MX-DM12PLL - Reproductor de CD Mx Onda - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MX-DM12PLL Mx Onda en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre MX-DM12PLL Mx Onda
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reproductor de CD en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MX-DM12PLL - Mx Onda y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MX-DM12PLL de la marca Mx Onda.
MANUAL DE USUARIO MX-DM12PLL Mx Onda
Manual de instrucciones

text_image
Mx OndaREPRODUCTOR PORTÁTIL DE CD CON SINTONIZADOR DE AM/FM ESTÉREO
Modelo: MX-DM12PLL

El reproductor portátil de CD con sintonizador de AM/FM estéreo MX ONDA modelo MX-DM12PLL utiliza para su funcionamiento 2 pilas alcalinas que le proporcionan más de 30 horas de funcionamiento en el modo radio y más de 16 horas de funcionamiento en el modo CD. Interiormente incorpora un circuito cargador de baterías, por sí decide sustituir las pilas por baterías recargables.
El sintonizador de AM/FM estéreo (de sintonía manual y automática), tiene capacidad para almacenar 20 presintonías (10 de FM + 10 de AM).
El sistema electrónico anti-shock de 10 segundos le permitirá disfrutar en condiciones extremas de la calidad del sonido digital sin los molestos cortes causados por golpes o vibraciones. Con la funda porta reproductor, podrá moverse con libertad al tiempo que el aparato queda protegido.
ANTES DE CONECTAR EL TRANSFORMADOR ALIMENTADOR
- Lea atentamente estas instrucciones.
- Compruebe que el voltaje de su toma de corriente es de 220-230 V \~ 50 Hz.

PRECAUCIONES
- No abra la tapa del compartimento del CD mientras se encuentre girando.
- Cuando no utilice el aparato asegúrese de cerrar bien la tapa del alojamiento del disco compacto. Así evitará que la lente se ensucie de polvo.
- Evite que el aparato entre en contacto directo con el agua, quede expuesto a la luz solar directa, esté en lugares con exceso de polvo, humedad o próximo a equipos que generen calor o fuertes campos magnéticos.
- Cuando utilice pilas cerciórese que el conmutador selector de carga de baterías se encuentre situado en la posición OFF (desconectado).
- Cuando manipule el aparato con el adaptador de alimentación, nunca lo haga con las manos o pies mojados, ni dentro de la bañera, ducha, etc.
- Para desconectar el alimentador de la red tire suavemente de la carcasa de este. Nunca lo haga estirando del cable.
PRODUCTO LÁSER CLASE 1
ATENCIÓN
RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE EVITE LA EXPOSICIÓN DIRECTA DEL RAYO SOBRE LOS OJOS


IMPORTANTE: Para la lectura de los discos compactos, este aparato utiliza un emisor láser CLASE 1. No manipule el reproductor. La radiación láser es invisible por eso es muy importante que siempre evite la exposición directa al rayo, en caso de producirse anomalías en el funcionamiento no intente desmontarlo.
COLOCACIÓN DE LAS PILAS
Para la colocación o sustitución de las pilas siga los siguientes pasos:
- Abra la tapa del compartimento de las pilas 20 situada en la parte posterior del reproductor deslizando ésta tal y como indica la figura.
- Inserte dos pilas (preferentemente alcalinas) de 1,5 V tipo LR6, AA, etc., respetando la polaridad + y - grabada en el fondo del compartimento.
• Vuelva a cerrar la tapa de las pilas.

NOTA: Las baterías y pilas contienen materiales contaminantes del medio ambiente, por eso una vez agotada la vida de las mismas, NO las tire a la basura, depositelas en el sitio adecuado para su posterior reciclado.

