KODAK ADVANTIX T30 - Cámara de cine

ADVANTIX T30 - Cámara de cine KODAK - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ADVANTIX T30 KODAK en formato PDF.

📄 90 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice KODAK ADVANTIX T30 - page 31
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Cámara fotográfica analógica de formato Sistema Fotográfico Avanzado (APS)
Modelo KODAK ADVANTIX T30
Marca KODAK
Formato de película Película KODAK ADVANTIX (APS) – color o blanco y negro
Objetivo KODAK EKTRANAR 24 mm de 3 elementos híbridos, con tapa de protección
Sistema de enfoque Enfoque prefijado
Zona de enfoque (luz del día) 1 m (3,3 pies) a infinito
Apertura Fija en f/6,4
Visor Tipo Galileo invertido con indicación de formatos C, H y P
Sensibilidad de la película DX IX 100 a 400 ISO
Flash Integrado, automático, reducción de ojos rojos
Alcance del flash (200 ISO) 1 m a 4,3 m (3,3 pies a 14 pies)
Velocidad de obturación Programada, 1/60 a 1/250 segundos
Alimentación 2 pilas alcalinas AAA
Tiempo de recarga del flash Aproximadamente 7 segundos con pilas nuevas
Dimensiones 10,9 cm × 6,9 cm × 3,9 cm (4,3 pulgadas × 2,7 pulgadas × 1,5 pulgadas)
Peso (sin pilas ni película) 140 g (5 onzas)
Formatos de foto disponibles Clásico (C), Grupo/HDTV (H), Panorámico (P)
Temporizador Integrado, retardo de aproximadamente 10 segundos
Rebobinado Automático al final de la película, manual posible
Indicador de estado de la película En cassette APS: negativos revelados, no expuesta, parcialmente expuesta, totalmente expuesta
Apagado automático Después de más de 4 minutos de inactividad
Cuidado y limpieza Limpiar el objetivo soplando suavemente para crear vaho y pasar un paño suave que no suelte pelusa; no utilizar disolventes ni productos abrasivos. Retirar las pilas en caso de inactividad prolongada.
Seguridad No desmontar ni reparar uno mismo; desechar las pilas usadas según la normativa local; la placa de circuito contiene plomo, reciclar a través de los canales adecuados.
Piezas de repuesto y reparabilidad Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de KODAK (1 800 465-6325 para Canadá, 1 800 242-2424 para EE. UU.); no intente repararlo usted mismo.
Información general Cumple con la parte 15 de la FCC; dispositivo digital de clase B; garantía: conservar el recibo de compra.

Preguntas frecuentes - ADVANTIX T30 KODAK

¿Qué tipo de pilas usa el KODAK ADVANTIX T30?
Use 2 pilas alcalinas AAA. No use pilas recargables. Reemplace siempre ambas pilas al mismo tiempo con pilas de la misma marca.
¿Cómo cargar la película en la cámara?
Abra la tapa del compartimento de la película deslizando el pestillo. Inserte completamente un cassette de película KODAK ADVANTIX (APS) verificando que el indicador de estado de la película esté en la posición 1 para película nueva. Cierre la tapa: la película avanzará automáticamente.
¿Por qué no se dispara el flash?
Espere hasta que el indicador de flash (16) se ponga verde. Si el indicador tarda más de 12 segundos en encenderse, las pilas pueden estar débiles: cámbielas.
¿Cómo elegir el formato de foto (C, H o P)?
Deslice el selector de formato de foto (13) para elegir entre Clásico (C), Grupo/HDTV (H) o Panorámico (P). El marco en el visor se ajusta automáticamente.
¿Qué hacer si la pantalla LCD permanece en blanco?
Verifique que las pilas estén correctamente instaladas y no estén agotadas. Si la cámara está en modo de espera (más de 4 minutos de inactividad), presione el disparador o cierre/vuelva a abrir la tapa del objetivo. Asegúrese de que la tapa del objetivo esté abierta.
¿Puedo usar una película parcialmente expuesta?
Sí, el sistema APS permite retirar una película parcialmente expuesta y volver a insertarla más tarde. La cámara lee el indicador de estado del cassette. Sin embargo, el modelo ADVANTIX T30 no permite recargar una película parcialmente expuesta para continuar tomando fotos después de un rebobinado manual.
¿Cómo usar el temporizador?
Fije la cámara en un trípode o soporte estable. Presione el botón del temporizador (2), luego encuadre y presione el disparador. El indicador parpadeará durante 10 segundos antes de tomar la foto.
¿Qué hacer si la película no se rebobina automáticamente?
Verifique las pilas: si están débiles, cámbielas. Si el problema persiste, use el botón de rebobinado manual (15) presionando suavemente con la correa.
¿Cuál es la distancia mínima para una foto nítida?
Colóquese al menos a 1 m (3,3 pies) de su sujeto. Por debajo de esta distancia, la foto puede salir borrosa.
¿Cómo limpiar el objetivo?
Sople ligeramente sobre el objetivo para crear vaho, luego seque con un paño suave que no suelte pelusa o un paño especial para objetivos. Nunca use disolventes ni productos abrasivos.

