PalmPix Palm M100 - Cámara KODAK - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PalmPix Palm M100 KODAK en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PalmPix Palm M100 KODAK
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cámara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PalmPix Palm M100 - KODAK y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PalmPix Palm M100 de la marca KODAK.
MANUAL DE USUARIO PalmPix Palm M100 KODAK
1 Introducción. .... 1
2 A cercadelsoftware....2
Instalarelsoftware....
Cambiarlaconfiguracióndelformatodelasimág
3 Preparación del acámara......
Instalarlapila 7
Obtener ayuda para el uso de PALMPIX en el
organizadorPALM
5 Tomadefotografías....12
6 Trabajo con imágenes .....13
Visualizar las imágenes. 13
Cambiarelnombredelasimágenes ....
Eliminar imágenes .....14
Transferir imágenes al ordenador .....14
Especificar las imágenes para transferir .....15
Enviar imágenes a otro organizador PALM. .....16
Almacenar imágenes en el organizador PALM .....16
7 Sugerencias generales, mantenimiento y seguridad . . .17
SugerenciasparalacámaraPALMPIX......
Seguridad y mantenimiento de la cámara .....17
Especificaciones de la cámara PALMPIX .....19
8 Asistenciaalcliente....2
Internet.... 22
Asistencia al cliente por teléfono 22
9 Garantíaelnformaciónreglamentaria.....
Garantía....24
Información reglamentaria 27
Enhorabuena por su compra de una cámara KODAK PALMPIX para el organizador PALM m100 (cámara PALMPIX), la cual convierte su organizador PALM m100 en una cámara digital.
Con la cámara PALMPIX puede:
O Tomar fotografías fantásticas en dos resoluciones distintas: 640 x 480 (VGA) o 320 x 240 (1/4 VGA).
OAcercarse a lo que desea fotografiar con el zoom digital de 2 aumentos.
○Transferir imágenes mediante la tecnología PALM HOTSYNC que permite su edición, impresión e inclusión inmediata en documentos.
○Guardar las imágenes en un PC, en los formatos JPEG (.JPG) o mapa bits (.BMP), o en un ordenador Macintosh, en los formatos JPEG o PICT.
○Enviar imágenes por correo electrónico a socios comerciales, amigos y familiares, en cuestión de minutos y a cualquier parte del mundo.
○Transmitir imágenes a otros usuarios de organizadores PALM.
2 Acerca del software
Encontrará las siguientes aplicaciones en el CD de la cámara PALMPIX de KODAK que se suministra junto con la cámara. Debe instalar el software de KODAK PALMPIX (PALMPIX Palm Application y PALMPIX Conduit) para poder transferir imágenes entre el organizador Palm y el PC.
OKODAKPRAMMPXPEalmApplicationKODAKstALMPIEL PolganApplioratPALM m100 y permite controlar las funciones de la cámara y de transferencia de imágenes.
OKODAP PALMPIX Codduit KODAPplemental PALMit HOTSYNC Manager y le permite transferir imágenes entre el organizador PALM y el ordenador por medio de la tecnología HOTSYNC.
OS Software ARRSSOFTP H0000MMRESKNN2000SoftwareARCSOFTejPHOTOMPRESSIONel ordenador. Le permite editar y mejorar sus imágenes, añadir efectos especiales, añadir texto y bordes, crear calendarios e invitaciones, y mucho más.
Antes de empezar
Antes de instalar el software de KODAK PALMPIX, asegúrese de que ha instalado el software PALM Desktop que se incluyó con el organizador PALM y compruebe que puede realizar operaciones de HOTSYNC entre el organizador PALM y el ordenador.
No podrá instalar el software KODAK PALMPIX a menos que haya instalado el software PALM Desktop primero.
Tecnología PALM HOTSYNC
La cámara PALMPIX utiliza la tecnología PALM HOTSYNC para transferir imágenes entre el organizador PALM y el ordenador. HOTSYNC es el software que le permite sincronizar los datos del organizador PALM con los del ordenador.
Si desea más información, consulte las guías que acompañan al organizador PALM.
Instalar el software
1 Salga de todos los programas de software.
2 Inserte el CD de la cámara KODAK PALMPIX en la unidad de CD-ROM.
Si el CD no se inicia automáticamente:
En unPc vaya al menú Inicio y seleccione Ejecutar. En el cuadro de texto, introduzca la letra de la unidad de CD-ROM: \setup.exe; por ejemplo, d:\setup.exe.
En un ordenador MecritotslsMhaigatoslic en el icono de escritorio PALMPIX y abra el Instalador.
3 Seleccione el idioma y siga las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar el software.
En un PEC

