XR-M33 - Altavoz de audio AIWA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato XR-M33 AIWA en formato PDF.
| Tipo de producto | Cadena estéreo con reproductor de CD, sintonizador FM/AM y pletina de casete |
| Marca | AIWA |
| Modelo | XR-M33 |
| Dimensiones (unidad principal) | 173 x 255,2 x 250 mm |
| Peso (unidad principal) | 3,5 kg |
| Dimensiones (altavoz) | 173 x 255 x 195 mm |
| Peso (altavoz) | 1,9 kg |
| Alimentación | 120 V CA, 60 Hz |
| Consumo eléctrico | 40 W |
| Potencia de salida | 15 W + 15 W (10% THD, 8 Ω) / 12 W + 12 W (1% THD, 8 Ω) |
| Pletina de CD | Reproductor de CD láser semiconductor (λ=780 nm), conversión D/A 1 bit doble |
| Pletina de casete | 4 pistas, 2 canales estéreo, cinta normal (Tipo I), polarización CA |
| Sintonizador FM | 87,5 - 108 MHz, sensibilidad 13,2 dBf, antena 75 Ω asimétrica |
| Sintonizador AM | 530 - 1710 kHz (paso 10 kHz) / 531 - 1602 kHz (paso 9 kHz), antena de cuadro |
| Funciones principales | Reproducción de CD programada/aleatoria/repetida, grabación con edición inteligente, temporizador de sueño/alarma, ecualizador gráfico (Rock/Pop/Jazz), T-Bass, Q-Sound, mando a distancia |
| Accesorios incluidos | 2 altavoces, mando a distancia, antena FM, antena AM, manual de instrucciones |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar el gabinete con un paño suave; limpiar los cabezales y caminos de cinta después de 10 h de uso; desmagnetizar los cabezales después de 20-30 h; limpiar los CD del centro hacia afuera |
| Seguridad | No exponer al agua ni al calor; no obstruir la ventilación; usar solo los altavoces incluidos; desconectar si no se usa por mucho tiempo; llamar a un técnico para cualquier reparación |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Pilas para el mando a distancia (AA/R6) reemplazables por el usuario; para cualquier otra pieza o reparación, contactar a un concesionario AIWA o un técnico calificado |
| Información general | Dispositivo digital de clase B conforme a la sección 15 de la normativa FCC; modificaciones no autorizadas pueden anular el derecho de uso |
Preguntas frecuentes - XR-M33 AIWA
Preguntas de los usuarios sobre XR-M33 AIWA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Altavoz de audio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones XR-M33 - AIWA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. XR-M33 de la marca AIWA.
MANUAL DE USUARIO XR-M33 AIWA
Explicación de los SYMBOLOS GRÁFICOS:

El simbolo del rayo con punta de flecha, bajo de un triángulo equilatoro, tiene como fin aldarar al usuario de la presencia de un voltaje pelligrosso sin aislar presente bajo de la unidad que pueda ser de una magnitud suficiente como para constituir un risgo de descarga electrica para las personas.

El símbalo de exclamación dentro de un triángulo equilatero tiene como fin alertar al usuario de la presencia de instructaciones importantes de operación yostenimiento (servicio) en la literatura que acomaña al aparato.
PRECAUCIONES
Lea cerradas y Completely el manual de instructaciones antes de utiliser la unidad. Asegúrese de guardar el manual de instructaciones para usarlo como referencia en el futuro. Todas las advertencias y precauciones del manual de instructaciones y de la unidad deben cumplirse estRICTamente, asi como también las sugerencias de seguridad Mentionadas más abajo.
Instalación
1 Agua y humedad — No utilise esta unidad cerca del agua, como al lado de una banera, lavabo, una piscina, o similar.
2 Calor — No utilise esta unidad cercà de fuentes de calor, incluyendo calidas de aire caliente, estufas u altri aparatos que generen calor.
Tampoco deben someterse a temperatas inferiores a 5^ ni superiores a 35^ .
3 Superficie de montaje — Ponga la unidad sobre una superficie plana y nivelada.
4 Ventilación — Lainstitution deberá situarsedonde tenga suficiente espacio libre a su alrededor, para que la ventilacion apropiada quede asegurada.Deje un espacio libre de 10 cm por la parte posterior y superior de lainstitution y 5cm por cada lado.
- Noonga la unidad sobre una cama, una alfombra o superficies similares que podrfan tapar las aberturas de ventilacion.
- No instale la unidad en una libreria, mueble o estantería cerrada herméticamente donde la ventilación no sea adecuada.
5 Entrada de objetivos y liquidos — Tenga cuidado de que objetivos y liquidos no entren en la unidad por las aberturas de ventilación.
6 Carros de mano y soportes — Cuandopongá o monte la unidad en un soporte o carro de mano, esta deben moverse con mucho cuidado.
Las paradas repentinas, la fuerza excessiva y las superficies irreguales peuvent hacer que launidad o el carro de mano se dé vuelta o se caiga.

7 Condensation — En la lente del fonocaptor del reproductor de discos compactos, tal vez se forme condensation cuando:
- Launidad se pase de un lugar frío a uno caliente.
- El sistemas de calefaction se acumbe de encender.
- Launidad seutilice enuna habitacionmuy humeda.
- Launidad se enfié mediante un acondicionador de aire.
Estaunidad tal vez funciona mal cuandoonga condensation en su interior. En este caso,Debe en reposo launidad duranteunas pocas horas y repita de nuevo la operation.
8 Montaje en pared o techo — La unidad no se deben montar en una pared ni en el techo, a menos que se especified lo contrario en el manual de instrucciones.
Energía Eléctrica
1 Fuentes de alimentación — Conecte solamente estaunidad allas fuentes de alimentación asignificadas en el manual de instrucciones y como está marcado en launidad.
2 Polaridad — Como medida de seguidad,algunas unidades estan equipadas con clavijas de alimentacion de CA que solo能把 ser insertadas de una sola forma a la toma de corriente. Si es dificil o imposible insertar la clavija de CA a la fuente, voltee la clavija e inteintelo de nuevo. Si aun no es fácil insertarla a la fuente,llame un serviceo techniciano qualificado para que de serviceo o cambie la fuente de alimentacion. Para no ir en contra de la func tion de seguidad de la clavija polarizada, no la fuerce bajo de la fuente de alimentacion.
3 Cable de alimentación de CA
- Al desconectar el cable de alimentacion de CA, quite el enchufe de la toma. No tire del cableismo.
- Nunca maneje el enchufe con las manos mojadas, puis eso pueda traducirse en incendio o electrochoque.
- El cable de alimentación deben colocarse de forma que no quede muy doblado, prensado y que nadie pueda pisarlo. Preste especial atencion al cable que va de la unidad a la toma de corriente de CA.
- Evite sobrecargar las tomas de CA y los cables de extension más allá de su capacidad porque thisouldacause un incendio o una sacudida electrónica.
4 Cable de extension — Para poder aatar una SACUDIDA electrica, no utilise una clavija polarizada de CA con un cable de extension, receptaculo o cualesera other toma de corriente a menos que la clavija polarizada pueda serpletamente insertada para prevenir la exposacion de las cucillas de la clavija.
5 Periodos de no uso: — Desconecte el cable de alimentación de CA o el cable si launidad no va a ser realizada durante various horas o más. Cuando el cable de alimentación está conectado, por launidad continually circularando unaLEEa cántidad de corrente, excepta que la alimentación está desconnectada.
Antena Exterior
1 Cables de alimentacion — Cuando conecte una antenna exterior, asegúrese de que está ubicada lejos de otros cables de alimentación.
2 Fuego a tierra de la antenna exterior — Asegürese de que el sistema de la antenna está puesto a tierra de forma correcta para car protección contra descargas de voltaje inesperadas o formación de electricidad estática. El articulo 810 del National Electrical Code, ANSI-NFPA70, proVEe informacion de la forma adequaca de puesta a tierra del poste, la estructura de soporte y del cable conductor de la unidad de descarga de la antenna, como la medida de la unidad de la puesta a tierra, conexiones a las terminales de la puesta a tierra y requerimientos para las terminales de la puesta a tierra.

