Gigashot GSC-K80HE - Videocámara TOSHIBA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Gigashot GSC-K80HE TOSHIBA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Gigashot GSC-K80HE TOSHIBA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Videocámara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Gigashot GSC-K80HE - TOSHIBA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Gigashot GSC-K80HE de la marca TOSHIBA.
MANUAL DE USUARIO Gigashot GSC-K80HE TOSHIBA
• gigashot Manual del propietario
Cámara con disco duro GSC-K80HE/GSC-K40HE
Contenido
Prólogo
Antes de utilizar la cámara ...... viii
Compruebe los componentes....x
Especificaciones xi
Precauciones de seguridad.... xiii
Manipulación de la cámara ..... xx
Manipulación del adaptador de CA.... xxii
Manipulación de la batería. ...... xxiii
Acerca de la unidad de disco duro interna ..... xxv
Acerca de las tarjetas de memoria SD .... xxvii
Capítulo 1 Preparación
Nombres de los componentes ....2
Carga y extracción de la batería 5
Carga 6
Introducción y extracción de tarjetas SD....8
Encendido y apagado de la cámara 9
Configuración de la fecha y la hora ..... 11
Creación de álbumes....12
Utilización del monitor LCD....14
Acerca del mando a distancia....15
Utilización de la lente de conversión o la visera de lente ..... 17
Capítulo 2 Toma de imágenes animadas
Antes de realizar la toma....20
Toma de imágenes animadas ....22
Toma de imágenes congeladas....25
Toma de imágenes con el zoom 27
Reproducción 28
Eliminación de imágenes (Borrar una imagen) 32
Capítulo 3 Fotografía avanzada
Ajuste de la escena 34
Ajuste del enfoque 37
Cambio del brillo 39
Utilización de la función Compensación de luz posterior ..... 40
Utilización de la función de modo Automático ..... 41
Fotografía con la luz de asistencia 42
Cambio de los ajustes del Menú de grabación ..... 43
Creación y selección de álbumes 46
Toma de fotos continua 49
Ajuste de la calidad de imágenes animadas (vídeo) ..... 50
Realización de tomas con tonos de color naturales (Balance del blanco)....51
Toma de imágenes con Estabilización de la imagen ..... 53
Reducción del ruido del viento 54
Cambio de la sensibilidad del micrófono 55
Zoom digital 56
Selección del Modo medida 57
Selección del área de enfoque (Modo AF) 58
Toma de imágenes con Luz de asistencia AF ..... 59
Cambio de los colores de la imagen 60
Cambio del contraste de la imagen 61
Cambio de la nitidez de la imagen 62
Cambio del brillo del LCD 63
Capítulo 4 Reproducción avanzada
Cambio de niveles 66
Selección del método de reproducción de imágenes animadas (vídeo). 68
Captura de fotogramas individuales de imágenes animadas como imágenes congeladas....69
Utilización de la reproducción con zoom 70
Cambio de la pantalla de reproducción 71
Cambio de los ajustes de reproducción ..... 72
Configuración y ejecución de la Reproducción automática .....74
Protección de imágenes 76
Copia de imágenes 79
Impresión directa desde la cámara mediante PictBridge ..... 81
Edición de película 84
Capítulo 5 Eliminación avanzada
Eliminación de imágenes seleccionadas....88
Eliminación de álbumes 90
Eliminación de todos los archivos de una unidad ..... 91
Capítulo 6 Ajustes básicos de la cámara
Cambio de los ajustes básicos de la cámara 94
Sonido....96
Desact. autom. aliment....97
Alimentación de LCD conectada....98
Inicio rápido 99
TV de salida 100
Idioma 101
Sistema 102
Capítulo 7 Conexión a un televisor
Conexión mediante cable HDMI 108
Conexión mediante cable de componente ..... 109
Conexión mediante cable AV 110
Capítulo 8 Conexión con un PC
Acerca del software .... 112
PC admitidos....112
Instalación del software....114
Creación de una copia de seguridad de imágenes en un PC ..... 117
Apéndice Solución de problemas 122
Mensajes de error....133
Glosario....134
Índice....135
Servicio técnico Toshiba 137
Información sobre legislaciones vigentes.... 137
Marcas comerciales .... 139
Prólogo
Antes de utilizar la cámara Compruebe los componentes Especificaciones Precauciones de seguridad Manipulación de la cámara Manipulación del adaptador de CA Manipulación de la batería Acerca de la unidad de disco duro interna Acerca de las tarjetas de memoria SD
Antes de utilizar la cámara
Gracias por la compra de esta CÁMARA CON DISCO DURO de Toshiba.
Para garantizar un uso correcto de la cámara con disco duro, asegúrese de que lee detenidamente el presente Manual del propietario antes de empezar a usar la cámara.
Tenga siempre a mano este Manual del propietario cuando haya terminado de leerlo.
El exterior, las especificaciones, el software y el contenido de este Manual del propietario están sujetos a cambios sin previo aviso con el fin de mejorar el producto.
Las ilustraciones y las pantallas que se muestra en este manual se han exagerado y simplificado para facilitar su visualización, por lo que pueden existir ligeras diferencias entre ellos y el producto real.
En este manual, el icono 📄dica funciones y ajustes que afectan a la grabación de imágenes animadas (vídeo), mientras que el icono 📋 utiliza para indicar aquellas funciones y ajustes que afectan a la fotografía de imágenes congeladas. Aquí nos referimos mediante el término “imágenes” tanto a las imágenes congeladas como a las imágenes en movimiento (vídeo).
Software y Manual del propietario
El software y el Manual del propietario adjuntos no pueden transferirse ni reproducirse, ya sea total o parcialmente, sin permiso previo.
El software y el Manual del propietario adjuntos pueden utilizarse con un solo aparato.
Tenga en cuenta que no aceptaremos responsabilidad alguna por daños provocados por usted o por terceros como resultado del uso de un aparato con este software y este Manual del propietario.
Las pantallas de ordenador que figuran en el Manual del propietario se facilitan a modo de ejemplo. Estas pueden diferir de las pantallas reales. No aceptaremos responsabilidad alguna por errores en las descripciones.
Aviso relativo a la eliminación de datos al desechar la cámara o traspasar los derechos sobre ella
Al formatear o eliminar datos de la cámara o PC, sólo cambia la información de administración de archivos. Los datos pueden continuar estando presentes y podrían ser recuperados mediante software de recuperación de datos disponible comercialmente. Esto podría permitir que los datos borrados cayeran en manos de personas inadecuadas.
Como medida de prevención, se recomienda destruir físicamente la unidad de disco duro o la tarjeta de memoria SD, o bien transferir los derechos o desechar la cámara o tarjeta de memoria SD después de haber borrado completamente todos los datos de la unidad de disco duro o tarjeta de memoria SD mediante software de eliminación disponible comercialmente.
Gestione de manera responsable los datos de la unidad de disco duro interna o de las tarjetas de memoria SD.

No utilice el PC para formatear la unidad de disco duro interna de la cámara ni las tarjetas de memoria SD con conexión de PC. Formatee la unidad de disco duro o la tarjeta de memoria SD en la cámara (página 104).

PRECAUCIÓN
RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA SE SUSTITUYE POR OTRA DE UN TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS USADAS CONFORME A LA LEGISLACIÓN O LA NORMATIVA LOCAL.

La cámara con unidad de disco duro admite la impresión Exif.

Este producto es compatible con PRINT Image Matching III. Es posible obtener un fiel reflejo de las condiciones y la intención de la toma cuando se imprime con una impresora compatible con PRINT Image Matching y las imágenes se procesan con un software compatible. Algunas funciones no están disponibles con impresoras compatibles con versiones anteriores a PRINT Image Matching III.
Compruebe los componentes
Asegúrese de que dispone de todos los artículos indicados a continuación. Si alguno de los artículos falta, está dañado o no coincide, póngase en contacto con el Servicio técnico de Toshiba.
Batería recargable (GSC-BT6)

Adaptador de CA (SQPH20W10P-02)

text_image
Cable de alimentaciónTapa de la lente

Pila para mando a distancia

CD-ROM
Software de aplicación (1)
Manual del propietario (1)

■ Manual del propietario (este documento)
Guía de inicio rápido
Folleto de garantía
Especificaciones
| Sensor de imagen | Sensor de CMOS de 1/3 pulg.Total de pixels: 1,35 millonesPixels efectivos: Imagen congelada, aprox. 920 K, imagen animada, aprox. 920 K |
| Lente Lente de zoom óptico de 10X, f/3,5Distancia focal: f = 6,0-60,0 mm (con cámara de 35 mm: 46,2-503,6 mm)Diámetro del filtro: 43 mm | |
| Alcance de toma Estándar: Aprox. 0,1 m hasta infinito (gran angular), aprox. 1,0 mContenidohasta infinito (telefoto) | |
| Monitor LCD*1 | LCD en color de tipo TFT con diagonal de 3,0 pulg.Pixels: 230.000 (960 X 240) |
| Método de control de enfoque | AF de contraste-detección TTL |
| Modo de control de exposición | Programa AE |
| Modo medida Medida zonificada TTLModos de medida: Peso en el centro, Mancha | |
| Brillo -2,0 EV a +2,0 EV (en incrementos de 1/3-EV/paso) | |
| Sensibilidad de fotografía de imágenes congeladas | Automático: equivalentes a ISO100-200 |
| Velocidades de obturador | Imágenes animadas: 1/15 a 1/4800 sImágenes congeladas: 1 a 1/1000 s (obturador combinado electrónico y mecánico) |
| Estabilización de la imagen | Electrónica |
| Balance del blanco | Automático, Luz solar, Nublado, Luz fluorescente H, Luz fluorescente L, Lámpara incandescente, Preajuste |
| Zoom digital 3X | |
| Terminales E/S Terminal DC IN 10 V, terminal USB, terminal A/V OUT, terminal de componente, terminal de salida HDMI (tipo C) | |
| Suministro de energía | Batería de Li-ion dedicada recargable (GSC-BT6) / Adaptador de CA (SQPH20W10P-02) |
| Soportes de grabación | Unidad de disco duro: 80 GB ^*2 (GSC-K80HE) o 40 GB ^*2 (GSC-K40HE)Tarjetas de memoria SD: compatible con SDHC/SD de hasta 8 GB |
| Imágenes animadas | Formato de grabación: MPEG-4 AVC/H.264 (60 fps)Pixels grabados: 1280 X 720Audio: AAC, 48 kHz, 16 bits, estéreo, 128 kbps |
| Imágenes congeladas | Formato de grabación: JPEG (compatible con Exif 2.21, DCF 2.0)Pixels grabados: 920.000 (1280 X 720) |
| Entorno operativo | Temperatura: De +5°C (+41°F) a +40°C (+104°F)(en funcionamiento), de -20°C (-4°F) a +60°C (+140°F)(almacenada)Humedad: Del 30% al 80% de HR (en funcionamiento, sin condensación) |
| Dimensiones(An × Al × L) | 86,8 mm ×80,0 mm × 135,5 mm(3,4 pulg. × 3,1 pulg. × 5,3 pulg.) (incluidas partes protuberantes, batería no cargada)86,8 mm ×80,0 mm × 146,8 mm(3,4 pulg. × 3,1 pulg. × 5,8 pulg.) (incluidas partes protuberantes, batería no cargada) |
| Peso GSC-K80HE | Aprox. 515 g (18,2 oz) (sólo cuerpo de la cámara)Aprox. 585 g (20,6 oz) (incluida batería, tarjeta SD y cubierta de lente)GSC-K40HE: Aprox. 500 g (17,6 oz) (sólo cuerpo de la cámara)Aprox. 570 g (20,1 oz) (incluida batería, tarjeta SD y cubierta de lente) |
*1: El monitor LCD contenido en esta cámara está fabricado mediante tecnología de altísima precisión; no obstante, puede que haya algún pixel ocasional (un punto de luz) que no funcione correctamente (por ejemplo, que no se ilumine, que permanezca iluminado, etc.). Se trata de una condición propia de la tecnología LCD y no de un signo de fallo en el funcionamiento, no afecta al funcionamiento continuado del monitor LCD y no está cubierta por la garantía.
*2: 1 GB = 1.000 millones de bytes. La capacidad real formateada puede ser inferior.
Este modelo cumple las especificaciones anteriores.
- Los diseños y las especificaciones están sujetos a modificaciones sin previo aviso.
Este modelo puede no ser compatible con funciones y/o especificaciones que puedan añadirse en el futuro.
Precauciones de seguridad
■ Lea detenidamente estas precauciones de seguridad antes de utilizar el producto.
■ Estas precauciones ofrecen valiosas instrucciones de seguridad que deberá seguir.
Las indicaciones empleadas para las precauciones tienen los siguientes significados:
Definiciones de símbolos gráficos
| Símbolo gráfico Significado | |
![]() | Indica una acción prohibida que no debe realizarse. La acción prohibida en sí se indica en el símbolo o gráficamente en las proximidades, o bien se describe en el texto. |
![]() | Indica una acción necesaria·que debe realizarse. La acción necesaria·en sí se indica en el símbolo o gráficamente en las proximidades, o bien se describe en el texto. |
Al utilizar el producto

ADVERTENCIA
Si nota algún olor extraño, humo o calor excesivo procedente de la cámara, extraiga la batería y desconecte el adaptador de CA.

Si continúa utilizándola en este estado, podría provocarse fuego, una descarga eléctrica o podría sufrir quemaduras. Tenga cuidado de no quemarse si la batería está caliente. Para obtener más información sobre reparaciones, consulte al Departamento de atención al cliente o al Departamento de soporte para clientes de Toshiba.
Si utiliza durante largo rato la cámara, ésta podría calentarse y provocarle lesiones en la piel. Si está subiendo la temperatura de la cámara, apáguela y déjela enfriar durante un rato. Proteja su piel de la superficie caliente.
Si penetran en la cámara objetos externos o agua, apáguela, extraiga la batería y desconecte el adaptador de CA.

Si continúa utilizándola en este estado, podría provocarse fuego o una descarga eléctrica. Consulte al Departamento de atención al cliente o Departamento de soporte para clientes de Toshiba.
Si la cámara se ha caído o se ha roto su carcasa, apáguela, extraiga la batería y desconecte el adaptador de CA.

Si continúa utilizándola en este estado, podría provocarse fuego o una descarga eléctrica. Podría sufrir lesiones si manipula la carcasa dañada. Consulte al Departamento de atención al cliente o Departamento de soporte para clientes de Toshiba.
Impida que penetren en la cámara objetos metálicos o material inflamable externo.

Esto podría provocar fuego o una descarga eléctrica. No introduzca ni deje caer objetos externos en la ranura para tarjetas SD, en los terminales u otros orificios o aperturas.
No utilice la cámara en lugares próximos al agua.
Esto podría provocar fuego o una descarga eléctrica.
Tenga especial cuidado si llueve o nieva, o cuando se encuentre en la playa.
No utilice la cámara en el baño o en la ducha.
Esto podría provocar fuego o una descarga eléctrica.

No desmonte, modifique ni repare la cámara.
Esto podría provocar fuego o una descarga eléctrica.
Para reparar o inspeccionar el interior, solicitelo al Departamento de atención al cliente o Departamento de soporte para clientes de Toshiba.

No toque los cables de alimentación, los cables de televisión o los cables USB durante una tormenta.
Esto podría provocar una descarga eléctrica.

No utilice la cámara mientras camina, conduce o monta en moto.
Si lo hace, podría caerse o provocar un accidente de tráfico.

No utilice el producto ni lo transporte cerca del cuerpo en exteriores cuando esté lloviendo, durante tormentas o cuando se acerque una tormenta.

Esto podría provocar fuego, una descarga eléctrica y/o lesiones graves por caída de rayos.


PRECAUCIÓN
Apague la cámara y no la utilice en lugares donde su uso esté restringido, como un avión o un hospital.

Su uso podría afectar a los equipos de navegación o médicos, lo que podría provocar un accidente.
El uso durante el despegue/aterrizaje de aeronaves está prohibido por ley.
Para utilizarlo en un hospital, consulte al personal del hospital.
No utilice la cámara en lugares húmedos o donde haya vapor, humo o polvo.

Esto podría provocar fuego o una descarga eléctrica.
No deje la cámara en lugares en los que la temperatura pueda subir de manera significativa, como en el interior de un vehículo.

Esto podría afectar negativamente a la carcasa o a los componentes internos, lo que podría provocar fuego.
No reproduzca el CD-DOM suministrado con un reproductor de música o un dispositivo similar.

Esto podría provocar daños en el auricular o altavoz y/o provocarle lesiones en los oídos.
No deje caer la cámara ni la someta a golpes fuertes.

Esto podría provocar fuego, una descarga eléctrica o errores de funcionamiento.
Antes de mover la cámara, desconecte los cables.

Si no lo hace, los cables podrían dañarse, lo que podría provocar fuego o una descarga eléctrica.
No coloque la cámara sobre superficies inclinadas o inestables.

Si lo hace, la cámara podría caerse, lo que podría provocarle lesiones o causar un funcionamiento erróneo en la cámara.
No envuelva la cámara ni la coloque entre prendas de vestir o mantas.

Esto podría provocar que se acumulara calor y se deformara la carcasa, lo que podría provocar fuego. Utilice la cámara en lugares bien ventilados.
No balancee la cámara mientras camina.

Si sujeta la correa de sujeción y balancea la cámara, podría golpear con ella a otras personas u objetos, lo que podría provocar lesiones o fallos de funcionamiento.
Antes de limpiar la cámara, extraiga la batería y retire el adaptador de CA.

Si no lo hace, podría provocar una descarga eléctrica.
No golpee el monitor LCD.

Si lo hace, podría dañar el cristal de la pantalla o provocar una pérdida del líquido interno. Si el líquido interno entra en contacto con los ojos, con el cuerpo o con la ropa, enjuáguese con agua corriente.
Si el líquido interno entra en contacto con los ojos, consulte a un médico para recibir tratamiento.
Acerca del adaptador de CA

ADVERTENCIA
Utilice el adaptador de CA exclusivamente con la tensión de alimentación indicada.
Su uso con cualquier otra tensión eléctrica podría provocar fuego o una descarga eléctrica.

No desmonte, modifique ni repare el adaptador de CA.
Esto podría provocar fuego o una descarga eléctrica.

Desenchufe el conector de la toma de vez en cuando para limpiar las patillas y la superficie sobre la que están montadas las patillas en caso de que éstas presenten polvo o suciedad.
Si el conector deja de estar aislado, podría producirse fuego.
No ponga objetos metálicos en contacto con los puntos de contacto del adaptador de CA cuando el conector esté en la toma.

Esto podría provocar fuego o una descarga eléctrica.
No coloque mantas sobre el adaptador de CA cuando esté conectado a la toma eléctrica ni coloque el adaptador cerca de calefactores o de alfombras eléctricas.

Esto podría provocar fuego o un error de funcionamiento.
Siga estas recomendaciones al manipular el cable del adaptador de CA.

- No dañe, modifique (por ejemplo, alargándolo), ni caliente el cable del adaptador de CA.
- No tire del cable del adaptador de CA, no coloque sobre él objetos pesados ni lo aprisione con ningún objeto.
- No doble, tuerza ni enrolle el cable del adaptador de CA con excesiva fuerza.
Esto podría provocar fuego o una descarga eléctrica.

PRECAUCIÓN
No conecte ni desconecte el adaptador de CA con las manos húmedas.
Esto podría provocar una descarga eléctrica.

No desenchufe el conector del adaptador de CA de una toma eléctrica tirando del cable.
Esto podría dañar el cable o el conector, lo que podría provocar fuego o una descarga eléctrica. Asegúrese de que sujeta el conector cuando vaya a extraerlo.

Utilice exclusivamente el adaptador de CA (SQPH20W10P-02) y el cable de alimentación especificados.
El uso de un adaptador de CA distinto del especificado podría provocar fuego o un error de funcionamiento.
Si no va a utilizar la cámara durante largo tiempo, desenchufe el adaptador de CA de la toma eléctrica para mayor seguridad.

En caso de que se produjera un fallo de funcionamiento en la cámara, podría provocar fuego.
No utilice el adaptador de CA para ningún uso que no sea la alimentación de esta cámara.
Esto podría provocar fuego o un error de funcionamiento.

Enchufe firmemente el adaptador de CA a la toma eléctrica.
Si no lo hace, podría provocar fuego o una descarga eléctrica.

Acerca de la batería de la cámara y de la batería del mando a distancia

PELIGRO
Siga estas recomendaciones al manipular la batería de la cámara y la batería de botón del mando a distancia

- No la desmonte/modifique
- No la caliente
- No la arroje al fuego ni al agua
- No golpee, pise, deje caer o someta la batería a impactos fuertes
- No la utilice para aplicaciones distintas de las especificadas
- No recargue de ninguna manera distinta a la especificada
- No conecte los electrodos de la batería (terminales + y —) a cables u otros objetos metálicos
- No la transporte ni almacene junto a collares o broches
Si lo hace, la batería podría romperse, incendiarse o calentarse, lo que podría provocarle lesiones graves.

ADVERTENCIA
Utilice sólo la batería especificada (GSC-BT6/BT7).
El uso de una batería distinta a la especificada podría provocar fuego, daños o errores de funcionamiento.

Si se produce una pérdida de fluido de la batería de la cámara o de la batería en forma de botón del mando a distancia y éste fluido entra en contacto con los ojos, lávese los ojos de inmediato con agua corriente limpia y acuda a un médico para recibir tratamiento.

No deje la batería Li-ion del mando a distancia al alcance de niños pequeños.
La ingestión de la batería Li-ion de botón del mando a distancia podría provocar envenenamiento. Si se produce la ingestión accidental de la batería, acuda a un médico de inmediato.

Si no actúa cuando sus ojos se encuentren en esta situación, podría sufrir lesiones oculares.

PRECAUCIÓN
No extraiga la batería inmediatamente después de haberla utilizado durante largo rato.
La batería se calienta durante su uso.
Podría sufrir quemaduras si toca la batería cuando esta está caliente.

No utilice una batería inutilizable o una batería descargada.
Si lo hace, la batería podría romperse, incendiarse o calentarse, lo que podría provocar fuego, quemaduras o lesiones.

Antes de almacenar la batería, coloque cinta aislante alrededor de los electrodos positivo (+) y negativo (-).
Si almacena la batería tal cual, podría producirse una pérdida de fluido de su interior, calentarse o romperse, lo que podría causarle quemaduras u otras lesiones.

Introduzca la batería de botón con cuidado asegurándose de que los polos (indicados mediante + y −) están bien orientados.
Si introduce la batería con los polos orientados al revés, podría provocar fuego o sufrir lesiones, así como dañar el área circundante como consecuencia de la rotura o la pérdida de fluido de la batería.

