continuación se puede limpiar la superficie de la ventana con la boquilla manual y la funda. Para quitar el agua utilizar un limpiacristales o secar las superficies con un paño.

No aplicar el chorro de vapor sobre zonas selladas del bastidor de la ventana para no dañarlas.

Pistola aplicadora de vapor

La pistola aplicadora de vapor también puede utilizarse sin accesorios, por ejemplo: – para eliminar olores y arrugas de ropa que cuelgue, aplicar vapor desde una distancia de 10-20 cm. – para eliminar el polvo de plantas Mantenga una distancia de 20-40 cm. – para quitar el polvo en húmedo, para ello se aplica algo de vapor en un paño y se frota los muebles con el.

Boquilla de chorro concentrado

Cuando más cerca esté de la zona sucia, mayor será el efecto de limpieza, ya que la temperatura y el vapor son más altos en la salida de la boquilla. Muy práctico para limpiar zonas de difícil acceso, juntas, guarniciones, desagües, lavabos, WC, persianas y radiadores. Se puede echar vinagre o ácido cítrico sobre los depósitos grandes de cal antes de limpiar con vapor, dejar actuar durante 5 minutos, después echar vapor. Cepillo circular El cepillo redondo se puede montar como complemento de la boquilla de chorro puntual. Mediante el cepillado se puede eliminar fácilmente la suciedad más difícil. Precaución No apto para la limpieza de superficies delicadas.  Figura Fijar el cepillo redondo en la boquilla de chorro puntual.

Boquilla de limpieza manual

Cubra la boquilla con la funda de rizo. Ideal para superficies pequeñas lavables, cabinas de ducha y espejos.

Boquilla barredora de suelos

Apto para pavimentos y paredes lavables, como suelos de piedra, azulejos y PVC. Al limpiar superficies muy sucias, pase la boquilla lentamente para que el vapor pueda actuar durante más tiempo. Nota: los restos de detergente que aún se encuentren en las superficies a limpiar, podrían provocar estrías al limpiar con el vapor, pero desaparecen tras varios usos.  Figura Fijar el paño para suelos a la boquilla para suelos. 1 Doblar el paño para suelos a lo largo y colocar la boquilla para suelos encima de él. 2 Abrir las pinzas de sujeción. 3 Colocar los extremos de los paños en los orificios y tensar. 4 Cierre las pinzas de sujeción. Precaución No colocar los dedos entre las pinzas. Aparque la boquilla barredora de suelos  Figura Si se interrumpe el trabajo, colgar la boquilla para suelos en el soporte de aparcamiento.

Cuidados y mantenimiento

Antes de efectuar los trabajos de mantenimiento, desenchufe el dispositivo limpiador de vapor de la red y espere a que se enfríe.

Enjuague de la caldera de vapor

Enjuague la caldera del limpiador de vapor a más tardar después de haberla llenado 10 veces.  Saque el enchufe de la toma de corriente.  Deje enfriar el limpiador de vapor.  Vaciar el depósito de agua.  Saque los accesorios de sus correspondientes soportes. Figura  Abra el cierre de mantenimiento. Para ello, colocar el extremo abierto de una tubería de prolongación sobre el cierre de mantenimiento, encajar en la guía y enroscar.

 Llenar la caldera de agua y sacudirla fuertemente. Con ello se desprenden los restos de cal que se han quedado depositados en el fondo de la caldera.

 Vaciar totalmente la caldera de agua (véase la ilustración ).

Descalcificar la caldera de vapor

Dado que la cal también se incrusta en las paredes de la caldera, recomendamos efectuar la desincrustación con la frecuencia indicada a continuación (LLT = llenados de tanque): Grado de dureza I blando II medio III duro IV muy duro

Nota: Para averiguar el grado de dureza del agua de su zona, póngase en contacto con la empresa local de abastecimiento de agua o con su ayuntamiento.

 Saque el enchufe de la toma de corriente.  Deje enfriar el limpiador de vapor.  Vaciar el depósito de agua.  Saque los accesorios de sus correspondientes soportes. Figura  Abra el cierre de mantenimiento. Para ello, colocar el extremo abierto de una tubería de prolongación sobre el cierre de mantenimiento, encajar en la guía y enroscar.  Vaciar totalmente la caldera de agua (véase la ilustración ). 몇 Advertencia A fin de evitar posibles daños en la caldera, emplee para la desincrustación únicamente productos autorizados por KÄRCHER.  Para descalcificar, utilice las barras antical de KÄRCHER (ref. 6.295-206). Al utilizar la solución antical, respete las indicaciones de dosificación del paquete. 몇 Atención: Tenga especial cuidado al llenar y vaciar el dispositivo limpiador de vapor. El producto

desincrustante puede atacar las superficies delicadas.