Pues: a tierra de acuerdo al National Electrical Code (Cólico Nacional de Electricidad)
Mantenimiento
Limpie launidad solo como se recomienda en el manual de instrucciones.
Dáíos que nécessitan ser reparados
Haga que un的技术icoriallicado en reparaciones de service a las unicades si:
- El cable de alimentación de CA o su clavija está estropeado.
- Objetos extraños o liquido hanentrado en la unidad.
- La unidad ha estado expuesta a la lluvia o al agua.
- Launidad no pareceFuncionar normalmente.
- Launidad muestra un cambio considerable en su funciona.
- Launidad se ha cafo o la caja se haestropeado.
NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISO
Registro del propietario
Para su conveniensia, anote el numero del modelo y de series (losearraran la parte trasera delconjunto) en el espacio propuestosmas abajo. Por favor refierease a ellos cuando contacte a sudistribuidor Aiwa en caso de alguna dificultad.
| Modelo No. | No. de série (Lote No.) |
| XR-M33 U |
INDICE
PRECAUCIONES 1
PREPARACIONES
CONEXIONES 3
CONTROL REMOTO 5
ANTES DE LA OPERACION 5
SONIDO
AJUSTANDO EL SONIDO 6
ECUALIZADOR GRAFICO 6
RECEPCION DE LA RADIO
OPERACIONES BASICAS 11
GRABACION
GRABACION BASICA 12
AI EDITION DE GRABACION 13
EDICION DE GRABACION PROGRAMADAS 14
RELOJ Y APAGADO AUTOMATICO
AJUSTE DEL RELOJ 15
AJUSTE APAGADO AUTOMATICO PARA DORMIR
(TEMPORIZADOR) EDITADA 15
AJUSTANDO EL TEMPORIZADOR 16
OTRAS CONEXIONES
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL 17
ESCUCHA DE Fuentes DE SONIDO EXTERNAS 17
GENERALIDADES
CUIDADO Y MANTENIMIENTO 18
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS 18
ESPECIFICACIONES 19
INDICE DE LAS PIEZAS 20
CONEXIONES
Verifique su sistemas y accesorios

XR-M33 Receptor de Disco compacto casete estereo


Altavoces
[L (izquierdo), R (derecho)]

Controlremoto

Antena FM

Antena AM
Manual de Instrucciones, etc.
Antes de conectar el cable de alimentacion de CA
La tension nominal de su unidad indicada en el panel posterior de su unidad es de 120V CA. Compruebe si esta tension coincide con la de la red local.
IMPORTANT
- Conecte primero los altavoces, antenas y todos losREMAs Equipos OPCIONALES. Luego conecte el cable de alimentacion de CA.
- No existen diferencias entre los altavoces frontales. Ambos altavoces peuvent ser connectados como L (izquierdo) o R (derecho).
1 Conecte los cables de los altavoces a la unidad central.


Los cables con la franja blanca deben conectarse a la terminal y los cables negros a la terminal.

2 Conecte las antennas suministradas.
Conecte la antenna de FM a las terminales FM 75 Ω y la antenna de AM a las terminales de AM LOOP.

3 Conecte el cable de CA a la toma de CA.
Paraponer la antenna cuadrada de AM sobre una superficie
Fije el gancho en la ranura.

Para positionalar las antenas
Antena coaxial de FM:
Extienda esta antenna horizontally en forma de T y fije los extremos a la pared.
Antena cuadrada de AM:
Colóquela de forma que encontrar la mejor direccion.
NO-A
- No conecte mas altevoces a la unidad que aquellos que se han suministrado.
- Asegürese de conectar correctamente los cables de los altavoces. Las connexiones mal hechas podrjan causar un cortocircuito en las terminales SPEAKERS.

- No deje objetos que generen magnetismo, como tarjetas decretio, etc; circa de los altavoces. Ya que这些东西 objetos peuvent dararlos.
- No ponga la antenna de FM cerca de objetos metálicos o rieles de cortinas.
- Noonga la antenna de AM cerca de otheros equipos.optionales, el prcpio sistemas estereo, el cable de alimentacion de CA o los cables de los altavoces, porque se captaran ruidos.
- No desbobine el cable de la antenna de AM.
CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR
Para Obtener una mejor recepción de FM se recomienda utilizar una antenna exterior.
Conecte la antenna exterior a las terminales FM 75Ω.

Para conectar otro equipo optional página 17
CONTROL REMOTO
Inserción de las pilas
Quite la tapa de las pilas, ubicada en la parte trasera del control remoto, e inserte dos pilasAML (R6)

Cuando reemplazar las pilas
La distancia Tmaxa de operation entre el control remoto y el sensor de senales de la unidad principal deben ser de 5 metros aproximamente. Cuando disminuya esta distancia, reemplace las pilas por otheras新品a.
Utilización del control remoto
Las instrucciones de este manual se refieren principalmente a los botones de la unidad principal. Los botones del control remoto con los mismos nombres que los de la unidad principal también PODran utiliser.
Uso del FUNCTION en el control remoto
FUNCTION se sustituya a los botones de referencia (TAPE, TUNER, AUX/VIDEO, CD) de la unidad principal.
Cada vez que FUNCTION es presionado estando launidad encendida, laARRYE的功能 es seleccionada en forma ciclica.
▶ PLAY en el control remoto
La direccion es la misma que la de en la unidad principal.