Manipulación de la cámara
Antes de utilizar la cámara, lea detenidamente y siga escrupulosamente las “Precauciones de seguridad” (☐ página xiii) y las notas descritas a continuación:
Evite utilizar o almacenar la cámara en los siguientes lugares
■ Lugares húmedos, polvorientos o sucios
Lugares donde dé la luz del sol directamente
■ Lugares en los que haya temperaturas altas o bajas
Lugares en los que haya gas altamente inflamable
En las proximidades de gasolina, benceno o aguarrás
■ Lugares sometidos a vibraciones fuertes
■ Lugares en los que haya humo o vapor
Lugares sometidos a campos magnéticos fuertes (cerca de motores eléctricos, transformadores, imanes, etc.)
Lugares en los que pueda estar en contacto con productos químicos (como pesticidas), productos de goma o vinilo durante largo tiempo
Evite someter la cámara a vibraciones o impactos
Si se somete la cámara a vibraciones fuertes, no sólo se dañará la cámara, sino que podría producirse una pérdida de datos del disco duro.
Evite que la cámara con disco duro entre en contacto con arena
Si la cámara entra en contacto con arena, no sólo se dañará la cámara, sino que será imposible repararla.
Tenga especial cuidado al utilizar la cámara con disco duro cerca del mar, en zonas con arena o lugares donde sea probable que haya polvo de arena.
Preste atención a la condensación
Con cambios repentinos de temperatura, como el que puede producirse al llevar la cámara de un lugar frío a otro caluroso, pueden formarse gotitas (condensación) en el interior de la cámara o la lente.
Si esto sucede, apague la cámara y espere una hora para utilizar la cámara de nuevo. Si se forma condensación en la tarjeta de memoria SD, extraiga la tarjeta de memoria SD, seque
la condensación que se haya formado y espere un poco antes de volver a utilizarla.
Al limpiar la cámara
Para evitar arañar la lente y la superficie del monitor LCD, sople para retirar el polvo de ellas con un cepillo que incorpore aire y pase ligeramente un paño seco y suave.
Limpie el cuerpo de la cámara con un paño seco y suave. No utilice líquidos volátiles como el aguarrás, el benceno u otros productos químicos corrosivos, ya que podrían provocar deformación o quitar el revestimiento de la cámara.
Tenga cuidado con los campos magnéticos
No deje que aquellos·objetos que puedan resultar fácilmente afectados por campos magnéticos se encuentren cerca del altavoz de la cámara; entre otros objetos que pueden resultar dañados figuran las tarjetas de crédito, los pases magnéticos, los disquetes, etc. Si lo hace, podría perder datos o dejar el artículo inservible.
No coloque objetos tales como imanes o altavoces, que producen campos magnéticos, en las proximidades de la cámara. Esto podría provocar daños, errores de funcionamiento o pérdida del contenido de la memoria.
Tenga cuidado con las ondas electromagnéticas
No utilice la cámara cerca de torre o líneas de alta tensión. Esto podría provocar que la calidad de vídeo o audio fuera deficiente.
Manipulación del adaptador de CA
Asegúrese de que sólo utiliza el adaptador de CA especificado (SQPH20W10P-02). El uso de un adaptador de CA diferente podría provocar errores de funcionamiento en la cámara.
Antes de utilizar el adaptador de CA, lea detenidamente y siga las "Precauciones de seguridad" ( página xiii) y las notas descritas a continuación:
No deje que los conectores del adaptador de CA entren en contacto con otros objetos metálicos, ya que podría producirse un cortocircuito.
Para conectar el adaptador de CA, introduzca por completo el conector de CC del adaptador de CA al terminal DC IN 10V de la cámara.
- Cuando vaya a desconectar el cable del adaptador de CA o el conector de CC, apague la cámara y, seguidamente, desconéctelo sujetando por el conector. No lo desconecte tirando del cable.
No deje caer el adaptador de CA ni lo someta a golpes fuertes.
No utilice le adaptador de CA en lugares muy calurosos y húmedos.
No introduzca el conector de CC en el adaptador de CA mientras se esté utilizando la batería. Apague primero la cámara.
■ El adaptador de CA es para uso exclusivo en interior.
No conecte el adaptador de CA a un dispositivo que no sea la cámara.
El adaptador de CA puede en ocasiones calentarse durante su funcionamiento. Se trata de un comportamiento normal.
Es posible que se perciba un sonido de zumbido procedente de la cámara. Se trata de un comportamiento normal.
No utilice adaptador de CA cerca de una radio, ya que podría provocar interferencias en ella.
Si extrae la batería o el adaptador de CA mientras la cámara está en funcionamiento, es posible que se pierda la memoria de la fecha. Si esto sucede, vuelva a establecer la fecha.
Especificaciones
Adaptador de CA(SQPH20W10P-02)
Entrada: De 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz
Peso: Aprox. 200 g (7,1 onzas)

NOTA
Utilice la fuente de alimentación indicada en el cable de CA suministrado. Cuando se encuentre en otros países/regiones y utilice una fuente de alimentación diferente de la tensión mostrada, compre un cable de CA que cumple las normas del país/la región en cuestión.
Manipulación de la batería
Esta cámara utiliza una batería especial Li-ion recargable. En este manual nos referimos a ella simplemente como “batería”.
Al utilizar la batería, lea detenidamente y adopte las “Precauciones de seguridad” (☐ página xiii) y las notas facilitadas más abajo.

La batería incluida con la cámara no se suministra totalmente cargada. Asegúrese de que la carga totalmente antes de utilizar la cámara por primera vez.
Acerca de la utilización de la batería
La batería se descarga gradualmente aunque no se utilice. Cargue la batería uno o dos días antes de usarla.
Para lograr la máxima duración de la batería, apague la cámara siempre que no la esté utilizando.
En lugares fríos, el tiempo operativo total de la cámara se reduce aunque la batería esté totalmente cargada.
Lleve consigo una batería de repuesto totalmente cargada.
■ Mantenga los terminales limpios en todo momento.
Si la batería se utiliza durante largo rato, subirá su temperatura. Se trata de un comportamiento normal, no de un fallo de su funcionamiento.
La batería tiene una vida útil limitada. La vida útil depende del uso del producto y de los ajustes del usuario. Con temperaturas normales (25°C (77°F)), la batería puede recargarse aproximadamente 300 veces. Si utiliza la batería después de que finalice su vida útil, puede que observe que su duración es notablemente más corta aunque esté totalmente cargada. Si observa que la duración de la batería se ha reducido de manera notable aun cuando la batería se ha cargado completamente, le recomendamos que sustituya la batería por otra con número de modelo de batería GSC-BT6/BT7.
Cuando no utilice la batería durante largo tiempo
Si no va a utilizar la batería durante largo tiempo, asegúrese de que la extrae del cuerpo de la cámara. Si la batería se deja conectada al cuerpo de la cámara o a un cargador de baterías, se producirá un pequeño flujo de corriente aunque la cámara esté apagada. Esto puede provocar que la batería quede inservible.
Almacene la batería en un lugar fresco. Recomendamos un lugar ceso con una temperatura ambiente de entre 15°C (59°F) y 25°C (77°F). Evite almacenar la batería en lugares extremadamente calurosos o fríos.
Carga de la batería
La carga se desarrolla en el cuerpo de la cámara o con un cargador de venta por separado. No deberá cargar la batería con ningún otro cargador.
Al utilizar la batería por primera vez o si no se ha utilizado durante largo tiempo, asegúrese de cargarla.
■ Utilice exclusivamente el adaptador de CA especificado (SQPH20W10P-02).
No es necesario que esta batería esté totalmente descargada para volver a cargarla.
Es posible que la batería esté caliente al tacto después de cargarla o inmediatamente después de utilizarla. Se trata de un comportamiento normal, no de un fallo de su funcionamiento.
La batería puede cargarse a una temperatura de entre +10°C (+50°F) y +30°C (+86°F) para obtener un rendimiento máximo de ella.
■ No recargue la batería si está totalmente cargada.
Cómo obtener el máximo rendimiento de la batería
Aunque la cámara esté apagada, continuará habiendo un pequeño flujo de corriente. Si no tiene previsto usar la cámara durante largo tiempo, deberá extraer la batería de la cámara. Si la batería se deja fuera de la cámara durante aproximadamente 48 horas, es posible que se recuperen los valores predeterminados de fecha y otra, además de otros ajustes. Vuelva a configurar estos ajustes antes de utilizar la cámara.
Si el funcionamiento de la batería ha quedado impedido por bajas temperaturas, éste se recuperará cuando la cámara se adapte a la temperatura ambiente (25°C (77°F)).
Especificaciones
Batería Li-ion (GSC-BT6)
Tensión nominal: 7,2 V
Capacidad nominal: 1200 mAh
Temperatura de De 0°C (+32°F) a +40°C (+104°F)
funcionamiento:
Dimensiones: 37 mm × 40 mm × 25 mm
(1,5 pulg. × 1,6 pulg. × 1,0 pulg.) (An × Al × L)
Peso: 63 g (2,2 onzas)
Acerca de la unidad de disco duro interna
Esta cámara cuenta con unidad de disco duro interna. En este manual del propietario, también hacemos referencia a la unidad de disco duro como "HDD" (sus siglas en inglés). La unidad de disco duro es un componente de alta precisión que puede verse fácilmente afectado por golpes, vibraciones y variaciones ambientales, como los cambios de temperatura. Tenga en cuenta lo siguiente al utilizar la cámara:
Evite golpear, dejar caer, hacer vibrar o agitar la cámara tanto si está en funcionamiento como si está inactiva. Si lo hace, podría dañar la cámara, provocar errores de funcionamiento o la pérdida de datos almacenados.
No apague la cámara mientras esté grabando o leyendo datos de la unidad de disco duro. Si lo hace, podría dañar la cámara, provocar errores de funcionamiento o la pérdida de datos almacenados.
■ Antes de formatear la unidad de disco duro, compruebe cuidadosamente los datos almacenados en ella.
El formateo de la unidad de disco duro borra por completo todos los datos almacenados en ella. Los datos borrados al formatear no pueden recuperarse.
Deberá crear una copia de seguridad de los datos almacenados en la unidad de disco duro con frecuencia por si se producen daños en la unidad de disco duro o cualquier modificación o eliminación de datos. Toshiba no aceptará responsabilidad alguna por pérdidas o daños en los datos almacenados en la unidad de disco duro.
Se recomienda realizar una grabación de prueba antes de grabar el contenido más importante. Reproduzca la grabación de prueba para asegurarse de que el vídeo y el sonido se han grabado correctamente.
Utilización de la unidad de disco duro
Se recomienda guardar periódicamente los archivos de la unidad de disco duro en un PC, un CD o un DVD y formatear la unidad de disco duro. La unidad de disco duro es un componente de alta precisión, por lo que existe riesgo de que se produzcan daños parciales en el disco en función de cómo se utilice éste. En el peor de los casos, podría resultar imposible leer o grabar datos en la unidad de disco duro. Por consiguiente, la unidad de disco duro no debe considerarse una ubicación de almacenamiento permanente para los archivos grabados, sino como ubicación de almacenamiento temporal para ver las imágenes antes de borrarlas o copiarlas en su almacenamiento permanente en PC, CD o DVD, etc.
Tras repetidas grabaciones y eliminaciones de archivos en la unidad de disco duro, la distribución de los archivos en el disco duro se fragmentará y se reducirá la cantidad de espacio libre contiguo. Cuando esto suceda, no será posible guardar los archivos en un solo bloque de espacio libre y será necesario dividir el archivo en 2 o más partes durante el almacenamiento. El aumento del número de archivos divididos ralentizará el funcionamiento de la cámara y, en ocasiones, puede impedir la asignación de espacio libre suficiente para guardar nuevos archivos incluso después de haber borrado imágenes almacenadas. En este caso, copie los archivos del disco duro a un PC, CD o DVD, etc., y luego formatee la unidad de disco duro interna.
- Si no puede grabar o reproducir imágenes del disco duro, formatee el disco duro. - Una vez formateado, el disco duro recuperará su estado predeterminado y se habrán borrado todos los datos almacenados.
Acerca de las tarjetas de memoria SD

En este manual nos referimos a las tarjetas de memoria SDHC/SD (de venta por separado) como "tarjetas SD".

Tenga en cuenta la siguiente información relativa a la manipulación de tarjetas SD.
Notas sobre la utilización de tarjetas SD
Las tarjetas SD incorporan memoria de semiconductores no volátil. Los datos grabados no suelen dañarse (o borrarse) durante su uso normal, aunque si se utilizan incorrectamente pueden producirse daños (pérdidas) de datos. Toshiba no aceptará responsabilidad alguna por daños o pérdidas provocados por daños (pérdidas) de datos almacenados en las tarjetas SD, con independencia de cuál sea la causa o las circunstancias.
Dado que parte de la memoria de una tarjeta SD se utiliza como área del sistema, la capacidad real de memoria disponible es inferior a la indicada como capacidad de la tarjeta.
■ Formatee siempre la tarjeta SD en la cámara. Al formatear una tarjeta SD en otro dispositivo (como un PC, por ejemplo), pueden originarse problemas que impidan la grabación de la tarjeta o la lectura de ésta.
■ Deberá siempre realizar copias de seguridad de los datos importantes.
Las tarjetas SD tienen una vida útil limitada. Si ya no puede grabar ni borrar imágenes de una tarjeta SD que se ha utilizado durante largo tiempo, deberá adquirir una nueva tarjeta SD.
Tenga cuidado de que las tarjetas SD no sean ingeridas por niños pequeños, ya que podrían provocar asfixia.
■ Esta cámara cumple el estándar SD versión 1.01.
Protección contra escritura
Para evitar que se borren accidentalmente datos importantes, puede bloquear (proteger contra escritura) una tarjeta SD desplazando el pestillo de protección contra escritura situado en el lateral de la tarjeta a la posición LOCK (bloqueo). Para grabar, editar o borrar datos de la tarjeta, vuelva a colocar el pestillo en la posición de desbloqueo.

text_image
LOCKLOCK Pestillo de protección contra escritura Bloqueado
IMPORTANTE
Se recomienda el uso de tarjetas SD de Clase 4 o Clase 6. No obstante, es posible que no pueda continuarse la grabación por diferentes motivos.
No se garantiza el funcionamiento de todas las tarjetas SD de terceros con esta cámara.
Capítulo 1
Preparación
Nombres de los componentes Carga y extracción de la batería Carga Introducción y extracción de tarjetas SD Encendido y apagado de la cámara Configuración de la fecha y la hora Creación de álbumes Utilización del monitor LCD Acerca del mando a distancia Utilización de la lente de conversión o la visera de lente
Nombres de los componentes
Cámara

text_image
Lente Luz de asistencia LED delantero Sensor de mando a distancia (incorporado) Rosca para tornillo de trípode Palanca de bloqueo de la batería Correa de sujeción Interruptor de reinicio
text_image
Monitor LCD Botón (luz de asistencia) Botón de modo automático Botón (Compensación de luz posterior) Cubierta de terminal • Terminal HDMI • Terminal de componente • Terminal A/V OUT (salida de audio/vídeo) • Terminal USB Cubierta de tarjeta SD Altavoz Micrófono LED de modo Palanca de zoom Botón REC LED STATUS LED MEDIA Jog dial Botón OK Botón REC Botón MENU Botón de modo Interruptor POWER Cubierta de terminal • Terminal DC IN 10VUtilización del botón OK

Al pulsar directamente hacia abajo el botón OK, se confirma el elemento seleccionado, pero también puede moverlo hacia arriba , hacia abajo , hacia la izquierda y hacia la derecha ▶
Utilice el botón OK en modo de grabación para ajustar el foco, seleccionar la escena, establecer el brillo y seleccionar elementos de los menús.
En este manual, los símbolos “, , ▲” sv ▶ ◀ utilizan para indicar la dirección en que debe moverse el botón OK.
LED de la cámara
| LED de modo | LED STATUS LED | MEDIA | LED delantero | ||||||
| Color Verde Rojo Naranja | |||||||||
| Estado | Encendido Encendido Intermitente Encendido Intermitente Encendido Intermitente Encendido Encendido | ||||||||
| Cuando está apagada | - Carga completa | - Carga | - | error de carga | - | - | - | - | - |
| Espera | - | - | En espera | - | - | - | - | - | - |
| Durante disparo | Modo de grabación | - | - | - | Fallo de hardware | - | - | Acceso a soportes | Grabando |
| Durante reproducción | Modo reproduc-ción | - | - | - | Fallo de hardware | - | - | Acceso a soportes | - |
| En modo USB | - | Montada | - | - | Fallo de hardware | - | Cable no conectado | Acceso a soportes | - |
Mando a distancia

text_image
Botón T Botón W ▲ botón ▲ botón botón botón botón botón botón botón Botón REC Botón REC Botón OK botón Botón MENU Botón MODE REC botón MODE PLAY TOSHIBA VEHIND| Botones/palancas | |
| Cámara Mando a distancia | |
| ALIMENTACIÓN - | |
| Botón de modo MODE REC | |
| REC | |
| REC pulsado hasta la mitad de su recorrido | - |
| REC totalmente pulsado REC | |
| Dirección T de palanca de zoom T | |
| Dirección W de palanca de zoom W | |
| MENU MENU | |
| OK OK | |
| Botón OK ▲ | ▲ |
| Botón OK ▼ | ▼ |
| Botón OK ◀ | ◀ |
| Botón OK ▶ | ▶ |
| Jog dial a la izquierda | → |
| Jog dial a la derecha | → |
Carga y extracción de la batería

Compruebe que la cámara está apagada.
Carga de la batería
1 Utilice la batería para empujar la palanca de bloqueo de la batería en la dirección de la flecha conforme desliza la batería hacia el interior ②.

Cargue la batería firmemente hasta el fondo y compruebe que queda retenida por la palanca de bloqueo de la batería.

IMPORTANTE
Si carga la batería mientras la cámara no está correctamente apagada, la cámara podría no funcionar correctamente. En este caso, apague la cámara y vuelva a encenderla.
Extracción de la batería
1 Deslice la palanca de bloqueo de la batería en la dirección de la flecha ① y luego extraiga la batería de ②

Sujete la palanca de bloqueo de la batería en la dirección de la flecha para liberar la batería y luego extráigala.

IMPORTANTE
Apague siempre la cámara antes de extraer la batería. Si extrae la batería mientras la cámara permanece encendida, podría dañar la cámara o dañar datos importantes. También puede provocar que la cámara recupere la configuración predeterminada que tenía establecida cuando la compró. Si esto sucede, especifique de nuevo la configuración que prefiera.
Al extraer la batería, tenga cuidado de que no se caiga la cámara o la batería.
Si desliza la palanca de bloqueo de la batería y no hay conectado un adaptador de CA, la cámara se apagará automáticamente.
Carga
Deberá cargar la batería la primera vez que utilice la cámara y cuando la batería tenga poca carga. La carga completa de la batería tarda aproximadamente 2,5 horas. El tiempo necesario para la recarga aumenta o disminuye en función de diversos factores, entre ellos, la temperatura ambiente.

Compruebe que la batería esté cargada en la cámara y que la cámara esté apagada.
Carga en la cámara

1 Abra la cubierta de terminal de la cámara.
2 Conecte el cable de alimentación y el adaptador de CA y luego conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica.
3 Introduzca el conector DC (CC) del adaptador de CA en el conector DC IN 10V de la cámara.
Cuando se inicie la carga, el LED STATUS de la cámara se iluminará en color rojo. Cuando finalice la carga, el LED STATUS de la cámara cambiará a verde.

IMPORTANTE
La batería se carga mientras se encuentra en la cámara. No intente nunca cargar la batería con ningún otro cargador.
Si se produce un problema durante la carga, desconecte el cable de alimentación de la toma eléctrica, extraiga la batería de la cámara y póngase en contacto con el Departamento de atención al cliente de Toshiba o con el Departamento de soporte para el cliente de Toshiba. Tenga cuidado al extraer la batería, ya que podría estar caliente.
Si la cámara se carga en condiciones de altas temperaturas (bajo la luz directa del sol, etc.), el calor existente en la cámara puede provocar que se dispare un sensor que impide que la carga se inicie de inmediato. Si esto sucede, deje que la cámara se enfríe por completo antes de cargarla.

NOTA
Para lograr el máximo rendimiento de la batería, cárguela a una temperatura ambiente comprendida entre 10°C (50°F) y 30°C (86°F).
Visualización del nivel de la batería
Al encender la cámara, el nivel de carga de la batería se mostrará en el monitor LCD.
| Pantalla | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | |
| Significado Totalmente cargada | Carga baja Casi sin carga | Sin carga Funcionami ento con adaptador de CA | ||||
Tiempo de funcionamiento de la cámara con batería
El tiempo de funcionamiento de la cámara con alimentación de batería varía considerablemente en función de diversos factores, entre ellos el tiempo de almacenamiento de la batería, la temperatura de la batería y de la cámara y las condiciones de grabación (si se utiliza el zoom, etc.) La suciedad u otros residuos en los contactos positivo (+) y/o negativo (-) de la batería o en los correspondientes contactos de la cámara pueden obstruir el flujo de corriente y provocar que la cámara indique incorrectamente que la batería no está cargada. Al cargar y extraer la batería, tenga cuidado de no tocar los contactos de la batería y de la cámara. Si los contactos de la batería y/o la cámara están sucios, límpielos con un paño limpio y seco.
A continuación se muestra el tiempo de grabación de vídeo disponible cuando una batería nueva está totalmente cargada.
Grabación continua de imágenes animadas
Estado: Grabación continua de imágenes animadas sin usar el zoom a una temperatura de 23°C (73°F)
Tiempo de grabación: Aprox.: 90 min.
Tiempo real de grabación de imágenes animadas
Estado: Grabación de imágenes animadas·utilizando el zoom y el encendido/apagado a una temperatura de 23°C (73°F)
Tiempo de grabación: Aprox.: 60 min.
* Las cifras de tiempo de grabación de imágenes animadas indicadas anteriormente son meramente indicativas y no se garantizan.
Introducción y extracción de tarjetas SD

Apague la cámara antes de introducir o extraer una tarjeta SD (de venta por separado).
Introducción de una tarjeta SD
1 Abra la cubierta de la tarjeta SD.
2 Introduzca la tarjeta SD en la ranura para SD, asegurándose de que la tarjeta esté orientada en la dirección correcta (como se muestra debajo).

Con la muesca orientada hacia la izquierda (hacia la lente), presione la tarjeta firmemente hasta el fondo de la ranura.
Compruebe que la tarjeta SD esté completamente introducida en la ranura y luego cierre la cubierta de la tarjeta SD.
Para que las imágenes tomadas se graben en una tarjeta SD, deberá introducir una tarjeta SD para este fin antes de tomar imágenes.
Consulte “Selección de una tarjeta SD como ubicación de almacenamiento y creación de álbumes” página 48.
Extracción de una tarjeta SD
1 Empuje la tarjeta hacia el interior de la ranura para que sobresalga ligeramente. Seguidamente, tire de ella lentamente para sacarla de la ranura.
Cierre la cubierta de la tarjeta SD después de extraer la tarjeta SD.

IMPORTANTE
No extraiga nunca la tarjeta SD mientras esté encendido el LED MEDIA. Si lo hace, podría dañar los datos de la tarjeta SD o dañar la propia tarjeta SD.
La primera vez que utilice una tarjeta SD o cuando utilice una tarjeta SD que haya sido utilizada en otro dispositivo, formatee siempre la tarjeta en la cámara antes de grabar.
■ Esta cámara no admite el formato MultiMediaCard™.
Encendido y apagado de la cámara

Cargue la batería o conecte el adaptador de CA.
Consulte "Carga y extracción de la batería" □ página 5.
Encendido y apagado de la cámara mediante la apertura y el cierre del monitor LCD

Al abrir el monitor LCD, se enciende la cámara, mientras que al cerrarlo, ésta se apaga.
La primera vez que utilice la cámara, o cuando la batería haya permanecido fuera de la cámara durante largo tiempo, aparecerá la pantalla de configuración de la fecha y la hora.
Configure la fecha y la hora.
Consulte "Configuración de la fecha y la hora" → página 11.

NOTA
Si [ALIMENTACIÓN DE LCD CONECTADA] está configurada con el valor [DESACTIVADO], no se apagará la cámara al cerrar el monitor LCD. Deslice le interruptor POWER para apagar la cámara.
Utilice el LED de modo para comprobar si la cámara está encendida al cerrar el monitor LCD.
Consulte "Alimentación de LCD conectada" página 98.
Consulte "LED de la cámara" página 3.
Encendido y apagado de la cámara al deslizar el interruptor POWER

text_image
DC IN 10V POWERAl deslizar el interruptor POWER, la cámara se enciende y se apaga.

NOTA
Si la cámara no se utiliza durante un período de tiempo definido, ésta se apagará automáticamente para evitar el consumo innecesario de energía de la batería. Esto se conoce como desactivación automática de la alimentación (Desact. autom. aliment.) ( página 97).
Si carga la batería o conecta el adaptador de CA sin apagar antes la cámara correctamente, la cámara podría no funcionar correctamente. En este caso, apague la cámara y vuelva a encenderla.
Para forzar el apagado de la cámara cuando exista un problema, como, por ejemplo, un error del sistema, presione el interruptor de reinicio situado en la base de la cámara. Tenga en cuenta que esto puede provocar la pérdida de los archivos que se estén creando. Puede que algunos valores de configuración, como la fecha y la hora, recuperen los valores predeterminados. En este caso, vuelva a establecer la configuración antes de utilizar la cámara de nuevo.

IMPORTANTE
Si desliza la palanca de bloqueo de la batería y no hay conectado un adaptador de CA, la cámara se apagará automáticamente.
Configuración de la fecha y la hora
La primera vez que utilice la cámara, o cuando la batería haya permanecido fuera de la cámara durante largo tiempo, aparecerá automáticamente la pantalla de ajustes·de fecha y hora. Utilice esta pantalla para establecer la fecha y la hora. Observe que no puede configurar los segundos.
1 Mueva el botón OK hacia o para seleccionar un parámetro y luego utilice el jog dial para seleccionar un valor.

text_image
C FOCUS MENU SCENE
text_image
AJUSTE DE FECHA Y HORA FECHA 2007.0101 HORA 0000 AM FORMATO AAAA.MM.DD OK CANCELAR CAMBIO SELECCIONARTras seleccionar el parámetro deseado, también puede mover el botón OK hacia ▲ para establecer el valor.
2 Mueva el botón OK hacia o para seleccionar [OK] y luego pulse el botón OK.

text_image
C FOCUS MENU SCENE
text_image
AJUSTE DE FECHA Y HORA FECHA 2007 .0725 HORA 0928 AM FORMATO YYYY.MM.DD OK CANCELAR OK OK SELECCIONARAl hacerlo, se establecerá la fecha y la hora.
La primera vez que utilice la cámara, se mostrará la pantalla Crear un álbum. Utilice esta pantalla para crear sus álbumes.
Consulte "Creación de álbumes" página 12.
Si ya ha creado álbumes, la cámara cambiará al modo de grabación. Para cancelar la configuración de fecha y hora, seleccione [CANCELAR] y pulse el botón OK.

NOTA
El orden en que se muestra la fecha depende del formato seleccionado. Los formatos disponibles son [MM/DD/AAAA], [AAAA.MM.DD] y [DD/MM/AAAA].
- Cuando termine de configurar la fecha y la hora tras seleccionar [AJUSTE DE FECHA Y HORA] en el menú de configuración, volverá a aparecer el menú de configuración.
Creación de álbumes
Si no hay álbumes en la unidad de disco duro (la primera vez que utilice la cámara o después de formatear la unidad de disco duro (página 104), etc.), se mostrará automáticamente la pantalla Crear un álbum.
1 Utilice el jog dial para seleccionar un tipo de álbum.

text_image
GIFT SELECCIONAR ON OK2 Pulse el botón OK.
Se creará un álbum y la cámara pasará al modo de grabación.

NOTA
No es posible seleccionar tipos de álbumes en una tarjeta SD.
Tipos de álbumes\*
A continuación se muestran los tipos de álbumes disponibles.
| Icono | Nombre | Icono | Nombre | Icono | Nombre | Icono | Nombre | |
![]() | ART MAIL GIFT | ![]() | SH | ![]() | ![]() | |||
![]() | DRIVE PARTY | ![]() | EL | ![]() | SIC | ![]() | ||
![]() | SPORTS | ![]() | BEACH | ![]() | LANDSCAPE | LANDSCAPE | ![]() | BUSINESS |
![]() | MEMO | ![]() | PC | ![]() | BIRTHDAY | BIRTHDAY | ![]() | WEDDING |
![]() | CEREMONY | ![]() | BABY | ![]() | KIDS | KIDS | ![]() | FAMILY1 |
![]() | FAMILY2 | ![]() | FAMILY3 | ![]() | PET | PET | ![]() | SPRING |
![]() | SUMMER | ![]() | AUTUMN | ![]() | WINTER | WINTER | ![]() | HAPPY |
![]() | SAD | ![]() | LOVE | ![]() | LUCKY PARK | LUCKY PARK | ![]() |
* Toshiba se reserva el derecho a añadir o eliminar tipos de álbumes sin previo aviso.
Álbumes y unidades
Para guardar las imágenes grabadas, debe tener álbumes. Puede elegir el tipo de álbum en función de la fecha de grabación o del tipo de toma (viaje, mascotas, etc.).
Los álbumes se almacenan en unidades.
En esta cámara, los álbumes se conservan en la unidad de disco duro y en tarjetas SD.

text_image
Álbum Imágenes congeladas Vídeos congelados Unidad tarjeta SD Unidad unidad de disco duroUtilización del monitor LCD
El monitor LCD puede ajustarse en diversas posiciones.
Posición de apagado

■ Cuando la cámara está apagada
- Cuando la cámara está en espera para fotografía
■ Cuando la cámara se está cargando
Posición normal

Para fotografía o reproducción
Posición invertida*

Para mirar al monitor cuando grabe imágenes de sí mismo.
* En la posición invertida, la imagen del monitor LCD se invierte de izquierda a derecha, como la imagen de un espejo, pero la imagen grabada es igual a la real.
Posición del visor

Acerca del mando a distancia
El mando a distancia le permite fotografiar o reproducir imágenes y vídeos a distancia.
Alcance de funcionamiento

El alcance de funcionamiento del mando a distancia presenta las siguientes limitaciones:
Distancia: Hasta 4 metros (12 pies) de la cámara aproximadamente
- Ángulo: Con un ángulo de hasta 20° hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda o hacia la derecha con respecto al sensor de mando a distancia de la cámara
La información anterior es aplicable al uso en interiores. Cuando el mando a distancia se utiliza en exteriores o cuando haya luz brillante que incida en el sensor de mando a distancia, es posible que no pueda utilizar la cámara con el mando a distancia aunque se encuentre dentro del alcance indicado más arriba.

IMPORTANTE
No deje caer el mando a distancia ni lo someta a vibraciones fuertes.
■ Evite derramar agua sobre el mando a distancia.
■ Absténgase de desmontar el mando a distancia.
No deje el mando a distancia en lugares calientes o húmedos.
Carga de la batería

Utilice la batería de litio CR2025 de tipo botón que se incluye con la cámara.
Deslice la cubierta de la batería para abrirla en la sección inferior de la parte posterior del mando a distancia. Introduzca la batería con el símbolo más (+) orientado hacia arriba y cierre la cubierta de la batería.

NOTA
Sustituya la batería si el mando a distancia deja de responder o responde con lentitud.
No utilice la batería si se ha superado su fecha de caducidad.
La batería del mando a distancia no puede recargarse.
Si la batería pierde líquido, utilice un paño seco para limpiar a conciencia el líquido que haya caído en el mando a distancia antes de introducir una nueva batería.

IMPORTANTE
Utilice solamente el tipo de batería designado.
Tenga cuidado de no invertir las caras (+) y (-) de la batería.
No intente cargar, desmontar o cortocircuitar la batería y absténgase de arrojarla a un fuego.
No deje una batería totalmente agotada dentro del mando a distancia.
■ Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.
Utilización de la lente de conversión o la visera de lente
La lente de conversión (de venta por separado) se monta delante de la lente para cambiar el ángulo de la toma. Utilice la lente de conversión para tomas más distantes de gran angular.
La visera de lente es una cubierta diseñada para evitar que el brillo del sol incida directamente en la lente. Utilice la visera de lente al realizar tomas de objetos con iluminación posterior.
Utilice una lente de conversión o visera de lente disponible comercialmente.
1 Ajuste a la lente una lente de conversión o visera de lente disponibles comercialmente como se muestra en la figura.

Para montar una lente de conversión o visera de lente directamente sobre la lente, utilice una lente o visera con diámetro de montura roscada de 43 mm.
Si se hay una lente de conversión o una visera de lente ajustada, la lente o la visera obstruirán la luz de asistencia.
- Cuando haya una lente de conversión o visera de lente montada, puede que el mando a distancia no funcione correctamente.
- Cuando haya una lente de conversión montada, configure la Estabilización de la imagen con el valor [DESACTIVADO].
Cuando haya una lente de conversión montada, la cámara puede tener dificultades para autoenfocarse, o puede que la distancia mostrada de rango de toma (☐ página 37) y foco manual sean incorrectas.
Cuando haya una lente de conversión o una visera de lente montada, es posible que las esquinas de la imagen estén oscuras en función del ajuste de zoom, o que aparezca en la imagen la visera de lente.
Capítulo 2
Toma de imágenes animadas
Antes de realizar la toma
Toma de imágenes animadas
Toma de imágenes congeladas
Toma de imágenes con el zoom
Reproducción
Eliminación de imágenes (Borrar una imagen)
Antes de realizar la toma
Sujeción de la cámara
Al realizar una toma, sujete la cámara firmemente, con cuidado de no bloquear la lente con los dedos.
Al mover la cámara mientras realiza una toma de imágenes animadas, evite los movimientos repentinos o bruscos.
Por ejemplo, si está desplazando horizontalmente la cámara de izquierda a derecha, bloquee la muñeca de manera que la cámara no se mueva hacia arriba y hacia abajo y gire lentamente el cuerpo conforme realice la toma.

Correcto (una mano) Correcto (dos manos)
Al sujetar la cámara con una mano, apoye el codo firmemente contra un costado de su cuerpo.
Para lograr una sujeción más estable, sujete el monitor LCD con la mano izquierda.
Ajuste de la correa de sujeción

Puede ajustar la correa de sujeción para asegurarse de que mantiene la cámara firmemente sujeta. Antes de ajustar la longitud de la correa, asegúrese de que puede pulsar el botón REC □n el pulgar y mover la palanca de zoom con el índice.

Suelte la cinta de velcro de la correa de sujeción y ajuste la longitud de la correa. Tras ajustar la longitud, vuelva a pegar la cinta de velcro firmemente.
Pantalla LCD en el modo de grabación (pantalla normal)

text_image
Tiempo de grabación de vídeo disponible Icono de imagen congelada N° de tomas disponibles Nivel de batería Icono de vídeo 08:17:26 0158 Toma de fotos continua* W T Barra de zoom* 0.1m MF Enfoque* Escena* Balance del blanco* Luz de asistencia* +1.0 Compensación de luz posterior* Guía de operación OK VISUALIZAR Brillo*Pantalla LCD en el modo de grabación (pantalla de información)
Utilice el botón OK para cambiar entre la pantalla normal y la pantalla de información.

text_image
Estabilización de la imagen* Calidad de la imagen animada Reducción del ruido del viento* Modo medida Luz de asistencia* Controlador Cuando se selecciona una tarjeta SD, aparece 08:17:26 0158 W AF WIND +1.0 102 2007.05.27 10:03 AM Tipo y número de álbumes Fecha y hora* Los iconos mostrados cuando los ajustes de la cámara no son Automático (Escena·y Balance del blanco), Enfoque automático (Enfoque), ±0 (Brillo), Desactivado (Reducción del ruido del viento, Estabilización de la imagen, Luz de asistencia y Compensación de luz posterior) y 1 toma·(Toma de fotos continua) o están ajustados (barra de zoom).

NOTA
En la pantalla normal, el icono de barra de zoom desaparece después de ajustarlo.
Toma de imágenes animadas
En esta sección se describe cómo tomar imágenes animadas (vídeo). El sonido también se graba junto al vídeo.

Compruebe que la batería está cargada en la cámara y que ha retirado la tapa de la lente. Seguidamente, abra el monitor LCD para encender la cámara.
Utilice la correa de sujeción para evitar que la cámara se caiga.
1 Pulse el botón de modo para seleccionar el modo de grabación.

El icono aparece en la esquina superior izquierda de la pantalla durante la grabación de vídeo.
Si el monitor LCD está demasiado brillante o demasiado oscuro, ajuste el brillo del monitor.
Consulte "Cambio del brillo del LCD" página 63.
2 Pulse el botón REC


text_image
REC MENULa cámara comenzará a tomar las imágenes animadas (vídeo). Pulse el botón REC de nuevo para finalizar la grabación de imágenes animadas.
El LED delantero se ilumina durante la grabación de imágenes animadas.

IMPORTANTE
No desconecte el adaptador de CA, no deslice la palanca de bloqueo de la batería ni extraiga la batería o la tarjeta SD mientras la cámara esté en funcionamiento. Si lo hace, podría dañar la cámara, la unidad de disco duro y/o la tarjeta SD, además de dañar los datos almacenados en la unidad de disco duro o la tarjeta SD.
Evite las quemaduras de baja temperatura que pueden producirse al utilizar la cámara durante largo rato. La cámara puede calentarse, especialmente si se utiliza en entornos calurosos. Si va a realizar tomas de bastante duración, se recomienda el uso de un trípode.

NOTA
Si coloca el monitor de LCD en la posición invertida, la imagen se mostrará invertida de derecha a izquierda, como la imagen de un espejo. Si embargo, el uso de cualquiera de los botones o teclas de la cámara cambia temporalmente a la visualización normal de la imagen.
La grabación de imágenes animadas consume la batería más rápido que la fotografía de imágenes congeladas.
Al enfocar la lente automática o manualmente mientras está tomando imágenes animadas, el ruido de la lente al enfocarse también puede grabarse en el vídeo.
Consulte "Ajuste del enfoque" página 37.
El ruido que emite la lente al utilizar la palanca de zoom también puede grabarse en el vídeo.
Utilización de los botones durante la grabación de imágenes animadas
| Estado | |
| Botón/palanca Durante la grabación | |
| REC ▼ermina la grabación | |
| OK | - |
| Botón OK ▲Enfoque manual | |
| Botón OK ▼ | |
| Botón OK ▲ | |
| Botón OK ▲Establece el brillo | |
| Dirección T de palanca de zoom | Acerca |
| Dirección W de palanca de zoom | Aleja |
| MENU Activa/desactiva el cambio de brillo del LCD* | |
| Activa/desactiva la luz de asistencia | |
| AUTO - | |
| Activa/desactiva la compensación de luz posterior | |
* Para obtener información sobre el cambio del brillo del LCD durante la grabación de imágenes animadas, consulte “Cambio del brillo del LCD durante la grabación de imágenes animadas” ( página 64).
Visualización del monitor LCD durante la grabación de imágenes animadas
El texto, los números y los iconos mostrados difieren en función de los ajustes seleccionados en la cámara.

text_image
Tiempo de grabación de vídeo disponible Nivel de batería Icono de vídeo 08:17:26 00:00:12 Tiempo de toma transcurrido Barra de zoom* Icono de grabación de imágenes animadas Guía de operación STOP* El icono aparece cuando se ajusta el zoom y desaparece una vez que ha sido ajustado.
Toma de imágenes congeladas
La cámara controla automáticamente la exposición (la combinación de la velocidad del obturador y el tamaño de apertura de éste) para adaptarla a las condiciones fotográficas existentes.
1 Pulse el botón de modo para seleccionar el modo de grabación.

Si el monitor LCD está demasiado brillante o demasiado oscuro, ajuste el brillo del monitor.
Consulte "Cambio del brillo del LCD" página 63.
3 Pulse el botón REC ha abajo hasta la mitad de su recorrido y luego púlselo hacia abajo totalmente ②
①

Al pulsar el botón hacia abajo hasta la mitad de su recorrido, se establece automáticamente el enfoque y la exposición. La velocidad y la apertura del obturador se mostrarán en ese momento. Continúe pulsando el botón totalmente hacia abajo para tomar la foto.
Tenga en cuenta que el movimiento de la cámara al pulsar totalmente el botón del obturador hacia abajo puede provocar que la imagen fotografiada salga borrosa.
Tras realizar la toma, se iluminará el LED delantero.

NOTA
Durante el intervalo entre la pulsación del botón REC lacia abajo hasta la mitad de su recorrido y el ajuste del enfoque, es posible que la imagen del monitor LCD se oscurezca.
Si el motivo está oscuro, puede accionar la luz de asistencia para el enfoque mediante la pulsación del botón REC hacia abajo hasta la mitad de su recorrido.
Consulte “Toma de imágenes con Luz de asistencia AF” ➔ página 59.
La luz de asistencia puede mantenerse encendida de forma normal pulsando el botón de luz de asistencia.
Consulte "Fotografía con la luz de asistencia" página 42.
Enfoque
Puede determinar si una imagen está enfocada mediante el color del cuadro de área de enfoque que aparece al pulsar el botón REC la cia abajo hasta la mitad de su recorrido. El cuadro es verde si la imagen está enfocada y rojo si no lo está.
Si la exposición es incorrecta, la velocidad y la apertura del obturador se mostrarán en rojo.
Si la cámara no enfoca...
■ Establezca el [MODO AF] con el valor [CENTRO] (→ página 58). Seguidamente, mueva la cámara de manera que el motivo que desea fotografiar esté en el centro de la toma. Seguidamente, pulsando el botón REC hacia abajo hasta la mitad de su recorrido para que se ajuste el enfoque, recomponga la toma como desee y pulse el botón REC hasta el fondo.

■ Esta cámara puede tener dificultades para enfocar automáticamente y no conseguir enfocar en las siguientes condiciones.
Si hay objetos detrás o delante del motivo (por ejemplo, un animal en una jaula o una persona delante de un árbol)
■ Motivos muy brillantes, como un espejo o la carrocería de un coche
- Objetos con escaso o nulo reflejo de luz, como las pieles o el cabello
■ Motivos con muy bajo contraste (como una persona con ropa del mismo color que el fondo)
■ Motivos que se muevan a gran velocidad
■ Motivos sin sustancia, como llamas o humo
■ Motivos fotografiados con un cristal de por medio
■ Motivos pequeños y distantes
■ Motivos extremadamente brillantes (como luces, etc.)
En lugares oscuros
Toma de imágenes con el zoom
Dependiendo de la distancia del motivo, podrá utilizar el zoom óptico de 10X y el zoom digital de 3X para ampliar la imagen hasta 30X.

PUNTO
■ También puede desenfocar el fondo utilizando el zoom óptico para aumentar el motivo.

ATENCIÓN
- Cuanto mayor sea el aumento, más se notará el movimiento de la cámara en la imagen.
1 Establezca·el botón de modo en el modo de grabación.
2 Utilice la palanca de zoom para ajustar el zoom y componer la toma. Seguidamente, tome la imagen.

Al deslizar la palanca de zoom hacia la T, aumenta el zoom y se amplían motivos distantes.
Al deslizarla hacia la W, abarcará un área mayor en la toma.
Pantalla de barra de zoom
Puede utilizar la barra de zoom del monitor LCD para comprobar el ajuste de zoom.

text_image
Área de zoom óptico Área de zoom digital Control deslizante Área de zoom óptico
NOTA
El zoom digital puede configurarse en 30X o en Desactivado. Consulte "Zoom digital" página 56.
Cuando la cámara se apaga o se activa la función Desact. autom. aliment., el ajuste de zoom cambiará de nuevo a gran angular (W).
Reproducción
Abra el monitor LCD para encender la cámara.
Reproducción de imágenes congeladas
1 Pulse el botón de modo para seleccionar el modo de reproducción.

Aparecerá la última imagen tomada en el monitor LCD.
Si el monitor LCD está demasiado brillante o demasiado oscuro, ajuste el brillo del monitor.
Consulte "Cambio del brillo del LCD"
→ página 63.
2 Utilice el jog dial para seleccionar la imagen congelada que desea reproducir.

text_image
C MENU FOCUS SCENEPantalla del monitor LCD durante la reproducción de imágenes congeladas
El texto, los números y los iconos mostrados difieren en función de los ajustes seleccionados en la cámara.

text_image
Unidad de reproducción Icono de álbum Número de álbum Número de archivo Nivel de batería Icono de reproducción Icono de protección* Imagen anterior Imagen siguiente Guía de operación VISUALIZAR Fecha y hora de la toma 101-0159 2007.08.15 09:21 AM* Mostrado para imágenes protegidas (☐ página 76).
Reproducción de imágenes animadas (vídeo)
1 Pulse el botón de modo para seleccionar el modo de reproducción.

Aparecerá la última imagen tomada en el monitor LCD.
Si el monitor LCD está demasiado brillante o demasiado oscuro, ajuste el brillo del monitor.
Consulte "Cambio del brillo del LCD" → página 63.
2 Utilice el jog dial para seleccionar las imágenes animadas (el vídeo) que desea reproducir.

text_image
101-0105 PLAY W 00:00:07 OK VISUALIZAR 2007.10.21 09:11 AMEl icono de vídeo se muestra en el vídeo y también se muestran los iconos de película en la parte superior e inferior del monitor LCD.
Icono de vídeo
3 Mueva el botón OK hacia

text_image
MEDIA F EC MENU SCENESe reproducirá el vídeo seleccionado.
Para detener la reproducción de vídeo, mueva el botón OK hacia ▼
Para realizar una pausa en el vídeo, mueva el botón OK hacia ▲
Para ajustar el volumen del altavoz, utilice la palanca de zoom.
T: Aumenta el volumen.
W: Reduce el volumen.
Utilización de los botones durante la reproducción de imágenes animadas
| Estado | |||||
| Botón/palanca | Detenida Reproduciendo En pausa | Avanzando rápidamente | Retrocediendo | ||
| OK Cambia la pantalla | |||||
| Botón OK Reproduce el vídeo | Realiza una pausa en el vídeo | Reproduce el vídeo | |||
| Botón OK Seleccione el método de reproducción | Detiene el vídeo | ||||
| Botón OK Imagen anterior | Reproducción de un toque - | ||||
| Botón OK Imagen siguiente | Salto de un toque - | ||||
| Jog dial a la izquierda | Imagen anterior | Rebobinar Retroceso fotograma a fotograma | Reproducción | Retrocediendo rápidamente | |
| Jog dial a la derecha | Imagen siguiente | Avance rápido Avance fotograma a fotograma | Avance más rápido | Reproducción | |
| Dirección T de palanca de zoom | - | Subir volumen | |||
| Dirección W de palanca de zoom | Muestra imágenes reducidas | Bajar volumen | |||
Salto/Reproducción de un toque
Esto permite utilizar el salto de la reproducción durante una reproducción de imágenes animadas (vídeo). La duración del salto difiere en función de la longitud del vídeo.
1 Mientras el vídeo se está reproduciendo o está en pausa, mueva el botón OK hacia ▶.
Utilice para realizar un salto de un toque (salto hacia atrás de un intervalo de tiempo determinado) o para reproducción de un toque (salto hacia delante de un intervalo de tiempo determinado).
Visualización del monitor LCD durante la reproducción de imágenes animadas
El texto, los números y los iconos mostrados difieren en función de los ajustes seleccionados en la cámara.

text_image
Número de álbum Icono de álbum Número de archivo Unidad de reproducción Icono de método de reproducción de vídeo Nivel de batería Icono de reproducción Barra de volumen* Guía de operación de tecla de dirección VISUALIZAR 00:00:03 Icono de estado de vídeo Cambia a || cuando se hace una pausa en el vídeo (imágenes animadas). Guía de operación Barra de estado de imágenes animadas (vídeo) Tiempo de reproducción de imágenes animadas (vídeo)* Se muestra cuando se cambia el volumen.

NOTA
El icono de barra de volumen desaparecerá después de ajustarlo.
Aunque disponga de múltiples álbumes, podrá reproducir las imágenes de todos los álbumes utilizando y en el botón OK o el jog dial.
Si mueve el botón OK hacia ▶o gira el jog dial hacia la derecha cuando se esté mostrando la última imagen, aparecerá la primera imagen. De igual forma, si mueve el botón OK hacia ◀gira el jog dial hacia la izquierda cuando se esté mostrando la primera imagen, aparecerá la última imagen.
Eliminación de imágenes (Borrar una imagen)
En esta sección se describe cómo borrar imágenes de una en una.
Tenga en cuenta que no puede utilizar este método para borrar imágenes protegidas ( página 76) ni imágenes almacenadas en una tarjeta SD bloqueada ( página xxviii).

ATENCIÓN
Las imágenes borradas no pueden recuperarse.
1 Pulse el botón MENU.

text_image
MENU SCENEEn el modo Automático, no se puede utilizar el botón MENU.
Salga del modo Automático o seleccione el modo de reproducción para mostrar el menú.
2 Utilice el jog dial para seleccionar [BORRAR] y pulse el botón OK.

text_image
MENÚ DE GRABACIÓN CONTROLADOR Y ÁLBUM BORRAR TOMA DE FOTOS CONTINUA CALIDAD DE LA IMAGEN ANIMADA MENU SALIR3 Seleccione [BORRAR UNA IMAGEN] y pulse el botón OK.

text_image
BORRAR BORRAR UNA IMAGEN MENU CANCELAR4 Utilice el jog dial para seleccionar la imagen que desea borrar.
5 Mueva el botón OK hacia o seleccione [SÍ] y pulse el botón OK.

text_image
BORRAR 102-0100 BORRAR ESTA IMAGEN. SI NOLa imagen se borrará y aparecerá la siguiente imagen.
Si no desea borrar la imagen seleccionada o si desea cancelar la eliminación de imágenes, seleccione [No] y pulse el botón OK.
No se pueden borrar imágenes protegidas. Seleccione [NO] y pulse el botón OK.
Capítulo 3
Fotografía avanzada
Ajuste de la escena
Ajuste del enfoque
Cambio del brillo
Utilización de la función Compensación de luz posterior
Utilización de la función de modo Automático
Fotografía con la luz de asistencia
Cambio de los ajustes del Menú de grabación
Creación y selección de álbumes
Toma de fotos continua
Ajuste de la calidad de imágenes animadas (vídeo)
Realización de tomas con tonos de color naturales (Balance del blanco)
Toma de imágenes con Estabilización de la imagen
Reducción del ruido del viento
Cambio de la sensibilidad del micrófono
Zoom digital
Selección del Modo medida
Selección del área de enfoque (Modo AF)
Toma de imágenes con Luz de asistencia AF
Cambio de los colores de la imagen
Cambio del contraste de la imagen
Cambio de la nitidez de la imagen
Cambio del brillo del LCD
Ajuste de la escena

Esta cámara puede ajustar automáticamente la velocidad y la apertura del obturador a la escena de la que va a realizar la toma o a la finalidad de la toma.
El ajuste de la escena se conserva aunque se apague la cámara o se active la función Desact. autom. aliment.
1 Ajuste la cámara con el modo de grabación y mueva el botón OK a .

text_image
EC FOCUS MENU S
text_image
AUTO AUTOMÁTICO OK OK CANCELARAparecerá una lista de iconos de escenas.
2 Utilice el jog dial para seleccionar el icono de escena deseado y pulse el botón OK.
Si selecciona [ESCENARIO], continúe con "Bloqueo del zoom en gran angular". Si selecciona otras escenas, la cámara cambiará al modo de grabación.
Ajustes de escena
| Escena Tipo de toma | ||
| AUTO | AUTOMÁTICO - | |
![]() | RETRATO Para tomas en las que el sujeto o motivo de primer plano destaque claramente sobre un fondo borroso. | |
![]() | PAISAJE Paisajes distantes, etc. | |
![]() | DEPORTES Para situaciones en las que haya sujetos o motivos en movimiento rápido, como es el caso de los eventos deportivos. | |
![]() | ESCENAS NOCTURNAS | Para situaciones en las que el fondo sea oscuro, como fuegos artificiales y paisajes nocturnos. |
![]() | NIEVE Y PLAYA Para situaciones de intenso brillo, como las que se dan en campos nevados o en la playa. | |
![]() | ESCENARIO Para tomas dentro de un rango específico, como las actividades que tienen lugar en un escenario. | |
![]() | PUESTA DE SOL Para tomas al atardecer. | |

NOTA
El ajuste de la escena en modo automático es [AUTOMÁTICO].
No es posible especificar ajustes de escena al realizar tomas de imágenes animadas (vídeo).
Las explicaciones relativas a las distintas escenas tienen carácter orientativo exclusivamente. Seleccione el ajuste de escena que mejor se adapte a sus necesidades.
Bloqueo del zoom en gran angular
Al establecer el ajuste de escena con el valor [ESCENARIO], puede bloquear el zoom en gran angular. Esto evita que el zoom se desplace fuera del gran angular.
Esto resulta útil para grabar actividades que se desarrollen en un escenario, como actuaciones infantiles, desde el auditorio.

text_image
10:17:26 0158 Toma de imágenes con telefotografía Establezca el zoom en gran angular 10:17:26 0158 W VISUALIZAR Bloqueado en el ángulo establecido1 Seleccione [ESCENARIO] como ajuste de escena.
2 Seleccione [NUEVO AJUSTE].

text_image
ESCENARIO UTILIZAR RUG ESISTEGITES NUEG AJUSTEER CANCELAR OK 1.6Mueva el botón OK para seleccionar [NUEVO AJUSTE] y luego pulse el botón OK.
Seleccione [UTILIZAR DATOS EXISTENTES] para cargar datos existentes.
3 Bloquee el zoom en gran angular.

Observe el monitor LCD y ajuste el zoom en gran angular moviendo la palanca de zoom y luego pulse el botón OK.
El icono aparece en la posición de bloqueo.

Sólo puede bloquear el gran angular en el rango óptico, no en el rango digital (→ página 27).
Ajuste del enfoque

En esta sección se describe cómo ajustar el enfoque a la distancia del sujeto o motivo que está fotografiando o filmando.
El ajuste de enfoque se conserva aunque se apague la cámara o se active la función Desact. autom. aliment.
1 Ajuste la cámara con el modo de grabación y mueva el botón OK a .

text_image
MEDIA F EC MENU SCENE
Cada vez que mueva el botón OK hacia ▲, el modo de enfoque cambiará entre [AF] (enfoque automático) y [MF] (enfoque manual).
Rango de enfoque determinado por el ajuste de enfoque
| Enfoque Tipo de toma | ||
| AF | Enfoque automático | Zoom W : Aprox. 10 cm. hasta infinitoZoom T : Aprox. 1,0 m hasta infinito |
| MF | Enfoque manual | Zoom W : Aprox. 10 cm. hasta infinitoZoom T : Aprox. 1,0 m hasta infinito |

NOTA
El ajuste de enfoque en el modo automático es [AF].
Enfoque manual
También puede enfocar la cámara manualmente.

PUNTO
El enfoque manual le permite enfocar un lugar concreto, por lo que puede resultar muy útil en tomas de sujetos o motivos en movimiento y para situaciones de oscuridad o de iluminación posterior intensa en las que la cámara tenga dificultades para enfocar.
1 En el ajuste de enfoque ( pagina 37), seleccione [ ].
2 Utilice el jog dial para enfocar la toma.


Si la distancia hasta el sujeto o motivo es de 0,1 metros o inferior con el zoom ajustado hacia W, la distancia mostrada en la pantalla cambiará a 🎨. La distancia a la que aparece 🎨epende del ajuste del zoom.
Cambio del brillo

Cuando hay una gran diferencia (contraste) entre el brillo del sujeto o motivo y el del fondo, o cuando el sujeto sólo ocupa una pequeña parte de la imagen, puede cambiar el brillo para obtener el brillo correcto de la imagen (exposición). Los valores de brillo varían entre -6 y +6 y puede establecerse en incrementos de 1/3-EV.
1 Ajuste la cámara con el modo de grabación y mueva el botón OK a .

text_image
MEDIA FOCUS EC MENU SCENEAparecerán el icono de brillo y el valor de brillo actual.
2 Utilice el jog dial para establecer el brillo y pulse el botón OK.

Cuando mayor es el valor, más brillante es la imagen, mientras que, a la inversa, cuanto menor es el valor, más oscura es la imagen.
Icono de brillo
Valor de brillo
Sujetos o motivos a los que les va bien el brillo
+ (positivo) compensación
■ Materiales impresos, incluido texto negro sobre una página en blanco
■ Sujetos o motivos con iluminación posterior
■ Situaciones de brillo intenso como campos nevados o sujetos/objetos con mucho reflejo
■ Tomas en las que la mayor parte de la imagen esté formada por cielo
- (negativo) compensación
■ Personas iluminadas por un foco de luz, especialmente si el fondo es oscuro
■ Materiales impresos formados por texto blanco sobre una página oscura o negra
■ Motivos con muy poco reflejo, como hojas oscuras o árboles de hoja perenne (pinos, etc.)

NOTA
El brillo no puede configurarse en modo Automático.
Puede configurar el brillo mientras graba imágenes animadas.
Utilización de la función Compensación de luz posterior

En tomas en las que entre mucha luz en la cámara, como las tomas de fuentes de luz, es posible que el motivo sea demasiado oscuro. La compensación de luz posterior es un tipo de brillo que ajusta la exposición de manera que el motivo aparezca más brillante en la toma.
El ajuste de la compensación de luz posterior se desactiva cuando se apaga la cámara o cuando se activa la función Desact. autom. aliment.
1 Ajuste la cámara con el modo de grabación y pulse el botón


La compensación de luz posterior se activa y se muestra el icono de compensación de luz posterior.

NOTA
La compensación de luz posterior no puede configurarse en modo Automático.
Puede configurar la compensación de luz posterior mientras graba imágenes animadas.
Aunque se haya establecido la compensación de luz posterior, se puede cambiar a brillo moviendo el botón OK hacia
Si pulsa el botón ¿quando esté configurado el brillo, se activarán el "brillo" y la "compensación de luz posterior".
Utilización de la función de modo Automático

Utilice esta función para realizar una toma fácilmente con ajustes seleccionados automáticamente. Al mismo tiempo, algunos botones se desactivan para impedir un funcionamiento erróneo.
1 Ajuste la cámara con el modo de grabación y pulse el botón Automático.

El modo Automático se activa y se muestra el icono de modo Automático.

NOTA
Cuando esté activada la función de modo Automático, deberá pulsar el botón Automático de nuevo para recuperar el modo de grabación normal. No podrá regresar al modo de grabación normal pulsando el botón de modo.
Cuando esté activada la función de modo Automático, sólo se mantendrán la calidad de las imágenes animadas (de vídeo) y la ubicación de almacenamiento del archivo que haya establecido. El resto de los ajustes se establecerá automáticamente.
En el modo Automático, sólo están operativos el botón AUTO, el botón C, la p#hca de zoom, el interruptor de alimentación y el botón de modo. Los demás botones estarán desactivados y aparecerá el mensaje [No puede funcionar en modo automático] al pulsarlos.
En el modo Automático, los LED de botón AUTO, botón EC y palanca de zoom están iluminados (en color azul).
Fotografía con la luz de asistencia

Utilice esta función para que le resulte más fácil enfocar al motivo o sujeto cuando la toma se realice en un lugar oscuro.
Este ajuste vuelve a desactivarse al cambiar el modo, al apagar la cámara o al activar la función Desact. autom. aliment.
1 Ajuste la cámara con el modo de grabación y pulse el botón


La luz de asistencia no funciona en el modo Automático.
Al pulsar el botón se enciende y se apaga alternativamente la luz de asistencia.
Si establece la opción [LUZ DE ASISTENCIA AF] con el valor [ACTIVADO] en el menú de grabación, la luz de asistencia puede activarse para facilitar el enfoque pulsando el botón EC hasta la mitad de su recorrido cuando se encuentre en un lugar oscuro.
Cambio de los ajustes del Menú de grabación
El menú de grabación le permite cambiar los ajustes de la cámara.
Los ajustes del menú de grabación se conservan aunque se apague la cámara o se active la función Desact. autom. aliment.
1 En el modo de grabación, pulse el botón MENU.

text_image
MENU SCENE
text_image
MENÚ DE GRABACIÓN BORRAR TOMA DE FOTOS CONTINUA CAUDAD DE LA IMAGEN ANIMADA HQ BALANCE DEL BLANCO ESTABILIZACIÓN DE LA IMAGEN MENU SALIRAparecerá el menú de grabación.
2 Utilice el jog dial para seleccionar un menú y pulse el botón OK.

text_image
C FOCUS MENU SCENE
text_image
MENÚ DE GRABACIÓN LUZ DE ASISTENCIA AF COLOR CONTRASTE NORMAL NITIDEZ BRILLO VISUAL. DE CRISTAL LÍQ. MENU SALIRAparecerán los ajustes para el menú seleccionado.
3 Utilice el jog dial para seleccionar el ajuste deseado y pulse el botón OK.

text_image
CONTRASTE SUAVE MENU CANCELARSe establecerá el ajuste seleccionado y volverá a aparecer el menú de grabación.
Para cancelar el ajuste, pulse el botón MENU.
4 Para regresar a la toma, pulse el botón MENU.
La cámara estará lista para realizar la toma.

NOTA
El botón MENU no puede utilizarse en el modo Automático.
Funcionamiento de los botones durante el ajuste del Menú de grabación
| Pantalla | ||
| Botón/palanca Menú | mostrado Ajuste mostrado | |
| OK Confirma el ajuste | seleccionado | |
| Botón OK ▲Selecciona | el ajuste de un menú | Selecciona un ajuste |
| Botón OK ▼Selecciona | el ajuste de un menú | Selecciona un ajuste |
| Botón OK ▶Confirma el | ajuste seleccionado | - |
| Botón OK ◀Regresa a la pantalla | anterior | |
| Jog dial a la derecha | Selecciona el ajuste de un menú | Selecciona un ajuste |
| Jog dial a la izquierda | Selecciona el ajuste de un menú | Selecciona un ajuste |
| MENU Regresa al modo de grabación | Regresa al menú | |
| Botón de modo Regresa al modo de grabación | ||
Menú de grabación
| Elemento de menú Descripción Modo de | grabación | Ref. | |
| CONTROLADOR Y ÁLBUM | Selecciona la unidad y selecciona o crea álbumes. | ![]() | 46 |
| BORRAR Borra imágenes. - 87 | |||
| TOMA DE FOTOS CONTINUA | Configura la fotografía continua. 49 | ![]() | |
| CALIDAD DE LA IMAGEN ANIMADA | Establece la calidad de imagen para imágenes animadas (vídeo). | [XZZZ] | 50 |
| BALANCE DEL BLANCO | Establece el balance del blanco. 51 | ![]() | |
| ESTABILIZACIÓN DE LA IMAGEN | Activa y desactiva la estabilización de la imagen. | [667W] | 53 |
| REDUCCIÓN DEL RUIDO DEL VIENTO | Activa y desactiva la reducción del ruido del viento. | ![]() | 54 |
| SENSIBILIDAD DEL MIC. | Establece la sensibilidad del micrófono. | [YKK3] | 55 |
| ZOOM DIGITAL Activa y desactiva el zoom digital. 56 | ![]() | ||
| MODO MEDIDA Establece el modo de medición empleado para calcular la exposición. | [2282] | 57 | |
| MODO AF Establece el área empleada para ajustar el enfoque. | ![]() | 58 | |
| LUZ DE ASISTENCIA AF | Activa y desactiva la luz de asistencia AF al realizar tomas de imágenes congeladas en lugares oscuros. | ![]() | 59 |
| COLOR Establece los colores de la imagen. | ![]() | 60 | |
| CONTRASTE Establece el contraste de oscuridad-luminosidad de las imágenes. | [03AT] | 61 | |
| NITIDEZ | Establece la nitidez-de la imagen. | ![]() | |
| BRILLO VISUAL. DE CRISTAL LÍQ. | Establece el brillo del monitor LCD. | - | 63 |
| CONFIGURACIÓN | Muestra el menú de configuración. | - | 93 |
Creación y selección de álbumes

Los álbumes ofrecen un medio para guardar y organizar las imágenes en categorías que pueden ser la fecha, el lugar, etc.
Creación de álbumes en la unidad de disco duro
1 En el menú de grabación, utilice el jog dial para seleccionar [CONTROLADOR Y ÁLBUM] y pulse el botón OK.

text_image
MENÚ DE GRABACIÓN CONFIGURACIÓN CONTROLADOR Y ALBUM HDD BORRAR TOMA DE FOTOS CONTINUA MENÚ SALIR2 Utilice el jog dial para seleccionar [HDD] y pulse el botón OK.

text_image
CONTROLADOR Y ÁLBUM HDD MENU CANCELAR3 Mueva el botón OK hacia para seleccionar [CREAR NEUVO] y pulse el botón OK.

text_image
SELECCIÓN DE ÁLBUM 2007_01_08_101 CAMBIE EL ÁLBUM CREAR NUEVO4 Utilice el jog dial para seleccionar un tipo de álbum·y pulse el botón OK.

text_image
GIFT SELECCIONAR OKEl álbum recién creado se establecerá como ubicación para el almacenamiento de imágenes y la cámara estará lista para realizar la toma.
Entre los tipos de álbumes se encuentran [ART] (Art), [KIDS] (Niños), etc.
Consulte "Creación de álbumes" → página 12.
Cambio del tipo de un álbum en la unidad de disco duro
1 En el menú de grabación, utilice el jog dial para seleccionar [CONTROLADOR Y ÁLBUM] y pulse el botón OK.
2 Utilice el jog dial para seleccionar [HDD] y pulse el botón OK.
3 Utilice el jog dial para seleccionar el álbum que desea cambiar.

text_image
SELECCIÓN DE ÁLBUM 2007_01_08_101 CAMBIE EL ÁLBUM CREAR NUEVO4 Mueva el botón OK hacia para seleccionar [CAMBIE EL ÁLBUM] y pulse el botón OK.

text_image
SELECCIÓN DE ÁLBUM 2007_01_08_101 CAMBE EL ÁLBUM CREAR NUEVO5 Utilice el jog dial para seleccionar el tipo de álbum y pulse el botón OK.

text_image
GIFT SELECCIONAR OKEl álbum modificado se establecerá como ubicación para el almacenamiento de imágenes y la cámara estará lista para realizar la toma.
Selección de un álbum de la unidad de disco duro como ubicación de almacenamiento
1 En el menú de grabación, utilice el jog dial para seleccionar [CONTROLADOR Y ÁLBUM] y pulse el botón OK.
2 Utilice el jog dial para seleccionar [HDD] y pulse el botón OK.
3 Utilice el jog dial para seleccionar el álbum deseado y pulse el botón OK.

text_image
SELECCIÓN DE ÁLBUM 2007_01_08_101 CAMBE EL ÁLBUM CREAR NUEVOEl álbum seleccionado se establecerá como ubicación para el almacenamiento de imágenes y la cámara estará lista para realizar la toma.
Selección de una tarjeta SD como ubicación de almacenamiento y creación de álbumes
1 En el menú de grabación, utilice el jog dial para seleccionar [CONTROLADOR Y ÁLBUM] y pulse el botón OK.
2 Utilice el jog dial para seleccionar [SD] y pulse el botón OK. Aparece un mensaje.
3 Utilice el jog dial para seleccionar [SÍ] o [NO] y pulse el botón OK.

text_image
CREAR UN ÁLBUM ¿CREAR UN NUEVO ÁLBUM? SI NOAl seleccionar [SÍ], el álbum recién creado se establecerá como ubicación de almacenamiento de imágenes y la cámara estará lista para realizar la toma.
Al seleccionar [NO], el álbum más reciente de la tarjeta SD se establecerá como ubicación de almacenamiento de imágenes y la cámara estará lista para realizar la toma.

NOTA
No es posible seleccionar tipos de álbumes en una tarjeta SD.
Toma de fotos continua


PUNTO
La grabación continua es idónea para situaciones en las que las oportunidades de fotografiar puedan perderse con facilidad, como las fotografías de niños y mascotas.
1 En el menú de grabación, utilice el jog dial para seleccionar [TOMA DE FOTOS CONTINUA] y pulse el botón OK.

text_image
MENÚ DE GRABACIÓN CONTROLADOR Y ÁLBUM BORRAR TOMA DE FOTOS CONTINUA 1 TOMA CALIDAD DE LA IMAGEN ANIMADA BALANCE DEL BLANCO MENU SALIR2 Utilice el jog dial para seleccionar [TOMA DE FOTOS CONTINUA] y pulse el botón OK.

text_image
TOMA DE FOTOS CONTINUA 1 TOMA MENU CANCELARPara cancelar el ajuste, pulse el botón MENU.
1 TOMA : Las imágenes se toman de una en una.
TOMA DE : La cámara graba FOTOS imágenes CONTINUA continuamente.
3 Pulse el botón MENU para salir del menú de grabación y regresar al modo de grabación.
4 Componga la toma, pulse el botón R ^o hasta la mitad de su recorrido para ajustar el enfoque y luego púlselo hasta el fondo. La cámara comenzará a grabar en modo de toma de fotos continua. Si suelta el botón REC durante la toma de fotos continua, la cámara dejará de grabar.

NOTA
El intervalo entre tomas varía dependiendo de las condiciones de grabación.
Ajuste de la calidad de imágenes animadas (vídeo)

1 En el menú de grabación, utilice el jog dial para seleccionar [CALIDAD DE LA IMAGEN ANIMADA] y pulse el botón OK.

text_image
MENÚ DE GRABACIÓN BORRAR TOMA DE FOTOS CONTINUA CALIDAD DE LA IMAGEN ANIMADA HQ BALANCE DEL BLANCO ESTABILIZACIÓN DE LA IMAGEN MENU SALIRLos ajustes de calidad de la imagen animada se muestran junto con el tiempo de grabación disponible con cada ajuste.
2 Utilice el jog dial para seleccionar la calidad de la imagen animada y pulse el botón OK.

text_image
CALIDAD DE LA IMAGEN ANIMADA SP 10:43:58 MENU CANCELARSe establecerá la calidad de la imagen animada·seleccionada y volverá a aparecer el menú de grabación.
Para cancelar el ajuste, pulse el botón MENU.
SHQ : Super High Quality (calidad superalta)
HQ : High Quality (alta calidad)
SP : Standard Play (reproducción normal)
Tiempos aproximados de grabación de imágenes animadas
En la siguiente tabla se muestra el tiempo de grabación aproximado para imágenes animadas grabadas en la unidad de disco duro de la cámara y en tarjetas SD. Dado que la cantidad de datos empleados varía en función del motivo o sujeto grabado, las duraciones de grabación enumeradas a continuación son sólo aproximadas y pueden variar.
| Calidad de la imagen animada | Unidad de disco duro Tarjeta SD | |||||||
| 80 GB*(GSC-K80HE) | 40 GB(GSC-K40HE) | 8 GB 4 | GB 2 GB | 1 GB 512 | MB | |||
| SHQ | Aprox.15 Mb/s | Aprox.11 h 30 min. | Aprox.5 h 40 min. | Aprox.65 min. | Aprox.30 min. | Aprox.16 min. | Aprox.8 min. | Aprox.4 min. |
| HQ | Aprox.12 Mb/s | Aprox.14 h 20 min. | Aprox.7 h 10 min. | Aprox.85 min. | Aprox.40 min. | Aprox.20 min. | Aprox.10 min. | Aprox.5 min. |
| SP | Aprox.9 Mb/s | Aprox.19 h 10 min. | Aprox.9 h 30 min. | Aprox.110 min. | Aprox.55 min. | Aprox.27 min. | Aprox.14 min. | Aprox.6 min. |
* 1 GB = 1.000 millones de bytes. La capacidad real formateada puede ser inferior a la cifra aquí mostrada.

NOTA
El tiempo de grabación disponible que aparece realmente varía en función de la calidad de imagen y de la cantidad de espacio disponible en la unidad.
Realización de tomas con tonos de color naturales (Balance del blanco)

Al tomar imágenes con distintas fuentes de luz, puede utilizar el ajuste de balance del blanco (consulte "Glosario" página 134) para obtener colores que tengan un aspecto más natural.

PUNTO
Si el valor de balance del blanco almacenado es inadecuado, puede utilizar los preajustes para establecer manualmente el balance del blanco.

ATENCIÓN
Si utiliza un ajuste distinto de [AUTOMÁTICO] y el ajuste seleccionado no coincide con la fuente de luz, es posible que los tonos de color sean poco naturales.
1 En el menú de grabación, utilice el jog dial para seleccionar [BALANCE DEL BLANCO] y pulse el botón OK.

text_image
MENÚ DE GRABACIÓN TOMA DE FOTOS CONTINUA CALIDAD DE LA IMAGEN ANIMADA BALANCE DEL BLANCO AUTOMÁTICO ESTABILIZACIÓN DE LA IMAGEN REDUCCIÓN DEL RUIDO DEL VIENTO MENU SALIR2 Utilice el jog dial para seleccionar el balance del blanco y pulse el botón OK.

text_image
AUTO PRE-RET AUTOMATICO OK OK MENU CANCELARSi ha seleccionado [PREAJUSTE], continúe con "Sobrescritura de datos de preajustes" o "Utilización de datos de preajustes". Si ha seleccionado otro ajuste, la cámara regresará al modo de grabación.
Para cancelar el ajuste, pulse el botón MENU.
AUTOMÁTICO : Ajuste automático
LUZ SOLAR : Para grabar al sol
NUBLADO : Para grabar con cielo nublado
LUZ : Para grabar con luces fluorescentes diurnas FLUORESCENTE H (luces fluorescentes con tono azulado)
LUZ : Para grabar con luces fluorescentes neutras FLUORESCENTE L (luces fluorescentes con tono rojizo)
LÁMPARA : Para grabar con luces incandescentes INCANDESCENTE
PREAJUSTE : Preajustes (utilización de datos guardados por el usuario)
Sobrescritura de datos de preajustes
Este procedimiento almacena nuevos datos de preajustes para la fuente de luz actual.
1 Seleccione [PREAJUSTE] y utilice el jog dial para seleccionar [SOBREESCRIBIR LOS DATOS] del menú que aparece. Seguidamente, pulse el botón OK.

text_image
BALANCE DEL BLANCO SORFESCRIPTIR LOS DATOS UTILIZAR LOS DATOS OK OKAparece un mensaje.
2 Coloque un objeto blanco (como un plato o una hoja de papel) de manera que ocupe el espacio mostrado y pulse el botón OK.

text_image
BALANCE DEL BLANCO EXHIBA UN SEJETO BLANCO EN EL CENTRO, DESPUÑS PREMONE E. BOCÓN OX.Se mostrará un mensaje y la cámara estará lista para realizar una toma.

NOTA
Cuando ajuste el balance del blanco, asegúrese de que el sujeto o motivo (el plato o la hoja de papel blancos) ocupen completamente el espacio mostrado.
Utilización de datos de preajustes
En esta sección se explica cómo utilizar los datos de preajustes existentes.
3 Seleccione [PREAJUSTE] y utilice el jog dial para seleccionar [UTILIZAR LOS DATOS] del menú que aparece. Seguidamente, pulse el botón OK.

text_image
BALANCE DEL BLANCO SOPRESCHIR LOS DATOS UTILIZAR LOS DATOS OK OKLa cámara regresará al modo de grabación.
Toma de imágenes con Estabilización de la imagen

La estabilización de la imagen reduce los problemas de movimientos de la cámara al realizar tomas de imágenes animadas.

PUNTO
La estabilización de la imagen es especialmente útil al utilizar el zoom.

ATENCIÓN
La estabilización de la imagen puede ser ineficaz si el movimiento de la cámara es excesivo o si está siguiendo a un objeto o sujeto en movimiento.
El efecto logrado con la Estabilización de la imagen difiere en función del ajuste de escena y del brillo circundante. No es posible lograr un efecto máximo en lugares oscuros.
La función Estabilización de la imagen está diseñada para corregir el movimiento de la cámara durante la grabación de imágenes animadas y no funciona al tomar imágenes congeladas.
1 En el menú de grabación, utilice el jog dial para seleccionar [ESTABILIZACIÓN DE LA IMAGEN] y pulse el botón OK.

text_image
MENÚ DE GRABACIÓN CALIDAD DEL IMAGEN ANIMADA BALANCE DEL BLANCO ESTABILIZACIÓN DE LA IMAGEN ACTIVADO REDUCCIÓN DEL RUIDO DEL VIENTO SENSIBILIDAD DEL MIC. MENÚ SALIR2 Utilice el jog dial para seleccionar el ajuste y pulse el botón OK.

text_image
ESTABILIZACIÓN DE LA IMAGEN ACTIVADO MENU CANCELARSe establecerá el ajuste seleccionado y volverá a aparecer el menú de grabación.
Para cancelar el ajuste, pulse el botón MENU.
ACTIVADO : Se utiliza la función
Estabilización de la imagen.
DESACTIVADO : No se utiliza la función
Estabilización de la imagen.
Reducción del ruido del viento

Esta función reduce el ruido del viento en el sonido grabado al realizar tomas de imágenes animadas.

ATENCIÓN
■ Esta función no surte efecto si la toma se realiza con el micrófono orientado directamente hacia el viento.
1 En el menú de grabación, utilice el jog dial para seleccionar [REDUCCIÓN DEL RUIDO DEL VIENTO] y pulse el botón OK.

text_image
MENÚ DE GRABACIÓN BALANCE DEL BLANCO ESTABILIZACIÓN DE LA IMAGEN REDUCCIÓN DEL RUIDO DEL VIENTO ACTIVADO SENSIBILIDAD DEL MIC. ZOOM DIGITAL MENU SALIR2 Utilice el jog dial para seleccionar el ajuste y pulse el botón OK.

text_image
REDUCCIÓN DEL RUIDO DEL VIENTO ACTIVADO MENU CANCELARSe ajustará la Reducción del ruido del viento y volverá a aparecer el menú de grabación.
Para cancelar el ajuste, pulse el botón MENU.
ACTIVADO : Se utiliza la función Reducción del ruido del viento.
DESACTIVADO : No se utiliza la función Reducción del ruido del viento.
Cambio de la sensibilidad del micrófono

Utilice este procedimiento para establecer la sensibilidad del micrófono durante la grabación de imágenes animadas.
1 En el menú de grabación, utilice el jog dial para seleccionar [SENSIBILIDAD DEL MIC.] y pulse el botón OK.

text_image
MENÚ DE GRABACIÓN ESTABILIZACIÓN DELA IMAGEN REDUCCIÓN DEL RUDO DEL VENTO SENSIBILIDAD DEL MIC. NORMAL ZOOM DIGITAL MODO MEDIDA MENÚ SALIR2 Utilice el jog dial para seleccionar la sensibilidad y pulse el botón OK.

text_image
AUTO MOSO OFF SENSIBILIDAD DEL MIC. MÁS MENU CANCELARSe establecerá el ajuste de sensibilidad y volverá a aparecer el menú de grabación.
Para cancelar el ajuste, pulse el botón MENU.
NORMAL : Establece la sensibilidad del micrófono normal.
MÁS : Establece una sensibilidad del micrófono superior. Seleccione este ajuste para grabar sonidos bajos difíciles de oír.
MENOS : Establece una sensibilidad del micrófono inferior. Seleccione este ajuste para reducir el ruido ambiental.
Zoom digital

El zoom digital utiliza procesamiento digital para aumentar aun más la parte central de la pantalla.
La tecnología de interpolación de pixels garantiza que se continúe grabando el número especificado de pixels al utilizar el zoom digital.

ATENCIÓN
Al utilizar el zoom digital, se reduce la calidad de imagen.
1 En el menú de grabación, utilice el jog dial para seleccionar [ZOOM DIGITAL] y pulse el botón OK.

text_image
MENÚ DE GRABACIÓN REDUCOÑDEL RUDO DEL VENTO SENSIBILIDAD DEL MIC. ZOOM DIGITAL DESACTIVADO MODO MEDIDA MODO AF MENU SALIR2 Utilice el jog dial para seleccionar la ampliación y pulse el botón OK.

text_image
ZOOM DIGITAL 30X MENU CANCELARSe establecerá el ajuste de zoom digital y volverá a aparecer el menú de grabación.
Para cancelar el ajuste, pulse el botón MENU.
30X : Se utiliza el zoom
digital 3X.
(máx. 30X en
combinación con el
zoom óptico 10X)
DESACTIVADO : El zoom digital no se utiliza.
Selección del Modo medida

Siga este procedimiento para especificar el modo de medida empleado para el cálculo de la exposición.

PUNTO
■ Empleando el ajuste [MANCHA] para sujetos o motivos con iluminación posterior, podrá encontrar una exposición que se ajuste al sujeto en cuestión.

ATENCIÓN
Si el punto de medición es demasiado brillante, la imagen fotografiada será oscura.
Si el punto de medición es demasiado oscuro, la imagen fotografiada será demasiado clara.
1 En el menú de grabación, utilice el jog dial para seleccionar [MODO MEDIDA] y pulse el botón OK.

text_image
MENÚ DE GRABACIÓN SENSIBILIDAD DEL MIC. ZOOM DIGITAL MODO MEDIDA MANCHA MODO AF LUZ DE ASISTENCIA AF MENÚ SALIR2 Utilice el jog dial para seleccionar [PESO EN EL CENTRO] o [MANCHA] y pulse el botón OK.

text_image
MODO MEDIDA MANCHA MENU CANCELARSe establecerá el modo de medida seleccionado y volverá a aparecer el menú de grabación.
Para cancelar el ajuste, pulse el botón MENU.
PESO EN : La cámara ajusta la EL exposición midiendo toda CENTRO la imagen pero dando prioridad a la parte central de la imagen.
MANCHA : La cámara ajusta la exposición midiendo solamente un área pequeña del centro de la imagen.
Selección del área de enfoque (Modo AF)

Siga este procedimiento para especificar el área empleada para ajustar el enfoque.

PUNTO
En tomas tales como las fotografías de grupo, en las que hay muchos sujetos, o en las que el sujeto no esté en el centro de la toma, utilice el ajuste [MÚLTIPLE] para reducir la probabilidad de que la toma se enfoque incorrectamente.
1 En el menú de grabación, utilice el jog dial para seleccionar [MODO AF] y pulse el botón OK.

text_image
MENÚ DE GRABACIÓN ZOOM DIGITAL MODO MEDIDA MODO AF MULTIPLE LUZ DE ASISTENCIA AF COLOR MENU SALIR2 Utilice el jog dial para seleccionar [CENTRO] o [MÚLTIPLE] y pulse el botón OK.

text_image
MODE AF CENTRO MENU CANCELARSe establecerá el modo AF seleccionado y volverá a aparecer el menú de grabación.
Para cancelar el ajuste, pulse el botón MENU.
CENTRO : La cámara ajusta el enfoque midiendo la distancia del sujeto situado en el centro de la toma. El área utilizada para enfocar siempre aparece en el centro de la pantalla del monitor LCD.
MÚLTIPLE : La cámara determina cuáles de entre una serie de puntos deben utilizarse para medir la distancia focal. El área de enfoque se muestra en la parte de la imagen empleada para el enfoque.
Toma de imágenes con Luz de asistencia AF

Siga este procedimiento para activar la luz de asistencia de manera que se active al realizar tomas de imágenes congeladas (fotografías) de sujetos o motivos situados en lugares oscuros.
1 En el menú de grabación, utilice el jog dial para seleccionar [LUZ DE ASISTENCIA AF] y pulse el botón OK.

text_image
MENÚ DE GRABACIÓN MODO MEDIDA MODO AF LUZ DE ASISTENCIA AF- ACTIVADO COLOR CONTRASTE MENU SALIR2 Utilice el jog dial para seleccionar [ACTIVADO] o [DESACTIVADO] y pulse el botón OK.

text_image
LUZ DE ASISTENCIA AF ACTIVADO MENU CANCELARSe establecerá la Luz de asistencia AF y volverá a aparecer el menú de grabación.
Para cancelar el ajuste, pulse el botón MENU.
ACTIVADO : La Luz de asistencia
AF se activa para facilitar el enfoque de imágenes congeladas cuando el motivo o sujeto esté en un lugar oscuro.
DESACTIVADO : La Luz de asistencia AF no se activa.
Cambio de los colores de la imagen

Siga este procedimiento para seleccionar los colores empleados en la toma de imágenes.
Esto también le permite realizar tomas de imágenes en blanco y negro o en tono sepia.
1 En el menú de grabación, utilice el jog dial para seleccionar [COLOR] y pulse el botón OK.

text_image
MENÚ DE GRABACIÓN MODO AF LUZ DE ASISTENCIA AF COLOR NORMAL CONTRASTE NITIDEZ MENU SALUR2 Utilice el jog dial para seleccionar los colores y pulse el botón OK.

text_image
COLOR NORMAL MENU CANCELARSe establecerán los colores seleccionados y volverá a aparecer el menú de grabación.
Para cancelar el ajuste, pulse el botón MENU.
NORMAL : Color
VIVO : Color vivo
MONOCROME : Blanco y negro
SEPIA : Sepia
Cambio del contraste de la imagen

Siga este procedimiento para establecer el grado de diferencia entre las zonas luminosas y oscuras de las imágenes que tome. Puede utilizar esta función para endurecer o suavizar el contraste y cambiar el tono de las imágenes.
1 En el menú de grabación, utilice el jog dial para seleccionar [CONTRASTE] y pulse el botón OK.

text_image
MENÚ DE GRABACIÓN LUZ DE ASISTENCIA AF COLOR CONTRASTE NORMAL NITIDEZ BRILLO VISUAL. DE CRISTAL LÍQ. MENÚ SALIR2 Utilice el jog dial para seleccionar el contraste y pulse el botón OK.

text_image
CONTRASTE SUAVE MENU CANCELARSe establecerá el ajuste de contraste seleccionado y volverá a aparecer el menú de grabación.
Para cancelar el ajuste, pulse el botón MENU.
NORMAL : Establece el contraste automáticamente.
DURO : Endurece el contraste.
SUAVE : Suaviza el contraste.
Cambio de la nitidez de la imagen

Siga este procedimiento para aumentar o reducir la nitidez de los contornos de las imágenes. Puede utilizar esta función para hacer que los contornos de las imágenes tengan mayor o menor definición alterando el tono de la imagen.
1 En el menú de grabación, utilice el jog dial para seleccionar [NITIDEZ] y pulse el botón OK.

text_image
MENÚ DE GRABACIÓN COLOR CONTRASTE NITIDEZ NORMAL BRILLO VISUAL. DE CRISTAL LÍQ. CONFIGURACIÓN MENU SALIR2 Utilice el jog dial para seleccionar el ajuste de nitidez y pulse el botón OK.

text_image
NITIDEZ DURO MENU CANCELARSe establecerá el ajuste de nitidez seleccionado y volverá a aparecer el menú de grabación.
Para cancelar el ajuste, pulse el botón MENU.
NORMAL : Nitidez de bordes normal
DURO : Bordes más nítidos
SUAVE : Bordes más suaves
Cambio del brillo del LCD

PUNTO
El aumento del brillo del LCD facilita su visualización en exteriores o en otros lugares en los que haya mucha luz.

ATENCIÓN
Si reduce el brillo del LCD y se traslada a otro lugar, puede que parezca que no hay ninguna imagen en el monitor LCD.
Cambio del brillo del LCD desde el Menú de grabación (o lectura)
1 En el menú de grabación (o lectura), utilice el jog dial para seleccionar [BRILLO VISUAL. DE CRISTAL LIQ.] y pulse el botón OK.

text_image
MENÚ DE GRABACIÓN CONTRASTE NITIDEZ BRILLO VISUAL. DE CRISTAL LIQ. CONFIGURACIÓN MENU SALIR2 Utilice el jog dial para ajustar el brillo y pulse el botón OK.

text_image
BRILLO VISUAL. DE CRISTAL LÍQ. +2 OK OK MENU CANCELARSe establecerá el ajuste de brillo del LCD y volverá a aparecer el menú de grabación.
Para cancelar el ajuste, pulse el botón MENU.

NOTA
■ También puede establecer el brillo del LCD desde el menú de lectura.
El cambio del brillo del LCD no cambia el brillo de las imágenes grabadas.
Cambio del brillo del LCD durante la grabación de imágenes animadas
1 Cuando esté grabando imágenes animadas, pulse el botón MENU.

El icono de brillo del LCD aparecerá en la pantalla.
2 Utilice el jog dial para ajustar el brillo y pulse el botón OK.

Se ajustará el brillo del LCD.

NOTA
El cambio del brillo del LCD no cambia el brillo de las imágenes grabadas.
Capítulo 4
Reproducción avanzada
Cambio de niveles
Selección del método de reproducción de imágenes animadas (vídeo)
Captura de fotogramas individuales de imágenes animadas como imágenes congeladas
Utilización de la reproducción con zoom
Cambio de la pantalla de reproducción
Cambio de los ajustes de reproducción
Configuración y ejecución de la Reproducción automática
Protección de imágenes
Copia de imágenes
Impresión directa desde la cámara mediante
PictBridge
Edición de película
Cambio de niveles
Al buscar una imagen concreta, puede utilizar la palanca de zoom para seleccionar "Vista de lista", "Álbum" o "Controlador".

flowchart
graph TD
A["Visualización de una sola imagen"] -->|Hacia la W| B["Visualización de imágenes reducidas"]
B -->|Hacia la T| C["Visualización del controlador"]
C -->|Hacia la T| D["Visualización del álbum"]
D -->|Hacia la W| E["Visualización del controlador"]
E -->|Hacia la T| F["Visualización del controlador"]
F -->|Hacia la W| G["Visualización del controlador"]
Visualización de una lista de imágenes (Muestra la imagen reducida)
Esta función le permite ver un conjunto de imágenes a tamaño reducido. En el presente manual, nos referimos a esta forma de ver las imágenes como “visualización de imágenes reducidas”. La visualización de imágenes reducidas le permite ver 5 imágenes a la vez.
1 Seleccione el modo de reproducción y luego deslice la palanca de zoom hacia la W.

text_image
IMAGEN REDUCIDA ♥ 101-0007 W / ?Las imágenes se mostrarán como imágenes reducidas.
Si hay 7 o más imágenes, utilice el jog dial para desplazar la pantalla.
Para ver una imagen reducida seleccionada a tamaño normal, deslice la palanca de zoom hacia la T.
Para desplazarse a otro álbum
Existen dos formas de hacerlo:
Utilice el jog dial para desplazar la pantalla y sitúe el cursor en “Álbum siguiente” (o “Álbum anterior). Seguidamente, pulse el botón OK.
■ Desplácese a otro nivel de visualización de álbumes y seleccione el álbum que debe reproducirse.
Consulte "Selección de álbumes y unidades para la reproducción" → página 67.
Selección de álbumes y unidades para la reproducción
1 Seleccione la visualización de imágenes reducidas.
2 Deslice la palanca de zoom hacia la W.

text_image
2007_01_08_101 LOVE 12 FILES / 11.5 MBLa pantalla cambiará la visualización de álbum.
Utilice el jog dial para seleccionar el álbum que desea reproducir.
Deslice la palanca de zoom hacia la T para mostrar imágenes reducidas de las imágenes que contiene el álbum seleccionado.
3 En la visualización de álbum, deslice la palanca de zoom hacia la W.

text_image
CONTROLADOR HDD MEMORIA UTILIZADA 323 MB MEMORIA RESTANTE 27 GBLa pantalla cambiará la visualización de unidad (controlador).
Utilice el jog dial para seleccionar la unidad (controlador) que desea reproducir.
Deslice la palanca de zoom hacia la T para mostrar los álbumes contenidos en la unidad seleccionada.

NOTA
La unidad aquí seleccionada es la unidad de reproducción. Al seleccionar una unidad que no sea la unidad actualmente seleccionada para el almacenamiento de imágenes, no cambiará la ubicación de almacenamiento de imágenes.
Consulte "Creación y selección de álbumes" ▶ página 46.
Selección del método de reproducción de imágenes animadas (vídeo)
Puede elegir entre dos métodos de reproducción de vídeo:
REPRODUCCIÓN CONTINUA
: Reproduce por orden los vídeos del álbum hasta llegar al final.
1 ARCHIVO : Reproduce el vídeo seleccionado.
1 Seleccione el Modo reproducción.
2 Utilice el jog dial para seleccionar las imágenes animadas (el vídeo) que desea reproducir.
3 Mueva el botón OK hacia .
Aparecerá el icono de reproducción de imágenes animadas (vídeo).
4 Utilice el jog dial para seleccionar [RREPRODUCCIÓN CONTINUA] o [1 ARCHIVO] y pulse el botón OK.

text_image
REPRODUC. DE IMÁG. ANIMADAS REPRODUCCIÓN CONTINUA OK OK ▼ ANICIPARCaptura de fotogramas individuales de imágenes animadas como imágenes congeladas
Puede capturar un fotograma de imágenes animadas como imagen congelada.
1 Seleccione el Modo reproducción.
2 Utilice el jog dial para seleccionar las imágenes animadas (el vídeo) que desea reproducir.
3 Mueva el botón OK hacia .

text_image
101:01:05 VISUALIZAR 00:00:03Se iniciará la reproducción de vídeo.
4 En la escena que contenga la imagen que desea capturar, mueva el botón OK hacia ▲ para hacer una pausa en el vídeo.

Mediante el jog dial, puede utilizar el avance fotograma a fotograma (o el retroceso) para localizar con precisión la escena que desea capturar como imagen congelada.
5 Pulse el botón R hasta el fondo.
La escena seleccionada se capturará como imagen congelada.
Utilización de la reproducción con zoom

Utilice la reproducción con zoom para comprobar detalles de la imagen.
Reproducción de imágenes congeladas con zoom
1 Seleccione el Modo reproducción y utilice el jog dial para seleccionar la imagen congelada a la que desea aplicar el zoom.
2 Deslice la palanca de zoom hacia la T.

Aumentará el tamaño de la imagen.
Deslice la palanca de zoom hacia la W para reducir la imagen.
Puede desplazar el área ampliada empleando ◀, ▶, ▲ ▼ en el botón OK.
Para salir de la reproducción con zoom y regresar a la visualización a tamaño normal, pulse el botón OK.

text_image
Deslice hacia la T Deslice hacia la W X 1.3
NOTA
No es posible aplicar el zoom a la reproducción de imágenes animadas (vídeo).
Cambio de la pantalla de reproducción

Siga este procedimiento para cambiar el modo de pantalla para la reproducción de imágenes.
1 Seleccione el Modo reproducción y utilice el jog dial para seleccionar la imagen.
2 Pulse el botón OK.

text_image
C FOCUS MENU SCENECada vez que pulse el botón OK, el modo de visualización de información cambiará como se muestra a continuación.

flowchart
graph TD
A["<Normal> Modo de reproducción normal (imagen congelada)."] --> B["<Oculto> No se muestra la información de imagen."]
B --> C["Output: TAMANO DE LA TIAMADO 1280x720 CALIDAD FINE VELOCIDAD DE OBTIRACION 1/45s APERTURA F1.8 TENDENCIA DE ETERPESACIÓN 0.0EV SENSIBILIDAD ISO 1ISO100 FLASH DESACTIVADO TAMANO DEL FICHERO 574 KB"]
Cambio de los ajustes de reproducción
Además de cambiar los ajustes de reproducción, también puede utilizar este procedimiento para especificar los ajustes de protección e impresión de imágenes.
1 En el Modo reproducción, pulse el botón MENU.

text_image
MENU SCENE MENÚ DE LECTURA BORRAR REPRODUCCIÓN AUTOMATICA PROTECCIÓN COPIAR MENU SALIRAparecerá el menú Play.
2 Utilice el jog dial para seleccionar un menú y pulse el botón OK.

text_image
FOCUS MENU SCENE C MENÚ DE LECTURA COPIAR PictBridge EDICIÓN DE PELÍCULA BRILLO VISUAL. DE CRISTAL LÍQ. CONFIGURACIÓN. MENU SALIR3 Especifique las opciones deseadas en la pantalla de ajuste.
Al salir de los ajustes, regresará al menú Play.
4 Para salir del menú Play, pulse el botón MENU.
La cámara regresará al Modo reproducción.
Funcionamiento de los botones durante el ajuste del menú Play
| Pantalla | ||
| Botón/palanca Menú mostrado Ajuste mostrado | ||
| OK Confirma el ajuste seleccionado | ||
| Botón OK Selecciona el ajuste de un menú | Selecciona un ajuste | |
| Botón OK Selecciona el ajuste de un menú | Selecciona un ajuste | |
| Botón OK Confirma el ajuste seleccionado | ||
| Botón OK ◀Regresa a la pantalla | anterior | |
| Jog dial a la derecha | Selecciona el ajuste de un menú | Selecciona un ajuste |
| Jog dial a la izquierda | Selecciona el ajuste de un menú | Selecciona un ajuste |
| MENU Regresa al Modo reproducción | Regresa al menú Play | |
| Botón de modo Regresa al Modo reproducción | ||
Menú Play
| Elemento de menú | Descripción Ref. | |
| BORRAR Borra imágenes. 87 | ||
| REPRODUCCIÓN AUTOMÁTICA | Establece los tipos de imágenes que se reproducen con la Reproducción automática y también ejecuta la Reproducción automática. | 74 |
| PROTECCIÓN Aplica protección o el estado de sólo lectura a las imágenes. | 76 | |
| COPIAR | Copia imágenes. | 79 |
| PictBridge | Imprime imágenes mediante la conexión directa de la cámara con la impresora. | 81 |
| EDICIÓN DE PELÍCULA | Elimina los pasajes de vídeo no deseados. | 84 |
| BRILLO VISUAL. DE CRISTAL LÍQ. | Establece el brillo del monitor LCD. | 63 |
| CONFIGURACIÓN | Desplaza al menú Configuración. | 93 |
Configuración y ejecución de la Reproducción automática

Reproducción automática reproduce imágenes de manera automática y secuencial.
Configuración de la Reproducción automática
1 En el menú Play, utilice el jog dial para seleccionar [REPRODUCCIÓN AUTOMÁTICA] y pulse el botón OK.

text_image
MENÚ DE LECTURA BORRAR REPRODUCCIÓN AUTOMÁTICA PROTECCIÓN COPIAR MENU SALIRAparecerá la pantalla del menú Reproducción automática.
2 Utilice el jog dial para seleccionar un ajuste y pulse el botón OK.

text_image
IMÁGENES DE OBJETIVO IMAGEN CONGELADA IMAGEN ANIMADA CON. Y ANI. MENU CANCELAREJECUTAR : Ejecuta la Reproducción automática.
IMÁGENES : Selecciona los tipos de DE imágenes que muestra OBJETIVO la Reproducción automática.
ÁLBUM : Selecciona el álbum que se muestra en la Reproducción automática.
3 Utilice el jog dial para seleccionar el ajuste deseado y pulse el botón OK. Se establecerá el ajuste seleccionado y volverá a aparecer el menú Reproducción automática.
IMÁGENES DE OBJETIVO
IMAGEN : Reproduce sólo imágenes congeladas. CONGELADA
IMAGEN ANIMADA : Reproduce sólo vídeos.
CON. Y ANI.: Reproduce imágenes animadas (vídeos) e imágenes congeladas.
ÁLbum
ÁLBUM ACTUAL : Reproduce sólo el álbum actualmente seleccionado.
TODOS ÁLBUMES : Reproduce todos los álbumes.

NOTA
■ Desact. autom. aliment. no funciona durante la Reproducción automática.
El intervalo de cambio de la imagen congelada durante la Reproducción automática es de 3 segundos.
Ejecución de la Reproducción automática
1 En el menú Play, utilice el jog dial para seleccionar [REPRODUCCIÓN AUTOMÁTICA] y pulse el botón OK.
Aparecerá la pantalla del menú Reproducción automática.
2 Utilice el jog dial para seleccionar [EJECUTAR] y pulse el botón OK.

text_image
REPRODUCCIÓN AUTOMÁTICA EJECUTAR MENU CANCELARSe iniciará la Reproducción automática.
Mientras se esté ejecutando la Reproducción automática, podrá realizar una pausa o reiniciar la reproducción moviendo el botón OK hacia ▲.
La Reproducción automática se repetirá hasta que mueva el botón OK hacia ▼ para finalizar la Reproducción automática.
Protección de imágenes

Para impedir que se borren accidentalmente determinadas imágenes, puede convertirlas en archivos de sólo lectura. Las imágenes que están en este estado se conocen como imágenes “protegidas”.

ATENCIÓN
El formateo borra todas las imágenes, incluidas las imágenes protegidas. Las imágenes borradas no se pueden restaurar.
Selección y protección de imágenes
1 En el menú Play, utilice el jog dial para seleccionar [PROTECCIÓN] y pulse el botón OK.

text_image
MENÚ DE LECTURA BORRAR REPRODUCCIÓN AUTOMÁTICA PROTECCIÓN COPIAR PictBridge MENU SALIR2 Utilice el jog dial para seleccionar la imagen que desea proteger y pulse el botón OK.

text_image
PROTECCIÓN 103-0009 ÁLBUM SIGUIENTE SELEC. TODO OK BORRAR TODO CANCELAR SELECCIONARAparecerá el icono [Orajo la imagen protegida.
Para quitar la protección, pulse de nuevo el botón OK.
Para proteger varias imágenes, repita este procedimiento. Para desplazarse al álbum anterior o siguiente, mueva el botón OK hacia respectivamente.
3 Mueva el botón OK hacia para seleccionar [OK] y pulse el botón OK. Las imágenes quedarán protegidas y volverá a aparecer el menú Play. Si no desea proteger las imágenes, seleccione [CANCELAR] y pulse el botón OK.
Confirmación de imágenes en la vista ampliada
En el paso 2, deslice la palanca de zoom hacia la T.
Al deslizarla hacia la W en la vista ampliada, regresará a la pantalla de ajustes de protección.
Protección de todas las imágenes de un álbum
En el paso 2, mueva el botón OK hacia ▼ para seleccionar [SELEC. TODO] y luego pulse el botón OK.

NOTA
El icono [◆] parece para las imágenes protegidas en la pantalla de reproducción y cuando se establece la protección.
Para proteger una tarjeta SD completa, consulte “Protección contra escritura” (L página xxviii).
Puede que sean necesarias varias horas si va a establecer la protección para un gran volumen de imágenes a la vez.
Protección de álbumes
Puede seguir este procedimiento para proteger todas las imágenes de un álbum.
1 En el menú Play, seleccione [PROTECCIÓN] y pulse el botón OK.
2 Deslice la palanca de zoom hacia la W.
3 Utilice el jog dial para seleccionar el álbum que desea proteger y pulse el botón OK.

text_image
PROTECCIÓN SELEC. TODO OK BORRAR TODO CANCELAR SELECCIONARAparecerá el icono [Onegro) bajo el álbum protegido.
Para quitar la protección, pulse de nuevo el botón OK.
Para proteger varios álbumes, repita este procedimiento.
El icono [ ] (gris) aparece bajo los álbumes que contienen imágenes protegidas y no protegidas.
4 Mueva el botón OK hacia para seleccionar [OK] y pulse el botón OK. Los álbumes quedarán protegidos y volverá a aparecer el menú Play. Si no desea proteger los álbumes, seleccione [CANCELAR] y pulse el botón OK.
Para proteger todos los álbumes
En el paso 3, mueva el botón OK hacia ▼ para seleccionar [SELEC. TODO] y luego pulse el botón OK.
Eliminación de la protección
1 En el menú Play, seleccione [PROTECCIÓN] y pulse el botón OK.
2 Utilice el jog dial para seleccionar la imagen que desea desproteger y pulse el botón OK.

text_image
PROTECCIÓN 02-0101 ÁLBUM ANTERIOR SELEC. TODO OK LIBERAR BORRAR TODO CANCELARAparecerá el icono [negro) bajo la imagen des protegida.
Para mantener la protección, pulse de nuevo el botón OK.
Para desproteger varias imágenes, repita este procedimiento.
3 Mueva el botón OK hacia para seleccionar [OK] y pulse el botón OK.
La protección se eliminará y volverá a aparecer el menú Play.
Para cancelar el procedimiento, seleccione [CANCELAR] y pulse el botón OK.
Para desproteger todas las imágenes de un álbum
En el paso 2, mueva el botón OK hacia ▼ para seleccionar [BORRAR TODO] y luego pulse el botón OK.
Copia de imágenes

Es posible copiar imágenes de la unidad de disco duro a la tarjeta SD y viceversa. Sin embargo, no es posible copiar las imágenes en la misma unidad.

ATENCIÓN
Deberá conectar el adaptador de CA cuando copie imágenes. Si se agota la batería mientras se están copiando imágenes, se detendrá la operación de copia y la cámara se apagará automáticamente. Si esto sucede, conecte el adaptador de CA o asegúrese de que la batería está totalmente cargada antes de copiar las imágenes de nuevo.
1 En el menú Play, utilice el jog dial para seleccionar [COPIAR] y pulse el botón OK.

text_image
MENÚ DE LECTURA REPRODUCCIÓN AUTOMÁTICA PROTECCIÓN COPIAR PictBridge EDICIÓN DE PELÍCULA MENÚ SALIRAparecerá un mensaje.
2 Utilice el jog dial para seleccionar [SIGUIENTE] y pulse el botón OK.

text_image
COPIAR SELECCIONE LA(S) IMAGEN(IMÁGENES) A COPIAR. SIGUIENTE VOLVER3 Utilice el jog dial para seleccionar la imagen que desea copiar y pulse el botón OK.

text_image
COPIAR 131-0108 ALBUM SIVIENTE SELEC. TODO OK BORRAR TODO CANCELAR SELECCIONARAparecerá el icono [ ] debajo de la imagen que se va a copiar.
Para que no se copie la imagen, pulse de nuevo el botón OK.
Para copiar varias imágenes, repita este procedimiento. Para desplazarse al álbum anterior o siguiente, mueva el botón OK hacia respectivamente.
4 Mueva el botón OK hacia para seleccionar [OK] y pulse el botón OK.
Aparecerá un mensaje.
Si no desea copiar las imágenes, seleccione [CANCELAR] y pulse el botón OK.
5 Utilice el jog dial para seleccionar [SIGUIENTE] y pulse el botón OK.

text_image
COPIAR SELECCIONE EL ÁLBUM DE DESTINO DE LA COPIA. SIGUIENTE VOLVER6 Utilice el jog dial para seleccionar la unidad (controlador) en la que desea copiar las imágenes y pulse el botón OK.

text_image
COPIAR HDD ARCHIVO SELECCIONADO 24 MB MEMORIA RESTANTE 475 MB OK CANCELAR MENU7 Utilice el jog dial para seleccionar el álbum en el que desea copiar las imágenes y pulse el botón OK.

text_image
COPIAR 101TOSHI CREAR NUEVO OK OK WPara copiar las imágenes en un nuevo álbum, mueva el botón OK hacia ▼ para seleccionar [CREAR NUEVO] y pulse el botón OK. Seguidamente, utilice el jog dial para seleccionar el tipo de álbum y pulse el botón OK.
Cuando finalice la operación de copia, aparecerá de nuevo el menú Play.
Confirmación de imágenes en la vista ampliada
En el paso 3, deslice la palanca de zoom hacia la T.
Al deslizarla hacia la W en la vista ampliada, regresará a la pantalla de ajustes de copia.
Copia de todas las imágenes de un álbum
En el paso 3, mueva el botón OK hacia ▼ para seleccionar [SELEC. TODO] y luego pulse el botón OK.

NOTA
Puede que sean necesarias varias horas para copiar un vídeo largo o una gran cantidad de imágenes a la vez.
Impresión directa desde la cámara mediante PictBridge

Con una impresora compatible con PictBridge (consulte "Glosario" página 134), podrá imprimir directamente desde la cámara sin utilizar un PC.


ATENCIÓN
Deberá conectar el adaptador de CA cuando imprima imágenes congeladas.
Si se agota la batería mientras se están imprimiriendo imágenes, se detendrá la impresión y la cámara se apagará automáticamente. Si esto sucede, conecte el adaptador de CA o asegúrese de que la batería está totalmente cargada antes de imprimir las imágenes de nuevo.
No se garantiza que la cámara conecte correctamente con todas las impresoras compatibles con PictBridge.
Si desconecta el cable USB mientras la cámara está conectada a una impresora, podría producirse un error de funcionamiento.
1 En el menú Play, utilice el jog dial para seleccionar [PictBridge] y pulse el botón OK.

text_image
MENÚ DE LECTURA PROTECCIÓN COPIAR PictBridge EDICIÓN DE PELÍCULA BRILLO VISUAL. DE CRISTAL LÍQ. MENÚ SALIR2 Utilice el jog dial para seleccionar la imagen congelada que desea imprimir y luego mueva el botón OK hacia para establecer el número de copias.

text_image
PictBridge 101-0007 00 00- ALBUM SIGUIENTE SELECT TODO OK TOTAL 00 CANCELAR OKPara desplazarse al álbum anterior o siguiente, mueva el botón OK hacia o respectivamente. Puede configurar la impresión de hasta 99 copias en total.
3 Cuando haya terminado de configurar el número de copias, pulse el botón OK.
4 Utilice el jog dial para seleccionar [OK] y pulse el botón OK.
Aparecerá un mensaje relativo a la conexión de la impresora.
5 Conecte la cámara a la impresora mediante el cable USB.
Cuando se haya establecido la conexión, aparecerá la pantalla de configuración de impresión.
6 Utilice el jog dial para seleccionar un ajuste y pulse el botón OK.

text_image
PictBridge TAMAÑO DE PAPEL AJUS. DE IMPRES. DISPOSICIÓN AJUS. DE IMPRES. TIPO DE PAPEL AJUS. DE IMPRES. FECHA DE IMPRESIÓN AJUS. DE IMPRES. IMPRIMIR CANCELAR SELECCIONAR OK CAMBIOTAMAÑO DE PAPEL : Selecciona el tamaño del papel para la impresión.
DISPOSICIÓN : Selecciona la disposición de la impresión.
TIPO DE PAPEL : Selecciona el tipo de papel empleado para la impresión.
FECHA DE IMPRESIÓN : Determina si debe imprimirse la fecha de la fotografía.
Las opciones que pueden establecerse varían en función de la impresora que se haya conectado.
Si cambia el tamaño del papel, las opciones de disposición y de tipo de papel se borrarán.
7 Utilice el jog dial para cambiar los ajustes y pulse el botón OK.
8 Mueva el botón OK hacia para seleccionar [IMPRIMIR] y pulse el botón OK.
Se iniciará la impresión.
Una vez terminada la impresión, volverá a aparecer la pantalla de ajustes de impresión del paso 2.
Si no va a seguir imprimiendo, pulse el botón MENU.
Cuando aparezca el mensaje [DESCONECTAR EL CABLE USB.], desconecte el cable USB de la cámara y de la impresora.
Confirmación de imágenes en la vista ampliada
En el paso 2, deslice la palanca de zoom hacia la T.
Al deslizarla hacia la W en la vista ampliada, regresará a la pantalla de ajustes de PictBridge.
Impresión de todas las imágenes de un álbum
En el paso 2, después de pulsar el botón OK y antes de especificar el número de imágenes, seleccione [SELEC. TODO] mediante el jog dial y luego pulse el botón OK.
Seguidamente, mueva el botón OK hacia ▲ para especificar el número de imágenes.

NOTA
■ Puede especificar hasta 99 copias.
Tenga en cuenta que algunos tipos de impresora no son compatibles con PictBridge.
Utilice el adaptador de CA al conectar la cámara a una impresora.
No puede especificar imágenes de la unidad de disco duro y de una tarjeta SD a la vez.
Edición de película

Puede utilizar esta función para eliminar la parte de un vídeo anterior o posterior a un punto (una posición) especificado.

ATENCIÓN
También deberá conectar el adaptador de CA al editar una película. Si la batería se agota mientras está editando una película, la edición se detendrá y la cámara se apagará automáticamente. Si esto sucede, conecte el adaptador de CA o asegúrese de que la batería está totalmente cargada antes de editar la película de nuevo.
No es posible restaurar las imágenes editadas a su estado original. Para conservar sin cambios la película original, cree una copia antes de editar la película.
Consulte “Copia de imágenes” página 79.
No puede editar películas protegidas.
1 Muestre la película que desea editar en Modo reproducción. 2 Pulse el botón MENU y utilice el jog dial para seleccionar [EDICIÓN DE PELÍCULA] el menú Play. Seguidamente, pulse el botón OK.

text_image
MENÚ DE LECTURA COPIAR PictBridge EDICIÓN DE PELÍCULA BRILLO VISUAL. DE CRISTAL LÍQ. CONFIGURACIÓN. MENU SALIRAparecerá la pantalla de edición de película.
3 Mueva el botón OK hacia para reproducir la película.

text_image
EDICIÓN DE PELÍCULA PLAY OK VISUALIZAR 2007.10.21 09:11 AM4 En el punto en que desee editarla, mueva el botón OK hacia para hacer una pausa en la reproducción. Muestre el punto en el que desea realizar la edición utilizando el jog dial para avanzar (o retroceder) fotograma a fotograma.
5 Cuando haya encontrado el punto adecuado, pulse el botón OK.
6 Utilice el jog dial para seleccionar los detalles de la edición y pulse el botón OK.

text_image
EDICIÓN DE PELÍCULA BORRADO DE LA PARTE ANTERIOR BORRADO DEL RESTO ESPECIFICAR IMAGENES REDUCIDAS VOLVER OK OK CANCELARAparecerá un mensaje de confirmación de los detalles de la edición.
BORRADO DE LA : Elimina la parte anterior al punto especificado.
PARTE
ANTERIOR
BORRADO DEL : Elimina la parte posterior al punto especificado.
RESTO
ESPECIFICAR : Establece el punto especificado como pantalla de IMÁGENES visualización normal y como la pantalla cuando se REDUCIDAS muestran imágenes reducidas.
VOLVER : Regresa a la pantalla de edición de película.
7 Utilice el jog dial para seleccionar [SÍ] o [NO] y pulse el botón OK.

text_image
EDICIÓN DE PELÍCULA BORRAR LA PARTE ANTERIOR. ÚESTA SEGURO? SI NOCuando finalice la operación de edición, aparecerá de nuevo el menú Play.
Utilización de los botones durante la edición de película
| Estado | |||
| Botón | Detenida | Reproduciendo | En pausa |
| OK Cambia la pantalla | Especifica el punto de edición | ||
| Botón OK ▲ Reproduce el vídeo | Realiza una pausa en el vídeo | Reproduce el vídeo | |
| Botón OK ▼ Detiene el vídeo | |||
| Botón OK ◀ Reproducción de un toque | |||
| Botón OK ▶ Salto de un toque | |||
| Jog dial a la izquierda | - | Retroceso | Retroceso fotograma a fotograma |
| Jog dial a la derecha | - | Avance rápido | Avance fotograma a fotograma |
Pantalla de Imagen reducida
Al editar una película, si no se selecciona [ESPECIFICAR IMÁGENES REDUCIDAS] para la película, la escena inicial de la película se convertirá automáticamente en la pantalla de imagen reducida.
Al especificar una escena significativa de la película como pantalla de imagen reducida, le resultará más fácil encontrar una película concreta cuando se muestren las imágenes reducidas.
Si edita una película que tiene una determinada-pantalla de imagen reducida, la primera escena tras la edición será la que se establezca automáticamente como pantalla de imagen reducida, aunque se haya eliminado la escena especificada antes como pantalla de imagen reducida.

NOTA
Si no hay espacio disponible en el disco, no será posible editar películas. Elimine algunas imágenes o traslade imágenes a un PC, etc., para aumentar el espacio disponible en el disco duro.
Puede existir una pequeña variación entre el punto especificado y el punto realmente utilizado para la edición.
Capítulo 5
Eliminación avanzada
Eliminación de imágenes seleccionadas
Eliminación de álbumes
Eliminación de todos los archivos de una unidad
Eliminación de imágenes seleccionadas
Siga este procedimiento para seleccionar varias imágenes que desee eliminar.

ATENCIÓN
Las imágenes borradas no pueden recuperarse.
Las imágenes protegidas no pueden borrarse. Consulte "Protección de imágenes" página 76.
1 Pulse el botón MENU.
2 Utilice el jog dial para seleccionar [BORRAR] y pulse el botón OK. Aparecerá el menú Borrar.
3 Utilice el jog dial para seleccionar [BORRAR SELEC.] y pulse el botón OK.

text_image
BORRAR BORRAR SELEC. CANCELAR4 Utilice el jog dial para seleccionar el álbum que contiene las imágenes que desea eliminar y luego deslice la palanca de zoom hacia la T.

text_image
BORRAR SELEC. TODO OK BORRAR TODO CANCELAR SELECCIONAR5 Utilice el jog dial para seleccionar una imagen que desee eliminar y pulse el botón OK.

text_image
BORRAR SELEC. TODO OK SELECCIONAR BORRAR TODO CANCELAR ALBUM SICUENTE OK SELECCIONAR W i T QSe mostrará el icono [ñajo la imagen seleccionada.
Para borrar varias imágenes, repita este procedimiento.
Para desplazarse al álbum anterior o siguiente, mueva el botón OK hacia respectivamente.
No es posible seleccionar imágenes protegidas.
6 Mueva el botón OK hacia para seleccionar [OK] y pulse el botón OK.
Se mostrará un mensaje de confirmación de la eliminación.
7 Utilice el jog dial para seleccionar [SÍ] y pulse el botón OK.

text_image
BORRAR BORRAR LA IMAGEN (LAS IMÁGENES) SELECCIONADA(S). SI NOCuando finalice la eliminación, volverá a aparecer el menú.
Si no desea borrar las imágenes, seleccione [NO] y pulse el botón OK.
Confirmación de imágenes en la vista ampliada
En el paso 5, deslice la palanca de zoom hacia la T.
Al deslizarla hacia la W en la vista ampliada, regresará a la pantalla de eliminación.
Eliminación de todas las imágenes de un álbum
En el paso 5, mueva el botón OK hacia ▼ para seleccionar [SELEC. TODO] y luego pulse el botón OK.

NOTA
Las imágenes de una tarjeta SD no se pueden borrar si está bloqueada la tarjeta SD.
Consulte "Protección contra escritura" página xxviii.
Aunque elimine todas las imágenes de un álbum, el álbum propiamente dicho no se eliminará. Para eliminar un álbum, siga el procedimiento de eliminación de álbumes.
Consulte "Eliminación de álbumes" página 90.
Eliminación de álbumes
Siga este procedimiento para borrar varios álbumes.

ATENCIÓN
Las imágenes borradas no pueden recuperarse.
Las imágenes protegidas no pueden borrarse. Consulte "Protección de imágenes" página 76.
1 En el menú Borrar, utilice el jog dial para seleccionar [BORRAR SELEC.] y pulse el botón OK.
2 Utilice el jog dial para seleccionar el álbum que desea eliminar y pulse el botón OK.

text_image
BORRAR SELEC. TODO OK BORRAR TODO CANCELAR SELECCIONARSe mostrará el icono [ bajo el álbum seleccionado.
Para borrar varios álbumes, repita este procedimiento.
3 Mueva el botón OK hacia o para seleccionar [OK] y luego pulse el botón OK.
Aparecerá un mensaje de confirmación de la eliminación.
4 Utilice el jog dial para seleccionar [SÍ] y pulse el botón OK.

text_image
BORRAR BORRAR LA IMAGEN (LAS IMÁGENES) SELECCIONADA(S). SI NOCuando finalice la eliminación, volverá a aparecer el menú.
Si no desea borrar los álbumes, seleccione [NO] y pulse el botón OK.
Si hay imágenes protegidas, se borrarán las imágenes que no estén protegidas.
Para borrar todos los álbumes de una unidad
En el paso 2, mueva el botón OK hacia ▼ para seleccionar [SELEC. TODO] y luego pulse el botón OK.

NOTA
Los álbumes de una tarjeta SD no se pueden borrar si está bloqueada la tarjeta SD.
Consulte "Protección contra escritura" página xxviii.
Eliminación de todos los archivos de una unidad
Siga este procedimiento para borrar todo el contenido de la unidad seleccionada.

ATENCIÓN
Las imágenes borradas no pueden recuperarse.
Las imágenes protegidas no pueden borrarse. Consulte "Protección de imágenes" página 76.
1 En el menú Borrar, utilice el jog dial para seleccionar [BORRAR IMÁGENES] y pulse el botón OK.
2 Utilice el jog dial para seleccionar la unidad que desea borrar y pulse el botón OK.

text_image
BORRAR HDD SD MENU CANCELARAparecerá un mensaje de confirmación de la eliminación.
3 Utilice el jog dial para seleccionar [SÍ] y pulse el botón OK.

text_image
BORRAR BORRAR TODOS LOS ÁLBUMES Y FICHEROS EN EL DISCO DURO. SI NOCuando finalice la eliminación, volverá a aparecer el menú.
Si no desea borrar la unidad, seleccione [NO] y pulse el botón OK.
Si hay imágenes protegidas, se borrarán las imágenes que no estén protegidas.

NOTA
El contenido de una tarjeta SD no se puede borrar si está bloqueada la tarjeta SD.
Consulte "Protección contra escritura" página xxviii.
Capítulo 6
Ajustes básicos de la cámara
Cambio de los ajustes básicos de la cámara
Sonido
Desact. autom. aliment.
Alimentación de LCD conectada
Inicio rápido
TV de salida
Idioma
Sistema
Cambio de los ajustes básicos de la cámara
Este procedimiento específica los ajustes subyacentes que afectan al uso de la cámara y que se conocen como Configuración.
Estos ajustes se conservan cuando la cámara se apaga o cuando se activa Desact. autom. aliment.
1 Pulse el botón MENU.
2 Utilice el jog dial para seleccionar [CONFIGURACIÓN] y pulse el botón OK.

text_image
MENÚ DE GRABACIÓN NITIDEZ BRILLO VISUAL. DE CRISTALLÍQ. CONFIGURACIÓN CONTROLADOR Y ÁLBUM MENU SALIR3 Utilice el jog dial para seleccionar un menú y pulse el botón OK.

text_image
CONFIGURACIÓN SISTEMA SONIDO ACTIVADO DESACT. AUTOM. ALIMENT. ALIMENTACIÓN DE LCD CONECTADA MENU SALIRAparecerán los ajustes para el menú seleccionado.
4 Utilice el jog dial para seleccionar el ajuste deseado y pulse el botón OK. Se establecerá el ajuste seleccionado y volverá a aparecer el menú de configuración.
5 Para salir del menú Configuración, pulse el botón de modo para seleccionar el modo deseado.
Funcionamiento de los botones durante el ajuste del menú Configuración
| Pantalla | ||
| Botón/palanca Menú mostrado Ajuste mostrado | ||
| OK Confirma el ajuste seleccionado | ||
| Botón OK ▲Selecciona el ajuste de un menú | Selecciona un ajuste | |
| Botón OK ▼Selecciona el ajuste de un menú | Selecciona un ajuste | |
| Botón OK ▶Confirma el ajuste seleccionado | - | |
| Botón/palanca | Menú mostrado | Ajuste mostrado |
| Botón OK Regresa | al Menú de grabación o al Menú de lectura | Regresa a la pantalla anterior |
| Jog dial a la derecha | Selecciona el ajuste de un menú | Selecciona un ajuste |
| Jog dial a la izquierda | Selecciona el ajuste de un menú | Selecciona un ajuste |
| MENU Regresa al menú original Desplaza al menú Configuración | ||
| Botón de modo Regresa al modo·de grabación o al modo de reproducción | ||
Menú Configuración
| Elemento de menú | Descripción Ref. | |
| SONIDO Establece | el sonido de la cámara. 96 | |
| DESACT. AUTOM. ALIMENT. | Especifica el ajuste de la función de desactivación automática de la alimentación. | 97 |
| ALIMENTACIÓN DE LCD CONECTADA | Especifica si la cámara debe apagarse al cerrar el LCD. | 98 |
| INICIO RÁPIDO | Establece el modo de espera para un inicio rápido. | 99 |
| TV DE SALIDA | Establece la relación de aspecto de la pantalla para que coincida con la pantalla de televisión en la que se van a reproducir las imágenes/los vídeos. | 100 |
| LANGUAGE | Establece el idioma utilizado en pantalla. 101 | |
| AJUSTE DE FECHA Y HORA | Establece la fecha y la hora y el formato empleado para el ajuste de fecha y hora. | 11 |
| SISTEMA | Ajustes para el reinicio del sistema, el formateo de unidades, etc. | 102 |
Sonido
Esta opción establece el sonido que emite la cámara mientras se está utilizando.
1 En el Menú de configuración, utilice el jog dial para seleccionar [SONIDO] y pulse el botón OK.

text_image
CONFIGURACIÓN SISTEMA SONIDO ACTIVADO DESACT. AUTOM. ALIMENT. ALIMENTACIÓN DE LCD CONECTADA MENU SALIRAparecerá la pantalla de ajuste del sonido.
2 Utilice el jog dial para seleccionar [ACTIVADO] o [DESACTIVADO] y pulse el botón OK.

text_image
SONIDO ACTIVADO MENU CANCELARSe establecerá el ajuste seleccionado y volverá a aparecer el menú de configuración.
ACTIVADO : Se emite el sonido de la cámara.
DESACTIVADO : Se desactiva el sonido de la cámara.
Desact. autom. aliment.
Esta opción establece el período de tiempo después del cual la cámara se apagará si no se ha utilizado.
1 En el Menú de configuración, utilice el jog dial para seleccionar [DESACT. AUTOM. ALIMENT.] y pulse el botón OK.

text_image
CONFIGURACIÓN SONIDO DESACT. AUTOM. ALIMENT. DESACTIVADO ALIMENTACIÓN DE LCD CONECTADA INICIO RÁPIDO MENU SALIR2 Utilice el jog dial para seleccionar el período de tiempo y pulse el botón OK.

text_image
DESACT. AUTOM. ALIMENT. 10 MIN. MENU CANCELARSe establecerá el período de tiempo seleccionado y volverá a aparecer el menú de configuración.
5 MIN. : La cámara se
apagará si no se utiliza durante 5 minutos.
10 MIN. : La cámara se
apagará si no se utiliza durante 10 minutos.
DESACTIVADO : La cámara no se apagará automáticamente.

NOTA
■ Esta función no funciona durante la Reproducción automática.
■ Esta función no funciona cuando la cámara está conectada a un ordenador, una impresora, etc.
■ Esta función no funciona cuando la cámara está en modo de espera.
Para restaurar el funcionamiento de la cámara después de que se active Desact. autom. aliment., deslice el interruptor POWER para volver a encender la cámara.
Alimentación de LCD conectada
El encendido/apagado de la cámara se realiza mediante la apertura o el cierre del monitor LCD.
1 En el Menú de configuración, utilice el jog dial para seleccionar [ALIMENTACIÓN DE LCD CONECTADA] y pulse el botón OK.

text_image
CONFIGURACIÓN SONIDO DESACT. AUTOM. ALIMENT. ALIMENTACIÓN DE LCD CONECTADA DESACTIVADO INICIO RÁPIDO TV DE SALIDA MENU SALIR2 Utilice el jog dial para seleccionar [ACTIVADO] o [DESACTIVADO] y pulse el botón OK.

text_image
ALIMENTACIÓN DE LCD CONECTADA ACTIVADO MENU CANCELARSe establecerá la opción seleccionada y volverá a aparecer el menú de configuración.
ACTIVADO : Al cerrar el monitor LCD, se apagará la cámara.
DESACTIVADO : Al cerrar el monitor LCD, no se apagará la cámara.

NOTA
Al colocar el monitor LCD en la posición de visor (→ página 14) no se apaga la cámara.
Inicio rápido
Esta opción ajusta la cámara de manera que entre en modo de espera cuando no se utilice o cuando se cierre el monitor LCD. En el modo de espera, inicie la cámara rápidamente pulsando el botón REC 📄, deslizando el interruptor de alimentación o abriendo el monitor LCD.
1 En el Menú de configuración, utilice el jog dial para seleccionar [INICIO RÁPIDO] y pulse el botón OK.

text_image
CONFIGURACIÓN DESACT. AUTOM. ALIMENT. ALIMENTACIÓN DE LOD CONECTADA INICIO RAPIDO DESACTIVADO TV DE SALIDA LANGUAGE MENU SALIR2 Utilice el jog dial para seleccionar [ACTIVADO] o [DESACTIVADO] y pulse el botón OK.

text_image
INICIO RÁPIDO ACTIVADO MENU CANCELARSe establecerá la opción seleccionada y volverá a aparecer el menú de configuración.
ACTIVADO : Se activará la función de modo de espera.
DESACTIVADO : Se desactivará la función de modo de espera.

NOTA
Si la cámara se encuentra en el modo de espera pero no se utiliza, se apagará automáticamente en 20 minutos con independencia del ajuste de Desact. autom. aliment.
En el modo de espera, deslice el interruptor de alimentación y sujételo durante 3 segundos para-forzar el apagado.
En el modo de espera, al pulsar el botón REC 📄 iniciará la grabación de imágenes animadas, mientras que al pulsar el botón REC 📄 al deslizar el interruptor de alimentación, sólo regresará a la vista previa del modo de grabación.
Al deslizar el interruptor de alimentación, entrará en modo de espera.
- Cuando [INICIO RÁPIDO] y [ALIMENTACIÓN DE LCD CONECTADA] están configurados con el valor [ACTIVADO], la cámara entrará en el modo de espera al cerrarse el monitor LCD.
TV de salida
Esta opción establece la relación de aspecto de la pantalla para que coincida con la de la televisión en la que se van a reproducir las imágenes congeladas o animadas.
1 En el Menú de configuración, utilice el jog dial para seleccionar [TV DE SALIDA] y pulse el botón OK.

text_image
CONFIGURACIÓN AUMENTACIÓN DE LCD CONECTADA INICIO RÁPIDO TV DE SALIDA 16:9 LANGUAGE AJUSTE DE FECHA Y HORA MENU SALIR2 Utilice el jog dial para seleccionar [16:9] o [4:3] y pulse el botón OK.

text_image
OFF TV DE SALIDA 4:3 MENU CANCELARSe establecerá la relación de aspecto seleccionada y volverá a aparecer el menú de configuración.
16:9 : Establece la reproducción de las imágenes congeladas o animadas en un televisor con relación de aspecto de 16:9.
4:3 : Establece la reproducción de las imágenes congeladas o animadas en un televisor con relación de aspecto de 4:3.

NOTA
Este ajuste no afecta a la salida HDMI.
Idioma
Esta opción establece el idioma empleado en la pantalla.
1 En el Menú de configuración, utilice el jog dial para seleccionar [LANGUAGE] y pulse el botón OK.

text_image
CONFIGURACIÓN INICIO RÁPIDO TV DE SALIDA LANGUAGE ESPAÑOL AJUSTE DE FECHA Y HORA SISTEMA MENU SALIR2 Utilice el jog dial para seleccionar el idioma y pulse el botón OK.

text_image
LANGUAGE ESPAÑOL MENU CANCELARSe establecerá el idioma seleccionado y volverá a aparecer el menú de configuración.
ENGLISH : Inglés
日本語 : Japonés
FRANÇAIS : Francés
DEUTSCH : Alemán
ITALIANO : Italiano
ESPAÑOL : Español
Utilización de la función de protección de la unidad de disco duro
Ésta es una función de protección de la unidad de disco duro que entra en funcionamiento cuando la cámara se cae. Un sensor detecta que la cámara se ha caído y detiene todas las operaciones de grabación en la unidad de disco duro.

ATENCIÓN
Los movimientos repentinos de la cámara durante la filmación o si se encuentra en un vehículo en movimiento pueden accionar el sensor y detener la toma que esté realizando en la cámara.
1 En el Menú de configuración, utilice el jog dial para seleccionar [SISTEMA] y pulse el botón OK.

text_image
CONFIGURACIÓN LANGUAGE AJUSTE DE FECHA Y HORA SISTEMA SONIDO MENU SALIRAparecerá el menú Sistema.
2 Utilice el jog dial para seleccionar [PROTECCIÓN DEL DISCO DURO] y pulse el botón OK.

text_image
PROTECCIÓN DEL DISCO DURO ACTIVADO DESACTIVADO MENU CANCELAR3 Utilice el jog dial para seleccionar [ACTIVADO] o [DESACTIVADO] y pulse el botón OK.

text_image
PROTECCIÓN DEL DISCO DURO ACTIVADO DESACTINADO MENU CANCELARSe establecerá la opción seleccionada y volverá a aparecer el menú Sistema.
ACTIVADO : La Protección del disco duro se activará.
DESACTIVADO : La Protección del disco duro se desactivará.
Cuando la [PROTECCIÓN DEL DISCO DURO] se configura con el valor [DESACTIVADO], es muy probable que la unidad de disco duro resulte dañada si la cámara se cae accidentalmente.

IMPORTANTE
Aunque esté activada la protección del disco duro, una manipulación inadecuada de la cámara puede dañar el disco duro y/o provocar la pérdida de los datos guardados. La protección del disco duro no garantiza la seguridad de la unidad de disco duro ni de los datos almacenados en ella.
Si la cámara detecta una caída y detiene el acceso a la unidad de disco duro, aparecerá el mensaje “No se puede acceder al disco duro”. Apague la cámara y vuelva a encenderla.
Si la cámara detecta una caída durante la grabación de imágenes animadas y detiene el acceso a la unidad de disco duro, el archivo de vídeo podría crearse incorrectamente y es posible que no pueda reproducirlo. En este caso, deberá borrar el vídeo.
Reajuste del sistema
Esta opción recupera los valores con los que se suministró la cámara (valores predeterminados de fábrica). Tenga en cuenta que esto no reajusta la configuración de Controlador y álbum, los preajustes de balance del blanco, el idioma o la fecha y la hora.
1 En el Menú de configuración, utilice el jog dial para seleccionar [SISTEMA] y pulse el botón OK.
Aparecerá el menú Sistema.
2 Utilice el jog dial para seleccionar [REAJUSTE] y pulse el botón OK.

text_image
REAJUSTE MENU CANCELARAparecerá un mensaje de confirmación.
3 Utilice el jog dial para seleccionar [SÍ] y pulse el botón OK.

text_image
REAJUSTE TODOS LOS AJUSTES SE RESTAURARÁN A SUS VALORES POR DEFECTO. SI NOCuando finalice el reajuste, volverá a aparecer el menú Sistema.
Formateo de la unidad de disco duro o de una tarjeta SD
El formato inicializa la unidad de disco duro o una tarjeta SD. El formato (consulte "Glosario" página 134) borra por completo todas las imágenes y álbumes creados en la unidad de disco duro o tarjeta SD.

ATENCIÓN
Deberá conectar el adaptador de CA cuando formatee la unidad de disco duro o una tarjeta SD.
El formato también borra las imágenes protegidas. También borra el resto de los datos existentes en el soporte. Realice siempre una comprobación exhaustiva de la unidad de disco duro o de una tarjeta SD antes de formatearlas.
Consulte "Protección de imágenes" página 76.
Si una tarjeta SD o unidad de disco duro están defectuosas, no será posible formatearlas correctamente.
Formatee siempre las tarjetas SD en la cámara antes de utilizarlas por primera vez. También deberá formatear las tarjetas SD periódicamente para eliminar los archivos fragmentados y maximizar la capacidad de almacenamiento disponible.
1 En el Menú de configuración, utilice el jog dial para seleccionar [SISTEMA] y pulse el botón OK.
Aparecerá el menú Sistema.
2 Utilice el jog dial para seleccionar [FORMATO] y pulse el botón OK.

text_image
FORMATO HDD SD MENU CANCELAR3 Utilice el jog dial para seleccionar [HDD] o [SD] y pulse el botón OK.

text_image
FORMATO HDD SD MENU CANCELARAparecerá un mensaje de confirmación del formateo.
HDD : Formatea la unidad de disco duro.
SD : Formatea una tarjeta SD.

NOTA
No puede formatear una tarjeta SD bloqueada.
Consulte “Protección contra escritura” página xxviii.
La opción [SD] sólo puede seleccionarse si hay una tarjeta SD en la cámara.

IMPORTANTE
Deberá formatear periódicamente la unidad de disco duro para asegurarse de que continúa funcionando de la mejor manera posible. Consulte “Utilización de la unidad de disco duro” ▶ página xxvi.
Visualización de la Información de la versión
Esta opción muestra la información de versión del software de la cámara.
1 En el Menú de configuración, utilice el jog dial para seleccionar [SISTEMA] y pulse el botón OK.
Aparecerá el menú Sistema.
2 Utilice el jog dial para seleccionar [INFORMACIÓN DE LA VERSIÓN] y pulse el botón OK.

text_image
INFORMACIÓN DE LA VERSIÓN Ver. 1.00A MENU CANCELARAparecerá la información de la versión. Pulse el botón MENU para regresar al menú de configuración.
Capítulo 7
Conexión a un televisor
Conexión mediante cable HDMI
Conexión mediante cable de componente
Conexión mediante cable AV
Conexión mediante cable HDMI
Puede conectar la cámara a un televisor mediante un cable HDMI disponible comercialmente y ver imágenes Hi-Vision a través de señales digitales.

1 Conecte la cámara al televisor mediante el cable HDMI.
Utilice el cable HDMI para conectar el terminal de salida HDMI de la cámara al terminal de entrada HDMI del televisor.

text_image
HDMI COMPONENT USB A/V OUT HDMI Componente USB USBA/V OUT
NOTA
El terminal HDMI de la cámara es Mini HDMI (tipo C). Compre un cable HDMI de conector Mini HDMI (tipo C).
■ Compre un cable HDMI con el logotipo HDMI.
No podrá utilizar el zoom digital con la salida Hi-Vision.
Conexión mediante cable de componente
Puede conectar la cámara a un televisor mediante el cable de componente suministrado y ver imágenes Hi-Vision a través de señales analógicas.
1 Conecte la cámara al televisor mediante el cable de componente.
Utilice el cable de componente para conectar el terminal de vídeo de componente de la cámara al terminal de entrada de componente del televisor.

text_image
HDMI COMPONENT A/V OUT USB HDMI Componente USBA/V OUT
NOTA
La conexión de componente sólo proporciona salida de vídeo. Conecte un cable AV para proporcionar salida de audio (los extremos rojo y blanco).
No podrá utilizar el zoom digital con la salida Hi-Vision.
Conexión mediante cable AV
Puede conectar la cámara a un televisor mediante el cable AV suministrado. Las imágenes podrán mostrarse aunque el televisor no admita Hi-Vision.
1 Conecte la cámara al televisor mediante el cable AV.
Utilice el cable AV para conectar el terminal de salida AV/S de la cámara al terminal de entrada AV del televisor.

text_image
HDMI COMPONENT A/V OUT USB HDMI Componente USBA/V OUT
NOTA
El sonido no puede proporcionarse como salida durante la grabación.
Capítulo 8
Conexión con un PC
Acerca del software
PC admitidos
Instalación del software
Creación de una copia de seguridad de imágenes en un PC
Acerca del software
Para obtener información básica sobre la utilización del PC, consulte el manual del usuario suministrado con el PC o con el software del sistema operativo.
Capturas de producto(s) Microsoft reimpresas con permiso de Microsoft Corporation.
Acerca del software suministrado
El CD-ROM suministrado con la cámara incluye las aplicaciones de software descritas a continuación.
■ ImageMixer™ 3 for TOSHIBA
ImageMixer™3
ImageMixer le permite editar e importar imágenes animadas e imágenes congeladas de cámaras.
No se garantiza el funcionamiento de ImageMixer si se conectan dispositivos distintos de este producto.
■ Nero Vision 5 for TOSHIBA

text_image
nero VISION 5 ESSENTIALSNero Vision 5, el software de grabación de DVD suministrado con gigashot, no sólo proporciona opciones de creación de menú, sino que también crea HD-DVD o DVD con sensación de sonido real y alta calidad de imagen. Nero Vision, que cuenta con una interfaz fácil de usar, también funciona con ImageMixer para grabar fácilmente archivos de vídeo importados en vídeos HD-DVD o DVD. Asimismo, los archivos pueden grabarse como compatibles con el formato Nero Digital H.264.
Para obtener más información sobre la utilización de Nero, visite el soporte en línea de Nero en http://support.nero.com.
PC admitidos
La conexión de la cámara a un PC permite la transferencia de imágenes fotográficas al PC, la edición de imágenes, su envío a la familia o amigos a través de Internet o su grabación en un DVD.
Requisitos del sistema para PC conectados
Los PC que se conecten a la cámara deberán cumplir los siguientes requisitos de sistema. Compruebe el sistema antes de conectar la cámara.
Requisitos de software del sistema
| Sistema operativo*1 | Windows® XP Home Edition / Windows® XP ProfessionalWindows® XP Media Center Edition / Windows VistaTMHome BasicWindows VistaTM Home Premium / Windows VistaTMUltimateWindows VistaTM Business / Windows VistaTMEnterprise (no se admite el sistema operativo de 64 bits) |
| CPU Pentium | ® 4 o superior a 3,6 GHz, Pentium® D o superior a 2,8 GHz, CoreTM Duo o superior a 1,66 GHz, CoreTM 2 Duo o superior a 1,66 GHz |
| RAM 1 GB o superior | |
| Capacidad de la unidad de disco duro | Mínimo de 30 GB necesarios para la grabación de HD DVD |
| Pantalla 1024 x 768 o superior (nVidia GeForce 7600GT o superior, AMD (ATI) Radeon X1600 o superior recomendado) | |
| Interfaces USB 1.1 o USB 2.0 instalado en el PC (se recomienda USB 2.0) | |
| Soportes admitidos | En función de la unidad utilizada para la edición: DVD-Video: DVD-R/-RW/-R DL, DVD+R/+RW/+R DLHD DVD-Video: HD DVD-R |
| Unidades de DVD admitidas | Unidad de HD DVD-R (requerida para grabación de HD DVD)Unidad de DVD-R (requerida para grabación de DVD. Al grabar en DVD, las imágenes de alta definición se convertirán a definición estándar) |
| Otros Microsoft | ® Internet Explorer® 5.5 o posterior*2, Microsoft® DirectX® 9 o posterior |
*1: En cada caso, sólo se admiten PC con sistemas operativos preinstalados. El funcionamiento no se garantiza con PC actualizados. No se admiten equipos Macintosh.
Tenga en cuenta también que no se garantiza el funcionamiento con todos los PC.
*2: Si Microsoft Internet Explorer 5.5 o posterior no se encuentra instalado, la instalación del software suministrado no se realizará. Antes de instalar el software suministrado, instale Microsoft Internet Explorer 5.5 o posterior. Para obtener información sobre la instalación de Microsoft Internet Explorer, visite el sitio Web de Microsoft.
Instalación del software
Instale ImageMixer™ 3 y Nero Vision 5 mediante el CD-ROM suministrado. Los sistemas operativos admitidos son Windows® XP y Windows Vista™.

ATENCIÓN
La interrupción del suministro eléctrico a la cámara mientras se están transfiriendo imágenes puede dañar los datos. Al conectar la cámara al PC, se recomienda utilizar el adaptador de CA.
ImageMixer™ 3 y Nero Vision 5 deben instalarse a la vez. Si se desinstala uno de los dos, se producirá un funcionamiento incorrecto.
1 Introduzca el CD-ROM suministrado en la unidad de CD-ROM del PC. Haga clic en el icono [Español].

text_image
TOSHIBA • gigashot Application inhibitor ImageMaker] FINDO 2015 日本語 ENGLISH FRMCAQI DEUTSCH ESNAGOL ITUCHAND 奥普电气股份 智算科技有限公司Si no se abre esta ventana, haga doble clic en "SetupLauncher.exe" en el CD-ROM.
2 Haga clic en el botón [Next] (siguiente).

3 Haga clic en·[I accept the terms of the license agreement] (acepto las condiciones del contrato de licencia) y luego haga clic en el botón [Next] (siguiente).

4 Haga clic en el botón [Next] (siguiente).

5 Haga clic en [PAL: se utiliza principalmente en China, Europa, etc.] y luego haga clic en el botón [Next] (siguiente).

6 Haga clic en el botón [Install] (instalar).

Cuando finalice la instalación de ImageMixer™ 3 for TOSHIBA, comenzará la instalación de Nero Vision 5 for TOSHIBA.
7 Haga clic en el botón [Next] (siguiente).

8 Haga clic en-[I accept the terms in the license agreement] (acepto las condiciones del contrato de licencia) y luego haga clic en el botón [Next] (siguiente).

9 Introduzca su [User name] (nombre de usuario) y [Organization] (organización o empresa) y luego haga clic en el botón [Next] (siguiente).

El número de serie se mostrará automáticamente.
10 Haga clic en [Typical] (típica) y luego haga clic en el botón [Next] (siguiente).

11 Haga clic en el botón [Install] (instalar).

12 Haga clic en [Select All] (seleccionar todo) y luego haga clic en el botón [Next] (siguiente).

14 Haga clic en el botón [Yes] (sí).

Reinicie el PC y la instalación habrá terminado.
Creación de una copia de seguridad de imágenes en un PC
Cuando la cámara esté conectada a un PC mediante el cable USB, las nuevas imágenes grabadas se transferirán al PC automáticamente.
Instale primero ImageMixer™ 3 y Nero Vision 5 mediante el CD-ROM suministrado.
Consulte "Instalación del software" (página 114).
Conecte la cámara y el PC y encienda la cámara.

NOTA
La conexión entre la cámara y el PC es-supervisada por "Camera Monitor". Si hay otra herramienta de supervisión de conexiones en ejecución, ésta podría interferir en el correcto funcionamiento de "Camera Monitor". Al conectar la cámara al PC, cierre las demás herramientas de supervisión.
1 Conecte la cámara al PC mediante el cable USB.

text_image
USB Conexión con un PC Al puerto USBLas nuevas imágenes grabadas se transferirán al PC automáticamente. Se marcarán las imágenes transferidas.
2 Cuando finalice la transferencia de imágenes, se iniciará ImageMixer™ 3.

text_image
File Edit View Insert Tools Help Name Date Time Properties 10:00:00 2:00:00 3:00:00 4:00:00 5:00:00 6:00:00 7:00:00 8:00:00 9:00:00 10:00:00 11:00:00 12:00:00 13:00:00 14:00:00 15:00:00 16:00:00 17:00:00 18:00:00 19:00:00 20:00:00 21:00:00 22:00:00 23:00:00 24:00:00 25:00:00 26:00:00 27:00:00 28:00:00 29:00:00 30:00:00 31:00:00 32:00:00 33:00:00 34:00:00 35:00:00 36:00:00 37:00:00 38:00:00 39:00:00 40:00:00 41:00:00 42:00:00 43:00:00 44:00:00 45:00:00 46:00:00 47:00:00 48:00:00 49:00:00 50:00:00 51:00:00 52:00:00 53:00:00 54: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. 1. Name Position Layout Layout Address Layout Address AddressDesactivación de la transferencia automática con la conexión USB
Puede desactivar la transferencia automática de imágenes con conexión USB modificando la configuración de ImageMixer™ 3.
1 Inicie ImageMixer™ 3.

Haga clic en el icono de "ImageMixer™ 3 for TOSHIBA" del escritorio del PC.
2 Haga clic en [Preferences] (preferencias) en el menú [Settings] (configuración).

3 Haga clic en [Start ImageMixer 3] (iniciar ImageMixer 3) en el parámetro [Behavior when connecting camcorder] (comportamiento al conectar la cámara).

4 Haga clic en el botón [Aceptar].
Conexión de la cámara del PC
1 Haga clic en el icono “ ” de la bandeja de tareas situada en la esquina inferior derecha del escritorio del PC.
2 Siga el procedimiento de desconexión como se indica en los mensajes que aparecen en pantalla. Tras realizar el procedimiento, desconecte el cable USB del PC y de la cámara.
Acerca de la configuración de archivos
Al conectar la cámara a un PC, las imágenes tomadas mediante la cámara aparecen de la siguiente forma:

text_image
Desktop My Documents My Computer 3½ Floppy (A:) START (C:) CD Drive (D:) gigashot (E:) DCIM 100TOSHI 101TOSHI Ejemplo[XXXTOSHI]
Esto indica que las imágenes de la carpeta se tomaron mediante una cámara Toshiba. Se asigna un número de carpeta entre 100 y 999 dependiendo de las circunstancias.
Imágenes congeladas
Los nombres de archivos siguen el formato GSC_XXXX.jpg (donde XXXX es un número entre 0001 y 9999). La extensión de archivo “.jpg” indica que la imagen es un archivo en formato JPEG (consulte “Glosario” → página 134).
Las imágenes fotografiadas se guardan en formato Exif (consulte "Glosario" → página 134).
Vídeos (con sonido)
Los nombres de archivos siguen el formato GSC_XXXX.MP4 (donde XXXX es un número entre 0001 y 9999).
La extensión de archivo “.thm” indica que el archivo es una imagen reducida de un vídeo.
Apéndice
Solución de problemas Mensajes de error Glosario Índice Servicio técnico Toshiba Información sobre legislaciones vigentes Marcas comerciales
Solución de problemas
Si se produce un error o fallo, compruebe primero el mensaje de error mostrado en la pantalla (página 133) y el estado de los LED (página 3). Seguidamente, consulte la información facilitada a continuación.
| Problema Causa | Solución Página | ||
| Alimentación/Preparación | |||
| No consigo cargar la batería. | La batería no está cargada en la dirección correcta. | Vuelva a cargar la batería correctamente. | 5 |
| El adaptador de CA no está conectado. | Conecte el adaptador de CA. | 6 | |
| La cámara está encendida. | Apague la cámara. 9 | ||
| La cámara o la batería están demasiado calientes. | Deje que la cámara o la batería se enfríen antes de cargar la batería. | 6 | |
| La temperatura de la cámara o la batería es demasiado baja. | Deje que la cámara o la batería se calienten antes de cargar la batería. | 6 | |
| La cámara no se enciende. | El adaptador de CA no está conectado. | Conecte el adaptador de CA. | 6 |
| La batería no tiene carga. | Cargue la batería. 6 | ||
| La batería ha llegado al final de su vida útil. | Sustitúyala por una batería nueva. | 5 | |
| La cámara se queda sin batería rápidamente. | La batería no tiene carga. | Cargue la batería. 6 | |
| La temperatura del entorno es baja. | Caliente la batería en un bolsillo y cárguela en la cámara antes de usarla. | xxiv | |
| Los terminales están sucios. | Limpie los terminales de la batería en la cámara con un paño limpio y seco. | 7 | |
| La batería ha llegado al final de su vida útil. | Sustitúyala por una batería nueva. | 5 | |
| La cámara se ha apagado repentinamente. | Se ha activado la función Desact. autom. aliment. | Vuelva a encender la cámara. | 9 |
| Cambie la configuración de Desact. autom. aliment. | 97 | ||
| La función Desact. autom. aliment. no funciona. | Está ejecutándose la Reproducción automática. | Detenga la Reproducción automática. | 75 |
| La cámara está conectada a un ordenador. | Desconecte la cámara del ordenador. | 118 | |
| La cámara está conectada a una impresora con PictBridge. | Salga de PictBridge. 82 | ||
| No es posible apagar la cámara. | Está activado el modo de Inicio rápido. | Configure [INICIO RÁPIDO] con el valor [DESACTIVADO] en el menú de configuración. | 99 |
| No es posible utilizar el inicio rápido de la cámara. | La cámara ha entrado en el modo de espera durante 20 minutos. | La cámara se apaga automáticamente después de entrar en el modo de espera durante 20 minutos. | 99 |
| La fecha y la hora son incorrectas. | La cámara se ha dejado durante largo tiempo con la batería extraída o el adaptador de CA desconectado. | Restablezca la fecha y la hora. | 11 |
| La cámara no se ha iniciado o apagado correctamente. | Restablezca la fecha y la hora. | 11 | |
| Problema Causa Solución Página | |||
| No puedo crear álbumes. | No hay espacio disponible en la unidad de destino de grabación. | Utilice otra tarjeta SD. 8 | |
| Cambie la unidad de destino. | 48 | ||
| Borre algunas imágenes. | 88 | ||
| Edite uno o varios vídeos. | 84 | ||
| Traslade algunas imágenes a otra unidad o a un PC. | 117 | ||
| Ya hay un álbum con el número “999” en la unidad de destino de grabación. | Utilice otra tarjeta SD. 8 | ||
| Cambie la unidad de destino. | 48 | ||
| Borre el álbum con n° 999. | 90 | ||
| No se reconoce la tarjeta SD. | Los terminales de la tarjeta SD están sucios. | Limpie los terminales de la tarjeta SD con un paño limpio y seco. | - |
| La tarjeta SD está dañada. | Utilice otra tarjeta SD. 8 | ||
| Resulta difícil ver el monitor LCD. | El ajuste del brillo del monitor LCD es inadecuado. | Especifique un ajuste de “Brillo visual. de cristal líq.” que facilite la visualización del monitor LCD. | 63 |
| El reajuste no restaura algunos ajustes.Problema Causa | - El reajuste no restauraSolución Página | los ajustes predeterminados de Controlador y álbum, los preajustes de balance del blanco, el idioma o la fecha y la hora. | 103 |
| Funcionamiento | |||
| No funciona ninguno de los botones. | Se ha producido un error en el sistema. | Deslice el interruptor POWER y sujételo durante al menos 5 segundos. Tenga en cuenta que esto puede provocar la pérdida de los archivos que se estén creando. Puede que algunos valores de configuración, como la fecha y la hora, recuperen los valores predeterminados. En este caso, vuelva a establecer la configuración antes de utilizar la cámara de nuevo. | 9 |
| El funcionamiento es lento. | Hay demasiadas imágenes almacenadas en la unidad de disco duro. | Borre algunas imágenes. | 88 |
| Edite algunos vídeos. 84 | 117 | ||
| Traslade algunas imágenes a otra unidad o a un PC. | |||
| El mando a distancia no funciona. | La batería del mando a distancia no está cargada en la dirección correcta. | Cargue la batería correctamente. | 15 |
| La batería del mando a distancia está agotada. | Instale una nueva batería. | 15 | |
| Está fuera del alcance efectivo. | Utilice le mando a distancia a una distancia máxima de 4 metros y con un ángulo máximo de aproximadamente 20° hacia la izquierda o la derecha de la cámara. | 15 | |
| Hay luz intensa incidiendo en el sensor del mando a distancia. | Evite que las luces intensas incidan directamente en el sensor del mando a distancia. | 15 | |
| Fotografía | |||
| La cámara no enfoca. | El ajuste de enfoque no coincide con la distancia del sujeto. | Seleccione el ajuste de enfoque correcto para la distancia del sujeto. | 37 |
| Está utilizando el zoom para realizar una toma de un sujeto que está cerca de la cámara. | Establezca el zoom en gran angular. | 27 | |
| El zoom no puede moverse en gran angular. | El ajuste de escena es [ESCENARIO]. | Seleccione otro ajuste de escena distinto de [ESCENARIO]. | 34 |
| No puedo tomar imágenes. | Se ha especificado [SD] como unidad de destino de grabación pero no hay ninguna tarjeta SD introducida. | Introduzca una tarjeta SD. | 8 |
| Cambie la unidad de destino a la unidad de disco duro. | 48 | ||
| Se ha especificado [SD] como unidad de destino de grabación pero la tarjeta SD está bloqueada. | Desbloquee la tarjeta SD. | xxviii | |
| Utilice otra tarjeta SD. 8 | |||
| Cambie la unidad de destino a la unidad de disco duro. | 48 | ||
| No hay espacio disponible en la unidad de destino de grabación. | Utilice otra tarjeta SD. 8 | ||
| Cambie la unidad de destino. | 48 | ||
| Borre algunas imágenes. | 88 | ||
| Edite uno o varios vídeos. | 84 | ||
| Traslade algunas imágenes a otra unidad o a un PC. | 117 | ||
| El número de imágenes ha llegado a 9.999. | Cambie la unidad de destino. | 48 | |
| Borre algunas imágenes. | 88 | ||
| Traslade algunas imágenes a otra unidad o a un PC. | 117 | ||
| La unidad de destino de grabación no está formateada. | Formatee la unidad de destino. | 104 | |
| La unidad de destino de grabación está dañada. | Utilice otra tarjeta SD. 8 | ||
| Cambie la unidad de destino. | 48 | ||
| Si la unidad de disco duro está dañada, consulte al Departamento de atención al cliente o Departamento de soporte para clientes de Toshiba. | - | ||
| Ha intentado realizar una toma mientras la cámara se estaba preparando para la toma (durante el encendido o la grabación). | Espere a que termine la preparación para realizar la toma. | - | |
| La grabación de vídeo se detiene repentinamente. | No hay más espacio disponible en la unidad de destino de grabación. | Utilice otra tarjeta SD. 8 | |
| Cambie la unidad de destino. | 48 | ||
| Borre algunas imágenes. | 88 | ||
| Edite uno o varios vídeos. | 84 | ||
| Traslade algunas imágenes a otra unidad o a un PC. | 117 | ||
| Está utilizando una tarjeta SD de baja velocidad. | Utilice una tarjeta SD rápida (10 MB/s o superior). | xxvii | |
| La cámara se ha golpeado o agitado durante la toma. | Evite golpear o agitar la cámara. | - | |
| Se ha activado la función de protección de disco duro. | Evite mover la cámara repentinamente durante la toma. | 102 | |
| Establezca la Protección del disco duro con el valor [DESACTIVADO]. | 102 | ||
| Las imágenes fotografiadas están borrosas. | La lente está sucia. Limpie la lente. xxi | ||
| La imagen no está enfocada. | Seleccione el ajuste de enfoque correcto para la distancia del sujeto. | 37 | |
| La cámara se ha movido durante la toma (imagen congelada). | Sujete la cámara correctamente. | 20 | |
| Utilice un trípode para realizar la toma. | - | ||
| Seleccione [DEPORTES] como ajuste de escena. | 34 | ||
| Ha realizado una toma de un sujeto en movimiento rápido (imagen congelada). | Seleccione [DEPORTES] como ajuste de escena. | 34 | |
| Las imágenes fotografiadas están demasiado oscuras. | El sujeto está en un entorno muy luminoso. | Configure un ajuste de brillo positivo (+). | 39 |
| Configure la compensación de luz posterior en [ACTIVADO]. | 40 | ||
| Utilice el Modo medida [MANCHA]. | 57 | ||
| No hay suficiente luz. Utilice el ajuste de escena [ESCENAS NOCTURNAS]. | 34 | ||
| Hay configurado un ajuste de brillo negativo (-). | Establezca el ajuste de brillo correcto. | 39 | |
| Las imágenes fotografiadas están demasiado claras. | El sujeto está en un entorno muy oscuro. | Configure un ajuste de brillo negativo (-). | 39 |
| Utilice el Modo medida [MANCHA]. | 57 | ||
| Hay demasiada luz. Utilice el ajuste de escena [NIEVE Y PLAYA]. | 34 | ||
| Hay configurado un ajuste de brillo positivo (+). | Establezca el ajuste de brillo correcto. | 39 | |
| Se ha configurado la Compensación de luz posterior. | Configure la compensación de luz posterior en [DESACTIVADO]. | 40 | |
| La calidad de las imágenes fotografiadas es deficiente. | Las tomas se han realizado con un ajuste de zoom digital de gran ampliación. | Configure el zoom digital con el valor [DESACTIVADO]. | 56 |
| El color de las imágenes fotografiadas es deficiente. | El balance del blanco es incorrecto. | Establezca el balance del blanco correcto.Utilice un [PREAJUSTE] de balance del blanco. | 51 |
| Una grabación continua se detiene a la mitad. | No hay más espacio disponible en la unidad de destino de grabación. | Utilice otra tarjeta SD. 8 | |
| Cambie la unidad de destino. | 48 | ||
| Borre algunas imágenes. | 88 | ||
| Edite uno o varios vídeos. | 84 | ||
| Traslade algunas imágenes a otra unidad o a un PC. | 117 | ||
| Reproducción | |||
| No puedo reproducir imágenes congeladas. | El nombre de la carpeta o el nombre del archivo se ha cambiado en un PC, etc. | Restaure el nombre de la carpeta o los nombres de archivo originales. | 119 |
| No puedo reproducir imágenes animadas (vídeos). | El nombre de la carpeta o el nombre del archivo se ha cambiado en un PC, etc. | Restaure el nombre de la carpeta o los nombres de archivo originales. | 119 |
| Está intentando reproducir un vídeo grabado con otra cámara. | Reproduzca vídeos que se hayan grabado con esta cámara. | - | |
| No oigo ningún sonido. | El volumen está muy bajo. | Suba el volumen. 29 | |
| La imagen reducida ha cambiado repentinamente. | Ha editado un vídeo. Al editar un vídeo, la imagen reducida cambia al primer fotograma del vídeo restante. | 84 | |
| No puedo proteger una imagen. | La tarjeta SD está bloqueada. | Desbloquee la tarjeta SD. | xxviii |
| No puedo desproteger una imagen. | La tarjeta SD está bloqueada. | Desbloquee la tarjeta SD. | xxviii |
| No puedo seleccionar una unidad como destino de copia. | El tamaño total de las imágenes que va a copiar supera la cantidad de espacio disponible en la unidad. | Vuelva a seleccionar las imágenes que desea copiar. | 79 |
| Cambie a otra tarjeta SD como unidad de destino de copia. | 8 | ||
| Cambie la unidad de destino de copia. | 80 | ||
| Borre algunas imágenes de la unidad de destino de copia. | 88 | ||
| Edite algunos vídeos de la unidad de destino de copia. | 84 | ||
| Traslade algunas imágenes a otra unidad o a un PC. | 117 | ||
| La tarjeta SD está bloqueada. | Desbloquee la tarjeta SD. | xxviii | |
| No consigo conectar la impresora mediante PictBridge. | La impresora no es compatible con PictBridge. | Compruebe la impresora. | - |
| Ha seguido un procedimiento incorrecto al conectar el cable USB. | Conecte el cable siguiendo el procedimiento correcto. | 81 | |
| No puedo aumentar el número de copias en la configuración de PictBridge. | El número total de copias ha llegado a 99. | El número máximo de copias que puede indicar son 99. | 82 |
| No puedo editar un vídeo. | Ha seleccionado una imagen congelada. | Seleccione el vídeo (imágenes congeladas) que desea editar y luego seleccione una opción del menú. | 84 |
| El vídeo está protegido. | Elimine la protección. 78 | ||
| La tarjeta SD está bloqueada. | Desbloquee la tarjeta SD. | xxviii | |
| Borrar, Configuración | |||
| No puedo borrar una imagen. | La imagen está protegida. | Elimine la protección. 78 | |
| La tarjeta SD está bloqueada. | Desbloquee la tarjeta SD. | xxviii | |
| No puedo borrar un álbum. | El álbum contiene imágenes protegidas. | Elimine la protección. 78 | |
| Ha utilizado “Borrar una imagen” o “Borrar selec.” en la visualización de imágenes reducidas para borrar todas las imágenes. | Al borrar todas las imágenes de un álbum no se borra el álbum propiamente dicho. Para borrar un álbum, utilice “Borrar selec.” en la visualización de álbum para seleccionar el álbum que desea borrar. | 90 | |
| No puedo borrar el contenido de un álbum empleando “Borrar selec.”. | No hay imágenes en el álbum. | No puede utilizar “Borrar selec.” para borrar el contenido de un álbum que no contiene imágenes. | 88 |
| La eliminación de imágenes no aumenta el espacio disponible en la unidad de disco duro. | No hay bloques de espacio contiguos en la unidad de disco duro. | Traslade las imágenes de la unidad de disco duro a un PC y luego formatee la unidad de disco duro. | 117104 |
| No puedo formatear una tarjeta SD. | La tarjeta SD está bloqueada. | Desbloquee la tarjeta SD. | xxviii |
| Conexión de dispositivo | |||
| No aparece nada cuando introduzco el CD-ROM. | - Haga doble clic en | “SetupLauncher.exe” en el CD-ROM. | 114 |
| No puedo conectar con un PC. | El cable USB no está conectado. | Conecte el cable USB. | 117 |
| Su software de sistema operativo no es compatible. | Los sistemas operativos admitidos son Windows® XP y Windows VistaTM. Compruebe su PC. | 112 | |
| No puedo copiar archivos del PC a la cámara. | La tarjeta SD está bloqueada. | Desbloquee la tarjeta SD. | xxviii |
| El tamaño total de archivos que desea copiar supera el espacio disponible. | Vuelva a seleccionar las imágenes que desea copiar. | 79 | |
| Utilice una nueva tarjeta SD como unidad de destino de copia. | 8 | ||
| Borre algunas imágenes de la unidad de destino de copia. | 88 | ||
| Edite algunos vídeos de la unidad de destino de copia. | 84 | ||
| Traslade algunas imágenes a otra unidad o a un PC. | 117 | ||
| No puedo crear un DVD en el PC. | La unidad de DVD del PC no es compatible. | Compruebe la unidad de DVD del PC. | - |
| No aparece ninguna imagen cuando conecto la cámara a un televisor. | El cable AV no está conectado. | Conecte el cable AV. 110 | - |
Mensajes de error
Los mensajes enumerados a continuación indican un error o estado que puede aparecer en la pantalla.
| Mensaje Explicación | |
| NO HAY TARJETA No hay ninguna tarjeta SD introducida. | |
| NO HAY MEMORIA DISPONIBLE | No hay espacio disponible en la unidad especificada. |
| SIN IMAGEN No hay imágenes en la unidad o el álbum especificado. | |
| NO HAY IMAGEN DE OBJETIVO | No hay imágenes para la operación. |
| TARJETA PROTEGIDA CONTRA ESCRITURA | Ha intentado grabar datos en una tarjeta bloqueada. |
| IMAGEN PROTEGIDA Ha intentado borrar o editar una imagen protegida. | |
| NO SE PUEDE GRABAR MÁS | El número de imágenes del álbum ha llegado a “1.000”. |
| LA TRANSFERENCIA SE HA DETENIDO. | El número de archivos ha llegado a “9.999”. |
| HAY DEMASIADAS IMÁGENES | El número de imágenes ha llegado a “9.999”. |
| LAS PELÍCULAS NO PUEDEN SER EDITADAS | Ha intentado editar un vídeo tomado en una cámara de otra marca. |
| NO PUEDE UTILIZAR ESTA TARJETA | La tarjeta utilizada está dañada o es incompatible. |
| ESTA TARJETA NO ESTÁ FORMATEADA. | La tarjeta SD utilizada no está formateada o está formateada con NTFS. |
| NO SE APLICA PARA PictBridge. | La impresora conectada no es compatible con PictBridge. |
| ERROR DE IMPRESORA | Se ha producido un error de impresora durante la conexión PictBridge. |
| NO HAY TINTA La impresora se ha quedado sin tinta. | |
| NO HAY PAPEL La impresora se ha quedado sin papel. | |
| ERROR DE PAPEL Se ha producido un error con el papel durante la impresión. | |
| HA OCURRIDO UN ERROR. DESCONECTAR EL CABLE USB. | Se ha producido un error durante la conexión USB. |
| SE INTERRUMPE AL GRABAR | El soporte se ha detenido durante un período de tiempo mientras se estaba grabando y la grabación se ha interrumpido. |
| NO SE PUEDE ACCEDER AL DISCO DURO | La cámara ha detectado una caída y ha detenido el acceso a la unidad de disco duro. |
| NO PUEDE FUNCIONAR EN MODO AUTOMÁTICO | El funcionamiento está desactivado en modo Automático. |
Glosario
Compensación de luz posterior: Compensación de la exposición para evitar el efecto de la iluminación posterior. La iluminación posterior se refiere al efecto por el que un sujeto se oscurece cuando entra mucha luz en la lente.
Exif (Exchangeable Image File format): Formato de archivo de imagen intercambiable. Formato de archivo de imagen congelada en color para cámaras fotográficas digitales aprobado por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association: asociación japonesa de la industria electrónica y de tecnología de la información). Exif es compatible con JPEG y TIFF y puede utilizarse con la mayoría de las aplicaciones de software de procesamiento de imágenes para PC.
Formatear: Proceso de configuración del contenido de la unidad de disco duro o de una tarjeta SD de manera que pueda utilizarse para grabar datos (también se conoce como inicialización).
FULL SPEED MODE: Modo USB compatible con los estándares "USB2.0" y "USB1.1". Utiliza una velocidad de transferencia de datos de 12 Mb/s.
HIGH SPEED MODE: Modo USB compatible con el estándar "USB2.0". Utiliza una velocidad de transferencia de datos de 480 Mb/s.
JPEG: Formato de archivo empleado para comprimir y guardar imágenes en color. La tasa de compresión puede seleccionarse, aunque, a mayor tasa de compresión, menor es la calidad de la imagen ampliada. Se utiliza de forma generalizada en Internet y en las aplicaciones de pintura para PC.
MPEG: Formato de archivo para la compresión de vídeo que permite que los archivos que contienen vídeo y audio digital se transferan de manera eficiente.
MPEG-4 AVC/H.264: Uno de los formatos estándar de compresión de archivos establecidos por ITU (International Telecommunication Union) e ISO (International Organization for Standardization).
PictBridge: Estándar de comunicaciones para imprimir imágenes a través de la conexión directa de una impresora. Esto permite que los dispositivos impriman mediante conexión directa con una impresora compatible con PictBridge a través de un cable USB. Además de permitir la configuración de parámetros tales como el número de copias en una cámara digital, PictBridge puede utilizarse para diversas funciones.
Balance del blanco: Función que ajusta el balance del color en función del color de la luz ambiental que rodea al sujeto, de manera que un sujeto blanco aparezca blanco en la imagen fotografiada.
Índice
A
Adaptador de CA. xxii
Álbum 12, 46, 66
Alimentación de LCD conectada.....98
B
Balance del blanco ..... 51, 134
Batería. . . . . . . . . . . . . . . xxiii, 5, 6
Borrar 32,87
Brillo 39
Brillo LCD 63
C
Calidad de la imagen animada ..... 50
Cambio de la pantalla LCD ..... 21, 71
Captura de imágenes congeladas a partir de imágenes animadas ..... 69
Carga. 6
Color 60
Compensación de luz posterior...40, 134
Conexión de PC 110
Conexión de un televisor.....108
Configuración de fecha y hora ..... 11
Contraste....61
Controlador 66
Copiar 79
D
Desact. autom. aliment....97
E
Edición de película 84
Enfoque....37
Enfoque manual 38
Escena 34
Estabilización de la imagen. ..... 53
F
Formato....104, 134
G
Grabación de imágenes animadas . . . 22 Grabación de imágenes congeladas. . . 25
H
HDD.... xxv
|
Idioma 101
Imagen reducida 66, 86
Información de la versión ..... 105
Inicio rápido 99
L
Lente de conversión 17
Luz de asistencia. 42
Luz de asistencia AF 59
M
Mando a distancia 4,15
Menú Configuración 94
Menú de grabación ..... 43
Menú Play 72
Método de reproducción de imágenes animadas (vídeo) 68
Modo AF 58
Modo Automático.... 41
Modo medida.... 57
Monitor LCD 9,14
N
Nitidez 62
P
PictBridge 81,134
Protección 76
Protección del disco duro ..... 102
R
Reajuste 103
Reducción del ruido del viento ..... 54
Reproducción automática ..... 74
Reproducción con zoom ..... 70
Reproducción de imágenes animadas (vídeo).... 29
Reproducción de imágenes congeladas 28
Reproducción de un toque ..... 30
S
Salto de un toque 30
Sensibilidad del micrófono. 55
Sistema 102
Sonido 96
Soporte 108
T
Tarjeta SD.... xxvii, 8
Toma de fotos continua 49
TV de salida....100
U
Unidad....13
V
Visera de lente ..... 17
Volumen 29
Z
Zoom. 27
Zoom digital 56
Servicio técnico Toshiba
Servicio técnico Toshiba
¿Necesita ayuda?
Para obtener las actualizaciones de controlador más recientes y los manuales de usuario, consulte:
Página de soporte sobre opciones y servicios de TOSHIBA: computers.toshiba.eu/options-support
Visite computers.toshiba.eu/options-warranty para conocer los números de asistencia telefónica de TOSHIBA.
Información sobre legislaciones vigentes
Declaración de conformidad de la UE
CE
Este producto y (en su caso) los accesorios suministrados presentan la marca "CE" y, en consecuencia, cumplen las normas europeas armonizadas incluidas bajo la Directiva de baja tensión 2006/95/EC y la Directiva EMC 2004/108/EC.
Responsable de la obtención de la marca CE:
TOSHIBA EUROPE GMBH, Hammfelddamm 8, 41460 Neuss, Alemania.
Fabricante:
Toshiba Corporation, 1-1 Shibaura 1-chome, Minato-ku, Tokyo, 105-8001, Japón
La Declaración oficial completa de la UE sobre la marca CE puede obtenerse en la siguiente página de Internet: http://epps.toshiba-teg.com/
Entorno de trabajo
La compatibilidad electromagnética (EMC) de este producto ha sido comprobada típicamente para esta categoría de producto para los entornos conocidos como domésticos, comerciales y de industria ligera. Toshiba no ha comprobado otros entornos de trabajo, por lo que el uso de este producto en dichos entornos de trabajo puede estar restringido o no estar recomendado. Las posibles consecuencias del uso de este producto en entornos de trabajo no comprobados pueden ser: interferencias de otros productos o de este producto en otros del área circundante con errores de funcionamiento temporales que pueden ocasionar pérdidas/daños en los datos. Ejemplo de entornos de trabajo no comprobados y avisos relacionados:
Entornos industriales (por ejemplo, entornos con tomas eléctricas con tensiones de 380 V o más): Peligro de interferencias de este producto debidas a posibles fuertes campos electromagnéticos, especialmente en las proximidades de maquinaria de gran tamaño o de unidades generadoras de energía.
Entornos médicos: Toshiba no ha comprobado el cumplimiento de la Directiva de productos médicos, por lo que este producto no puede utilizarse como producto médico sin comprobaciones adicionales previas. El uso en entornos de oficina comunes, como los que pueden existir en hospitales, no debe constituir un problema si no existe restricción por parte de la administración responsable.
Este producto no posee la certificación como producto apto para entornos sanitarios según la Directiva 93/42/CEE.
Entornos de automoción: Busque las instrucciones para el propietario del vehículo correspondiente para conocer la información relativa al uso de este producto (o categoría de productos).
Aviones: Siga las instrucciones del personal del avión en cuanto a restricciones de uso.
Entornos adicionales no relacionados con EMC
Uso en exteriores: como equipo doméstico/de oficina típico, este producto no presenta resistencia especial a la entrada de humedad y no cuenta con gran protección contra golpes.
Atmósfera explosiva: No se permite el uso de este producto en este tipo de entornos de trabajo especiales (Ex).
Directiva WEEE (Residuos de equipos eléctricos y electrónicos)

La siguiente información está destinada exclusivamente a los estados miembros de la UE:
El uso del símbolo indica que este producto no puede tratarse como residuo doméstico. Al garantizar el desechado correcto de este producto, ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de una manipulación inadecuada del mismo. Para más información sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento o el servicio de recogida de basuras de su localidad o con el comercio en el que adquirió el producto.
Marcas comerciales
Información sobre marcas comerciales
■ gigashot es una marca comercial de Toshiba Corporation.
■ Microsoft, Windows, Windows Vista, Internet Explorer y DirectX son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en EE.UU. y/o en otros países. Windows es la denominación abreviada con la que se hace referencia al sistema operativo Microsoft Windows.
■ Pentium y Core son marcas comerciales registradas de Intel Corporation o sus empresas subsidiarias en EE.UU. y otros países.
■ El logotipo de SDHC/SD es una marca comercial.
■ PRINT Image Matching es una marca comercial de Seiko Epson Corporation.
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing, LLC.
Copyright© 2007 PIXELA CORPORATION. Todos los derechos reservados.
- Nero Vision 5 y otros programadas desarrollados por Nero AG son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Nero AG o sus empresas subsidiarias.
■ Macintosh es una marca comercial o una marca comercial registrada de Apple Inc. en EE.UU. y/o en otros países.
- Otros nombres de empresas y productos son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas empresas propietarias.
Copyright/Derechos de imagen
La grabación, el uso, la distribución o revisión no autorizados de programas de televisión, cintas de vídeo, DVD y otros materiales están prohibidos por la legislación de derechos de autor y Copyright de EE.UU. y otros países, por lo que su incumplimiento puede acarrearle responsabilidades civiles y/o penales.
Copyright
© 2007 Toshiba Europe GmbH. Todos los derechos reservados. Toshiba se reserva el derecho a efectuar modificaciones técnicas. Toshiba no asume ninguna responsabilidad por daños ocasionados directa o indirectamente debido a errores, omisiones o diferencias entre este producto y la documentación.






















