IMPORTANTE: El reproductor de discos compactos dispone de un conmutador para cargar baterías de Níquel-Cadmio o Metal- Hidruro (cuando estas sean utilizadas), por ese motivo cuando use pilas, tenga mucha precaución cuando conecte el adaptador de alimentación. Compruebe que el selector de carga de baterías 18 (RECHARGE) esté situado en la posición OFF, ya que en el caso de activar accidentalmente este conmutador, como las pilas no admiten carga podrían explotar o expulsar gases con el consiguiente deterioro de las mismas y del propio reproductor de discos compactos.
¿CUÁNDO HAY QUE CAMBIAR LAS PILAS ?
Cuando en la pantalla aparezca el símbolo indicará que las pilas están agotadas y que estas deben ser sustituidas por otras nuevas.
ADAPTADOR DE ALIMENTACIÓN
El reproductor de discos compactos incorpora una toma para alimentación externa (4,5 V CC), como alternativa al uso de las pilas y además para poder cargar las baterías, cuando estas se utilicen. Conecte el adaptador de alimentación suministrado, a una toma de corriente de red de 220-230 V \~ 50 Hz y la clavija de salida de este, enchúfela al conector 17 (DC IN 4,5 V) del reproductor que está situado en el lateral superior del mismo.

NOTA: Por seguridad, utilice únicamente el adaptador de alimentación suministrado con el equipo.
BATERÍAS RECARGABLES
Este reproductor de CD admite baterías recargables de Niquel-Cadmio o Metal-Hidruro de 1,2 V/650 mA (no suministradas). Para la colocación o sustitución de las baterías siga el mismo procedimiento que el utilizado para las pilas.
El tiempo necesario para una carga completa de las baterías será de 16 horas aproximadamente. Las baterías nuevas vienen de origen con una carga parcial, por ello, antes de su utilización deberán ser cargadas durante 16 horas. Si las baterías están bajas o no se han utilizado durante un largo periodo de tiempo (más de 60 días) precisarán ser recargadas.
Conecte el adaptador de alimentación suministrado, a una toma de corriente de red de 220-230 V \~ 50 Hz, enchufe el cable de este en el correspondiente conector hembra de alimentación situado en el lateral superior del reproductor y sitúe el conmutador de carga 18 (RECHARGE) en la posición ON (conectado), el indicador LED de carga 19 se iluminará.
Transcurrido el tiempo de carga desenchufe el adaptador de alimentación y sitúe el conmutador 18 (RECHARGE) en la posición OFF (desconectado).
Cuando la pantalla le muestre el símbolo será la indicación de que las baterías están agotadas y deben ser recargadas.

IMPORTANTE
- Mientras las baterías estén en carga el reproductor podrá estar funcionando.
- No recargue las baterías durante mas de 24 horas seguidas, de hacerlo, podría deteriorar las mismas.
- La vida de las baterías dependerá del uso y del ciclo de carga/descarga. Cuando note que el tiempo de funcionamiento del aparato disminuye drásticamente aún estando las baterías en carga durante 16 horas será preciso sustituidas.
SALIDA DE LÍNEA (CONECTOR NEGRO)
La salida 16 (LINE OUT), suministra una señal de audio de bajo nivel y alta impedancia. Conecte un cable adaptador entre esta salida y la entrada correspondiente (CD, AUX, etc.), de su equipo Hi-Fi o autorradio.

NOTA: Antes de efectuar cualquier conexión cerciórese que el aparato está apagado y el adaptador de alimentación sin enchufar a la red eléctrica.
SALIDA DE AURICULARES (CONECTOR VERDE)
Inserte en el conector 15 (PHONES) la clavija correspondiente de los auriculares estereofónicos suministrados con el equipo.