NOTA
- Si launidad no va a ser realizada durante mucho tiempo, quite las pilas paraatarlasposiblesfugadeselectrolito.
- El control remoto quiza no funciona correctamente cuando:
- La linea de visión entre el control remoto y el sensor del control remoto sobre DEMO/ECO es expuesta a una luz intensa como la luz directa del sol.
- Otros controlles remotos (de un televisor, etc.) estén siendo realizados cerca de estaunities.
ANTES DE LA OPERACION

Para encender la unidad
Pulse uno de los botones de referencia (TAPE, TUNER, AUX/VIDEO
CD). La reproduccion del disco o de la cinta insertada empezar a se recibirá la emisora previamente sintonizada (función de reproduccion directa).
Tambien podra utiliser POWER/STANDBY/ON.
Paraapurla unidad
Presione POWER/STANDBY/ON
LainstitutionregresaraloodECOoalvisualizaciondelreloj dependiendo delaiustehechoanpestedeencenderlainstitution.
Si el ajuste previo es DEMO, launidad también regresará a la visualización del reloi.
- Si el reloj no está ajustado, launidad regresará ahora al modo DEMO
Modo DEMO (Demostración)
Cuando el cable de alimentación está conectado, aparecerán en la pantalla las functions de la unidad. Cuando la unidad está encendida DEMO es sustituido por la operación display.
Para cancelar DEMO
Pulse DEMO/ECO.
Para reactivar el modo DEMO, pulse DEMO/ECO hasta que la噎a muestre las functions de la unidad.
Modo ECO (Ahorro de Energía)
Ajustando launidad en el modo de averro de energia se reduce el consumo de energia.
Pulse DEMO/ECO varias vezes (unidad apagada) hasta que "ECO MODE" se visualice.
La pantalla se borra y el indicator en el botón POWER/° STANDBY/ON se ilumina.
Modo DIMMER
Pulse DEMO/ECO dos vezes quando launities esté encendida. La pantalla se ve menos iluminada que lo común, presione DEMO/ ECO de nuevo para volver a la pantalla normal.
Utilización de los auriculares
Conecte los auriculares a la toma PHONES con una miniclavija estéreo (Ø3,5 mm).
Mientras está conectados los auriculas, no saldra sonido de los altavoces.
AJUSTANDO EL SONIDO

VOLUMEN
Haga girar VOLUME/MULTI JOG en launidad principal, o pulse VOL ( or ) en el control remoto.
El rível de volumen aparece en el visualizador en forma de número entre 0 y MAX (31).
El volumen se ajusta automatistically al nivel 20 cuando se apaga el equipo con el volumen:puesto en el nivel 21 o más.
Para ver el nivel actual del volumen presione DISPLAY en el control remoto dos veces.
SISTEMA SUPER T-BASS
El problema T-BASS realiza el realismo del sonido de baja Frequencia.
Presione JOG MODE una vez.
Antes de 4 segundos gire VOLUME/MULTI JOG para Cambiar el nivel de T-BASS. Los niveles cambian como sigue:
T-BASS0 T-BASS1 T-BASS2 T-BASS3 (apagado)
Selección según su preferencia uno de los tres niveles o la posición de apagado.

NOT A
El sonido de baja Frequencia tal vez se distorsione cuando se usa el sistema T-BASS con un disco o una cinta@cuyo sonido de baja Frequencia haya sido realizado originalmente. En este caso, cancele el Sistema T-BASS.
ECUALIZADOR GRAFICO

Estaunidadprovee lassiguientes tresdifferentescurvasdeecualizacion.
ROCK: Sonido potente que realiza los agudos y los graves.
POP: Más presencia en las voces y en la gama de registrar medio.
JAZZ: Frecuencias inferiores descentuales para música tipo jazz.
El modo de ecualizacion es visualizzato.
Gire VOLUME/MULTI JOG antes de 4segundos para seleccionar una curva de ecualizacion.
El modo GEQ se muestra como sigue:


Para cancelar la ecualizacion
Gire VOLUME/MULTI JOG hasta que "GEQ OFF" sea visualizzato.
Para seleccionar con el control remoto
Pulse EQ varias vezes. El modo GEQ se visualiza según el siguientes ciclo.

QSOUND
Esteistema provee de un area de sonido rica, tridimesional para fuentes estereo.
Ud. puede disfrutar de un sonido más realizado.
Presione QSOUND

Para cancelar QSOUND
- En volúmenes altos, activar QSOUND pueda causar distorsiones de sonido. En este caso, disminuya el volumen.
1 Pulse TUNER/BAND repetidamente para seleccionar la banda preferida.

Si la pulsa TUNER/BANDoniaas que la alimentacion estadesconectada, se recibirá la emisora previamente sontonizada(function de reproduccion directa.)
Para seleccionar una banda con el control remoto
Pulse BAND repetidamente.
2 Pulse o para selectionar una emisora.
Cada vez que pulse el botón la Frequencia cambiará.
Cuando se reciba una emisora, "TUNE" se visualizará durante 2 segundos.
Durante lapellacion estereo por FM,se visualizara [1(01)]

Paraocularly (busesqueada automatica)
Mantenga o pulsado hasta que la Frequencia seonga acaejar rapidamente. Después de sintonizar una emisora, termina la búsqueada.
Para detenermanualamente labúsqueda automática,pulse o
- La búsqueda automática quiza no pare en estaciones cuyas señales Sean muy débiles.
Cuando una radiodifusión estéreoonga ruido
Presione MODE en el control remoto para que "MONO" aparezca en la pantalla.
El ruido se reduce awhile la Reception es monoaural.
Para regresar a la recepción estéreo, presione MODE para que "MONO" desaparezca.

ParacaebarielintervaloedsintonizaciondeAM
El ajuste por omisión del intervalo de sintonización de AM es de 10 kHz/paso. Si utilizes esta unidad en una zona donde el sistema de asignación de Frequencias sea de 9 kHz/paso, cambie el intervalo de sintonización.
Pulse POWER/STANDBY/ON cuando pulsa DIR/PRESET cuando launidad está encendida.
Para reponer el intervalo, repita este procedimiento.
NOTA
Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion de AM, todas las emisoras preajustadas se borrarán. Las emisoras preajustadas tendrán que ajustarse de nuevo.
PREAJUSTE DE EMISORAS

La unidad puede almacenar un total de 32 emisoras (Cada banda tiene un máximo de 20 emisoras Sara ajustar). Cuando almacene una emorsora, a esta emorsora se le asignara un numero de preajuste. Util ce el numero de preajuste para sintonizar directamente una emisora preajustada.
1 Pulse TUNER/BAND para seleccionar una banda, y pulse o para seleccionar una emisora.
2 Pulse II para almacenar la emisora.
A las emisoras de cada banda se les asigna un número de preajuste enorden consecutivo empezando por el 1.

