SFAW-100-X-E-PNLK-PNVBA-M12 - Automatización industrial Festo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SFAW-100-X-E-PNLK-PNVBA-M12 Festo en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SFAW-100-X-E-PNLK-PNVBA-M12 Festo
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Automatización industrial en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SFAW-100-X-E-PNLK-PNVBA-M12 - Festo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SFAW-100-X-E-PNLK-PNVBA-M12 de la marca Festo.
MANUAL DE USUARIO SFAW-100-X-E-PNLK-PNVBA-M12 Festo
Instrucciones de operación

8196855
2023-07d
[8196858]
Traducción del manual original
IO-Link es una marca registrada del propietario correspondiente de la marca en determinados países.
Índice de contenido
1 Documentos aplicables.... 5
2 Seguridad.... 5
2.1 Instrucciones de seguridad....5
2.2 Uso previsto.... 5
2.3 Cualificación del personal técnico.... 5
2.4 Certificación UL/CSA....5
3 Más información....6
4 Guía de productos.... 6
4.1 Estructura....6
4.1.1 Estructura del producto....6
4.1.2 Elementos de indicación....7
4.2 Función.... 10
4.2.1 Estados operativos.... 10
4.2.2 Salidas de conmutación.... 11
4.2.3 Salida analógica.... 12
4.2.4 Filtro....12
4.2.5 Principio de funcionamiento.... 13
4.2.6 Código de seguridad....14
4.2.7 Valor mínimo y valor máximo....14
5 Montaje.... 14
5.1 Situación de entrada y situación de salida.... 14
5.1.1 Posición de montaje/flujo de entrada.... 15
5.2 Montaje.... 17
5.2.1 Montaje del sensor sin accesorios de fijación.... 17
5.2.2 Montaje del sensor con montaje mural....17
5.3 Tendido de tubos flexibles.... 18
5.4 Cambiar conexión de fluidos.... 18
6 Instalación.... 19
6.1 Instalación eléctrica.... 19
7 Puesta en funcionamiento....20
7.1 Conectar sensor en modo RUN....20
7.2 Indicación de parámetros en modo SHOW.... 20
7.2.1 Iniciar modo SHOW....21
7.2.2 Mostrar y restablecer valor mínimo/valor máximo.... 22
7.2.3 Mostrar el valor promedio y cambiar la correspondiente constante de tiempo del filtro.... 22
7.3 Configuración del sensor en modo EDIT.... 22
7.3.1 Introducción del código de seguridad....25
7.3.2 Ajuste del comportamiento de conmutación de las salidas de conmutación. 25
7.3.3 Ajuste de las unidades de visualización y de la salida analógica ..... 26
7.3.4 Cambiar la configuración de los sensores.... 27
7.3.5 Replicar parámetros.... 27
7.4 Programación por teach-in de puntos de conmutación en modo TEACH.... 28
7.5 Medición manual del volumen en el modo RECORDER.... 28
8 Funcionamiento.... 29
8.1 Restablecimiento de los parámetros a la configuración de fábrica..... 29
9 Limpieza.... 29
10 Eliminación de fallos.... 30
11 Desmontaje.... 31
12 Especificaciones técnicas.... 31
12.1 Especificaciones técnicas de la homologación UL/CSA....35
12.2 Patrones de taladros y dibujos acotados.... 36
12.2.1 Patrón de taladros para fijación directa.... 36
12.2.2 Patrón de taladros para montaje mural.... 36
12.2.3 Dibujo acotado de conexiones de fluidos específicas del cliente..... 37
1 Documentos aplicables

Todos los documentos disponibles sobre el producto→ www.festo.com/sp.
2 Seguridad
2.1 Instrucciones de seguridad
- Utilizar el producto únicamente en su estado original, sin modificaciones no autorizadas.
-Utilizar el producto únicamente en perfectas condiciones técnicas. - El producto no se debe utilizar con fluidos inflamables, corrosivos o que emitan vapores ni otros medios nocivos para la salud.
- Considerar las condiciones ambientales en el lugar de utilización.
- Utilizar solamente fluidos que cumplan las especificaciones Especificaciones técnicas.
- Las partículas extrañas y la contaminación en el fluido de funcionamiento pueden dañar el producto y causar errores de medición y perturbaciones funcionales.
- Comprobar la compatibilidad del fluido de funcionamiento con los materiales que entran en contacto con él.
- Ténganse en cuenta las identificaciones que se encuentran en el producto.
-Retirar todos los dispositivos de protección para el transporte.
2.2 Uso previsto
El sensor de caudal supervisa el caudal, el volumen y la temperatura de fluidos líquidos en sistemas de conductos o dispositivos terminales en la industria.
2.3 Cualificación del personal técnico
Solo podrá trabajar en el producto el personal técnico cualificado que pueda valorar el trabajo que se le asigne y reconocer los peligros.
El personal técnico posee los conocimientos y experiencia necesarios para el manejo de sistemas de fluidos en el campo de aplicación previsto.
2.4 Certificación UL/CSA
En relación con el marcado UL en el producto, también es válida la información de este apartado respecto al cumplimiento de las condiciones de certificación de Underwriters Laboratories Inc. (UL) para EE. UU. y Canadá.
Información sobre la certificación UL/CSA
| Código de categoría de producto | QUYX, QUYX7 | |
| Número de archivo E322346 | ||
| Normas autorizadas UL 610101, | CAN/CSA-22.2 No. 61010-1 | |
| Marcado UL | ![]() | US LISTED |
Tab. 1: Información de certificación UL/CSA
Guía de productos
Conectar solamente a un circuito eléctrico de la clase 2 según NEC o CEC.

ADVERTENCIA
Debe alimentarse la unidad con una fuente de alimentación conforme con los requisitos de circuito con energía limitada según IEC/EN/UL/CSA 61010-1, o con una fuente de alimentación con potencia limitada (LPS) según IEC/EN/UL/CSA 60950-1 o IEC/EN/UL/CSA 62368-1, o los de circuito de la clase 2 según NEC o CEC.
3 Más información
- En caso de preguntas técnicas, ponerse en contacto con el representante local de Festo.
→ www.festo.com.
-Accesorios y repuestos → www.festo.com/catalogue.
4 Guía de productos
4.1 Estructura
4.1.1 Estructura del producto

Fig. 1: Elementos de mando y elementos de conexión
1 Conexión de fluido 1, entrada, giratoria
2 Chapa de seguridad
3 Conexión de fluido 2, salida, giratoria
4 Pantalla, giratoria
5 Tecla [B]
6 Tecla [Edit]
7 Tecla [A]
8 Conexión eléctrica
4.1.2 Elementos de indicación