NOTA: Cuando escuche música a través de los auriculares no ponga el nivel de volumen muy alto, ya que podría dañar sus oídos.
1 Botón de encendido y reproducción/pausa del CD (▶ II)
2 Botón de apagado y parada del CD (■)
3 Selector de radio o Compact Disc (FUNCTION)
4 Control de volumen (VOLUME)
5 Selector de super graves (DBBS)
6 Selector de bandas y anti-shock (ESP/BAND)
7 Sintonía descendente y búsqueda de grabaciones del CD hacia atrás (◀◀)
8 Sintonía ascendente y búsqueda de grabaciones del CD hacia delante (▶)
9 Selector FM mono/estéreo y modo de reproducción del CD (MODE)
10 Memorización de estaciones de radio y programación del CD (MEMORY)
11 Botones de selección de presintonías o grabaciones (M1... M5)
12 Botón de presintonías del 6 al 10 o grabaciones del 6 al 39 (M+5)
13 Pantalla LCD
14 Apertura de la tapa del CD (OPEN)
15 Toma de auriculares (PHONES)
16 Salida de línea (LINE OUT)
17 Alimentación externa (DC IN 4.5 V)
18 Selector de carga de baterías (RECHARGE)
19 Indicador LED de carga de baterías
20 Compartimento de las pilas
AJUSTE DEL SONIDO
VOLUMEN
Ajuste el nivel de sonido deseado girando el control de volumen 4 (VOLUME) en uno u otro sentido.
SUPER GRAVES (DBBS)
La función super graves consiste en el refuerzo o aumento de nivel de las bajas frecuencias.
Para activar la función super graves desplace el selector 5 (DBBS) a la posición ON. Para desactivar dicha función desplace este selector a la posición OFF.
USO DE LA RADIO
- Desplace el selector 3 (FUNCTION) a la posición RADIO. Para encender el aparato pulse el botón de encendido 1 (▶ II).
- Pulse el botón 6 (ESP/BAND) y seleccione la banda de frecuencia modulada u onda media. La pantalla le mostrará la banda seleccionada "Ff" o "Rf" (frecuencia modulada u onda media respectivamente).
- Los botones 7 (◀) y 8 (▶) son los que le permitirán (dependiendo del tiempo que sean presionados), sintonizar manual o automáticamente las distintas estaciones de radio.
Sintonía manual:
Cada vez que pulse momentáneamente uno de los dos botones ◀◀ o ▶▶, la frecuencia disminuirá o aumentará en saltos de 50 KHz en FM y de 9 KHz en AM respectivamente.
Sintonía automática:
La sintonía automática se producirá cuando pulse el botón ◀◀ o ▶▶ durante más de un segundo. Entonces el aparato automáticamente buscará y sintonizará la estación adyacente (inferior o superior respectivamente), que mejor se reciba en ese momento y lugar. Si fuera necesario una sintonía fina, pulse momentáneamente el botón ◀◀ o ▶▶ .

text_image
BANDA PRESINTONÍA MEMORIA FM 02 PROG AM PRESET (ST) 87.55 MHz KHz FRECUENCIA FM ESTEREO-
Si ha seleccionado la banda de FM y la estación sintonizada transmite en estereofonía, en la pantalla aparecerá el símbolo («ST»). Si la señal de recepción de la estación de FM estéreo es ruidosa o débil presione el botón 9 (MODE), en la pantalla aparecerán momentáneamente las siglas "OFF", el símbolo («ST») desaparecerá de la pantalla y el ruido de fondo disminuirá considerablemente. Si desea activar la recepción de FM estéreo pulse nuevamente el botón 9 (MODE), en la pantalla aparecerán momentáneamente las siglas "ON" y si la estación sintonizada transmite en estereofonía aparecerá en la pantalla el símbolo («ST»).
-
Para apagar el equipo pulse el botón de apagado 2 (■).

IMPORTANTE :En FM el cable de los auriculares actúa como antena, motivo por el cual, para asegurar en todo momento una recepción óptima, mantenga siempre el cable extendido y evite los pliegues.
Este aparato para la recepción de la banda de AM, incorpora una antena interior de ferrita que le confiere cierta directividad, por ello es aconsejable que sitúe y oriente el aparato hasta obtener la mejor recepción posible.
PRESINTONÍAS
Este aparato puede preseleccionar hasta 20 frecuencias de radio, 10 en FM y 10 en AM. Para ello siga los pasos indicados a continuación.
Para memorizar 10 estaciones en FM:
- Pulse el botón 6 (ESP/BAND) y seleccione la banda de FM, en la pantalla aparecerán las siglas "FM".
- Mediante los botones de sintonía 7 (◀) u 8 (▶) sintonice una estación de radio.
- Presione el botón 10 (MEMORY) y la pantalla le mostrará parpadeando la palabra "PROG".
-
Para seleccionar el número de la presintonía donde almacenar la estación sintonizada, pulse uno de los botones 11 (M1 ... M5) y la emisora sintonizada quedará almacenada en la memoria correspondiente. En la pantalla 13 aparecerá el número de la memoria ocupada (1 al 5). Si pulsa el botón 12 (M+5) y a continuación uno de los botones 11 (M1... M5), la estación sintonizada se almacenará en una de las posiciones 6 al 10.
-
Repita los pasos 2. al 4. con las demás estaciones que desee preseleccionar.
Para memorizar 10 estaciones en AM:
- Pulse el botón 6 (ESP/BAND) y seleccione la banda de AM, en la pantalla aparecerán las siglas "Rñ".
- Siga los mismos pasos que para la memorización de estaciones de FM.