3 Repita los pasos 1 y 2.
La proxima estación no se grabá si el total de emisora preajustadas es 32 para todas las bandas o un total de 20 emisora preajustadas por una banda ha sido ya almacenada.
SINTONIZATION MEDIANTE NUMERO DE PREAJUSTE
Utilice el control remoto para seleccionar directamente el numero de preajuste.
1 Pulse BAND para seleccionar una banda.
2 Pulse los botones numéricos para 0-9 y +10 para seleccionar un numero preajustado.
Ejempio:
Para seleccionar el numero de preajuste 20, pulse +10 , +10 y 0.
Para seleccionar el numero de preajuste 15, pulse +10, y 5.
Selección de un número de preajuste en launidad principal
Pulse TUNER/BAND para seleccionar una banda. Luego, pulse DIR/PRESET repetidamente.
Cada vez que pulse DIR/PRESET se seleccionar el numero más alto.
Para borrar una emisora preajustada
Selección el número de memorización de la emisora que deseee borrar con los botones numéricos. Luego, pulse y el botón antes de que pasen 4 seguidos.
Los númeroos de preajuste de más alta numeración de entre todas las这几个 estaciones, también disminuirán en uno.
OPERACIONES BASICAS

INTRODUCCION DEL DISCO
Pulse CD, bajo pulse CD OPEN/CLOSE para abrir el compartmentimiento de los discos. Introduzca el disco con elazo de la etiqueta hacía arriba y ciderre el compartmentimiento pulsando CD OPEN/ CLOSE.


Tiempo de reproduccion total
Calendario de música (solo las primeras 20 canciones se visualizarán)
REPRODUCCION DE DISCO
Introduzca un disco.
Pulse
La reproduccion inicia con la prima cancellation.

Para detener la reproduccion, pulse
Para hacer una pausa en la reproduccion, pulse II. Para reanudar la reproduccion, pulselo de nuevo.
Paraocular un punto particular de la reproduccion, mantenga pulsado o y sueltelo en el punto deseado.
Para saltar hasta el principio de una canción durante la reproducción, pulse repetidamente o .
Para起初ar la reproduccion cuando la alimentacion estedeconectada (funcion de reproduction directa)
Pulse CD. La alimentación se conectará y la reproducción del disco introducido empezará.
Cuando pulse CD OPEN/CLOSE la unidad se conectará y se abrirá el compartmento de los discos.
Para comprobar el tiempo restante
Durante la reproduccion, pulse DISPLAY tres vezes en el control remoto. El tiempo total restante hasta el final de todas las canciones aparecería. Presione DISPLAY de nuevo para volver a la visualizacion del tiempo de reproduccion.
Selección de una pista con el control remoto
Pulse los botones numéricos 0-9 y +10 para selectionar una canción. Ejemplo:
Para seleccionar la cancion numero 25, pulse +10 +10 y 5.
Para seleccionar la canción número 10, pulse +10 y 0.
La canción selecciónada empezará a reproducirse y la reproduccion continua hasta que termine el disco.
NOTA
- Cuando quite un disco, pulse para parar la reproduccion antes de pulsar CD OPEN/CLOSE.
- Cuando introduzca discos de 8-cm, pángalos en la bandeja circular interior.
- No colocque más de un disco compacto en la platina.
- No incline launidad con disco adentro. Puedecausefuncionamente defectuoso.
REPRODUCCION ALEATORIA/ REPRODUCCION REPETIDA
REPRODUCCION ALEATORIA
Todas las canciones del disco peuvent reproducirse de forma aleatoria.
Presione MODE en el control remoto hasta que "RANDOM" se ilumine en la pantalla.
Para cancelar la reproduccion aleatoria, pulse el boton una vez durante el modo de reproduccion o pulselo quatre vezes durante el modo de parada.
NOTA
- Durante la reproduccion aleatoria no es possible saltar por medio de a la pista previa.
- Durante una reproduccion aleatoria, la seleccion directa de las canciones con los botones numéricos cancelará la reproduccion aleatoria.
- Durante la reproduccion aleatoria, la reproduccion 1 no possible ser executada y el tiempo restante no pueda ser verificado.
REPRODUCCION REPETIDA
Una de las canciones puede ser reproduceda en forma repetida.
Para repetir el disco entero, encienda "G".
Para repetir la canción deseada, encienda “→ 1”.
Presione REPEAT en el control remot.
Cada vez que pulse REPEAT, las operaciones peuvent ser seleccionadas@ciclicamente.
a C
b C1
Cancelar

NOTA
- Durante la reproduccion “ , pourrait llvarse a cabo la reproduccion aleatoria.
- Al起初 la reproduccion aleatoria durante una reproduccion G > 1 , se cancelar la reproduccion repetida.
- Para repetir solo las pistas seleccionadas, programe las pistas deseadas (vea abajo) antes de elegir la referencia G .
- Durante la reproduccion o la reproduccion = 1 , el tiempo restante no pueda ser verificado.
REPRODUCCION PROGRAMADA
Se podra programar un máximo de 30 canrientes del disco introducido.

Utilice el control remot.
1 Pulse MODE dos vezes en el modo de parada.
"PRGM" parpadeara en el visualizador.

2 Pulse los botones numéricos 0-9 y +10 para programar una canción.
Ejempio:
Para seleccionar la cancion numero 12, pulse +10 y 2.
Para seleccionar la cancellation numero 20, pulse +10, +10 y 0.

3 Repita el paso 2 para programar otheras canciones.
4 Pulse para iniciar la reproduccion.
Para comprobar el programa
Cada vez que se pulsa o en el modo de parada, un número de canción y un número de programa aparecen en el visualizador.
Para borrar el programa
Presione en el modo de parada.
Paraañadir canciones al programa
Antes de reproducir, repita el caso 2. La canción se programará desde espues de la ultima canción.
Paracaebarlascantionesprogramadas
Borre el programa y repita todos los pasos de programación.
Para reproducir canciones programadas repetidamente
Después de programar las canciones, presione REPEAT en el control remoto, “ ” se enciende en el visualizador.
NOT A
- Durante la reproduccion programada, las siguientes operaciones no podran ser realizadas:
- Reproduccion aleatoria.
- Repetación de una pista (G 1).
- Verificar el tiempo restante.
- Si el tiempo de reproducción programado supera los 99:59 horas, o el número de la pista programada es 31 o mayor, el tiempo de reproducción se muestra como --- en la pantalla.
OPERACIONES BASICAS

INSERCION DE UNA CINTA
- Puede selectionar un modo de inversion para reproducir uno otherslados.
- UtiliceCNTAs tipo I (normales) para la reproduccion.
Pulse TAPE/REV MODE y pulse lamarca EJECT paraAbrir el portacasete.