 Vierta el producto desincrustante en la caldera y déjelo actuar durante aprox. 8 horas. 몇 Advertencia Durante la descalcificación no atornille el cierre de mantenimiento en el aparato. No emplee bajo ningún concepto el dispositivo limpiador de vapor mientras la caldera contenga produto desincrustante.  Después de 8 horas tire todo el producto desincrustante. Enjuague la caldera dos o tres veces con agua fría hasta estar seguro de que no quedan restos de desincrustante en la misma.  Vaciar totalmente la caldera de agua (véase la ilustración ).  Secar la zona de recogida del cable de conexión de red.  Enroscar el cierre de mantenimiento con la tubería de prolongación.  Llenar el depósito de agua (vea página 8).  El dispositivo limpiador de vapor está listo para usar.

Cuidado de los accesorios

Indicación: El paño de limpieza y la funda de rizo se suministran ya lavados, por lo que pueden emplearse directamente con el dispositivo limpiador de vapor.  Los paños de limpieza y las fundas de rizo pueden lavarse en lavadoras convencionales a una temperatura de 60 °C. Para que los paños conserven la capacidad de absorción de la suciedad, no emplee suavizante. Los paños pueden meterse en la secadora.

Ayuda en caso de avería

Muchas averías las puede solucionar usted mismo con ayuda del resumen siguiente.

En caso de duda, diríjase al servicio de atención al cliente autorizado.  Peligro Antes de efectuar los trabajos de mantenimiento, desenchufe el dispositivo limpiador de vapor de la red y espere a que se enfríe. Los trabajos de reparación en el aparato sólo los puede realizar el Servicio técnico autorizado.

Tiempo largo de calefacción

El aparato presenta calcificaciones  Descalcifique la caldera de vapor.

Piloto de control de falta de agua parpadea en rojo y suena un pitido No hay agua en el depósito de agua.  Llene el depósito de agua hasta la marca "MÁX". Piloto de control - falta de agua se ilumina en rojo No hay agua en la caldera de vapor. El dispositivo de protección contra sobrecalentamiento de la bomba se ha activado.  Desconexión del aparato  Llenado del depósito de agua  Conexión del aparato. El depósito de agua no se ha colocado correctamente o está calcificado.  Extraer el depósito de agua y enjuagarlo.  Coloque el depósito de agua y presione hacia abajo hasta que encaje. No se puede accionar la palanca del vapor La palanca de vapor está protegida con el cierre / el seguro para niños.  Ajustar hacia delante el selector de cantidad de vapor.

Tensión Grado de protección Clase de protección Potencia y rendimiento Potencia de calefacción Máx. presión de servicio Tiempo de calefacción Cantidad de vapor Vapor continuo: Golpe de vapor máx. Cantidad de llenado Depósito del agua Caldera de vapor Medidas Peso sin accesorios Longitud Anchura Altura

Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas.

Mayor salida de agua

El aparato presenta calcificaciones  Descalcifique la caldera de vapor.

Accesorios especiales

Nº referencia Juego de paños de microfibra, 2.863-171 baño 2 paños suaves de limpieza del suelo de terciopelo, 1 funda abrasiva para la boquilla de mano, 1 paño de pulir para espejos y grifería Juego de paños de microfibra, 2.863-172 cocina 2 paños suaves de limpieza del suelo de terciopelo, 1 funda suave de terciopelo, 1 paño para limpiar sin arañazos las superficies de acero inoxidable Juego de paños de microfibra, 2.863-173 paño para suelos suave 2 paños suaves de limpieza del suelo de terciopelo Juego de paños de microfibra, 2.863-174 funda suave 2 fundas suaves de terciopelo Paños de rizo 6.369-357 5 paños para suelos de algodón Fundas de rizo 6.370-990 5 fundas de algodón Juego de cepillos circulares 2.863-058 4 cepillos circulares para la boquilla de chorro concentrado Juego de cepillos circulares 2.863-061 con cerdas de latón para eliminar suciedad resistente. Ideal para superficies que no sean delicadas. Cepillo circular con rascador 2.863-140 Cepillo redondo con dos filas de cerdas resistentes al calor y un rascador. No apto para superficies delicadas. Boquilla para aumentar la ve- 2.884-282 locidad de salida de vapor y alargador Para la limpieza de zonas de difícil acceso (p.ej. esquinas) con una gran potencia de limpieza. Cepillo turbo para vapor 2.863-159 Para tareas de limpieza que de lo contrario se tienen que frotar Boquilla de cuidado para textiles4.130-390 Para refrescar ropa y piezas textiles.

boquilla para despegar papel 2.863-062 pintado para quitar papel de pared y restos de cola

Barritas antical (9 unidades) 6.295-206