1 Indicador de barras para señal de entrada InA
2 Indicación de salida
3 Indicación principal, p. ej. valor medido
4 Indicador de barras para señal de entrada InC o InD
5 Subindicación, p. ej. unidad
6 Información de estado / indicación de entrada
Fig. 2: Indicador LCD
Símbolos en la pantalla
![]() |
| Ejemplo para Indicador LCD | Significado |
| «InC» Señal de entrada InC seleccionada | |
| «InB» Señal de entrada InB seleccionada | |
| «Lock» Código de seguridad activado | |
| «Spec» Menú especial activado | |
Tab. 2: Símbolos en la pantalla
| Ejemplo de indicación LCD Significado | ||
| Indicación principal | Subindicación | |
| Indicación del valor medido y unidad en modo RUN | ||
| «17.3» «l/min» | Indicación del valor medido y unidad | |
| Menú para las salidas de conmutación | ||
| «Edit» «Flow» Menú Edit para las salidas de conmutación | ||
| _I- «Fctn» Determinación de la función de conmutación: comparador del valor umbral | ||
| _I-I_ «Fctn» Determinación de la función de conmutación: comparador de ventana | ||
| «18.0» «SP» Valor del punto de conmutación, solo en comparador de valor umbral | ||
| «8.0» «SP.Lo» Valor del punto de conmutación inferior, solo en comparador de ventana | ||
| «12.2» | «SP.Hi» | Valor del punto de conmutación superior, solo en comparador de ventana |
| «2.8» «HY» | Valor de hístéresis | |
| «NO» «logic» | Comportamiento de conmutación de las salidas de conmutación: «NO» = normalmente abierta, «NC» = normalmente cerrada | |
| «BLUE» | «COLR» Color de la pantalla: «BLUE» = azul, desactivar la función de cambio de color «R.ON» = rojo, cuando se ha activado la salida de conmutación «R.OFF» = rojo, cuando no se ha activado la salida de conmutación | |
| «200» «PULS» / | «MSEC» Anchura del pulso de volumen | |
| Menú para la salida analógica | ||
| «l/min» «Flow» | «Unit» Unidad de visu | alización para la medición del caudal |
| «1_5V» «Out» Salida analógica, conmutable entre «0_10V», «1_5V», «4_20MA» | ||
| «93.0» «In.Hi» / | «%» Escalado de la salida analógica: ajustar el valor final de la característica de caudal o la característica de temperatura, especificación en % FS | |
| «3.1» «In.Lo» / | «%» Escalado de la salida analógica: ajustar el valor inicial de las características de caudal o de temperatura, especificación en % FS | |
| «Ltr» «VOL» / «Unit» Unidad de visualización para la medición de volumen | ||
| «°C» «tEMP» / «Unit» Unidad de visualización para la medición de temperatura | ||
| Menú para valores extremos y valores promedio | ||
| «5.1» «MIN» / «/Min» Caudal mínimo | medido desde el encendido o el último reset | |
| «30.8» «MAX» / | «l/Min» Caudal máximo | medido desde el encendido o el último reset |
| «20.2» «MIN» / | «°C» Temperatura mínima | medida desde el encendido o el último reset |
| «50.5» «MAX» / | «°C» Temperatura máxima | medida desde el encendido o el último reset |
| «20.8» «AVER» / | «l/Min» Valor pro | medio de la medición del caudal, constante de tiempo de filtrado conmutable entre 650 ms, 1200 ms, 2500 ms |
| Menú para la configuración del equipo en el menú especial | ||
| «1200» «Filt» | Valor de | la constante de tiempo de filtrado para la señal de medición del caudal |
| «10» | «Eco» | Modo Economy: Tiempo después del cual se apaga la ilumi-nación de fondo de la pantalla |
| «PNP» | «bin» / «Out» Conmutación de las salidas de conmutación entre PNP y NPN | |
| «FLOW» | «bin» / «Pin4» | Conmutación de la señal de conmutación en Pin4 entre la supervisión de caudal y el pulso de volumen |
| «FLOW» | «bin» / «Pin2» | Conmutación de la señal de conmutación o de la señal de salida analógica en Pin2 entre la supervisión del caudal y de la temperatura |
| «FLOW» «ANLG» | / «Pin5» Conmutación | de la señal de salida analógica en Pin5 entre la supervisión del caudal y la medición de temperatura |
| «OFF» «Lock» / | «Code» Activación y determinación del código de seguridad | |
| «OFF» «MASt» | Activación de la función | Máster IO-Link para replicar parámetros |
Tab. 3: Ejemplo de indicación LCD
4.2 Función
4.2.1 Estados operativos
| Estado operativo Función | |
| Modo RUN | - Estado básico después de aplicar la tensión de funcionamiento.- Indicación del valor medido actual.- Indicación de las entradas y salidas seleccionadas.- Conmutación entre las magnitudes medidas de caudal, volumen y temperatura. |
| Modo SHOW | - Indicación de los ajustes actuales de las salidas de conmutación y de la salida analógica.- Indicación y restablecimiento de los valores mínimo y máximo. |
| Modo EDIT | - Ajuste o modificación de parámetros. |
| Modo TEACH | - Adopción del valor medido actual para la determinación de puntos de conmutación. |
| Modo RECORDER | - Medición manual del volumen acumulado. |
4.2.2 Salidas de conmutación
4.2.2.1 Funciones de conmutación
Comparador del valor umbral en la medición del caudal para OutA o OutD y durante la medición de la temperatura para OutB
| Función Contacto normalmente abierto(NO) | Contacto normalmente cerrado(NC) |
| Función de conmutación:- 1 punto de conmutación (SP)Modo TEACH1):- 2 puntos teach (TP1, TP2)- SP = 12 (TP1 + TP2) | ![]() |
1) Solo en mediciones de caudal
Tab. 5: Comparador del valor umbral: Ajuste de punto de conmutación SP e histéresis HY
Comparador de ventana para medición de caudal para OutA o OutD y para medición de temperatura para OutB
| Función Contacto normalmente abierto(NO) | Contacto normalmente cerrado(NC) |
| Función de conmutación:- 2 puntos de conmutación(SP.Lo, SP.Hi)Modo TEACH ^1)2) :- 2 puntos teach (TP1, TP2)- TP1 = SP.Lo, TP2 = SP.Hi | ![]() |
1) Solo en mediciones de caudal
2) SP.Lo = valor menor, SP.Hi = valor mayor, independientemente de la secuencia Teach
Tab. 6: Comparador de ventana: Ajuste de los puntos de conmutación SP.Lo y SP.Hi e histéresis HY
4.2.2.2 Cambio de color
En función del estado de conmutación, se puede ajustar un cambio al color rojo para OutA y OutB y OutD en la pantalla. Mediante el cambio de color se puede identificar el estado de la instalación a una mayor distancia.
En la pantalla siempre se muestra la magnitud medida que provocó el cambio de color. Así, en la subindicación parpadean la unidad y la correspondiente salida OutA, OutC o OutD. La pantalla permanecerá en rojo hasta que todas las salidas de conmutación vuelvan a estar en el estado «azul».
4.2.2.3 Pulso de volumen
Durante la medición del volumen acumulado se ajusta un valor umbral para el volumen. Una vez alcanzado el valor umbral configurado, en la salida OutC se emite un pulso de conmutación para una duración ajustable. Con cada pulso de conmutación se inicia de nuevo la medición de volumen.
Ajuste contacto normalmente abierto (NO) Ajuste del contacto normalmente cerrado (NC)