Introduzca una cinta con el bajo expuesto hacía bajo. Empujé el porta casete para cerrar.
Para selecciónar el modo de inversionión
Cada vez que presione TAPE/REV MODE, el modo de inversionie combustiá.

Para reproducir una cara solamente, seleccione ±b
Para reproducir de la cara delantera a la trasera una vez solamente, seleccione.
Para reproduir repetidamente ambas caras, selezione (二).
NOTA
MODE en el control remoto puede ser uso para seleccionar el modo de reversa.
REPRODUCCION DE UNA CINTA
Introduzca una cinta. Luego pulse para起初ar la reproduccion.
Cara de reproduccion de la cinta

El contador de cinta indica el movimiento de la cinta
: La cara delantera está siendo reproduceda. (hacia adelante)
: La cara trasera está siendo reproduceda. (invertida)
Para detener la reproduccion, pulse.
Para hacer una suspnea en la reproduccion, pulse II. Para reanudar la reproduccion, pulselo另外一个 vez.
Para携带la cara de reproduccion, pulse DIR/PRESET en el modo de reproduccion o en el de pausa.
Para avanzar rápidamente o rebobinar, pulse < o > en el modo de parada. Luego pulse para detener la cinta.
Para起初ar la reproduccion cuando la alimentacion estedesconectada (funcion de reproduction directa)
Pulse TAPE. La alimentación se conectará y la reproducción de la cinta insertada comenzará.
Paraponerelcontadorde cintaa0000
Pulse en el modo de parada.
El contagador también se pondrá en 0000 cuando se abra el porta casete.
Acerca de lasCNTAs de casete
- Para evaporar el bomrado accidental, desde昔s de la grabacion rompa con un desatornillador u other herramienta punitiaguda las lenguetas de plastico del casete.

Para volver a grabar en una cinta, tape las aberturas con cinta adhesiva, etc.
- LasCNTas de 120 minutoos masysonextremadamente finas y se deforman o estropean fácilmente.No son recomendadas.
- Tense la cinta con un lapicero o herramienta similar antes de utilizesarla. La cinta flojaouldromperse or atascarse en el mecanismo.

GRABACION BASICA
Esta sección explicía como realizar una grabación desde el tuner, el tocador de discos compactos, o desde una equipo externo.

Preparación
- Sojo lasCNTas tipo I (normal)would ser grabadas.
- Rebobine la cinta hasta el punto donde vaya a empezar la grabación.
1 Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina.
Introduzca la cinta con elazo en que va a grabar primero dando la cara hacía afuera de la unidad y con elazo expuesto hacía abajo.

2 Pulse TAPE/REV MODE para seleccionar el modo de inversionion.
Para grabar en una cara solamente, seleccione. Para grabar en ambas caras, seleccione o (2).
3 Pulse funciona (TUNER, AUX/VIDEO o CD) y prepare la fuente para grabar.
Para grabar de un disco compaco, presione CD e introduzca el disco.
Para grabar de una radiodifusión, pulse TUNER/BAND y sintonice la emisora.
Para grabar de una fuente de sonido conectada, pulse AUX/VIDEO y comience la reproduccion.
4 Presione REC/REC MUTE para起初la grabacion.
Cuando la funciona seleccionada sea CD, la reproduccion y la grabacion empezaran simultaneamente.

Para detener la grabacion, presione
Para detener la grabación, pulse (puede aplicarse cuando la fuente sea TUNER o AUX/VIDEO). ParaContinuar la grabación, pulse de nuevo.
Ajuste del sonido durante la grabación
El volumen y tono de los altavoces o auriculas你能 variarse libremente sin que afecten a la grabacion.
PARA INSERTAR UN ESPACIO EN BLANCO
La insertión de blancos de 4 seguidos pueda servirle para localizar el comienzo de una canción en otros equipos.Esta�性質 peut insertar blancos solo cuando la fuente es TUNER o AUX/VIDEO.
1 Pulse REC/REC MUTE durante la grabación o cuando la停下a de grabación.
REC parapadearé en menos de 4 seguros la cinta correrá sin grabar. Despues de los 4 seguros, la platina entra ra la pausa automatistically.
2 Pulse II para reanudar la grabación.
Para insertar un espacio en blanco de menos de 4 theyodos, pulse REC/REC MUTE de nuevo,@mierasREC está parpadeando. Para insertar un espacio en blanco de mas de 4 segculos, después de que la platina entre el modo de pausa, pulse REC/REC MUTE.
Cada vez que pulse REC/REC MUTE se introducirá una pausa de 4segundos.
*Estaunidad no tiene la función que le permitte localizar el comienzo de una canción.
NOT A
La grabación noURTRA realizarse cuandoonga seleccionada la func tion TAPE.
Para borrar una grabación
1 Inserte la cinta que vaya a borrar en la platina.
2 Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar a borrar.
3 Ponga el modo de inversion pulsando el boton TAPE/REV MODE.
4 Pulse AUX/VIDEO y apague el equipo conectado.
5 Pulse REC/REC MUTE para起初 el bomrado.
AI EDICION DE GRABACION

La func tion de edition de grabacion Al permite grabar un disco compa cto en una cinta sin tener que preocuparse de la longitud de la cinta o de las canciones. Cuando disco compa tco está introducido, la unidad automatically calcula el total de la duracion de las canconiones. Si es necessario, el orden de las canconiones se cambiará para que ninguna de ellas está cortada. (AI: Inteligencia Artificial)
NOT A
Al no funciona desde desde un punto en la mitad de la cinta. La cinta debe ser grabada desde el principalde cada casa.
Utilice el control remoto desde los pasos 2 a 5.
1 Introduzca la cinta en la platina.
Introduzca la cinta con la cara para grabar primero mirando hacía fuera de la unidad.
2 Pulse FUNCTION repetidamente hasta "CD" aparezca entonces cargue el disco compacto.
3 Pulse MODE tres vezes.
"EDIT" encendera y "Al" parpadeara en el visualizador.
AIEDIT

Cada vez que pulse, el visualizador cambiara de lamania seguida.
RANDOM PRGM AIEDIT PRGMEDIT
4 Pulse los botones numéricos 0-9 para designar la longitud de la cinta.
Pueden especificarse de 10 a 99 horas.
Ejemplo: Cuando utilise una cinta de 60关键时刻, pulse 6 y 0.
En algunos pocos segundos, las canciones para grabar en cara de la cinta son determinadas.
5 Pulse ● TAPE REC/REC MUTE para empezar la grabación.
La cinta se rebobinará desde el principio de la cara mirando hacía afuera,deferando un segmento de 10 segundos,depués de ese la grabación comenzará. Cuando (la cara A) termine,comenzará la grabación de (la cara B).
Para parar la grabración
Pulse. La grabación y el disco compacto se parará simultáneamente.
Para borrar el programa de ediciones
Pulse dos vezes para que "EDIT" desaparezca de la pantalla.
Para comprobar elorden de las canciones programadas Antes de grabar, presione MODE para elegir la cara A o B, despuese pulse o repetidamente.