text_image
Componentes seleccionados Seleciones los componentes que deze instalar: La ubicación para almacenar fotografías en Carpeta de destino. Componentes PalmPix Consult 1524 K Aplicación Palm de PalmPix 60 K Carpeta de destino C:\Palm\Philp\PalmPix\ Examinar Espacio requerido: 1584 K Espacio disponible: 1539540 K Espacio en disco (Atrás) Siguiente CancelarAsegúrese de que las aplicaciones PalmPix Conduit y PalmPix Palm estén seleccionadas.
Haga clic en Examinar para cambiar la carpeta de destino (por omisión es C:\Palm\su nombre de usuario\PalmPix).
Haga clic en Siguiente.
En un ordenador Macintosh Macintosh

text_image
Instalador ✓ Instalación fácil Urinstall Haga clic en el botón Instalar para realizar la instalación • Instalación fácil ____ Ubicación de la instalación Elementos a instalar en el disco "Macromah HD" Cambiar disco Léame... Salir Instalarseleccione Instalación fácil.
-Haga clic en Instalar.
4 Elija su nombre de usuario de PALM cuando se solicite.
Nota: Nítavarios usuarios de PALM comparten el ordenador, instale una copia diferente del software KODAK PALMPIX para cada usuario, seleccionando el nombre del usuario correspondiente cuando se solicite.
5 Una vez instalado el software en el ordenador, ejecute una operación HOTSYNC para transferir el software PALMPIX al organizador PALM.
Si experimenta dificultades al instalar el software PALMPIX Palm Application en el PALM, consulte las guías que acompañan al organizador PALM, donde hallará instrucciones para la instalación manual de las aplicaciones.
Cambiar la configuración del formato de las imágenes
Puede cambiar las siguientes configuraciones para definir cómo y dónde se guardarán las imágenes en el ordenador:
| ConfiguraciónC0pfign | OpiçõesOpciones | Configuración predeterminada |
| Formato de archivo de las imágenes | JPEG, BMP, PICT | JPEG |
| ¿Eliminar las imágenes después de la transferencia? | Sí, No | No |
| Situación donde se guardan las imágenes en el ordenador | Puede indicar un lugar | En unPC o en un or den a dor Macintosh: nombre del disco duro\Palm\ su nombre de usuario\PalmPix\ |
Para cambiar la configuración en un PC:
1 En el escritorio del ordenador, haga clic con el botón derecho del ratón en el icono HOTSYNC Manager, seleccione Especial.
2 Seleccione Cámara KODAK PalmPix, con su nombre de usuario. Haga clic en Cambiar para abrir la ventana Cambiar la acción de HotSync.
Nota: Notadesea información acerca de esta ventana, consulte las guías que acompañan al organizador PALM.
3 Haga clic en Avanzado. En la ventana Acciones avanzadas de la cámara PalmPix, seleccione las opciones que desee y haga clic en Terminado.

text_image
Acciones avanzadas de la cámara PalmPix Guardar como: JPEG (*.jpg) Bitmap (*.bmp) Terminado Por omisión Acerca de ¿Eliminar fotografías del PDA después de la descarga? SI No Guardar fotografías aquí: C:\Palm\SG\PalmPix\ ExaminarPara cambiar la configuración en un ordenador Macintosh:
1 En la barra de menús del Finder, seleccione el icono del PALM.
2 Seleccione HotSync (con su nombre de usuario) y luego Configuración Conduit.
3 Seleccione Cámara KODAK PalmPix y haga clic en Cambiar configuración.
4 Haga clic en Avanzado. En la ventana Acciones avanzadas de la cámara PalmPix, seleccione las opciones que desee y haga clic en Terminado.

text_image
Icono del PALM 8:56 AM Abrir escritorio Palm HotSyncB (None) Registrar usuarios... Instalar archivos de cámara Instalar... Configuración de Conduit... Ver registro... Buscar contacto Crear Eventos y citas Tareas Contactos3 Preparación de la cámara
Instalar la pila
1 Retire la tapa del compartimento para la pila deslizándola hacia la derecha.
2 InsertelapilaAAAenel compartimento, tal como se muestra.
3 Vuelva a colocar la tapa, deslizándola hasta que quede encajada en su sitio con un chasquido.
Nota: Notapila suministra corriente a la cámara cuando ésta se encuentra conectada al organizador PALM con el software PALMPIX en ejecución.
La pila del organizador PALM no suministra corriente a la cámara.

Puede hacer hasta 200 fotografías con una pila.
Cuando previsualiza una imagen (página 12), aparece un símbolo de estado de pila en el organizador PALM si la pila de la cámara está casi agotada y es necesario cambiarla.
No aparece ningún símbolo si la pila tiene suficiente carga para suministrar corriente a la cámara.
Conectar la cámara
Para que la cámara funcione, ésta debe estar conectada a un organizador PALM m100 que tenga el software PALMPIX instalado.
Cuando la cámara está conectada, el objetivo está orientado hacia en la parte posterior del organizador PALM.
1 Alinee el conector del PALM con el de la cámara.

2 Acerque la cámara y el PALM hasta que queden encajados en su sitio.
3 Para retirar la cámara, tire de ella hasta extraerla del PALM.

PRECAUCIÓN: No retire la cámara durante una transferencia de imágenes (página 12) ya que podría provocar la pérdida de datos o de información de las imágenes.
4 Uso de la cámara PALMPIX
Cuando conecta la cámara KODAK PALMPIX al organizador PALM e inicia el software de PALMPIX:
Oel botón Calendario del organizador PALM se convierte en el botón Vista previa/Disparador
Oel botón Desplazamiento del organizador PALM se convierte en el botón Zoom
Ola pantalla del organizador PALM pasa a ser el visor
Iniciar el software PALMPIX
1 Conecte la cámara y encienda el PALM.
2 Toque el botón Aplicaciones y luego el icono PALMPIX para abrir la pantalla Lista de imágenes.
3 Para salir del software PALMPIX, toque el botón Aplicaciones.
Usar la cámara
A. Trabujar con las imágenes Trabujar con las imágenes
nombre de archivo para ver, cambiar el nombre o eliminar la imagen. Consulte la página 13 si desea más información.
B. Activar el temporizador Actique el temporizador
para activar el temporizador. Se crea una demora de 10 segundos al pulsar el botón Disparador.
C. Seleccionar la resolución de la Seleccionar la
fotografía fotográfiel icono antes de hacer la fotografía.

Resolución de 320 x 240: utilícela cuando tenga previsto visualizar las imágenes en línea o cuando necesite espacio adicional para más fotografías. Cada imagen ocupa aproximadamente 30K de memoria disponible en el organizador PALM.

Resolución de 640 x 480: utilícela cuando tenga previsto imprimir sus imágenes o enviarlas por correo electrónico. Cada imagen ocupa aproximadamente 100K de memoria disponible en el organizador PALM.

text_image
mágenes A B C D resolución de la E F Lícta de imágenes 08/07 12/7/99 1:35 fps 08/08 12/7/99 1:35 fps Kovak PALAPIX CAMPSD. Comprobar cuántas fotografías quedan Comprobar cuánta fotogramas quedan indica el número aproximado de imágenes adicionales que pueden almacenarse en el organizador PALM, basándose en la resolución seleccionada.
E. Hacer una fotografiaHacerse una fotografia previa/Disparador (botón Calendario) una vez para obtener una vista previa de la imagen en la par y una segunda vez para hacer la fotografía. La pantalla de cristal líquido actúa como visor.
F. Utilizar el zoom Upliase el botón Zoom superior (botón Desplazamiento) para ampliar la imagen a 2 aumentos (2x aparece en la pantalla). Vuelva a pulsar el botón para volver a un aumento.
El zoom solamente puede utilizarse con resolución de 640 x 480. Si pulsa el botón Zoom en resolución de 320 x 240, la cámara cambia la resolución automáticamente a 640 x 480.
Obtener ayuda para el uso de PALMPIX en organizador PALM
Puede obtener ayuda para el uso de la cámara y el software PALMPIX aunque no tenga a mano la Guía del usuario o la cámara.
1 Con el software PALMPIX ejecutándose en el organizador PALM, toque Menú y luego Opciones → Acerca de PalmPix.
2 Toque el icono i situado en la esquina superior derecha de la pantalla, y desplácese por los temas mediante las flechas.
3 Para volver a la pantalla Lista de imágenes, toque Terminado y luego Aceptar.
5 Toma de fotografías
Cuando el software PALMPIX está ejecutándose en el PALM, el botón Calendario se convierte en el botón Vista previa/Disparador de la cámara.
1 Conecte la cámara al organizador PALM y toque el botón
Aplicaciones
2 Toque el icono PALMPIX
3 Pulse una vez el botón Vista previa/Disparador (Calendario) para ver una Vistapreviadelafotografíaenla pantalla.
Para cancelar la vista previa, toque la pantalla.
4 Pulse el botón Vista previa/Disparador una segunda vez para hacer la fotografía.

text_image
ma a en la a r○Si el temporizador está activado, el organizador PALM emitirá un pitido durante diez segundos, aumentando la cadencia justo antes de que se haga la fotografía.
O Aparecerá una barra de progreso en la parte inferior de la pantalla durante la transferencia de la imagen desde la cámara al organizador PALM. Para cancelar la transferencia, toque el icono de papelera.
○Una vez transferida al organizador PALM, la imagen aparecerá en la Lista de imágenes. Consulte “Visualizar las imágenes” en la página 13.
PRECAUCIÓN: No retire la cámara del organizador PALM durante una transferencia de imágenes ya que podría provocar la pérdida de datos o de información de las imágenes.
6 Trabajo con imágenes
Visualizar las imágenes
1 Con el software PALMPIX en ejecución, toque el nombre del archivo para visualizar la imagen. La imagen aparecerá en la Vista de imagen junto con el nombre del archivo, la fecha y la hora en que se hizo la fotografía, y su resolución.
2 Pulse el botón Desplazamiento para navegar por las imágenes.
Nota: Nota: imágenes transmitidas de un organizador PALM monocromo a otro en color aparecerán en escala de grises en el organizador PALM en color.
Cambiar el nombre de las imágenes
1 Con la imagen en pantalla, toque Detalles.
2 En la ventana Detalles, seleccione el nombre de la imagen y cambie el nombre del archivo.
También puede clasificar el archivo, así como eliminarlo o marcarlo como privado. Si desea más información, consulte las guías que acompañan al organizador PALM.
3 Toque Aceptar y luego Terminado para regresar la lista de imágenes.

text_image
Lista de imágenes: 000077 12/7/99 1:09 pm 000080 12/7/99 1:35 pm o en 10
text_image
Vista de imagen 000009 7/30/00 2:05 pm Terminado Detalles...
text_image
Vista de imagen Detalles Categoría: Sin archivar Nombre de imagen: 000009 Privado: a Aceptar Cancelar EliminarEliminar imágenes
Para eliminar una imagen seleccionadaPara eliminar una imagen seleccionada toque el nombre del archivo que desea eliminar, y luego toque Menú→Registro → Eliminar imagen.
Para eliminar todas las imágenes Parqueimieran todas las imágenes

→ Opciones → Eliminar todo.
Nota:Noa:es posible acceder a
Opciones → Eliminar todo. mientras se muestra una imagen en pantalla.

text_image
ar una imagen selecciona y Registro Options Seleccionar descarga de imagen... Ü Eliminar todo... R Acerca de PalmPix... as las imágenes 10Transferir imágenes al ordenador
La cámara PALMPIX utiliza la tecnología PALM HOTSYNC (página 2) para transferir imágenes entre el organizador PALM y el ordenador.
1 Cierre el software PALMPIX y desconecte la cámara del organizador PALM.
2 Conecte el cable HOTSYNC entre el organizador PALM y el ordenador.
3 Pulse el botón HOTSYNC Manager en el cable.
Todas las imágenes de la lista de descarga (página 15) se transfieren al ordenador.
En un POC las imágenes se guardan en la siguiente carpeta:

text_image
al ordenador e. botón HOTSYNC ManagerC:\Palm\su nombre de usuario\PalmPixC:\Palm\su nombre de usuario\PalmPix En un ordenador MaicituslsMaserituslgenes se guardan en la siguiente carpeta:
nombre del disco duro\Palm\su nombre de usuario\PalmPixnombre del disco du Si lo desea, puede cambiar la carpeta de destino y su situación (página 4).
Especificar las imágenes para transferir
Solamente se transferirán al ordenador las imágenes de la lista de descarga. Al seleccionar una imagen, ésta se añade automáticamente a la lista de descarga. Puede añadir o eliminar imágenes de la lista de descarga antes de transferirlas.
1 Con el software PALMPIX en ejecución, toque Menú Opciones → Seleccionar descarga de imagen.
Nota: Noa:se puede acceder a Opciones → Seleccionar descarga de imagen cuando hay una imagen en pantalla.
2 En la pantalla Descargas de imágenes, resalte el nombre del archivo en la lista de imágenes toque el botón de una flecha para añadir la imagen a la lista de descarga.
Puede añadir tantas imágenes como desee a la listaded escarga.
Para añadir todas las imágenes a la lista de descarga de una vez, toque el botón de doble flecha.
3 Para eliminar imágenes de la lista de descarga, resalte el nombre del archivo y toque Quitar. Para quitar todas las imágenes, toque Quitar Todas.

text_image
Registro Opciones Seleccionar descarpa de imagen... Eliminar todo... Acerca de PalmPix... 10
text_image
Descargas de Imágenes Lista de imágenes 000077 000080 Lista de descargas 000077 000077 > Quitar >>> Quitar Todas TerminadoEnviar imágenes a otro organizador PALM
Puede enviar las imágenes a otro organizador PALM mediante el puerto IR. El PALM receptor debe contar con un puerto IR, tener el software KODAK PALMPIX instalado, y estar en su pantalla de inicio cuando se envíen las imágenes.
1 En el menú Preferencias (Prefs) del organizador PALM, asegúrese de que Enviar esté activado.
2 Con el software PALMPIX en ejecución, seleccione la imagen en la lista de imágenes.
3 Toque Menú y luego Registro → Enviar imagen.
Si desea más información acerca del envío de imágenes, consulte las guías que acompañan al organizador PALM.
Si el PALM receptor no tiene el software KODAK PALMPIX instalado, también puede enviarle la aplicación. Consulte las guías que acompañan al organizador PALM.
Almacenar imágenes en el organizador PAL M
Las imágenes se guardan Las imágenes se guardan
○Las imágenes almacenadas en el organizador PALM se guardan cuando se apaga el organizador.
Las imágenes no se guardan Las imágenes no se guardan
○Si el organizador PALM pierde alimentación (las pilas están agotadas) durante un largo período de tiempo, es posible que pierda datos y también las imágenes. Si desea más información, consulte las guías que acompañan al organizador PALM.
○Si elimina el software KODAK PALMPIX del organizador PALM, también se eliminarán las imágenes.
7 Sugerencias generales, mantenimiento y seguridad
Sugerencias para la cámara PALMPIX
OPara mantener el organizador PALM actualizado con el software PALMPIX más reciente, visite nuestro sitio Webwww.kodaklab.com/go/galpapixpiww.kodak.com/g
O Mejore sus fotografías ajustando la luz disponible o cambiando la fuente de luz, especialmente en el caso de una iluminación fluorescente antigua.
○Si las imágenes aparecen demasiado oscuras al visualizarlas en el ordenador, aumente la fuente de luz disponible al hacer las fotografías.
O Ajuste el nivel de contraste del organizador PALM para obtener una mejor visualización de las imágenes en la pantalla de cristal líquido. Si desea más información, consulte la guía que acompaña al organizador PALM.
Las temperaturas extremas pueden afectar la visualización en la pantalla del organizador PALM. Las temperaturas muy elevadas pueden oscurecer la pantalla de cristal líquido y las temperaturas muy bajas pueden aclararla. Esto afecta solamente a la pantalla y no a las fotografías que hace. Si desea más información sobre el ajuste de la pantalla, consulte la guía que acompaña al organizador PALM.
○La resolución de la cámara permanece en el último ajuste hasta que lo cambie.
Seguridad y mantenimiento de la cámara
○Para no dañar la cámara, evite su exposición a la humedad y a temperaturas extremas.
O No desmonte nunca la cámara ni toque su interior.
○Limpie la parte exterior de la cámara con un paño limpio y seco. No utilice nunca productos de limpieza fuertes o abrasivos, ni disolventes orgánicos para limpiar la cámara o sus componentes.
○Limpie el objetivo cuidadosamente con un paño suave que no desprenda pelusa o con una toallita limpiadora sin tratar.
OEvite que la superficie de la cámara entre en contacto con productos químicos, tales como bronceadores.
Utilizar la pila
O Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
○Kodak recomienda las pilas alcalinas KODAK PHOTOLIFE (AAA), o pilas recargables KODAK AAA Ni-MH (AAA).
OExtraiga la pila cuando no tenga que utilizar la cámara durante períodos largos de tiempo.
○Siga siempre al pie de la letra las instrucciones del fabricante de las pilas. No intente desmontar o provocar cortocircuitos en la pila, ni someterla a altas temperaturas o al fuego.
○Si decide utilizar pilas alcalinas en su cámara, obtendrá mejores resultados con las pilas alcalinas para flash, como las pilas alcalinas KODAK PHOTOLIFE. Estos tipos de pilas duran más del doble en cámaras digitales que las alcalinas normales. Las pilas alcalinas no son recargables, por lo que no debe intentar recargarlas con un cargador.
OAl desechar las pilas, siga las instrucciones del fabricante y todas las reglamentaciones gubernamentales correspondientes. Kodak sugiere a sus clientes que aprovechen todos los programas de reciclado de pilas que puedan existir en su zona. Si desea más información, póngase en contacto con una empresa de recogida de desechos o de reciclado en su zona.
○En el caso improbable de que el líquido de las pilas entre en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con jabón y agua abundante.
Póngase en contacto con un centro médico; en los Estados Unidos, llame a Kodak Health, Safety and Environment Information, teléfono 1-716-722-5151 de los Estados Unidos.
En el improbable caso de que el líquido de las pilas penetre en el interior de la cámara, los clientes en los Estados Unidos pueden ponerse en contacto con Kodak Information Center (KIC), teléfono 1-800-242-2424. Los clientes de fuera de los Estados Unidos pueden ponerse en contacto con el representante de servicio al cliente de Kodak en su zona.
Especificaciones de la cámara PALMPIX
| Creador de imágenes Sensor de imágenes | mes CMOS, VGA, 640 x 480, seleccionable por el usuario hasta 320 x 240 (1/4 VGA) | |
| Resolución VGA Alta 640 x | 480=307.2 | 00 píxeles |
| Baja 320 x | 240=76.800 píxeles | |
| Ajustes de calidad de imagen | Superior 640 x 480 | |
| Buena 320 x 240 | ||
| Color 24bits, millones de colores | ||
| Formato de archivo de las imágenes (sólo al transferirlas al ordenador; los archivos individuales de imágenes no existen en el organizador PALM) | JPEG, BMP (en un PC) JPEG, PICT (en un Macintosh) | |
| Objetivo, enfoque fijo | Diafragma F/2.0 | |
| Zoom zoom | digital de 2 aumentos (en resolución alta) | |
| Longitud focal | 6,1 mm | |
| Alcance focal | de 0,9 m a infinito | |
| Velocidad del obturador 1/15-1/500 segundos | ||
| Exposición Automática; balance automático de blancos | ||
| Temporizador 10 segundos | ||
| Alimentación eléctrica(200 fotografías por pila) | 1 pila alcalina tamaño AAA de 1,5 V (incluida)o 1 de tamaño AAA de 1,2 V Ni-MH recargable | |
| Interfaz Conexión en serie al PALM m100,IrDA entre organizadores | ||
| Almacenamiento de las imágenes(a 640 x 480) | Se almacena una imagen por cada 100 K de memoria del PALM disponible | |
| Almacenamiento de la aplicación PALMPIX | El software PALMPIX ocupa 62 K de memoria del PALM | |
| Transferencia de imágenes Cable HOTS | SYNC o acoplamiento | |
| Dimensiones (an. | x pro. x alt.)23 x 83 mm | |
| Peso 45 g sin pilas | ||
| Temperatura de funcionamiento de 0 a 40°C | ||
| Certificaciones FCC Clase B, ICES-003 | Clase B, CE,VCCI, C-Tick | |
| Garantía Un año | ||
8 Asistencia al cliente
Internet
En Internet, visite nuestro sitio Webwwwkwdkddahm/go/gal/pplinpiww.kodak.com/go/palr
Asistencia al cliente por teléfono
Si tiene preguntas acerca del funcionamiento del software o de la cámara KODAK, puede hablar directamente con un representante de asistencia al cliente.
Antes de llamar
Antes de llamar para hablar con un representante de asistencia al cliente, tenga a mano la cámara y el organizador PALM. Si tiene problemas para transferir imágenes al ordenador, tenga amano el organizador PALM, el los datos siguientes:
Sistema operativo ____
Velocidad del procesador (MHz) ____
Modelo de PC o Macintosh ____
Cantidad de memoria (MB) ____
Mensaje de error exacto que ha recibido ____
Versión del CD de instalación ____
Número de serie de la cámara ____
Números de teléfono
OEEnEEUU.EnlaEEUul número gratuito 1-800-235-6325, entre las 09.00 y las 20.00 horas (huso horario del este), de lunes a viernes.
OEErCandáEnllacanada número gratuito 1-800-465-6325, entre las 09.00 y las 20.00 horas (huso horario del este), de lunes a viernes.
OEnEuropaEnEuropa número de pago del Centro de Soporte de Imagen Digital Kodak de su país, o al número de pago 44-0-131-458-6714 del Reino Unido, entre las 09.00 y las 17.00 horas (huso horario de Greenwich), de lunes a viernes.
O Fuerade de EELUJ., Caudalá y Ebroppa Fulas alld ma Fa Use, Cahadá según las tarifas nacionales.
Países Bajos/Nederland 020 346 9372
Noruega/Norge 23 16 21 33
Portugal 021 415 4125
España 91 749 76 53
Suecia/Sverige 08 587 704 21
Línea de pago para llamadas internacionales +44 131 4586714
Línea de pago para faxes internacionales +44 131 4586962
9 Garantía e Información reglamentaria
Garantía
Garantía limitada
Kodak garantiza que la cámara KODAK PALMPIX para el organizador PALM m100 (sin incluir las pilas) funcionará correctamente y sin defectos, tanto en los materiales como en la mano de obra, durante el período de un año a partir de la fecha de adquisición. Guarde la factura de compra original. Al presentar una solicitud de reparación durante el período de garantía, se le pedirá una prueba de la fecha de adquisición.
Cobertura de la garantía limitada
ESTA GARANTÍA LIMITADA TENDRÁ VALIDEZ ÚNICAMENTE EN LA ZONA GEOGRÁFICA DONDE SE ADQUIRIÓ LA CÁMARA KODAK PALMPIX para el organizador PALM m100.
Kodak SUSTITUIRÁ la cámara KODAK PALMPIX para el organizador PALM m100, en caso de que no funcione correctamente durante el período de garantía, según las condiciones y limitaciones estipuladas en el presente documento. Dicha sustitución es el único remedio para el cliente según esta garantía. Si fuese necesario sustituir todo el producto, éste podría ser sustituido por un producto refabricado.
Limitaciones
No se aceptará ninguna solicitud de servicio durante el período de garantía sin una prueba de la fecha de adquisición, tal como una copia de la factura original, debidamente fechada, de la cámara KODAK PALMPIX para el organizador PALM m100. (Guarde siempre el original en sus archivos.) Esta garantía no se extie a las pilas utilizadas en la cámara. Tampoco cubre aquellas circunstancias que quedan fuera del control de Kodak, ni los problemas causados por no haber seguido las instrucciones de funcionamiento indicadas en la Guía del usuario de la cámara KODAK PALMPIX para el organizador PALM m100.
ESTA GARANTÍA NO SERÁ VALIDA CUANDO EL FALLO SEA DEBIDO A DAÑOS DURANTE EL TRANSPORTE, ACCIDENTES, ALTERACIONES, MODIFICACIONES, REPARACIONES NO AUTORIZADAS, USO INDEBIDO, ABUSO, USO CON ACCESORIOS O COMPONENTES ADICIONALES NO COMPATIBLES, INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO, MANTENIMIENTO O EMBALAJE DE KODAK, Y USO DE COMPONENTES NO SUMINISTRADOS POR KODAK (TALES COMO ADAPTADORES Y CABLES). TAMPOCO SE APLICARÁ A RECLAMACIONES PRESENTADAS UNA VEZ TRANSCURRIDA LA VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA.
Kodak no otorga ninguna otra garantía, sea expresa o implícita, para este producto. En el caso de que la exclusión de cualquier garantía implícita no esté permitida por la ley, la duración de la garantía implícita será de un año a partir de la fecha de adquisición, quedando como única obligación por parte de Kodak la sustitución del producto. Kodak no se hará responsable de ningún daño especial, indirecto o imprevisto que resulte de la venta, adquisición o uso de este producto, cualquiera que sea la causa. Quedan expresamente rechazadas y excluidas las responsabilidades por daños especiales, indirectos o imprevistos (incluidos, aunque sin limitarse a ellos, la pérdida de ingresos o beneficios, gastos por tiempo de inactividad, imposibilidad de utilizar el equipo, coste de equipos de sustitución, instalaciones o servicios, o reclamaciones presentadas por sus clientes por daños resultantes de la adquisición, uso o fallo del producto), cualquiera que sea la causa, o por incumplimiento de cualquier garantía escrita o implícita.
Sus derechos
Algunos estados o países no permiten la exclusión o limitación de daños indirectos o imprevistos, por lo que la limitación y exclusión arriba citadas pueden no ser aplicables en su caso.
Algunos estados o países no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, por lo que la limitación arriba citada puede no ser aplicable en su caso. Esta garantía le otorga derechos específicos, y es posible que también tenga otros derechos que pueden variar entre estados o países.
Fuera de los Estados Unidos
Es posible que en algunos países, los términos y las condiciones de esta garantía sean diferentes. Salvo en el caso de que una garantía específica de Kodak sea otorgada por escrito al comprador por una empresa de Kodak, no existe ninguna otra garantía ni responsabilidad aparte de los requisitos mínimos exigidos por la ley, aún en el caso de que el defecto, daño o pérdida haya sido causado por negligencia u otra acción.
Para obtener servicio técnico
Visite nuestro sitio Web: http://www.kodak.com.
Al devolver una cámara para su reparación, utilice el material de embalaje original. Asimismo, deberá incluir una descripción del problema junto con el equipo. Si ya no tuviese el embalaje original, el material utilizado para embalar el producto correrá a cargo del propietario.
Salvo en el caso de que una garantía específica de Kodak sea otorgada por escrito al comprador por una empresa de Kodak, no existe ninguna otra garantía ni responsabilidad aparte de la información arriba indicada, aún en el caso de que el defecto, daño o pérdida haya sido causado por negligencia u otra acción.
Llame a su representante local de Kodak para obtener servicio de reparación durante el período de garantía.
Información reglamentaria
Cumplimiento con las normas de la FCC
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: 1) este dispositivo puede causar interferencias perjudiciales, y 2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas aquellas que pueden causar un funcionamiento indeseado.
Este equipo ha sido sometido a pruebas y ha demostrado cumplir con los límites para un dispositivo digital de Clase B, conforme a la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias en una instalación residencial.
Este equipo genera, emplea y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala o utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe ninguna garantía de que las interferencias no se producirán en una instalación determinada.
Si este equipo causa interferencias a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se insta al usuario a que tome una o varias de las siguientes medidas para rectificar el problema: 1) cambie la orientación o el lugar de la antena receptora; 2) aumente la dista entre el equipo y el receptor; 3) conecte el equipo a una toma de corriente derive de un circuito diferente del que alimenta al receptor; 4) solicite ayuda distribuidor o a un técnico especializado en radio y TV.
Cualesquiera cambios o modificaciones que no hayan sido aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento, invalidarán la autorización del usuario para hacer funcionar el equipo. En el caso de que se hayan suministrado cables de interfaz blindados junto con el producto, o componentes adicionales específicos o accesorios previstos para uso con la instalación del producto, éstos deben utilizarse con objeto de cumplir con las normas de la FCC.

PARA USO DOMÉSTICO O EN OFICINAS. Cumple con la norma FCC.
Declaración DOC de Canadá
Cumplimiento con la Clase B del DOC: Cestaparato digitala ClasepBradeoDOC: límites establecidos por la Clase B referente a emisiones de interferencias de radio procedentes de aparatos digitales definidos en los reglamentos de interferencias de radio del Departamento de Comunicaciones de Canadá.
almacenar imágenes en el organizador 16
asistencia al cliente 22
asistencia, números de teléfono 22
ayuda en línea 11 obtener asistencia 22
ayuda en línea 11
B
botón calendario 11 desplazamiento 11 vista previa/disparador 11 zoom 11
C
calendario, botón 11
cámara conectar al organizador 8 especificaciones 19
mantenimiento 17
preparar 7
seguridad 17
sugerencias 17
tomar fotografías 12
utilizar el organizador como 9
cambiar el nombre de las imágenes 13
cambiar formatos de imágenes 5
cargar pila 7 software 3
cerrar el software 9
conectar la cámara al organizador 8
contador de fotogramas 10
D
Detalles, pantalla 13
disparador, botón 11
E
eliminar imágenes 14
enviar imágenes 16
especificación del color 19
especificaciones de alimentación eléctrica 20
especificaciones, cámara 19
exposición 20
F
formatos de archivo cambiar 5 especificaciones 19
G
garantía 24
H
HOTSYNC, tecnología 14
|
imágenes almacenar en el organizador 16 cambiar el nombre 13 eliminar 14 enviar a otro organizador 16 resolución 10 tomar 12 transferir al ordenador 14 visualizar 13
información reglamentaria 27 instalar
cámara al organizador 8
pila 7
software 3
instrucciones, pila 18
internet 22
L
lista de carga 15
lista de imágenes 10
M
mantenimiento, cámara 17
N
nombres de archivo 10
O
objetivo, especificaciones 20 ordenador, transferir imágenes 14
p
personalizar formatos de imágenes 5
pila capacidad 7 comprobar 7
instalar 7
instrucciones 18
seguridad 18
sugerencias 18
R
resolución 1, 10, 19
s
salir del software 9
seguridad 17
servicio técnico 26
software
acerca del 2
cambiar formatos de
imágenes 5
instalar 3
usar 9
software de PALMPIX
acerca del 2
instalar 3
sugerencias
hacer fotografías 17
pila, instrucciones 18
usar PALMPIX 17
T
temperatura de funcionamiento 21
temporizador 10
tomar fotografías 12
transferir imágenes
a otro organizador 16
al ordenador 14
añadir a la lista de carga 15
HOTSYNC 14
V
velocidad del obturador 20
visor
usar pantalla de cristal
líquido como 11
Vista de imágenes, pantalla 13
vista previa/disparador, botón 11
visualizar imagen, 13
Z
zoom, función 11