Preguntas de los usuarios sobre ADVANTIX T30 KODAK

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cámara de cine en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ADVANTIX T30 - KODAK y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ADVANTIX T30 de la marca KODAK.

MANUAL DE USUARIO ADVANTIX T30 KODAK

Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. El manejo está supiditado a lasSIGUIENTOS dos conditiones: (1) Este dispositivo peut no causar interferencia daínia, y (2) este dispositivo debe acceptorrialquierinterferencia recibida, incluyendo interferencia la qual pudie這些caurar unfuncionamento indeseable.

NOTA: El modelos de su CAMERA ha sido abrogado y cumple con las limitaciones establecidas para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. Estas limitaciones proyen un proteccion reasonable en contra de la interferencia que se enquiryra en uso residencial. La CAMERA genera, usa, y pueda emitir energia de frequencia radial y si no es usada de acordo con las instructriones, pueda causar interfancia a comunicaciones de radio. No se可以选择 garantizar que esta interfancia no occurs. En caso de que esta CAMERA cause interfancia a la recepcion de radio o television, lo cual peut ser determinado encendiando y apagando laamera, pueda reducir la interfancia能做到o elsiguito:

Vuelva orientar o situar la antenna de recepcion
- Aumente la distancia entre la camaray el receptor
- Para recibirtipsa consulte con el distribuidor o un先进技术pecializado en radio/television

Cambios omericanos no abrogados por el contratante responsable de acatar estas regulaciones podra anular la autoridad del consumidor para operar este equipo.

KODAK ADVANTIX

Cámara Automática T30

J.NECESITA AYUDA CON SU CAMARA O MAS INFORMACION SOBRE EL ADVANCED PHOTO SYSTEM?

Visite nuestro situó en la redmundial electrónica (worldwide web) a la Directions http://www.kodak.com (en los Estados Unidos) o http://www.kodak.ca (en el Canada) o llame a: Kodak (en los Estados Unidos solamente), al 1 (800) 242-2424, de lunes a viernes de 9:00 a.m. a 7:00 p.m. (hora del este).

Kodak (solamente en el Canada), llame al 1 (800) 465-6325, extension 36100, de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 5:00 p.m. (hora del este); para el area de Toronto, llame al (416) 766-8233 extension 36100. Cuando llame, por favor asegürese de tener la webcam disponible.

Para hacer valida la garantía, sirvase guardar el recibo de vente como prueba de la Fecha de compra.

CONTENIDO

IDENTIFICACION LACAMARA 29
CARACTERISTICAS
DE LACAMARA 32
CómoJAUSTAR
LACORREA 35
COMOCARGARLASPILAS 36 Indicador de pilas débiles 37
Consejos para uso las pilas 37
Apagado automático 39
CóMOCARGAR LAPELICULA 39
COMOTOMAR FOTOGRAFIAS 41

Tamaños típicos de impresión de fotografías (formatos) 44
Consejos úlites para Obtener最好的 fotografías 45
COMOTOMARFOTOGRAFAS
CONFLASH 46
Distancia del sujeto al flash 47
CómoUSAREL
AUTODISPARADOR 47
COMDESCARGARLAPELICULA 49 Rebobinado automatico 49 Rebobinadomanual 50
CUIDADODE LACAMARA 51
PROBLEMASYSOLUCIONES 53
ESPECIFICACIONES 55

IDENTIFICACION DE LA CAMARA

KODAK ADVANTIX T30 - IDENTIFICACION DE LA CAMARA - 1

1 disparador
2 botón de autodisparador
3 panelLCD
4 indicador de autodisparador
5 contour de fotografias
6 symbolo de las pilas
7 visor
8 bombilla of autodisparador
9 flash
10 interruptor de la cubierta del lente
11 lente
12 palanca de la puerta del compartmento de la pellicula

KODAK ADVANTIX T30 - IDENTIFICACION DE LA CAMARA - 2

13 interruptor del tipo de impresion
14 ocular del visor
15 boton del rebobinado de la pellicula
16 lampara de flash lista
17 presilla de la correa

KODAK ADVANTIX T30 - IDENTIFICACION DE LA CAMARA - 3

18 compartmento de la pellicula
19puerta del compartimento de la felicula
20 montaje para tripode
21 puerta del compartmento de las pilas

CHARACTERÍSTICAS DE LA CÁMARA

Selección triple de formatting

  • Usted puede escoger fotografías en tres tamanos differsentes: Clásico (C), Grupo/HDTV (H) o Panorálico (P). El marco del ocular del visor cambia según el formatting selectionado.

Protección en contra de doble exposión (DEP)

  • Nocede preocuparse de accidentalmente volver a exponer supellicula ya usada. Suamera lee el Indicador del estado de lapellicula (FSI) en el cartucho de lapellicula y de esta manerapreviene la doble exposacion.

Carga fácil yrapida

  • La hora de lapellicula es fácil y casi imposible de cometer un error. Laamera usapellicula KODAK ADVANTIX. El cartuto de lapellicula comunica el estado de lapellicula y se convierte en el cargador y el envase de almacenaje para lapellicula procesada.

Cerrojo de seguidad en la puerta del compartmento de lapellicula

  • Elorrojo de segundad de la puerta del compartmento de lapellicula previene poder abrir la puerta del compartmento de lapellicula antes de que lapellicula este completeness rebobinada.

KODAK ADVANTIX T30 - Cerrojo de seguidad en la puerta del compartmento de lapellicula - 1

KODAK ADVANTIX T30 - Cerrojo de seguidad en la puerta del compartmento de lapellicula - 2

Busque este logo para asegurarse que lapellicula que usted compre esté hecha para esta camarra.

Busque este logo para selectionar un service de fotocaccomado certificado para revelar su rollo y para asegurarse de recibir todas las caracteristicas del Advanced Photo System.

Indicador del estado de lapellicula (FSI)

  • El indicator realizado avanzará de una posición a另一边 para identificar el estado de laIELLECA~-arto del cartucho.

KODAK ADVANTIX T30 - Indicador del estado de lapellicula (FSI) - 1

CÓMJAJUSTAR LACORREA

Pase el extremo corto de la correa debajo de la presilla de la correa (7). Pase el extremo largo a través del corto y tire de la correa hasta que quede ajustada.

KODAK ADVANTIX T30 - CÓMJAJUSTAR LACORREA - 1

KODAK ADVANTIX T30 - CÓMJAJUSTAR LACORREA - 2

NOTA: Puede用药a perilla en la hebilla de la correa de la camarara para activar los botones de la camarara.

KODAK ADVANTIX T30 - CÓMJAJUSTAR LACORREA - 3

CÓMOCARGARLASPILAS

Esta CAMERA usa dos pilas alcalinasullanaaaque proporti cionan la energia necessaria para todas las functions de la CAMERA.

NOTA: Cargue las pilas antes de cargar lapellicula.

  1. Abra la puerta del compartmento de las pilas (21).

KODAK ADVANTIX T30 - CÓMOCARGARLASPILAS - 1

  1. Coloque las pilas sobre la banda y encajelas en su compartmentimiento como agua se indica.

KODAK ADVANTIX T30 - CÓMOCARGARLASPILAS - 2

  1. Cierre la puerta del compartmentido de las pilas.

NOTA: Antes de retiring las pilas usada, deslice el interruptor de la cubierta del lente (10) para apagar la camarra.

Indicador de pilas débiles

KODAK ADVANTIX T30 - Indicador de pilas débiles - 1

DebeCambiar las pilas cuando el symbolo de las pilas (6) aparece enel panelLCD(3)o cuando lalampara de flash listo(16)se demora mas de 12segundos enencenderse.

Consejos para usar las pilas

  • Deseche las pilas usadas según las regulaciones locales y nacias.
  • Acuérde se deEAR pilas de repuestos con uscted en todo momento.
  • Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
  • Antes de usoas, guarde las pilas en su empaque original.
  • Remueva las pilas de la camera cuando no vaya a usar por un periodo de tiempo prolongado.
  • No use pilas recargables.
  • Reponga ambas pilas al"Myismo tiempo con pilas de la mismamarcacommercial y tipo alcalino.

PRECAUCION: No guarde las pilas en su Bolsillo o en un recipiente que contenga monidas u objetivos de metal. Si las pilas tocan objetivos de metal, se pueda producir cortocircuitos, descargas electricas, derrames o las pilas peuvent calentarse.

PRECAUCION: No intente desarmar, recargar o causar un cortocircuito en las pilas o exponerlas a altas temperatas o fuego.

ADVERTENCIA: Si sucediera que el liquido de las pilas tocase su piel, enbaúgue inmediamente conbastante agua. Para más informaciónpongase en contacto

con su proveedor local de salute. Los clients en los Estados Unidos peuvent ponsere en contacto con la informacion de Kodak sobre Salud, Seguidad y el Medio Ambiente llamando al 1-585-722-5151.

ADVERTENCIA: Si sucediera que el liquido de las pilas se detramase bajo de laamera,pongase en contacto con surepresentante local de Kodak. Losclientes en los Estados Unidosuenponerse en contacto conel Centro Informativo de Kodak (KIC)llamando al 1-800-242-2424.

Apagado automatico

Para conservar la energia de las pilas, la CAMERA se apagará automatistically si no se usa por más de 4 horas. Para encender la CAMERA, pueda tener una fotografia, oooting y cerrar la cubierta del lente. Cuando la CAMERA no se va a usar por un periodo很长, acosque la CAMERA para de esta forma conservar, aun más, la energia de las pilas.

CÓMOCARGAR LAPELICULA

Puede cargarpelliculena la camaraconla camaraencendora oapagada.

NOTA: Colque las pilas en la webcam de las manos.

  1. Empujé la palanca de la puerta del compartmento de la

pelicula (12) para abrir la puerta del compartmento de la pelicula (19).

KODAK ADVANTIX T30 - CÓMOCARGAR LAPELICULA - 1

  1. Colque el cartucho depellicula completenessdentrolde compartmentido lapellicula (18).

  2. Asegürese que el Indicador del estado deophilia (FSI) en el cartucho de laophilia está en (posicion #1) para un cartucho nuevo.

  3. No fuerce el cartucho depellicula en el compartmento depellicula.

KODAK ADVANTIX T30 - CÓMOCARGAR LAPELICULA - 2

  1. Cierre la puerta del compartmentido de或多cula para comenizar el avance automatico de la misma.

  2. El contador de fotografías (5) en el panel LCD (3)要做到 el número restante de fotografías en lapelícula.

  3. Después que cierra la puerta de seguridad del compartmentimiento depelícula y lapelícula empiece sucrebobinado, no pueda abrir la puerta hastaque lapelícula esté totalmente rebobinada en el cartucho de lapelícula.

Puedeayar fotografias ClasicasC),Grupo/HDTV (H)^* y Panoramicas (P) using el mismo cartucho depellicula. Elcostodel revelado desus fotografiascouldestasarbasado en los tamanos del formato que uso cuando tomo las fotografias.

  • Impresiones de Televisión de Alta Definencia (HDTV) son delismo aspecto proportional como las capacidades interfaciales de la TV para CD.

  • Deslice el interruptor de la cubierta del lente (10) para destapar el lente (11) y encender la camarra.

KODAK ADVANTIX T30 - CÓMOCARGAR LAPELICULA - 3

  1. Deslice el interruptor del formatting de impresion (13) para selectionar el formatting C, H, o P. El visor cambiará y mostraré el camino de vista的选择aciono.

KODAK ADVANTIX T30 - CÓMOCARGAR LAPELICULA - 4

  1. Encadre a su sujeto bajo del ocular del visor (14). Para una fotografia nitida, mantengase a una distancia minima de 3,3 pies (1,0m) de su sujeto.

En conditiones deoca luz, espere a que la lampara de flash lista (16) brille verde.

  1. Oprima el disparador (1) paraayar la fotografia.

KODAK ADVANTIX T30 - CÓMOCARGAR LAPELICULA - 5

Tamanos típicos de impresión de fotografías (formatos)

CHP
CláicasGrupo (HDTV)Panorálico
3,5 x 5 plgds. Ó3,5 x 6 plgds. Ó3,5 x 8,5 plgds. a
4 x 6 plgds.4 x 7 plgds.4 x 11,5 plgds.
(88,9 x 127 mm Ó(88,9 x 152 mm Ó(88,9 x 216 mm a
102 x 152 mm)102 x 178 mm)102 x 292,7 mm)

NOTA: Su laboratorio de fotocabajo usualmente provee impresiones en los tamaños de 4 x 6; 4 x 7 y 4 x 11,5 pulgadas (102 x 152; 102 x 178 y 102 x 292,7 mm). Algunos laborios locales de fotocabajo peuvent-ofrecer impresiones en los tamaños 3,5 x 5; 3,5 x 6 y 3,5 x 8,5 pulgadas (88,9 x 127; 88,9 x 152 y 88,9 x 216 mm).

Consejos útres para Obtener melhoras fotografías

  • Para evaporar fotografias borrosas, sostenga laamera estable al oprimir el disparador manteniendo sus codos cerca del cuero.
  • Mantenga sus fotografias simples.
    Acerquese lo sufiente al sujeeto a fotografiar de modo que este ocupe todo el visor, pero no más cerca de 3,3 pies (1,0 m).
    Torte fotografias al nivel del sujejo. Arrodillese para fotografia niños y animales.
  • Manténgase de espalda al sol. Así se logra mejor iluminación.

Sostenga sucamera verticalmente, con el flashaciaarra,para hacer tomas de sujetos altos y angostos, como cascadas, rascacielos o una persona.
- Agregue interes a sus fotografias incluyendo una rama, una ventana o una Hera.
- Párese en ángulo a las superficies brillantes tales como Ventanas o espéjos, para evitar reflejos del flash y puntos luminosens en sus fotografías.
- Encienda todas las luces en el cuarto y haga que susubjecto las mire. Esto ayudará en la reduccion de ojos rojos en fotografias con flash.

CÓMOTOMAR FOTOGRAFías CONFLASH

A poca luz, ya sea en interiores, en exterioresonde hay mucha sombra o en días oscuros o nublados, necessitarayesar flash. Su CAMERA incluye un flash integrado automatico el qual se dispara cuando esecessaryo.

  1. Deslice el interruptor de la cubierta del lente (10) para destapar el lente (11) y encender la casa.
  2. Encuadre a su sujeto dentro del ocular del visor (14).

  3. Mantenga el sujeto a fotografia bajo del alcance indicado para la sensibility de lapellicula en su cámara (vea Distancia del sujeto al flash).

  4. No tome fotografias a mas distancia de la indicada o sus fotografias saldrán oscuras.

  5. Espere a que la lampara de flash lista (16) brille verde.

KODAK ADVANTIX T30 - CÓMOTOMAR FOTOGRAFías CONFLASH - 1

  1. Oprima el disparador (1) paraayar la fotografia.

Distancia del sujeto al flash

Sensibilitad ISO de la películaDistancia del sueto al flash
1003,3 a 10 pies (1,0 a 3,1 m)
2003,3 a 14 pies (1,0 a 4,3 m)
4003,3 a 18 pies (1,0 a 5,5 m)

COMO USAR EL AUTODISPARADOR

KODAK ADVANTIX T30 - COMO USAR EL AUTODISPARADOR - 1

Use esta caracteristica cuando quiera incluirse en las fotografias.

  1. Use el montaje para tripode (20) para montar la CAMERA en el tripié o colque la CAMERA sobre othera base firme.
  2. Oprima el boton del autodisparador (2).

KODAK ADVANTIX T30 - COMO USAR EL AUTODISPARADOR - 2

  • El indicator de autodisparador (4) apareceré en el panel LCD (3).

  • Encuadre a su suseto dentro del ocular del visor (14) y deje un espacio libre en la fotografiaonde usted pueda colocarse.

  • Oprima el disparador (1) para activar el cronómetro.
  • Situese rápidamente en el espacio que déjà libre y está seguro de que pueda ver la bombilla de autodisparador (8).

  • Antes de que el disparador funciona, la bombilla de autodisparrador Brill y enteroces parpadea durante los 10segundos de la cuenta regresiva.

  • Para cancelar la selección de autodisparrador antes deayar la fotografia, ciderre la cubierta del lente.
  • Después que el disparador se dispara, el autodisparador se apaga.

CÓMOSDESCARGAR LAPELICULA

Rebobinado automatico

Esta CAMERA automatistically rebobina lapellicula Dentrol del cartucho una vez que se haya tomado la ultima fotografia.

  1. Espere a que el motor de lapellicula se detenga paraasegurar que la pellicula estacompletely rebobinada enel cartucho.

  2. El contador de fotografías (5) en el panel LCD (3)omba para «0». El contador de fotografías desaparecerá cuando se cierra la cubierta del lente.

  3. Empujé la palianca de la puerta del compartmento de la película (12) paraaabrir la puerta del compartmento de lapelícula (19).

  4. Retire el cartucho depellicula de la camera ywhelminga acargarla con un rollo nuevo depellicula KODAK ADVANTIX.

  5. El FSI en el cartucho depellicula CompletelyeXPuesto estara en X (posicion #3).

KODAK ADVANTIX T30 - Rebobinado automatico - 1

Rebobinado manual

Si no desea tomar el rollo completo de fotografias, usted pueda manualmente activar el proceso de rebobinado automatico.

Para comenzar el rebobinado automatico de la pellicula,oprima cuidadosamente el boton del rebobinado de lapellicula (15) usinga perilla en la hebilla de la correa de laamera.

NOTA: En esta CAMERA, no puede volver a pagar un cartucho depellicula parcialmente expuesto ycontinuar tomando fotografias.

CUIDADO DE LA CÁMARA

Proteja laamera del polvo, humedad, golpe repentino, y calor excessivo.

PRECAUCION: No use solventes o SOLUTIONES asperas o abrasivas en el cuero de laamera.

  • Si el lente se ve sucio, cubralo con su aliento para encontrar y limpie la superficie cuidadosamente con un paño suave que noonga pelugas o con un pañuelo especialmente disnado para la limpieza de lentes. Nunca limpie el lente en seco.

PRECAUCION: Use solventes o SOLUTIONES que hayan sido diseñadas asignificante para la limpieza de lentes de camaras. No use pañuelos con químicos diseñados para la limpieza de gafas.

  • Remuela las pilas cuando vaya a guardar laamera por un很长 periodo.

ADVERTENCIA: Para prevenir la posibili de dano y peroquelectrico,no trate, ustedismo,de desarmar o reparar la camera o la unidad del flash.

ELIMINACION:Esta CAMERA contiene una(PCa)pequeca cantiida de plomo en la placal del circuito. El desecho de plomo(puede estar regulado debido a la contaminacion medioambiental que puede provocar. Si desea obtener informacion sobre como desearchar o recicular laamera, pongase en contacto con las autoridades locales.En los Estados Unidos, visite el sitio web de la Electronics Industry Alliance en la direction www.eiae.org.

PROBLEMAS Y SOLUCIONES

ProblemaCausa probableSoluciones
La*cárma no funcionaNoquestan más fotografíasRebobine lapelícula yretirela de la*cárma
Las pilas estándebils, descargadas, mal colocadas, o falta colocarlasReemplace o vuelta acargar las pilas
Lapelícula no avanza o se rebobinaLas pilas estándebils, descargadas, mal colocadas, o falta colocarlasReemplace o vuelta acargar las pilas
ElPanel LCD está en blancoLas pilas estándebils, descargadas, mal colocadas, o falta colocarlasReemplace o vuelta acargar las pilas
ProblemaCausa probableSolucioso
El Panel LCD está en blanco (continuación)La*cárma está apagadaTome una fotografia o cierra y vuelva a partir la cubierta del lente
La cubierta del lente está cerradaAbra la cubierta del lente
El flash no se enciendeEl flash no está completenesscargadoEspere a que la lámpara de flash lista brille verde
El cartucho de lapellicula no cabe completamente Dentro del compartmentimiento de lapellicula; la puerta del compartmentimiento de lapellicula no ciernaLa*cárma hasido cargada conpellicula expuesta (X) o procesda (■)Solamente carrque la*cárma conpellicula nueva (●)

ESPECIFICACIONES

Tipo depellicula: Pelicula KODAK ADVANTIX para fotografias a color

Lente: Lente KODAK EKTRANAR; 24 mm, híbrico de 3 elementos con cubierta protectora

Sistema de enfoque: Enfoque fijo

Enfoque: (Luz de dia): 3,3 pies (1,0m) a

Visor: Galileo-Reverso con formato C, H y P

Sensibility depelica:DXIX (ISO) 100-400

Unidad del flash: Integrado, automatico

Alcance del flash (ISO 200):

$$ 3, 3 - 1 4 \text {p i e s} (1, 0 - 4, 3 \mathrm {m}) $$

Abertura de diafragma: Fija en f / 6.4

Velocidad del disparador: Programada en 1/60-1/250segundos

Fuente de energia: Dos pilas alcalinas tamaro AAA; tiempo de reciclaje del flash: 7 segundos con pilas新模式.

Dimensiones:

$$ 4, 3 \mathrm {p l g d s .} \times 2. 7 \mathrm {p l g d s .} \times 1. 5 \mathrm {p l g d s .} (1 0 8. 8 \mathrm {m m} \times 6 9. 7 \mathrm {m m} \times 3 9. 3 \mathrm {m m}) $$

Peso (sin pilas ni pecricula):

5 onzas (140g)

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : KODAK

Modelo : ADVANTIX T30

Categoría : Cámara de cine