NOTA
- La grabación no se producirá si cualesera de las lengüetas de grabación de la cinta está rotas.
- La funciona Al de ediciones no pueda usarse con discos que contenga 31 canciones o más.
EDICION DE GRABACION
PROGRAMADAS

En la función de grabación de ediciones programada, las canciones peuvent ser programadas alsame tiempo que comprueba el tiempo en cada una de las caras de la cinta.
NOVA
Esta función no comenza para desde un punto en la mitad de la cinta. La casete debe ser grabada desde el principio de cada casa.
Utilice el control remoto desde los pasos 2 a 7.
1 Introduzca la cinta en la platina.
Introduzca la cinta con la cara para grabar primero mirando hacía fuera de la unidad.
2 Pulse FUNCTION repetidamente hasta "CD" aparezca entonces cargue el disco compacto.
3 Pulse MODE quatre vezes.
"EDIT" encendera y "PRGM" parpadeara en el visualizador.

4 Pulse los botones numéricos 0-9 para designar la longitud de la cinta.
Pueden especialcarse de 10 a 99 instantos.
Ejemplo: Cuando utilise una cinta de 60关键时刻, pulse 6 y 0.
- y >> puede usar para designar la longitud de la cinta.

5 Pulse los botones他们在 0-9 y +10 para programar una canción.
Ejemplo: Para seleccionar la canción número 10, pulse +10 y 0.
6 Repita el punto 5 para el resto de las canciones para la cara A.
- Una canción que duré más tiempo que el disponible no pueda ser programada.

7 Presione MODE para elegir la cara B y programar las cancciones para la cara B.
Després de confirmar "B" en el visualizador, repita el punto 5.
Cara B de la cinta (cara reversa)

8 Pulse ● TAPE REC/REC MUTE para empezar la grabación.
La cinta se rebobinará desde el principio de la cara mirando hacía afuera,øjando un segmento de 10segundos,despuésde esola grabación comenzará. Cuando (la cara A) termine,comenzará la grabación de (la cara B).
Para parar de grabar
Pulse. La grabación y el disco compacto se parará simultáncamente.
Para comprobar elorden de las canciones programadas
Antes de grabar, presione MODE para elegir la cara A o B, y pulse o repetidamente.

Para cambio el programa de cada casa
Presione MODE para elegir la cara A o B, y presione para borrar el programa en la cara elevada. Entones programe las canciones-Newamente.
Para borrar el programa editado
- La grabación no se producirá si cualesera de las lenguetas de grabación de la cinta está rotas.
- Númos de pista 31 o mayores no peuvent ser programados.
AJUSTEDELRELOJ

Para programar el reloj cuando la unidad está encendida.
1 Presione DISPLAY en el control remoto y presione en menos de 4 segundos.
La pantalla parpadea.

2 Pulse o o gire VOLUME/MULTI JOG para asignar el tiempo,oniances presione I.
Cada vez que pulse o la hora cambiará 1 minuto. Para Cambiar a pasos de a 30关键时刻, pulse y matenga presionado o.
Para programar el reloj@mientras la unidad está apagada.
1 Pulse III varias vezes hasta que la hora parpadee.
2 Pulse o o gire VOLUME/MULTI JOG para asignar el tiempo,onianes presione I.
Cada vez que pulse o la hora cambiará 1 minuto. Para Cambiar a pasos de a 30关键时刻, pulse y matenga presionado o.
Para visualizar la horaactual
Con launidad encendida, presione DISPLAY una vez en el control remoto. La hora es visualizada por 4segundos.
Sin embargo, la hora no pueda visualizarse durante la grabacion.
Cuando la unidad está apagada, pulse DEMO/ECO repetidamente hasta que la visualización cambie al reloj o presione una vez (el tiempo restante esesorado por 4 segundos).
Para cuiar por el systema de 24 horas
Con launidad encendida, presione DISPLAY bajo presione en menos de 4segundos.
Repita el mesmo procedimiento para restaurar el sistemas de 12 horas.
Si la visualización del reloj parpadea
Esto se deben a una Interruption en el suministro de alimentación. La hora tendrá que ponarse de nuevo.
Si la alimentación se interrupse durante más de 24 horas, todos los ajustes almacenados en la memoriauponésde adquirir la unidad tendrán que ajustarse other vez.
AJUSTE APAGADO AUTOMATICO PARA DORMIR (TEMPORIZADOR) EDITADA

2 En menos de 4segundos, gire VOLUME/MULTI JOG o presione o para especificar el tiempo hasta el apagado.
El tiempo cambia entre 5 y 240 horas 5 horas cada vez.

Para comprobar el tiempo disponible antes de apagarse
Pulse SLEEP una vez. El tiempo aparecerá en menos de 4segundos.
Para cancelar el temporizador de sueño
Pulse SLEEP dos vezes para que "SLEEPoFF" aparezca en el visualizador.
AJUSTANDO EL TEMPORIZADOR

Launidadpuedeencenderseauna horaespecificacadadiconel temporizador.
Preparación
Asegürese que el reloj Tiene la hora correcta (ver pag. 15)
1 Pulse TIMER una vez para visualizar “ 一 ”, bajo presione ENTER en menos de 6segundos.
"e" es mostrado y la hora parpadea.

NOTA
Si pulsa ENTER antes de 6segundosotra operacionpuede comenzar.
2 Ajuste la hora de encendido girando VOLUME/MULTI JOG o presione o , y presione ENTER.
Paracaebarieltempodeldemtemporizadordeencendidoa30
minutos,presioneymantenga presionado o
Después de designar la hora de encendido automatico, uno de los nombres de fuente parpadearé en el visualizador.

3 Presione uno de los botones de referencia (TAPE, TUNER, AUX, CD) o gire VOLUME/MULTI JOG o presione o para seleccionar una fuente, bajo presione ENTER.
La duración del perfo do activo del temporizador parpadea.