Tab. 7: Pulsos de volumen en la medición de volumen acumulado
4.2.3 Salida analógica
Señal analógica
A la señal de la salida analógica se le pueden asignar las magnitudes medidas de caudal o temperatura. La magnitud de medida física configurada por defecto es el caudal.
Señal de salida
La salida analógica se puede configurar como salida de tensión 0 ... 10 V o 1 ... 5 V o como salida de corriente 4 ... 20 mA. La salida de tensión 0 ... 10 V está configurada por defecto.
Escalado de la señal analógica
La salida de señal analógica 0 ... 10 V, 1 ... 5 V o 4 ... 20 mA se asigna a todo el rango de detección "Full Scale (FS)" de manera predeterminada. Si solo se debe emplear una parte del rango de detección, se puede escalar la salida del valor analógico a esta parte del rango.

line
| Percentage | Señal analógica escalada (mA) | Señal analógica no escalada (mA) | | ---------- | ----------------------------- | -------------------------------- | | 0% | 4 | 2 | | 40% | 4 | 6 | | 80% | 20 | 12 | | 100% | 20 | 20 |1 Punto de inicio del rango de detección escalado (In.Lo)
2 Punto final del rango de detección escalado (In.Hi)
Fig. 3: Ejemplo: escalado de la señal analógica en la salida de corriente
4.2.4 Filtro
El filtro suaviza la señal de medición de caudal. El suavizado se realiza en 8 niveles y afecta a todas las salidas. Los tiempos de conmutación de las salidas de conmutación relacionadas con el caudal y los tiempos de subida y de bajada de la salida analógica cambian.
Guía de productos
4.2.5 Principio de funcionamiento
La velocidad del flujo se registra según el principio Vortex. El caudal y el volumen acumulado se calculan a partir de la velocidad del flujo. Un sensor de temperatura integrado opcional registra la temperatura del medio.
La conexión a sistemas de nivel superior se realiza, dependiendo del tipo, a través de 2 salidas de conmutación, de una salida analógica o de una interfaz IO-Link.
Las salidas de conmutación se pueden configurar para la monitorización de un valor umbral o un rango. Así, para cada salida de conmutación se puede opcionalmente PNP o NPN y el contacto normalmente abierto (NO) o normalmente cerrado (NC). A través del puerto IO-Link es posible leer valores de procesamiento y modificar parámetros, así como transferirlos a otros equipos.

Fig. 4: Estructura de la señal SFAW-...PNLK-PNVBA-...
Montaje

flowchart
graph TD
A["Flow rate Q"] --> B["InA analogue Q"]
C["Temperature T"] --> D["InB analogue T"]
D --> E["InC Volume pulse VP"]
D --> F["InD Volume recorder V"]
B --> G["OutA binary Q/BDC1"]
B --> H["OutC binary VP/BDC3"]
D --> I["OutB binary T/BDC2"]
D --> J["OutD binary Q/BDC4"]
E --> K["InA analogue Q/PDV1_2byte"]
F --> L["InB analogue T/PDV2_2byte"]
G --> M["Pin 4 Q or VP"]
H --> N["Pin 2 T or Q"]
I --> O["Pin 5 Q or T"]
J --> P["InD analogue V/onReq_4byte"]
Fig. 5: Estructura de la señal SFAW-...PNLK-PN-VBA-...
4.2.6 Código de seguridad
Para proteger los ajustes del equipo contra el acceso no autorizado puede establecerse un código numérico de 4 cifras. El código de seguridad debe introducirse en el modo EDIT y en el modo TEACH al cambiar la configuración.
El puerto IO-Link ofrece opciones adicionales para bloquear la manipulación.
4.2.7 Valor mínimo y valor máximo
En el modo SHOW se pueden visualizar y poner a cero los valores mínimos y máximos para la medición del caudal o la medición de temperatura.
i
Cuando se desconecta la tensión de funcionamiento, se restablecen los valores mínimos y máximos.
5 Montaje
5.1 Situación de entrada y situación de salida
Las precisiones especificadas del sensor se logran cuando los tramos de entrada y de salida del sensor son lo suficientemente largos y rectos. Además, el sensor no debe tener geometrías que puedan provocar perturbaciones, como bordes, curvaturas o estrechamientos.
Antes de realizar el montaje, deberá tenerse en cuenta lo siguiente:
| SFAW- 32-... 100-... | ||
| Diámetro interior D del sensor de caudal 11 mm 19 mm | ||
| Diámetro interior mínimo del tramo de entrada 1,1 × D 1,05 × D | ||
| Tipo de tramo de entrada L 10 cm | ||
| Tramo de salida mín. 5 cm | ||
Tab. 8: Requisitos mínimos de conexión de fluidos

Tab. 9: Posibles posiciones de entrada
5.1.1 Posición de montaje/flujo de entrada
- El sensor es unidireccional, por lo que solo puede proporcionar valores de medición significativos en un sentido del flujo. El flujo en entrada en sentido opuesto también mueve la paleta, pero con muchos impulsos irregulares. En este caso, se pierde la relación definida entre la frecuencia del vórtice y la velocidad del flujo. Sin embargo, en la pantalla se muestran valores que parecen plausibles.
-Si el sentido de flujo es correcto, la posición de montaje es arbitraria.
- Las precisiones especificadas se mantienen con tramos de entrada lo más largos y rectos posible.
- El diámetro interior del tramo de entrada no debe ser menor que el diámetro interior en el punto de medición del sensor.
- Las turbulencias generadas por elementos perturbadores externos influyen en el resultado de la medición. Los elementos perturbadores externos pueden ser estranguladores, válvulas, codos de tubería y codos de tubería doble. Estos vórtices superpuestos adicionales falsifican el resultado de la medición y, por lo tanto, deben evitarse en el diseño.
Además, el aire o las burbujas de aire afectan la medición y conducen a resultados de medición incorrectos. A menudo, el aire en el sistema fluídico es generado por situaciones de montaje incorrectas. Se debe respetar la posición de montaje correcta y se debe mantener una contrapresión que no sea demasiado baja.
La siguiente tabla muestra las situaciones de montaje correctas e incorrectas.
Montaje

flowchart
graph TD
A["Situación de montaje correcta Situación de montaje incorrecta"] --> B{✓}
B --> C["Process Box 1"]
B --> D{✓}
D --> E["Process Box 2"]
D --> F{✓}
F --> G["Process Box 3"]
F --> H{✓}
H --> I["Process Box 4"]
H --> J{✓}
J --> K["Process Box 5"]
J --> L{✓}
L --> M["Process Box 6"]
L --> N{✓}
N --> O["Process Box 7"]
N --> P{✓}
P --> Q["Process Box 8"]
P --> R{✓}
R --> S["Process Box 9"]
R --> T{✓}
T --> U["Process Box 10"]
Tab. 10: Situaciones de montaje correctas e incorrectas
Montaje
5.2 Montaje
5.2.1 Montaje del sensor sin accesorios de fijación
La posición de montaje puede ser cualquiera.