NOTA: Si ningún botón es pulsado después de transcurridos 5 segundos, automáticamente saldrá del modo de memorización de presintonías.
RECUPERACIÓN DE LAS PRESINTONÍAS
-
Pulse el botón 6 (ESP/BAND) y seleccione la banda de frecuencia modulada u onda media. En la pantalla aparecerá la banda seleccionada "R" o "R" frecuencia modulada u onda media respectivamente.
-
Pulse uno de los botones 11 (M1... M5) o bien el botón 12 (M+5) y a continuación uno de los botones 11 (M1... M5). Así recuperará las presintonías 1 al 5 ó 6 al 10 respectivamente.
USO DEL COMPACT DISC
-
Desplace el selector 3 (FUNCTION) a la posición CD.
-
Para abrir la tapa del compartimento del disco compacto deslice el botón 14 (OPEN) hacia la derecha, sujete el disco compacto por los bordes (con la etiqueta mirando hacia arriba) e introdúzcalo en el compartimento haciendo coincidir el orificio del mismo con el eje reproductor. Empuje el disco por el centro hasta que quede retenido y cierre la tapa del compartimento presionando sobre el centro de la misma.
-
Para encender el aparato pulse el botón de encendido 1 (▶ II), el reproductor comprobará el disco y después de unos segundos la pantalla 13 le mostrará la duración y el número total de grabaciones. Si hay un disco insertado, automáticamente se iniciará la reproducción. Si el disco estuviera mal insertado o defectuoso la pantalla mostrará la palabra "NO OISC".
-
Para iniciar la reproducción del disco compacto pulse el botón 1 (▶ II) y ajuste el volumen según su preferencia. La pantalla mostrará la duración de la grabación así como el número de la que esté sonando en ese momento.
-
Para detener temporalmente la reproducción pulse el botón 1 (▶ II). Los dígitos indicadores del tiempo transcurrido de la reproducción parpadearán. Para continuar la reproducción pulse nuevamente este botón.
-
Para terminar la reproducción pulse el botón de parada 2 (■). La pantalla le mostrará permanentemente el número total de grabaciones. Si una vez detenida la reproducción pulsa de nuevo este botón, el aparato se apagará. No obstante si en el modo stop, una vez transcurridos 60 segundos no ha pulsado ningún botón, el aparato se apagará automáticamente.
-
Para extraer el disco una vez abierta la puerta del alojamiento de CD, sujete el disco compacto por los bordes y tire de él hacia arriba al tiempo que hace presión sobre el eje de retención. Una vez extraído guárdelo en su estuche protector.
NUMERO DE GRABACIÓN ANTI-SHOCK

text_image
02 01:23 MINUTOS SEGUNDOS
NOTA: Antes de extraer el disco de su alojamiento pulse siempre el botón de parada 2 (■).
La tapa del compartimento del disco deberá estar siempre cerrada aunque no haya alojado ningún disco, así evitará que el polvo, suciedad o cualquier cuerpo extraño se introduzca en el interior y pueda dar lugar a fallos en el funcionamiento del aparato.
LOCALIZACIÓN DE GRABACIONES O CANCIONES EN EL MODO STOP
- Con el reproductor parado (modo stop), pulse repetidamente el botón 7 (◀) hasta localizar el comienzo de una melodía anterior o el botón 8 (▶) para localizar el comienzo de una pista posterior. El número de la pista aparecerá en la pantalla 13.
- Una vez localizada la grabación buscada, pulse el botón 1 (▶ II) para que se inicie la reproducción.
LOCALIZACIÓN DE GRABACIONES O CANCIONES EN EL MODO PLAY
- En reproducción (modo play), pulse momentáneamente el botón 7 (◀) para ir al principio de la pista actual o repetidamente para localizar el comienzo de una canción anterior.
- Pulse el botón 8 (▶) para ir al principio de la pista siguiente o repetidamente para localizar el comienzo de una pista posterior.
Acceso directo a las de grabaciones o canciones
Alternativamente, mediante los botones 11 (M1... M5) y 12 (M+5) podrá acceder directamente a las grabaciones de un disco compacto. Para localizar grabaciones superiores al número 5, pulse tantas veces como sea necesario el botón 12 (M+5) y después pulse uno de los botones 11 (M1... M5).
| Pulse una vez el botón 12 (M+5) | (grabaciones 6 a 10) |
| Pulse dos veces el botón 12 (M+5) | (grabaciones 11 a 15) |
| Pulse tres veces el botón 12 (M+5) | (grabaciones 16 a 20) |
| Pulse cuatro veces el botón 12 (M+5) | (grabaciones 21 a 25) |
| Pulse cinco veces el botón 12 (M+5) | (grabaciones 26 a 30) |
| Pulse seis veces el botón 12 (M+5) | (grabaciones 31 a 35) |
| Pulse siete veces el botón 12 (M+5) | (grabaciones 36 a 40) |
AVANCE Y RETROCESO RÁPIDO
Durante el avance o retroceso rápido el volumen se atenuará, volviendo a su nivel normal al dejar de pulsar el correspondiente botón («« o »«).
Si durante la reproducción mantiene presionado el botón 7 (◀), ésta retrocederá rápidamente. Por el contrario, si mantiene presionado el botón 8 (▶) la reproducción avanzará rápidamente
SELECTOR DEL MODO DE REPRODUCCIÓN
Para seleccionar los distintos modos de reproducción pulse momentáneamente el botón 9 (MODE), cada vez que pulse este botón podrá elegir entre:
1. Repetición de una grabación
Durante la reproducción de un disco compacto pulse una vez el botón 9 (MODE) y la grabación en escucha volverá a ser reproducida. En la pantalla aparecerá el símbolo “→”.
Si desea repetir otra grabación diferente pulse uno de los botones 7 (◀) u 8 (▶).
Para cancelar la función descrita pulse 4 veces el botón 9 (MODE).
2. Repetición completa del disco
Si durante la reproducción pulsa 2 veces el botón 9 (MODE), el disco volverá de nuevo a ser reproducido. En la pantalla aparecerá el símbolo "ALL".
Para cancelar esta función pulse 3 veces el botón 9 (MODE).
3. Exploración del inicio de cada grabación
Esta función le permitirá escuchar los 10 primeros segundos de cada grabación o pista.
Con el reproductor parado (modo stop), pulse 3 veces el botón el botón 9 (MODE). La pantalla le mostrará parpadeando la palabra "INTRO" entonces presione el botón 1 (▶ II) y el aparato reproducirá durante 10 segundos el inicio de cada grabación.
Una vez finalizada la exploración total del disco, el reproductor permanecerá parado (modo stop).
Para cancelar esta función y seguir en el modo de reproducción normal, puse 2 veces el botón 9 (MODE).
4. Reproducción aleatoria
Esta función le permitirá escuchar las distintas grabaciones del disco siguiendo un orden aleatorio. Para ello, antes o durante la reproducción pulse 4 veces el botón 9 (MODE). La pantalla le mostrará parpadeando la palabra "RAND".
Para cancelar esta función, pulse una vez el botón 9 (MODE).
PROGRAMACIÓN DE LA REPRODUCCIÓN EN UN ORDEN DETERMINADO
Esta función le permitirá programar hasta 24 grabaciones para después reproducirlas en el orden elegido. Para la reproducción programada siga el siguiente proceso:
- Con el reproductor parado (modo stop), presione el botón 10
(MEMORY). En la pantalla aparecerá la palabra "PROG" al tiempo que el número de programa ("P-01").

text_image
NUMERO DE GRABACIÓN 02 PROG P-01 NÚMERO DE ORDEN- Presione uno de los botones 7 (◀) o 8 (▶) y seleccione la grabación deseada.
- Pulse el botón 10 (MEMORY) para memorizar la grabación elegida.
- Repita los pasos 2. y 3. para programar todas las grabaciones que desee. Una vez finalizada la programación presione el botón de reproducción/pausa 1 (▶ II). En la pantalla permanecerá la palabra "PROG", indicándole así que el aparato está en el modo de reproducción programada.
- Presione el botón 7 (◀◀) para ir al principio de la pista actual o repetidamente para localizar el comienzo de la grabación anterior que ha sido programada. Pulse el botón 8 (▶◀) para localizar las siguientes grabaciones programadas,
- Para cancelar la reproducción programada pulse el botón de parada 2 (■).
BORRADO DE LA PROGRAMACIÓN
Para borrar la programación, con el reproductor parado (modo stop) pulse el botón 10 (MEMORY) para acceder al modo de programación y a continuación presione el botón 2 (■), abra la tapa del compartimento del disco compacto o seleccione la radio.
CAMBIAR O AÑADIR GRABACIONES A LA PROGRAMACIÓN
Si lo desea podrá cambiar o añadir grabaciones al programa, para ello, durante la reproducción programada pulse el botón de parada 2 (■) y siga los pasos siguientes:
Cambio de grabaciones
- Pulse el botón 10 (MEMORY) tantas veces como sea necesario hasta localizar la grabación que desea cambiar.
- Presione los botones 7 (◀) u 8 (▶) y seleccione la nueva grabación.
- Presione el botón 10 (MEMORY) para memorizar la nueva grabación.
- Para iniciar la reproducción programada presione el botón de reproducción/pausa 1 (▶ II).
Añadir grabaciones a la programación
-
Pulse el botón 10 (MEMORY) tantas veces como sea necesario hasta localizar la última grabación programada, pulse una vez más este botón y en la pantalla aparecerá la grabación "00".
-
Siga los pasos 2., 3. y 4. de la Programación en un orden determinado.
FUNCION "ANTI-SHOCK"
El circuito anti-shock o anti golpe consiste en que el reproductor almacena en una memoria digital 10 segundos de la grabación que esté reproduciendo en ese momento. Cuando motivado por un golpe o vibración fuerte se produce un corte en el sonido, el reproductor lee de esta memoria el sonido previamente almacenado al tiempo que lo reproduce, de esta forma Vd. podrá escuchar la grabación sin los molestos cortes de sonido.
Al encender el aparato en la modalidad de Compact Disc la función anti-shock se activa automáticamente. La pantalla mostrará la indicación L (memoria vacía) y durante un instante las siglas "10 SET".
Al inicio de la reproducción la pantalla le mostrará gráficamente (mediante unas barras), el proceso de almacenamiento de la grabación. Cuando la capacidad de la memoria esté llena (10 segundos) aparecerá la indicación 📁.
Para desactivar o activar esta función presione el botón 6 (ESP/BAND). Cuando dicha función quede desactivada la indicación gráfica de la capacidad de la memoria desaparecerá de la pantalla.

NOTA:
- Aun con la función ANTI-SHOCK activada, si el reproductor está sometido durante un largo periodo de tiempo a fuertes vibraciones o golpes, se pueden producir cortes de sonido.
- Cuando active o desactive esta función el sonido enmudecerá durante unos segundos.
Cuando manipule los discos compactos procure en lo posible no tocar la superficie de la cara brillante de los mismos. Sujételos por el borde e introduzca un dedo por el orificio central.
Contrariamente a los discos convencionales el disco compacto no tiene surcos que almacenan polvo ni suciedad por lo que limpiándolos cuidadosamente con un paño suave eliminará la mayor parte de las partículas microscópicas depositadas sobre él.
Para limpiar las huellas de los dedos depositadas sobre la superficie de grabación, pase un paño en línea recta desde el centro al borde del disco.
Con objeto de evitar que el rayado de los discos dé lugar a cortes de sonido durante la reproducción, guárdelos en su estuche una vez utilizados.
No exponga los discos a la luz solar directa y evite la humedad. Las altas temperaturas pueden alabear (deformar) el disco.
LIMPIEZA EXTERIOR
Limpie la superficie plástica de la carcasa del reproductor con un paño húmedo y séquela con otro seco. No utilice alcohol ni productos abrasivos.
No permita que el reproductor esté en contacto con agentes volátiles como gasolina, disolventes, insecticidas, etc.
LIMPIEZA DE LA LENTE
Si la lente está sucia de polvo se pueden producir cortes o variaciones en el sonido, e incluso que el reproductor no funcione. Para la limpieza de la óptica utilice un cepillo/soplador (usados normalmente en la limpieza de cámaras fotográficas), sople varias veces y a continuación para eliminar las impurezas pase el cepillo suavemente. Si la suciedad de la lente no se puede limpiar mediante el cepillo/soplador, utilice un palito forrado de algodón seco y comience la limpieza desde el centro de la lente hacia el exterior.
SERVICIO POSTVENTA
Si el aparato se ha caído o en caso de que no funcione adecuadamente, si el alimentador, la clavija u otras partes presentan deterioro o el cable está dañado, absténgase de usado y no intente desmontarlo o repararlo. Contacte con su distribuidor o Centro de Servicio Técnico MX ONDA más cercano.
GUÍA RÁPIDA DE FUNCIONAMIENTO DEL REPRODUCTOR DE CD
- Presione el botón de reproducción/pausa 1 (▶ II).
- Ajuste el volumen al nivel deseado.
- Para detener la reproducción presione el botón 2 (■).
| RARA PRESIONE | ||
| Pausa | ▶ II | ![]() |
| Reanudar la reproducción Tras la pausa. | ▶ II | ![]() |
| Ir al principio de la pista actual. | ◀◀ una vez. | ![]() |
| Ir al principio de una pista anterior. | ◀◀ repetidamente. | ![]() |
| Ir al principio de la siguiente pista. | ▶◀ una vez. | ![]() |
| Ir al principio de pistas posteriores. | ▶◀ repetidamente. | ![]() |
| Avanzar rápidamente | ▶◀ (mantenga presionado). | |
| Retroceder rápidamente. | ◀◀ (mantenga presionado). | |
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
SECCIÓN CD
Tipo de láser Clase 1
Margen de frecuencia 20 Hz . . . .20 KHz
Margen de frecuencia AM 522 ...1620 KHz
Margen de frecuencia FM 87,5 ...108 MHz
GENERALES
Nivel de salida de línea 600 mV rms / 47 KΩ
Potencia de salida 16 mW 1 32 Ω
Refuerzo super graves + 6 dB @ 100 Hz
Alimentación
1) Pilas alcalinas* 2 de 1,5 V tipo LR6, AA, etc.
2) Baterías recargables* 2 de 1,2 V (Ni-Cd, Ni-MH)
3) Transf. adaptador 230 V \~ 4,5 V CC/500 mA (suministrado)
Máximo consumo 0,6 W a 3 V
Dimensiones 130 x 32 x 138 mm.
Peso 230 gr (sin pilas)
* No suministradas
Especificaciones técnicas sujetas a cambio sin previo aviso.
Este producto cumple con las Directivas Europeas 89/336/CEE (EMC) relativa a la Compatibilidad Electromagnética y la 73/23/CEE (LVD) en materia de seguridad de baja tensión.
"Mx Onda" y su logotipo son marcas registradas de Mx Onda, S.A.
MX ONDA, S.A.
CARRETERA N-I, KM 31,7
28750 SAN AGUSTÍN DE GUADALIX (MADRID)
e-mail asistencia técnica: mxsat@mxonda.es
http://www.mxonda.es