- Si pulsa TUNER, la banda no puede ser seleccionada en este momento
4 Pulse VOLUME/MULTI JOG o presione o para seleccionar el tiempo de activacion del temporizador, y bajo pulse ENTER.
Puede ajustar la duración del temporizador de 5 a 240 horas, 5 horas cada vez.
5 Preparación de la fuente.
Para escuchar el disco compaco, introduzca el disco. Para escuchar la cinta, introduzca esta en la platina Para escuchar la radio, busque una emisora.
Para eschar el equipo conectado a tomas VIDEO/AUX, ajuste el temporizador de la fuente elegida (con un temporizador externo) y preparelo para la reproduccion.
6 Pulse POWER/STANDBY/ON para apagar la unidad desdequesdeajustar el volumen yeltono.

Cuando llega la hora seleccionada en timer-on, launidad se enciende automatistically en la fuente seleccionada.
El volumen se ajusta automatistically a 20 cuando se apaga la unidad cuando el nivel del volumen está ajustado a 21 ás.
Para comprobar el tiempo yyyy y la fuente
Pulse TIMER. La hora de encendido automatico, el nombre de la fuente seleccionada y el tiempo de activacion del temporizador parpadearán por 6segundos y por_turno enelvisualizador.
Para cancelar el modo stanby del temporizador temporalmente
Pulse TIMER varias vezes hasta que o _REC desaparezca del visualizador.
Para restaurar el modo stand-by del temporizador, pulse TIMER una o dos vezes para visualizar "o _REC
Utilizando launidad@msteadas eltemporizadoresajustado Ustedpuedutilizarlaunidadnormalmentedesquésdeajustarel temporizador.
Antes de apagar la unidad, siga el paso 5 para preparar la fuente yajustar el volumen y el tono.
NOTA
- El temporizador para reproduccion y grabacion no funciona aran a no ser que la unidad este apagada.
- El equipo conectado no pueda ser encendido o apagado por el temporizador de esta unidad. Utilice un temporizador externo.
GRABACION CON TEMPORIZADOR
Es aplicable para las fuentes TUNER y AUX/VIDEO solamente (con un temporizador除外).
Pulse TIMER varias vezes hasta que _REC aparezca en la pantalla, bajo presione ENTER antes de 6segundos. Continue igual que en los pasos explicados para el "AJUSTANDO EL TEMPORIZADOR" a partir del punto 2, introduzca la cinta para grabar en la plastinauponedel punto 5.
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL

Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para tener más detailles.
- Los cables de conexión no han sido suministrados. Obtenga los cables de conexión你需要os.
- Consulte con su concessionario Aiwa en cuando al equipo optional.
TOMASVIDEO/AUX
Esta unidad puede introducir señales de sonido análogo a工程技术 de estas todas.
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de audio (tocadiscos, reproductores de discos láser, videos, etc.).
Conecte la clavija roja a la toma VIDEO/AUX R y la blanca a la toma VIDEO/AUX L.
Cuando conecte un tocadiscos
Utilice un tocadiscos Aiwa provisto de amplificador con ecualizador incorporado.
ESCUCHA DE Fuentes DESONIDO EXTERNAS

ParaREENCR,
Porado a las tomas de VIDEO/AUX,
proceda de la forma seguiente:
1 Pulse AUX/VIDEO.
"AUX" aparece en el visualizador.
2 Haga la grabación en el equipo conectado.
Para cambio u nombre de base en el visualizador
Cuando se pulsa AUX/VIDEO, "AUX" aparece inicialmente. Puedeambiarse a "TV" o "VIDEO".
Con la alimentación conectada, pulse POWER/STANDBY ON al tiempo que pulsa AUXVIDEO. Repita el procedimiento para seleccionar uno de los nombres de base.
El mantenimiento y cuidado occasional de launidad y software resultan necessarios para optimizar el funcionaimiento de suidad.
Para limpiar la caja
Utilice un paño suave y seco.
Si las superficies estan muy sucias, utilise un paño suave humedecido un poco en una solución de detergente suave. No utilise disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente porque ellos podrian estropear al acabado de la unidad.
Para limpiar las cazas y los+puntos por donde pasa la cinta
Después de cada 10 horas de uso, limpie las cazas y los+puntos pordonde pasa la cinta con un casete de limpieza de cazas o con un palillo con algodón humedecido con un liquido limpiador o con alcohol desanaturalizo. (Estos juegos de limpieza poder serobtenidos en comercios.)
Cuando limpie con un palillo con algodón, limpie la cabeza de grabación/reproducción, la cabeza de borrado cabrestante rodillos.

Después de limpiar las cazas y los+puntos por donde pasa la cinta con un casete de limpieza de cazas liquido o con un palillo con algodón humedo, espere a que las partes que ha limpiado hayan secado Completely antes de introducir una cinta.
Para desmagnetizar las cazas
Las cazas se magnetizan despues de utiliserlas durante mucho tiempo. Este puede reducir la gama de salute de lasCNTas grabadas y augmentar el ruido. Despues de 20 a 30 horas de uso, desmagnetice las cazas con un desmagnetizador de volta en el commercio del ramo.
Cuidado de los discos
- Cuando un disco está sucio, limpielo pasando un paño de limpieza desde el centro hacía aftura.