Fig. 6: Fijación directa
i
Prestar atención al patrón de taladros → Fig. 11.
- Retirar la chapa de seguridad.
- Tornillos: llave Allen SW 2 mm
- Montar el sensor con 4 tornillos M3.
-Diámetro interior de pared: máximo 3,3 mm
-Par de apriete: máximo 0,5 Nm
5.2.2 Montaje del sensor con montaje mural
La posición de montaje puede ser cualquiera.

Prestar atención al patrón de taladros→ Fig. 12.
- Retirar la chapa de seguridad.
-Tornillos: Ilave Allen SW 2 mm
- Montar el montaje de pared en el sensor con 4 tornillos M3.
- Par de apriete: máximo 0,5 Nm
Montaje
5.3 Tendido de tubos flexibles
El fluido entra por la conexión de fluido 1 y sale por la conexión de fluido 2 → Fig. 1.
-
Enroscar la línea de entrada en la conexión 1 de fluidos del sensor. No doblar el paso de rosca al enroscarlo.
-
Enroscar la línea de salida en la conexión 2 de fluidos del sensor. No doblar el paso de rosca al enroscarlo.
i
Observar el dibujo acotado de las conexiones de fluido específicas del cliente → Fig. 13.
5.4 Cambiar conexión de fluidos
- Retirar la chapa de seguridad.
- Retirar los clips y extraer los conectores de fluidos.

- Colocar nuevas conexiones de fluidos.
-
Prestar atención a que las juntas tóricas asienten bien.
-
Insertar los clips y presionarlos completamente en el cuerpo.

- Montar la chapa de seguridad con 4 tornillos M3. -Par de apriete: máximo 0,5 Nm
6 Instalación
6.1 Instalación eléctrica

ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones por choque eléctrico.
- Utilizar exclusivamente circuitos PELV (Protective Extra-Low Voltage, PELV) conforme a CEI 60204-1/EN 60204-1 para la alimentación eléctrica.
- Tener en cuenta las exigencias generales para circuitos PELV de conformidad con IEC 60204-1/EN 60204-1.
- Utilizar exclusivamente fuentes de tensión que garanticen un aislamiento eléctrico seguro de la tensión de funcionamiento según CEI 60204-1/EN 60204-1.
i
Las salidas de conmutación en pin 2 y pin 4 pueden cablearse como conexión PNP o NPN.
- Téngase en cuenta el cableado durante la configuración de las salidas de conmutación → 7.3.4 Cambiar la configuración de los sensores.
- Conectar el sensor.
-Máxima longitud de cable permitida: 30 m, con IO-Link 20 m
-Par de apriete del conector: máximo 0,5 Nm
| Conector Pin Asignación | 1) | Color del hilo | |
M12 de 5 contactos![]() | 1 Tensión de funcionamiento +24 V DC Marrón (BN) | ||
| 2 Salida de conmutación OutB o OutD o salida analógica Blanco (WH) | |||
| 3 0 V Azul (BU) | |||
| 4 Salida de conmutación OutA o OutC o IO-Link (cable C/Q) Negro (BK) | |||
| 5 Salida analógica o no asignada Gris (GY) | |||
1) Prestar atención a las estructuras de las señales.
Tab. 11: Ocupación de clavijas

other
| Component | Pin | Value | |-----------|-----|-------| | SFAW-...-PNLK-PNVBA-... | 1 | +24V | | SFAW-...-PNLK-PNVBA-... | 4 | 4 | | SFAW-...-PNLK-PNVBA-... | 2 | 2 | | SFAW-...-PNLK-PNVBA-... | 3 | 3 | | SFAW-...-PNLK-PNVBA-... | 0V | 0V | | PNP/IO-Link NPN | 1 | +24V | | PNP/IO-Link NPN | 4 | 4 | | PNP/IO-Link NPN | 2 | 2 | | PNP/IO-Link NPN | 5 | 5 | | PNP/IO-Link NPN | 3 | 3 | | PNP/IO-Link NPN | 0V | 0V | | PNP/NPN | 1 | +24V | | PNP/NPN | 4 | 4 | | PNP/NPN | 2 | 2 | | PNP/NPN | 5 | 5 | | PNP/NPN | 3 | 3 | | PNP/NPN | 0V | 0V | | U/I | 1 | +24V | | U/I | 4 | 4 | | U/I | 2 | 2 | | U/I | 5 | 5 | | U/I | 3 | 3 | | U/I | 0V | 0V |Tab. 12: Esquemas de conexiones
7 Puesta en funcionamiento
7.1 Conectar sensor en modo RUN
El estado básico del sensor es el modo RUN. Se muestran los valores actuales.
Se puede alcanzar el estado básico desde otros modos:
-Presionar la tecla [Edit] durante 3 segundos.
- Una vez transcurrido un tiempo de supervisión (Timeout).
- Conectar la tensión de funcionamiento.
El sensor se encuentra en modo RUN.
→ 4.2.5 Principio de funcionamiento Se muestran las señales activas en las salidas.
- Para cambiar entre las magnitudes medidas de caudal, volumen y temperatura, pulsar la tecla [A] o la tecla [B] → Fig. 8.
7.2 Indicación de parámetros en modo SHOW
Requisito: el sensor está operativo → 7.1 Conectar sensor en modo RUN.

flowchart
graph TD
A["VOL Pin4"] --> B["SP"]
B --> C["PULS"]
C --> D["logic"]
D --> E["MIN FLOW"]
E --> F["MAX FLOW"]
F --> G["AVER FLOW"]
G --> H["Measured value indicator (Run mode)"]
I["FLOW"] <--> J["tEMP"] <--> K["VOL"]
L["A"] --> M["VOL Pin4"]
N["A"] --> O["FLOW Pin4"]
P["B"] --> Q["FLOW or tEMP Pin2"]
R["B"] --> S["FLOW or tEMP Pin2"]
T["or"] --> U["Sp"]
V["Fctn"] --> W["SP"]
X["Fctn"] --> Y["SP,Lo"]
Z["Fctn"] --> AA["SP.Hi"]
AB["0...10V or 1...5V or 4...20mA Out"] --> AC["In.Hi"]
AD["In. Lo"] --> AE["In.Lo"]
F --> F1["MAX FLOW"]
F --> F2["AVER FLOW"]
G --> G1["COLR"]
G --> G2["logic"]
G --> G3["HY"]
H --> H1["MIN FLOW"]
H --> H2["MIN tEMP"]
H --> H3["MAX FLOW"]
H --> H4["MAX tEMP"]
I <--> J
K <--> K
S <--> S
AC <--> AC
AE <--> AE
Fig. 8: Estructura de menú modo SHOW
| Símbolo Significado | |
| Tecla [A] o tecla [B] | |
| Doble clic tecla [A] o tecla [B] |
Tab. 13: Símbolos en la estructura de menú
7.2.1 Iniciar modo SHOW
Condición previa: el sensor está operativo y se encuentra en modo RUN.
- En función de la salida de conmutación, pulsar la tecla [A] o la [B] 2 veces.
El sensor se encuentra en modo SHOW. Se muestra el primer parámetro ajustado.
- Para indicar el siguiente parámetro, presionar la tecla [A] o la tecla [B].
Se muestran los demás parámetros de la salida de conmutación seleccionada.
- Para cambiar al modo RUN, pulsar la tecla [A] o la [B].
7.2.2 Mostrar y restablecer valor mínimo/valor máximo
Requisito: el sensor se encuentra en SHOW.
- En función de la salida de conmutación, pulsar la tecla [A] o la [B] varias veces.
Se muestra el valor mínimo. «MIN» / «I/Min» o «MIN» / «°C» parpadea.
i
Si no se presiona ninguna otra tecla, la indicación permanece constantemente (sin Timeout).
- Presionar la tecla [Edit].
Se pone a cero el valor mínimo.
- Presionar la tecla [A] o la tecla [B].
Se muestra el valor máximo. «MAX» / «l/Min» o «MAX» / «°C» parpadea.
- Presionar la tecla [Edit].
Se pone a cero el valor máximo.
- Presionar la tecla [A] o la tecla [B].
Se muestra la indicación del valor promedio o el modo RUN.
7.2.3 Mostrar el valor promedio y cambiar la correspondiente constante de tiempo del filtro
Requisito: el sensor se encuentra en SHOW.
- Pulsar la tecla [A] varias veces.
Se muestra el valor promedio del caudal. «AVER» / «l/Min» parpadea.
i
Si no se presiona ninguna otra tecla, la indicación permanece constantemente (sin Timeout).
- Presionar la tecla [Edit].
Se cambia el valor de la constante de tiempo del filtro (650 ms, 1200 ms, 2500 ms).
- Presionar la tecla [A].
Se muestra el modo RUN.
7.3 Configuración del sensor en modo EDIT
La siguiente figura muestra la estructura de menú completa. Dependiendo de la variante de producto y de la función de conmutación seleccionada se suprimen algunos puntos de menú o valores de ajuste.

flowchart
graph TD
A["OutA Edit FLOW"] <--> B["OutB Edit tEMP"]
B <--> C["OutC Edit VOL"]
C <--> D["OutD Edit FLOW"]
D <--> E["InA InB InC InD Edit MENU"]
E <--> F["Spec Edit MENU"]
G["SP or SP.Lo"] --> H["SP.Hi"]
H --> I["HY"]
I --> J["logic"]
J --> K["COLR"]
L["FLOW Unit"] --> M["Out"]
M --> N["In.Hi"]
N --> O["In.Lo"]
O --> P["VOL Unit"]
P --> Q["tEMP Unit"]
R["Filt"] --> S["Eco"]
S --> T["Out bin"]
T --> U["Pin4 bin"]
U --> V["Pin2 bin or ANLG"]
W["Code Lock"] --> X["MASt"]
Y["See OutA"] -.-> Z["Severance Zone"]
style Z stroke-dasharray: 5 5
Fig. 9: Estructura de menús modo EDIT
| Símbolo Significado | |
| Tecla [Edit] | |
| Tecla [A] o tecla [B] |
Tab. 14: Símbolos en la estructura de menú
| Parámetros1) | Valores ajustables Configuración de | fábrica |
| «SP» en medición de caudal | 5 ... 100 % Full Scale2) | 60 % Full Scale |
| «SP.Lo» en medición de caudal | 5 ... 99 % Full Scale 60 % Full Scale | |
| «SP.Hi» en medición de caudal | 5,5 ... 100 % Full Scale 70 % Full Scale | |
| «HY» en medición de caudal | 0 ... 90 % Full Scale 0,5 % Full Scale | |
| «SP» en medición de temperatura | 1 ... 90 % Full Scale 40 % Full Scale | |
| «SP.Lo» para medición de temperatura | 1 ... 89,5 % Full Scale 40 % Full Scale | |
| «SP.Hi» para medición de temperatura | 1,5 ... 90 % Full Scale 60 % Full Scale | |
| «HY» en medición de temperatura | 0 ... 80 % Full Scale 0,5 % Full Scale | |
| «logic» NO, NC NO | ||
| «COLR» BLUE, R.ON, R.OFF BLUE | ||
| «SP» en medición de volumen | Rango de ajuste del «SP» en medición de volumen ➔ 12 Especificaciones técnicas | SFAW-32-...: 32,0 lSFAW-100-...: 100,0 l |
| «PULS» 10 ... 1000 MSEC | 100 MSEC | |
| «FLOW» «Unit» l/min, l/h | , CFM, GPM l/min | |
| «Out» 0 ... 10 V, 1 ... 5 V | 4 ... 20 MA 0...10 V | |
| «In.Hi» | 10 ... 100 % Full Scale | 100 % Full Scale |
| «In.Lo» | 0 ... 90 % Full Scale 0 % Full Scale | |
| «VOL» «Unit» | Ltr, M^3 (m3), CFt, GAL | Ltr |
| «tEMP» «Unit» | °C, °F | °C |
| «Filt» | 100, 150, 300, 650, 1200, 2500, 5000, 10000 MSEC | 150 MSEC |
| «Eco» | di.ON, 5, 10, 20, 40, 80, 160, 320, 640 s | di.ON |
| «bin» «Out» | PNP, NPN | PNP |
| «Pin4» «bin» | FLOW, VOL | FLOW |
| «Pin2» «bin» o «ANLG» | FLOW, tEMP | FLOW |
| «Pin5» «ANLG» FLOW, tEMP FLOW | ||
| «Code» «Lock» OFF, 1 ... | 9999 OFF | |
| «MASt» OFF, ON OFF |
1) Se enumeran todos los parámetros de la estructura de menú completa. Dependiendo de la variante de producto y de la función de conmutación seleccionada se suprimen algunos puntos de menú o valores de ajuste.
2) Los valores se refieren al rango de medición correspondiente.
Tab. 15: Valores ajustables y configuración de fábrica
7.3.1 Introducción del código de seguridad
Condición previa: el sensor está operativo y se encuentra en modo RUN.
- Presionar la tecla [Edit].
Si el código de seguridad está activado: «Lock» parpadea.
-
Introducir el código de seguridad con la tecla [A] o la tecla [B].
-
Presionar la tecla [Edit].
«OutA» parpadea.
7.3.2 Ajuste del comportamiento de conmutación de las salidas de conmutación
7.3.2.1 Ajuste de la supervisión del caudal o de la temperatura
i
El procedimiento para configurar la supervisión del caudal es el mismo tanto para la señal de conmutación OutA como para la señal de conmutación OutD. El procedimiento para la señal de conmutación OutA se describe a continuación.
La supervisión de la temperatura solo se puede ajustar para la señal de conmutación OutB.
Requisito: el sensor se encuentra en EDIT. «OutA» parpadea.
- Presionar la tecla [Edit].
-
Seleccionar la función de conmutación con la tecla [A] o la tecla [B].
-
Presionar la tecla [Edit].
-
Con la tecla [A] o la [B] ajustar el valor del punto de conmutación.
-
Presionar la tecla [Edit].
Solo con la función de conmutación del comparador de ventana: «SP.Hi» parpadea.
- Solo en la función de conmutación del comparador de ventanas:
-Con la tecla [A] o la [B] ajustar el valor del punto de conmutación.
-Presionar la tecla [Edit].
«HY» parpadea.
-
Con la tecla [A] o la tecla [B] ajustar el valor para la histéresis.
-
Presionar la tecla [Edit].
«logic» parpadea.
-
Seleccionar la función del elemento de conmutación con la tecla [A] o la tecla [B].
-
Presionar la tecla [Edit].
«COLR» parpadea.
-
Con la tecla [A] o la [B] seleccionar el ajuste para el cambio de color.
-
Presionar la tecla [Edit].
Se muestra el modo RUN.
7.3.2.2 Ajuste de la supervisión del volumen
i
La supervisión del volumen solo puede ajustarse para la señal de conmutación OutC. La duración máxima del pulso depende del tamaño del umbral y se limita automáticamente.
Requisito: el sensor se encuentra en EDIT. «OutA» parpadea.
-
Seleccionar, con la tecla [A] o la [B] «, OutC».
-
Presionar la tecla [Edit].
«SP» parpadea.
-
Con la tecla [A] o la [B] ajustar el valor del punto de conmutación.
-
Presionar la tecla [Edit].
«PULS» parpadea.
-
Con la tecla [A] o la [B] seleccionar la duración de pulso.
-
Presionar la tecla [Edit].
«logic» parpadea.
-
Seleccionar la función del elemento de conmutación con la tecla [A] o la tecla [B].
-
Presionar la tecla [Edit].
Se muestra el modo RUN.
7.3.3 Ajuste de las unidades de visualización y de la salida analógica
Requisito: el sensor se encuentra en EDIT. «OutA» parpadea.
-
Con la tecla [A] o la tecla [B] seleccionar «InA InC InD InB».
-
Presionar la tecla [Edit].
-
Con la tecla [A] o la tecla [B] seleccionar la unidad de visualización para la medición del caudal.
-
Presionar la tecla [Edit].
«Out» intermitente.
-
Con la tecla [A] o la [B] seleccionar la señal de salida.
-
Presionar la tecla [Edit].
-
Con la tecla [A] o la [B] ajustar el valor final para el escalado del rango de medición.
-
Presionar la tecla [Edit].
«In.Lo» / «%» parpadea.
- Con la tecla [A] o la tecla [B], ajustar el valor inicial para el escalado del rango de medición.
Puesta en funcionamiento
- Presionar la tecla [Edit].
-
Con la tecla [A] o la [B], seleccionar la unidad de visualización para la medición del volumen.
-
Presionar la tecla [Edit].
«tEMP» / «Unit» parpadea.
-
Con la tecla [A] o la [B], seleccionar la unidad de visualización para la medición de la temperatura.
-
Presionar la tecla [Edit].
Se muestra el modo RUN.
7.3.4 Cambiar la configuración de los sensores
Requisito: el sensor se encuentra en EDIT. «OutA» parpadea.
-
Con la tecla [A] o la [B], seleccionar el menú especial «Spec».
-
Presionar la tecla [Edit].
«Filt» parpadea.
-
Con la tecla [A] o la [B], seleccionar el parámetro o el valor.
-
Presionar la tecla [Edit].
El valor ajustado se ha guardado.
El siguiente parámetro ajustable parpadea.
- Repetir los pasos 3 y 4 hasta que todos los parámetros estén ajustados → Fig. 9.
7.3.5 Replicar parámetros
Requisito:
-El sensor Master configurado está operativo y en modo RUN.
- El sensor Master y el sensor Device son idénticos en cuanto a los parámetros, es decir, tienen el mismo Device-ID.
-El sensor Master está conectado con el sensor Device → Fig. 10.
-La parametrización del sensor Device no puede estar bloqueada a través de IO-Link.
- En el sensor Device, la salida de conmutación en el pin 4 está configurada en PNP y se encuentra en estado no conmutado.

flowchart
graph LR
A["Master sensor"] -->|Q/T| B["PNP/IO-Link NPN"]
A -->|Q/T| C["PNP NPN U I"]
B -->|1 BN +24V| D["Power supply"]
B -->|4 BK| D
C -->|2 BU 0V| D
C -->|3| D
D -->|+24V| E["Device sensor"]
E -->|Q/T| F["PNP/IO-Link NPN"]
E -->|1 BN 1| F
E -->|BK 4| F
E -->|2 BU 3| F
F -->|0V| G["Device sensor"]
G -->|Q/T| H["PNP NPN U I"]
Fig. 10: Replicación de parámetros en el ejemplo de SFAW-...PNLK-... / SFAW-...PNVBA-...
-
Seleccionar el menú especial «Spec» en el sensor Master.
-
Pulsar repetidamente la tecla [Edit] hasta que aparezca «MASt».
-
Con la tecla [A] o la [B], seleccionar «ON».
-
Presionar la tecla [Edit].
«REPL» / «RUN» aparece brevemente.
Los parámetros se transmiten al sensor Device.
Aparece «REPL» / «RedY».
En caso de error se muestra un mensaje de error.
-
Si se va a configurar otro sensor, repetir el paso 5.
-
Presionar la tecla [Edit].
Se muestra el modo RUN.
7.4 Programación por teach-in de puntos de conmutación en modo TEACH
En el modo TEACH pueden definirse los puntos de conmutación para la supervisión del caudal
→ 4.2.2.1 Funciones de conmutación.
i
Antes de la programación por teach-in, ajustar la función de conmutación en modo EDIT → 7.3.2
Ajuste del comportamiento de conmutación de las salidas de conmutación.
El procedimiento para programar por teach-in la señal de conmutación OutA o la señal de conmutación OutD es básicamente el mismo:
- OutA: pulsar la tecla [A].
-OutD: pulsar la tecla [B].
El procedimiento para la señal de conmutación OutA se describe a continuación.
Condición previa: el sensor está operativo y se encuentra en modo RUN.
-
Generar el caudal para TP1.
-
Presionar las teclas [A] y [Edit].
Si el código de seguridad está activado: [Lock] parpadea.
-
Con la tecla [A] o la tecla [B] ajustar el código de seguridad.
-
Presionar la tecla [Edit].
«t-IN» parpadea.
El valor medido se toma como punto teach (TP1).
-
Generar el caudal para TP2.
-
Presionar las teclas [A] y [Edit].
El valor medido se toma como punto teach (TP2).
Se validan el punto de conmutación «SP» o los puntos de conmutación «SP.Lo» y «SP.Hi».
Se muestra el modo RUN.
7.5 Medición manual del volumen en el modo RECORDER
Condición previa: el sensor está operativo y se encuentra en modo RUN.
- Pulsar simultáneamente las teclas [A] y [B].
Se muestra el estado actual de la medición.
- Para iniciar o detener la medición, presionar la tecla [A].
Limpieza
- Para restablecer la medición, presionar la tecla [B].
- Para salir del modo RECORDER, pulsar las teclas [A] y [B] al mismo tiempo.
Se muestra el modo RUN.
i
Si se abandona el modo RECORDER durante una medición de volumen, la medición seguirá ejecutándose en segundo plano.
Si se desconecta la tensión de funcionamiento, la medición se cancela sin guardar el valor.
8 Funcionamiento
8.1 Restablecimiento de los parámetros a la configuración de fábrica
i
Si se restablece la configuración de fábrica, se perderán los ajustes actuales.
- Desconectar la tensión de funcionamiento.
- Mantener pulsadas simultáneamente las teclas [A] y [B].
- Conectar la tensión de funcionamiento.
- Además de las teclas [A] y [B], presionar la tecla [Edit].
Aparece «Rsto PARM».
Todos los parámetros se restablecen a la configuración de fábrica→ Tab. 15 Valores ajustables y configuración de fábrica.
9 Limpieza
- Desconectar las fuentes de energía.
- En caso necesario, limpiar el exterior del sensor con productos de limpieza no abrasivos.
10 Eliminación de fallos
| Fallo de funcionamiento / indicación en pantalla | Posible causa Solución | ||
| Indicación principal | Subindicación | ||
| No pueden editarse los ajustes, aparece «Lock». | Código de seguridad activado. | - Introducir el código de seguridad.- Restaurar la configuración de fábrica si no se puede encontrar el código de seguridad ➔ 8.1 Restablecimiento de los parámetros a la configuración de fábrica. | |
| «Er01» «FAIL» | Sensor defectuoso. | - Sustituir sensor. | |
| «Er02» «ASIC» | |||
| «Er08» / «FLOW» | Inestabilidad en el caudal. | - Garantizar el caudal laminar. | |
| «----» «Er08» / | «FLOW» | - Inestabilidad en el caudal.- Rango de medición del caudal excedido. | - Garantizar el caudal laminar.- Respetar el rango de medición del caudal. |
| «Er10» / «FLOW» | Rango de medición del caudal excedido. | - Respetar el rango de medición del caudal. | |
| «Er11» / «tEMP» | No se llega al rango de medición de temperatura del fluido de funcionamiento. | - Respetar el rango de medición de la temperatura. | |
| «Er12» / «tEMP» | Se ha excedido el rango de medición de temperatura del fluido de funcionamiento. | - Respetar el rango de medición de la temperatura. | |
| «Er17» / «SUPL» | Subtensión. | - Aplicar una tensión de funcionamiento admisible. | |
| «Er20» / «tEMP» | Error de temperatura del equipo. | - Comprobar la temperatura de funcionamiento y la temperatura ambiente.- Verificar las condiciones de carga.- Verificar el cableado.- Sustituir sensor. | |
| «Er21» / «SHRt» | Cortocircuito en la salida de con-mutación Pin4. | - Eliminar el cortocircuito. | |
| «Er22» / «SHRt» | Cortocircuito en la salida de con-mutación Pin2. | - Eliminar el cortocircuito. | |
| «Err» / «bUSY» | - Modo IO-Link: el Pin4 se activa en el sensor Device. | - Comprobar la configuración del sensor Device. | |
| «Err» / «Id» - | Modo IO-Link: Error de ID Device. | - Al replicar, emplear sensores con los mismos parámetros y que tengan el mismo ID Device. | |
| «Err» / «COMM» | - Error de com unicación IO-Link. | - Comprobar la configuración del sensor Device.- Comprobar cable en Pin4. | |
Tab. 16: Eliminación de fallos
11 Desmontaje
- Desconectar las fuentes de energía.
- Desconectar las conexiones del sensor.
- Aflojar las fijaciones.
i
Cuando se monta en tubería rígida, el sensor se puede aislar de las conexiones de fluido quitando los clips traseros → 5.4 Cambiar conexión de fluidos.
12 Especificaciones técnicas
Información general
| Certificación RCM Mark, c UL us – Listed (OL) | |
| Declaración de conformidad | → www.festo.com/sp |
Tab. 17: Información general
| Señal de entrada/elemento de medición SFAW-32-... SFAW-100-... | ||
| Magnitud medida Caudal, temperatura | ||
| Sentido de flujo Unidireccional P1 → P2 | ||
| Principio de medición Caudal: Vortex | Temperatura: PT1000 | |
| Rango de medición del caudal [l/min] 1,8 ... 32 5,0 ... 100 | ||
| Rango de medición de temperatura [°C] 0 ... 90 | ||
| Presión de funcionamiento [MPa] 0 ... 1,2 | ||
| [bar] 0 ... 12 | ||
| [psi] 0 ... 174 | ||
| Nota sobre la presión de funcionamiento [MPa] máx. | 1,2 MPa a 40 °Cmáx. 0,6 MPa a 90 °C | |
| [bar] máx. 12 bar a 40 °Cmáx. 6 bar a 90 °C | ||
| [psi] máx. 174 psi a 40 °Cmáx. 87 psi a 90 °C | ||
| Fluido de funcionamiento Fluidos líquidos, fluidos neutros, agua | ||
| Nota sobre el fluido de funcionamiento | Fluidos con una viscosidad cinemática≤ 1,8 mm2/s [cSt] | |
| Temperatura del medio | [°C] 0 ... 90 | |
| Temperatura ambiente | [°C] 0 ... 50 | |
| Temperatura nominal | [°C] 23 | |
Tab. 18: Señal de entrada/elemento de medición
| Salida, datos generales | ||
| Precisión punto ceroCaudal ≤ 50 % FS | [% FS] | ±2 |
| Precisión margenCaudal ≥ 50 % FS | [% FS] | ±3 |
| Precisión de repetición, punto ceroCaudal ≤ 50 % FS | [% FS] | ±0,5 |
| Precisión de repetición, margenCaudal ≥ 50 % FS | [% FS] | ±1 |
| Precisión de temperatura | [°C] ±2 | |
| Coeficiente de temperatura, margen | [% FS/K] | típ. ±0,05 |
Tab. 19: Salida, datos generales
Salida de conmutación
| Salida de conmutación 2 x PNP o 2 x NPN, conmutable | |
| Función de conmutación Comparador del valor umbral o comparador deventana, libremente programables | |
| Función del elemento de conmutación Contacto normalmente cerrado o contacto normalmente abierto, conmutables | |
| Tiempo de conexión [ms] 400 con constante de tiempo de filtrado 150 ms | |
| Tiempo de desconexión [ms] 300 con constante de tiempo de filtrado 150 ms | |
| Corriente de salida máx. [mA] 100 | |
| Caída de tensión [V] ≤ 1,5 | |
| Resistencia Pull-down / resistencia Pull-up | PNP: integradaNPN: no integrada |
| Circuito protector inductivo Disponible |
Tab. 20: Salida de conmutación
| Salida analógica SFAW-32-... | SFAW-100-... | |
| Curva característica del caudal | [l/min] | 0 ... 32 |
| Curva de temperatura | [°C] | 0 ... 100 |
| Curva característica de salida, corriente | [mA] 4 ... | 20 |
| Curva característica de salida, tensión | [V] 0 ... 10 | o 1 ... 5, ajustable |
| Tiempo de subida | [ms] 900 | con constante de tiempo de filtrado 150 ms |
| Resistencia de carga máx. en salida de corriente | [Ω] | 500 |
| Resistencia de carga mín. en salida de tensión | [kΩ] | 15 |
Tab. 21: Salida analógica
| Salida, otros datos | |
| Resistencia a cortocircuitos | Sí |
| Resistencia a sobrecargas | Disponible |
Tab. 22: Salida, otros datos
Electrónica
| Rango de tensiones de funcionamiento [V] 18 ... 30DC | |
| Protección contra inversión de polaridad Para todas | las conexiones eléctricas |
Tab. 23: Electrónica
Electromecánica
| Conexión eléctrica Conector recto M12×1, 5 pines | |
| Longitud máx. del cable de conexión [m] 30, con funcionamiento IO-Link 20 | |
Tab. 24: Electromecánica
Mecánica
| Posición de montaje Indistinta | |
| Material del cuerpo POLYAMID, reforzada | |
| Materiales en contacto con el fluido ETFE, PA6T/6I reforzado, EPDM, acero inoxidable | |
| Material del teclado TPE-O | |
| Material del cuerpo clavija Latón niquelado |
Tab. 25: Mecánica
Indicación/manejo
| Tipo de display LCD retroiluminado, azul | ||
| Unidades representables l/min, l/h, galón estadounidense/min, piescúbicos por minuto, l, m3, galón estadounidense, pie cúbico, °C, °F | ||
| Rango de ajuste del valor umbral Pulso de volumen | [l] | 0,1 ... 1999,9 |
| [m3] | 0,01 ... 199,99 | |
| [cft] | 0,01 ... 199,99 | |
| [US gal] | 1 ... 19999 | |
| Rango de ajuste de la histéresis | [% FS] | 0 ... 90 |
Tab. 26: Indicación/manejo
Inmisiones y emisiones
| Temperatura de almacenamiento [°C]–20 ... 80 | |
| Grado de protección IP65 | |
| Clase de protección III |
Tab. 27: Inmisiones y emisiones
| IO-Link SFAW-...-T-... SFAW sin | Medición de temperatura | |
| Protocol version Dispositivo V1.1 | ||
| Profile Smart Sensor Profile | ||
| Function classes Canal de datos binario (BDC)Variable de datos de proceso (PDV)IdentificaciónDiagnosisTeach channel | ||
| Communication mode COM2, 38,4 kBaud | ||
| Port class A | ||
| Process data length IN 5 bytes | 3 bytes | |
| Process data content IN | Supervisión del caudal: 2 bit BDCSupervisión del volumen: 1 bit BDCSupervisión de la temperatura: 1 bit BDCValor medido de caudal: 14 bit PDVValor medido de temperatura: 14 bit PDV | |
| Service data IN | Valor medido de volumen: 32 bit PDV | |
| IODD, IO-Link device description | → www.festo.com | |
Tab. 28: IO-Link
12.1 Especificaciones técnicas de la homologación UL/CSA
Datos eléctricos y condiciones ambientales UL/CSA
| Tensión de entrada máxima | 30 V DC, Class 2 |
| Corriente de entrada máxima | 0,26 A |
| Rendimiento máximo | 8 W |
| Presión máxima de funcionamiento | 12 bar |
| Temperatura ambiente máxima | 50 °C / 122 °F |
| Grado de ensuciamiento | 2 |
Datos eléctricos y condiciones ambientales UL/CSA
| Humedad admisible 93 % | |
| Lugar del emplazamiento Solo para la utilización en espacios interiores | |
| Altura de montaje máxima 2000 m | |
Tab. 29: Datos eléctricos y condiciones ambientales UL/CSA
12.2 Patrones de taladros y dibujos acotados
12.2.1 Patrón de taladros para fijación directa

Fig. 11: Patrón de taladros para fijación directa
Patrón de taladros para fijación directa
Tab. 30: Patrón de taladros para fijación directa
12.2.2 Patrón de taladros para montaje mural

Fig. 12: Patrón de taladros para montaje mural
Patrón de taladros para montaje mural
| B1 [mm] 50 | |
| B2 [mm] 35 | |
| B3 [mm] 20 | |
| B4 [mm] 18 | |
| L1 [mm] 73,2 | |
| L2 [mm] 61,2 | |
| D1 [mm] ∅ 5,2 |
Tab. 31: Patrón de taladros para montaje mural
12.2.3 Dibujo acotado de conexiones de fluidos específicas del cliente

Fig. 13: Dibujo acotado de conexiones de fluidos específicas del cliente
Dibujo acotado de conexiones de fluidos específicas del cliente
| L1 [mm] 14,5 ±0,05 | |
| L2 [mm] 8,5 ±0,05 | |
| L3 [mm] 7,35 ±0,03 | |
| L4 [mm] 1,8 +0,1 | |
| L5 [mm] 10 ±0,05 | |
| L6 [mm] 3,2 +0,1 |
Dibujo acotado de conexiones de fluidos específicas del cliente
| D1 [mm] SFAW-32-...: 11 ±0,1 | SFAW-100-...:19 ±0,1 |
| D2 [mm] ∅23 ±0,1 | |
| D3 [mm] ∅22,2 ±0,05 | |
| D4 [mm] ∅25,9 -0,05 | |
| D5 [mm] ∅27,15 | f8 |
| D6 [mm] ∅30 -0,5 | |
| R [mm] 0,3 | |
| W1 [°] 30 |
Tab. 32: Dibujo acotado de conexiones de fluidos específicas del cliente
Copyright:
Festo SE & Co. KG
Ruiter Straße 82
73734 Esslingen
Alemania
Phone:
+49 711 347-0