- Después de reproducir un disco, guardelo en su caja. Nocede los discos en lugarares calientes o humedes.
Cuidado de lasCNTAs
- Guarde lasCNTAs en sus cajas despues deutilizarlas.
- No deje lasCNTas cerca de imanes, motores,televisores o qualquier.
otra fuente de magnetismo. Esto reducirá la calidad del sonido y
causará ruidos. - No expongaCNTAs a la luz directa del sol, ni las deje en el interio.
de un automovil estacionado bajo la luz directa del sol.
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS
Si launidad no funciona como se describe en este manual de instrucciones, compruebe la guía",[siguiente]:
GENERALIDADES
No hay sonido.
- ¿Está bien conectado el cable de alimentación de CA?
- Hay algoña conexión mal hecha? (→ página 3).
- Puede haber un cortocircuito en los terminales de los altavoces.
→ Desconecte el cable de alimentacion de CA y corrija las conexiones de los altovoces.
- Se ha pulsado un botón de funciona equivocado?
Sólo sale sonido de un altovoz.
- ¿Esta el(other altavoz desconectado?
Ocurre un error en el visualizador o un mal funciona.
Ajuste de nuevo launidad como se Mentiona arriba.
SECCION DEL SINTONIZADOR
Hay un ruido de estatica constante en forma de onda.
- Ú está conectada correctamente la antenna? (→ páginia 3).
Es débil la signal?
Conecte una antenna exterior.
La recepción tiene interferencias o el sonido está distorsionado.
- Capta el Sistema ruidos externos o distorsión de multíplas trayectorias?
Cambie la orientacion de la antenna.
Separe la unidad de otros aparatos electricos.
SECCION DE LA PLATINA
La cinta no se mueve.
- ðEstá la platina en el modo de pausa? (→ página 11)
El sonido está desequilibrado o no alcanza la alta suficiente. - ¿Está sucía la cabeza de reproducción? (→ págin 18).
No es possible grabar.
- Ú está rota la lengüeta de prévvención contra borrado? (→ págrina 11).
- £Está sucía la cabeza de grabación? (→ págrina 18).
No es possible borrar la grabación.
- ¿Está sucía la cabeza de borrado? (→ página 18).
- ¿Está utilizing una cinta de metal?
No se emite sonido de alta Frequencia.
- ¿Esta suecia la cabeza de grabación/reproducción? (pagina 18).
SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
El reproductor de discos compactos no pueda reproducir.
- ¿Esta bien insertado el disco? (→ páginas 9).
- ¿Esta sueño el disco? (→ página 18).
- Afecta la condensacion a la lente?
→ Espere una hora aproximadamente y pruebe otra vez.
Para reajustar la unidad
Si se produce alguna condidón extraña en el visualizador o en las platinas, reajuste launidad de la forma",[siguiente]:
1 Pulse POWER/STANDBY/ON para desconectar la alimentacion.
2 Pulse POWER/STANDBY/ON para conectar la alimentacion,mieras pulsa .Todo lo que haya sido almacenado en lamemoria despues de haber adquirido la unidad se borrará.
Si no可以选择 desconectarse la alimentacion en el caso 1 bajo aitarian mal functionamento, reajuste la unidad desconectando el cable de alimentacion de CA y connectelo de nuevo y repita el caso 2.
ESPECIFICACIONES
Unidad principal XR-M33
Sección del sintonizador de FM
Gama de sintonizacion
87.5 MHz a 108 MHz
Sensibilitadutil
13.2 dBf
Terminales de antenna
75 ohmios (desequilibrada)
Sección del sintonizador de AM
Gama de sintonizacion
530 kHz a 1710 kHz
(pasos de 10 kHz)
531 kHz a 1602 kHz
(pasodes9kHz)
Sensibilidadutil
350 V / m
Antena
Antena de cuadrada
Sección del amplificador
Potencia de salute
Distorsión armónica total
Entradas
Salidas
SPEAKERS: Acepta
altavoces de 8 ohmios o mas
PHONES (minitoma estéreo):
Acepta auriculares de 32
ohmios o mas.
Sección platina de casete
Formato de pista
Respuesta de Frequencia
Relación de senal a ruido
Sistema de grabacion
Cabezas
4 pistas, 2 canales estereo.
Cinta normal: 50Hz - 15000Hz
50 dB
Polarizacion de CA
Cabeza de Grabación/
Reproduccion × 1
Cabeza de borrado × 1
Sección reproductor de discos compactos
Lásér
Lásér de semiconductor
( = 780 ~nm)
Convertor D-A
1 bit dual
75 dB (1 kHz, 0 dB)
0,1% (1 kHz, 0 dB)
No se pueda medir
Distorsión armónica
Fluctuación y trémolo
GENERALIDADES
Alimentación
CA:120V,60Hz
Consumo
40W
Dimensiones de la unidad
principal (An× Al× Prof)
Peso de la unidad principal
173× 255,2× 250mm
3,5 kg
Sistema de altevoces
Tipode caja
2 vías, reflejo de graves
Altavoces
(de tipo pantalla magnética)
Altavoz para graves :
tipocónico 120 mm
Altavoz para agudos:
Impedancia
como ceramico 20 mm
Nivel de presión acústica
8 ohmios
Dimensiones (An × Al × Prof)
87 dB/W/m
173 X 255 X 195 mm
Peso
1,9 kg
Las asignaciones y el aspecto exterior está susjetos achangiosin previo aviso.
DERECHOS DE AUTOR
Sirvase comprobar las leyes de derechos de autor relacionadas con la grabacion de discos, de la radio o de cintas del pais en el que se utilise el aparato.
NOTA
Este equipo ha sido puesto a prueba y se encontró que cumple con los limites para un aparato de la clase B digital, siguiendo la Parte 15 de las Regulaciones de FCC. Estos limitesstan diseñados para proveeruna protecciónrazonablecontrainterferencias en una instalacionresidencial.
Este equipo genera, usa y pueda radiar energia de radio Frequencia y, en caso de no ser uso e instalado de acuerdo a las instrucciones, podra Causear Interferencia nociva a la radio comunicacion. Sin embargo, no existen garantias de que la Interferencia no occurra en una instalacion en particular. Si este equipo lega a causear una interferencia nociva a la recepcion de television o radio, que pueda determinarse al encender o apagar la unidad, se aconseja al usuario que trate de corrigir la interferecia con una o más de las siguientes medidas:
- Vuelva a orientar o a colocar la antenna de recepcion.
- Incremente la distancia de separacion entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma o a un circuitodistinctodeaquel en que conecto el receptor.
- Para ayuda consulte al distribuidor o a un的技术o de radio/ TV con experiencia.
PRECAUCION
Los ajustes o modificaciones hechos a este producto, que no hayan sido abprobadas expresamente por el fabricante, PODrán anular el derecho o autoridad de operar este producto.


Piezas
Páginas
1 POWER/STANDBY ON 5
TAPE/REV MODE 11
TUNER/BAND 7,8
AUX/VIDEO 17
CD 9
③ TIMER 16
SLEEP 15
ENTER 16
DEMO/ECO 5
5 / I TUNING ∨ 7-11,13,14,16
DIR/PRESET 7-14 / TUNING ▷I 7-11,13,14,16
SET 8-12,16
CLEAR 8-14
REC/REC MUTE 12-14
6 PHONES 5
CD OPEN/CLOSE 9
QSound 6
VOLUME/MULTI JOG 6
10 JOG MODE 5
Piezas
Páginas
1 DISPLAY 6,15
0-9, +10 8-10,13,14
15 BAND 5
14 PAUSE 8-12,15
7-11,13,14,15
I/7-11,13,14,15
STOP 8-14
▶ PLAY 9-14
VOL ( ,) 6
15 POWER 5
EQ 6
MODE 9,10,13,14
16 REPEAT 10
FUNCTION 5
AVERTISSEMENT
POUR REDUIRE TOUT RISQUE DE COURT-CIRCUIT OU D'ELECTROCHOC, VEILLER A CE QUE L'APPAREIL SOIT A L'ABRI DE LA PLUIE OU DE L'HUMIDITE.

CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

"CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL."
Explication des symboles:
