EQX2 4002-T - Panel solar Salicru - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EQX2 4002-T Salicru en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre EQX2 4002-T Salicru
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Panel solar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EQX2 4002-T - Salicru y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EQX2 4002-T de la marca Salicru.
MANUAL DE USUARIO EQX2 4002-T Salicru
INVERSORES SOLARES TRIFÁSICOS DE CONEXIÓN A RED
EQUINOX
EQX2 4002-T, EQX2 5002-T, EQX2 6002-T, EQX2 8002-T, EQX2 10002-T, EQX2 12002-T, EQX2 15002-T, EQX2 17002-T, EQX2 20002-T, EQX2 25002-T, EQX2 33004-T, EQX2 40004-T, EQX2 50004-T, EQX2 100010-T
Indice General
1. INTRODUCCIÓN.
1.1. CARTA DE AGRADECIMIENTO.
2. INFORMACIÓN PARA LA SEGURIDAD.
2.1. UTILIZANDO ESTE MANUAL.
2.2. NOTAS DE SEGURIDAD.
2.3. CONVENCIONES Y SÍMBOLOS USADOS.
2.3.1. Explicación de los símbolos.
3. ASEGURAMIENTO DE LA CALIDAD Y NORMATIVA.
3.1. DECLARACIÓN DE LA DIRECCIÓN.
3.2. NORMATIVA.
3.3. MEDIO AMBIENTE.
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO.
4.1. PRESTACIONES BÁSICAS.
4.1.1. Función.
4.1.2. Modelos.
4.1.3. Regímenes de neutro aplicables.
4.1.4. Condiciones de almacenamiento.
4.2. VISTAS.
4.2.1. Equipos 2 MPPT (EQX2 4002-T .. EQX2 25002-T).
4.2.2. Equipos 4 MPPT (EQX2 33004-T, EQX2 40004-T y EQX2 50004-T).
4.2.3. Equipos 10 MPPT (EQX2 100010-T).
4.3. INTERFACE DE PANTALLA Y MÓDULO WIFI.
4.4. LISTA DE CONTENIDO.
5. INSTALACIÓN.
5.1. UBICACIÓN.
5.1.1. Ubicación de la instalación.
5.1.2. Distancias de instalación recomendadas.
5.2. PROCESO DE MONTAJE.
5.2.1. Equipos 2 MPPT (EQX2 4002-T .. EQX2 25002-T).
5.2.2. Equipos 4 MPPT (EQX2 33004-T, EQX2 40004-T y EQX2 50004-T) y 10 MPPT (EQX2 110010-T).
5.3. CONEXIÓN ELÉCTRICA.
5.3.1. Conexión a tierra externa.
5.3.2. Conexión del campo fotovoltaico.
5.3.3. Conexión de la salida AC.
5.4. INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO DE MONITORIZACIÓN.
5.4.1. Instalación mecánica.
5.5. CONEXIÓN RS485.
5.5.1. Definición de los terminales.
5.5.2. Pasos del cableado.
5.6. ESQUEMA GENERAL DE INSTALACIÓN.
6. ARRANQUE Y PARO.
7. OPERACIÓN DEL SISTEMA.
7.1. ACTUALIZACIÓN DEL FIRMWARE DEL SISTEMA.
7.2. DESCRIPCIÓN DE LAS PANTALLAS.
7.3. MONITORIZACIÓN ON-LINE DE LA INSTALACIÓN.
7.3.1. Descarga y registro de la aplicación "EQX-sun".
7.3.2. Configuración de la instalación (planta) en la aplicación EQX-sun.
7.3.3. Monitorización "12h" (Día).
7.3.4. Monitorización "24h". (Día y noche).
7.3.5. Funcionamiento de la aplicación EQX-sun.
7.3.6. Pantalla individual de planta.
8. GUÍA DE PROBLEMAS Y SOLUCIONES.
8.1. MENSAJES DE ERROR.
- ANEXO. CONFIGURACIÓN DEL MÓDULO WIFI.
1. INTRODUCCIÓN.
1.1. CARTA DE AGRADECIMIENTO.
Les agradecemos de antemano la confianza depositada en nosotros al adquirir este producto. Lea cuidadosamente este manual de instrucciones para familiarizarse con su contenido, ya que, cuanto más sepa y comprenda del equipo mayor será su grado de satisfacción, nivel de seguridad y optimización de sus funcionalidades.
Quedamos a su entera disposición para toda información suplementaria o consultas que deseen realizarnos.
Atentamente les saluda.
SALICRU
- El equipo aquí descrito es capaz de causar importantes daños físicos bajo una incorrecta manipulación. Por ello, la instalación, mantenimiento y/o reparación del mismo deben ser llevados a cabo exclusivamente por nuestro personal o bien por personal cualificado.
- A pesar de que no se han escatimado esfuerzos para garantizar que la información de este manual de usuario sea completa y precisa, no nos hacemos responsables de los errores u omisiones que pudieran existir.
Las imágenes incluidas en este documento son a modo ilustrativo y pueden no representar exactamente las partes del equipo mostradas, por lo que no son contractuales. No obstante, las divergencias que puedan surgir quedarán paliadas o solucionadas con el correcto etiquetado sobre la unidad. - Siguiendo nuestra política de constante evolución, nos reservamos el derecho de modificar las características, operatoria o acciones descritas en este documento sin previo aviso.
- Queda prohibida la reproducción, copia, cesión a terceros, modificación o traducción total o parcial de este manual o documento, en cualquiera forma o medio, sin previa autorización por escrito por parte de nuestra firma, reservándonos el derecho de propiedad íntegro y exclusivo sobre el mismo.
2. INFORMACIÓN PARA LA SEGURIDAD.
2.1. UTILIZANDO ESTE MANUAL.
- Este manual de usuario es de aplicación para aquellos equipos indicados en portada y es una guía que describe las instrucciones de instalación y puesta en marcha, en condiciones seguras atendiendo a las normas. Es necesario leerlo completamente antes de realizar cualquier acción, procedimiento u operación sobre el mismo, en especial antes de aplicar tensión a la entrada, respetando las acciones por el orden indicado.
Es obligatorio el cumplimiento relativo a las «Instrucciones de seguridad», siendo legalmente responsable el usuario en cuanto a su observancia y aplicación.
Si no comprende total o parcialmente las instrucciones y en especial las referentes a seguridad, no deberá proseguir con las tareas de instalación o puesta en marcha, ya que se incurriría en un riesgo para su seguridad o la de otra u otras personas, pudiendo ocasionar lesiones graves e incluso la muerte, además de causar daños al equipo y/o a las cargas e instalación.
Las normativas eléctricas locales y diferentes restricciones en el lugar del cliente, pueden invalidar algunas recomendaciones contenidas en los manuales. Donde existan discrepancias, se debe cumplir las normas locales pertinentes. - Los equipos se entregan debidamente etiquetados para la correcta identificación de cada una de las partes, lo que unido a las instrucciones descritas en este manual de usuario permite realizar cualquiera de las operaciones de instalación y puesta en marcha, de manera simple, ordenada y sin lugar a dudas.
- Finalmente, una vez instalado y operativo el equipo, se recomienda guardar la documentación en lugar seguro y de fácil acceso, para futuras consultas o dudas que puedan surgir.
Los siguientes terminos son utilizados indistintamente en el documento para referirse a:
- «EQX2-T, equipo o unidad».- Inversor fotovoltaico Equinox2.
• «S.S.T.».- Servicio y Soporte Técnico. - «Cliente, instalador, operador o usuario».- Se utiliza indistintamente y por extensión, para referirse al instalador y/o al operario que realizará las correspondientes acciones, pudiendo recaer sobre la misma persona la responsabilidad de realizar las respectivas acciones al actuar en nombre o representación del mismo.
2.2. NOTAS DE SEGURIDAD.
- Antes de la instalación, leer con atención este manual y seguir estrictamente sus instrucciones.
- Los instaladores deben recibir capacitación profesional u obtener certificados de calificación profesional relacionados con la electricidad.
- Durante la instalación, no abra la cubierta frontal del inversor. Además de realizar trabajos en el terminal de cableado (como se indica en este manual), tocar o cambiar componentes sin autorización puede causar lesiones a las personas, daños a los inversores y la anulación de la garantía.
- Todas las instalaciones eléctricas deben ser conformes con la normativa de seguridad eléctrica local.
- Si el inversor necesita mantenimiento, contactar con el personal técnico designado para la instalación y el mantenimiento.
- Para utilizar este inversor conectado a la red para la generación de energía se necesita el permiso de la autoridad local de suministro de energía.
- La temperatura de algunas partes del inversor puede superar los 60 °C durante el funcionamiento. Para evitar quemaduras, no toque el inversor durante el funcionamiento. Déjelo enfriar antes de hacerlo.
- Cuando se expone a la luz solar, el campo fotovoltaico genera un voltaje de DC alto y peligroso. Operar de acuerdo con nuestras instrucciones, peligro de muerte.
2.3. CONVENCIONES Y SÍMBOLOS USADOS.
La siguiente tabla muestra los símbolos que pueden aparecer en este manual y su definición:

Situación peligrosa que, si no es evitada, podría provocar la muerte o lesiones graves al personal.

Situación potencialmente peligrosa que, si no es evitada, podría provocar la muerte o lesiones graves al personal.

Situación potencialmente peligrosa que, si no es evitada, podría provocar lesiones leves o moderadas al personal.

Información de advertencia de seguridad sobre el equipo o el medio ambiente, para evitar daños al equipo, pérdida de datos, degradación del rendimiento u otros resultados impredecibles.

Este símbolo destaca información importante, mejores prácticas y consejos, etc.
Tab. 1. Símbolos usados en este manual.
2.3.1. Explicación de los símbolos.
En este capítulo se explicitan los símbolos que aparecen en el inversor, etiqueta y embalaje.
2.3.1.1. Símbolos en el inversor.



Indicador del estado del inversor.
Indicador de Inversor en funcionamiento.
Símbolo de conexión a tierra, la carcasa del inversor debe estar correctamente conectada a tierra.
Tab. 2. Símbolos del inversor.
2.3.1.2. Símbolos de la etiqueta del Inversor.








El inversor no se puede eliminar con la basura doméstica.
Leer atentamente las instrucciones antes de la instalación.
No toque ninguna parte interna del inversor hasta 5 minutos después de haber sido desconectado de la red y de la entrada fotovoltaica.
Marca CE, el inversor cumple con los requisitos de las directrices CE aplicables.
Certificación SGS.
Peligro. Riesgo de choque eléctrico.
No tocar. Superficie caliente durante el funcionamiento.
Peligro de descarga eléctrica, partes en tensión, riesgo de descarga eléctrica, no tocar.
Tab. 3. Símbolos del etiquetaje.
2.3.1.3. Símbolos del embalaje.




Manipular con cuidado.
Indicador de la orientación correcta del embalaje.
Símbolo de conexión a tierra, la carcasa del inversor debe estar correctamente conectada a tierra.
Capas apiladas 6.
3. ASEGURAMIENTO DE LA CALIDAD Y NORMATIVA.
3.1. DECLARACIÓN DE LA DIRECCIÓN.
Nuestro objetivo es la satisfacción del cliente, por tanto esta Dirección ha decidido establecer una Política de Calidad y Medio Ambiente, mediante la implantación de un Sistema de Gestión de la Calidad y Medio Ambiente que nos convierta en capaces de cumplir con los requisitos exigidos en la norma ISO 9001 e ISO 14001 y también por nuestros Clientes y Partes Interesadas.
Así mismo, la Dirección de la empresa está comprometida con el desarrollo y mejora del Sistema de Gestión de la Calidad y Medio Ambiente, por medio de:
- La comunicación a toda la empresa de la importancia de satisfacer tanto los requisitos del cliente como los legales y reglamentarios.
- La difusión de la Política de Calidad y Medio Ambiente y la fijación de los objetivos de la Calidad y Medio Ambiente.
- La realización de revisiones por la Dirección.
- El suministro de los recursos necesarios.
3.2. NORMATIVA.
El producto está diseñado, fabricado y comercializado de acuerdo con la norma EN ISO 9001 de Aseguramiento de la Calidad. El marcado Credica la conformidad a las Directivas de la CEE mediante la aplicación de las normas siguientes:
• 2014/35/EU. - Seguridad de baja tensión.
• 2014/30/EU Directiva - Compatibilidad electromagnética -CEM-.
- 2011/65/EU. - Restricción de sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos -RoHS-.
- 2012/19/EU. - Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Legislación de conexión a red en España:
- RD647/2020 Real Decreto, por el que se regulan aspectos necesarios para la implementación de los códigos de red de conexión de determinadas instalaciones eléctricas.
- RD244/2019 Real Decreto, por el que se regulan las condiciones administrativas, técnicas y económicas del autoconsumo de energía eléctrica
Según las especificaciones de las normas armonizadas. Normas de referencia:
Seguridad eléctrica:
- IEC/EN/UNE 62109-1:2010. Seguridad de los convertidores de potencia utilizados en sistemas de potencia fotovoltaicos. Parte 1: Requisitos generales.
- IEC/EN/UNE 62109-2:2011. Seguridad de los convertidores de potencia utilizados en sistemas de potencia fotovoltaicos. Parte 2: Requisitos particulares para inversores.
Compatibilidad electromagnética:
• IEC/EN/UNE 61000-6-2:2005. Compatibilidad electromag-
nética (CEM). Parte 6-2: Normas genéricas. Inmunidad en entornos industriales.
- IEC/EN/UNE 61000-6-3:2007/A1:2011. Compatibilidad electromagnética (CEM). Parte 6-3: Normas genéricas. Norma de emisión en entomos residenciales, comerciales y de industria ligera.
Eficiencia:
- IEC/EN/UNE 61683:1999. Sistemas fotovoltaicos. Acondicionadores de potencia. Procedimiento para la medida del rendimiento.
Medio ambiente:
- IEC/EN/UNE 60068-2-1:2007 / IEC/EN/UNE 60068-2:2007 / IEC/EN/UNE 60068-14:2009 / IEC/EN/UNE 60068-30:2005 Ensayos ambientales. Frio/Calor seco/Cambios temperatura/ Calor cíclico.
Conexión a la red:
- IEC/EN/UNE 62116:2014. Inversores fotovoltaicos conectados a la red de las compañías eléctricas. Procedimiento de ensayo para las medidas de prevención de formación de islas en la red.
- IEC 61727:2004. Sistemas (PV) fotovoltaicos — Características de la interface para la conexión a la red pública.
- (UE) 2016/631 Reglamento de la Comisión, de 14 de abril de 2016, que establece un código de red sobre requisitos de conexión de generadores a la red.
Solo para instalaciones en España:
- UNE 217002:2020. Inversores para conexión a la red de distribución. Ensayos de los requisitos de inyección de corriente continua a la red, generación de sobretensiones y sistema de detección de funcionamiento en isla.
- UNE 217001:2020. Ensayos para sistemas que eviten el vertido de energía a la red de distribución.
- NTS631. Nota técnica de supervisión de la conformidad de los módulos de generación de electricidad según el reglamento (UE) 2016/631.

El fabricante no se hace responsable en caso de modificación o intervención sobre el equipo por parte del usuario.

La declaración de conformidad CE del producto se encuentra a disposición del cliente previa petición expresa a nuestras oficinas centrales.
3.3. MEDIO AMBIENTE.
Este producto ha sido diseñado para respetar el Medio Ambiente y fabricado según norma ISO 14001.
Reciclado del equipo al final de su vida útil:
Nuestra compañía se compromete a utilizar los servicios de sociedades autorizadas y conformes con la reglamentación para que traten el conjunto de productos recuperados al final de su vida útil (póngase en contacto con su distribuidor).
Embalaje:
Para el reciclado del embalaje deben cumplir las exigencias legales en vigor, según la normativa específica del país en donde se instale el equipo.
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO.
4.1. PRESTACIONES BÁSICAS.
4.1.1. Función.
El inversor de la serie EQX2-T es un inversor fotovoltaico trifásico conectado a la red que se utiliza para convertir de manera eficiente la energía de DC generada por la cadena fotovoltaica en energía de AC y alimentarla a la red.
4.1.2. Modelos.
La serie trifásica E0X2-T se compone de los siguientes modelos:
| •EQX2 4002-T | •EQX2 17002-T |
| •EQX2 5002-T | •EQX2 20002-T |
| •EQX2 6002-T | •EQX2 25002-T |
| •EQX2 8002-T | •EQX2 33004-T |
| •EQX2 10002-T | •EQX2 40004-T |
| •EQX2 12002-T | •EQX2 50004-T |
| •EQX2 15002-T | •EQX2 100010-T |
4.1.3. Regímenes de neutro aplicables.
Los regímenes de neutro aplicables para la serie EQX2-T son TN-S, TN-C, TN-C-S, TT e IT. Cuando se aplica a la red TT, la tensión de N a PE debe ser inferior a 30 V. Para obtener más detalles, consulte la Fig. 1:

text_image
TN-S L1 L2 L3 N PE PE EQX2-T TN-C L1 L2 L3 PEN PE EQX2-T TN-C-S L1 L2 L3 N PE PE EQX2-T TT L1 L2 L3 N PE EQX2-T IT L1 L2 L3 PE EQX2-TFig. 1. Regímenes de neutro aplicables.
4.1.4. Condiciones de almacenamiento.
- El inversor debe de almacenarse en su embalaje original.
- La temperatura y humedad debería estar entre los -30 °C y los +60 °C, e inferior al 90%, respectivamente.
- Si es necesario apilar un grupo de inversores, la altura de cada pila no debe ser superior a 6 niveles.
4.2. VISTAS.
4.2.1. Equipos 2 MPPT (EQX2 4002-T .. EQX2 25002-T).

text_image
550 mm. salicru Logo 410 mm. DisplayFig. 2. Vista frontal.

text_image
175 mm. 410 mm. Placa de característicasFig. 3. Vista lateral.

text_image
175 mm. ① ④ ② ③ ⑤Fig. 4. Vista inferior.

text_image
Riel trasero Válvula ventFig. 5. Vista trasera.
4.2.2. Equipos 4 MPPT (EQX2 33004-T, EQX2 40004-T y EQX2 50004-T).

text_image
600 mm salicru Logo 400 mm DisplayFig. 6. Vista frontal.

text_image
270 mm 400 mm
text_image
Placa de característicasFig. 7. Vista lateral.

text_image
270 mm ① ② ③ ④Fig. 8. Vista inferior.

text_image
Riel trasero Riel trasero Riel trasero Riel traseroFig. 9. Vista trasera.
4.2.3. Equipos 10 MPPT (EQX2 100010-T).

text_image
975 mm 680 mm salicru Logo DisplayFig. 10. Vista frontal.

text_image
290 mm 680 mm
text_image
Placa de característicasFig. 11. Vista lateral.

text_image
290 mm ① ① ① ② ③ AC OUTPUT ④ ⑤Fig. 12. Vista inferior.

text_image
Riel trasero Riel trasero Riel trasero Riel traseroFig. 13. Vista trasera.
Los terminales de conexión se encuentran en la parte inferior del equipo, tal como muestra la siguiente tabla:
| Ítem Terminal Nota | ||
| 1 | Interruptor DC Conmutador On/Off | |
| 2 | Terminal entrada DC Conector PV | |
| 3 | Puerto COM1 Conector WiFi/LAN/GPRS/4G | |
| 4 | Puerto COM2/COM3 Conector CT/RS485/DRED | |
| 5 | Terminal salida AC Conexión para salida AC | |
Tab. 4. Terminales de conexión.
4.3. INTERFACE DE PANTALLA Y MÓDULO WIFI.

text_image
EQUINOX ① ② ③ ④Fig. 14. Vista del sinóptico.

Fig. 15. Vista del módulo WiFi.
| Indicador Ítem Estado | Do Descripción Solución | |||
| Indicador On | 1 | Off Sin detección de tensión o tensión de entrada demasiado baja. | ||
| Parpadeo lento Inverter On, esperando conexión de red. | ||||
| Parpadeo rápido Red detectada. Modo de auto-test. | ||||
| On Normal, conectado a red y generando energía. | ||||
| Display OLED | 3 | On Muestra información del funcionamiento del inversor. | ||
| Off | Si al presionar el botón no hay respuesta, pantalla defectuosa o mal conectada. | |||
| Botón | 4 | (Físico) | Cambia la información de la pantalla OLED y configura los parámetros mediante presión breve y presión prolongada. | |
| Indicador de alarma | 2 | On | La comunicación entre el inversor y el servidor es normal, sin embargo, el inversor informa de un error. | Consultar la guía de fallas comunes y medidas de manejo. |
| 5 | ||||
| 2 | Off | El módulo WIFI no está bien conectado al puerto "Com" del inversor. El módulo WIFI está restaurado. | Compruebar si el módulo WIFI está bien conectado al inversor. Retirar e insertar el Smart Dongle; Reiniciar el inversor. | |
| 5 | Enrutador o contraseña cambiados. La señal WIFI es demasiado débil en el lugar instalado. | Retirar e insertar el Smart Dongle; configurar el módulo WIFI, acercar el router al inversor. Registrar cuenta de usuario. | ||
| 2 | Parpadeo lento | El módulo WIFI no está conectado al enrutador. | 1. Retirar e insertar el módulo WIFI. 2. Recarga WIFI3. Configurar de nuevo el módulo WIFI. | |
| 5 | Off | |||
| 2 | Parpadeo rápido | El módulo WIFI se conecta al enrutador, pero no al servidor | Verificar que el enrutador tenga conexión a Internet. Verificar que el firewall no esté bloqueando el puerto 5743. | |
| 5 | On | |||
| 2 | Off | La comunicación entre el inversor y el servidor es normal. La comunicación es normal. | ||
| 5 | On | |||
Tab. 5. Elementos del sinóptico y módulo WiFi.
4.4. LISTA DE CONTENIDO.
El embalaje del inversor incluye los siguientes accesorios. Compruebe si están todos al recibir la mercancía. Consulte la Tab. 6 para ver la lista de contenido.

Fig. 16. Elementos contenidos en el embalaje.
| Ítem Descripción | 2 MPPT | 4 MPPT | 10 MPPT | |
| 1 Inversor 1 1 1 | ||||
| 2 Soporte mural 1 0 0 | ||||
| 3 Soporte mural 0 1 0 | ||||
| 4 Soporte mural 0 0 1 | ||||
| 5 Tornillos y tacos 4 0 0 | ||||
| 6 Cohector de 3 pins 2 0 0 | ||||
| 7 Tornillo de soporte 0 4 6 | ||||
| 8 Resistencia de terminal 120 Ω 0 1 0 | ||||
| 9 Parejas de terminales PV (+ y -) | 2^(1),3^(2) 64^(3) | 8 20 | ||
| 10 | Módulo WiFi | 1 | 1 | 1 |
| 11 | Terminal AC | 1 | 0 | 0 |
| 12 | Terminal de Tierra | 1 | 0 | 0 |
| 13 | Terminal de comunicación del medidor | 0 | 1 | 0 |
| 14 | Terminal de comunicación RS485 | 0 | 1 | 0 |
| 15 | Terminal AC | 0 | 1 | 0 |
| 16 | Terminal de 6 pins | 1 | 0 | 1 |
| 17 | Llave poligonal | 0 | 0 | 1 |
| 18 | Platina en forma de L | 1 | 0 | 0 |
| 19 | Manual de usuario | 1 | 1 | 1 |
" Equipos de 4 a 12 kW
^17 Equipos de 15 kW
^13 Equipos de 17 a 25 kW

Equipos 2 MPPT: EQX2 4002-T, EQX2 5002-T, EQX2 6002-T, EQX2 8002-T, EQX2 10002-T, FOX2 12002-T, FOX2 15002-T, FOX2 17002-T, FOX2 20002-T y FOX2 25002-T.
Equipos 4 MPPT: EOX2 33004-T, EOX2 40004-T y EOX2 50004-T.
Equipos 10 MPPT: EQX2 100010-T.
Tab. 6. Lista de contenido.
5. INSTALACIÓN.
5.1. UBICACIÓN.
Los inversores de la serie EQX2 están diseñados con una envolvente con grado de protección IP65, apta para instalaciones en interiores y exteriores. Al seleccionar una ubicación de instalación para el inversor se deben considerar los siguientes factores:
- La pared en la que se monten los inversores debe poder so- portar el peso del inversor.
- El inversor debe instalarse en un entorno bien ventilado.
- No exponer el inversor directamente a la luz solar intensa para evitar un funcionamiento a temperaturas excesivas. El inversor debe instalarse en un lugar al abrigo de la luz solar directa y la lluvia.
- Instalar el inversor a la altura de los ojos para facilitar la lectura de los datos de la pantalla y un mejor mantenimiento.
- La temperatura ambiente del lugar de instalación del inversor debe estar entre -30 °C y +60 °C.
- La temperatura de la superficie del inversor puede alcanzar hasta 75 °C. Para evitar el riesgo de quemaduras, no tocar el inversor mientras está en funcionamiento e instalarlo fuera del alcance de los niños.
5.1.1. Ubicación de la instalación.

La ubicación recomendada para los inversores es en interiores. No obstante, si no hay más remedio que realizar la
instalación en el exterior, la Fig. 17 muestra las ubicaciones recomendadas, así como las que se deben evitar:

Fig. 17. Ubicaciones recomendadas para el inversor.

No almacenar material inflamable y/o explosivo cerca del inversor.
5.1.2. Distancias de instalación recomendadas.
Ángulo y espaciado de la instalación: Verificar que el equipo se instala en una superficie vertical y que guarda las siguientes distancias de seguridad mínimas con respecto a otros elementos para una ventilación óptima, Fig. 18:

text_image
90° A B SEUCFU A 180°Fig. 18. Distancias recomendadas de instalación.
| A | B | |
| EQX2 4002-T, EQX2 25002-T | 500 | 300 |
| EQX2 33004-T, EQX2 40004-T, EQX2 50004-T | 800 | |
| EQX2 100010-T 1000 |
5.2. PROCESO DE MONTAJE.
Pasos a seguir:
5.2.1. Equipos 2 MPPT (EQX2 4002-T .. EQX2 25002-T).

5.2.2. Equipos 4 MPPT (EQX2 33004-T, EQX2 40004-T y EQX2 50004-T) y 10 MPPT (EQX2 110010-T).

text_image
Φ 12mmPara los equipos de 4 MPPT's:

text_image
Asa AsaPara los equipos de 10 MPPT's:

text_image
Asa Asa5.3. CONEXIÓN ELÉCTRICA.

Peligro
Una tensión alta en la parte conductora del inversor puede provocar una descarga eléctrica. Al instalar el inversor, asegurar de que los lados de AC y DC del inén completamente desenergizados.

Advertencia
No conectar a tierra el polo positivo o negativo del panel fotovoltaico, puede causar daños graves al inversor.

Advertencia
La electricidad estática puede dañar los componentes electrónicos del inversor. Se deben tomar medidas anti-estáticas durante la instalación y el mantenimiento.

Atención
No utilice otras marcas u otros tipos de terminales que no sean los terminales del paquete de accesorios. SALICRU tiene el derecho de rechazar todos los daños cau-el uso de terminales no autorizados.

Atención
La humedad y el polvo pueden dañar el inversor; verificar que el prensaestopas esté bien apretado durante la instalación. La reclamación de garantía quedará inva- al inversor se daña como resultado de un prensaestopas dado.
5.3.1. Conexión a tierra externa.

Peligro
No conectar el cable N de neutro como cable de tierra de protección a la carcasa del inversor. De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica.

Atención
Una optima conexión a tierra permite resistir descargas de sobretensión y mejorar el rendimiento de la EMI. Los inversores deben estar correctamente conectados a tierra.
Para un sistema con un solo inversor, el cable PE debe estar conectado a tierra.
Para un sistema de múltiples inversores, todos los cables de PE de los inversores deben estar conectados a la misma barra de cobre de puesta a tierra para garantizar la conexión equipotencial.
Pasos para la conexión del terminal a tierra:
- El terminal de conexión a tierra externa está ubicada en el lado inferior derecho del inversor.
- Fijar el terminal de conexión a tierra al cable PE con una herramienta adecuada y bloquear el terminal de conexión a tierra al orificio de conexión a tierra en el lado inferior derecho del inversor, como se muestra en la Fig. 19, Fig. 20, Fig. 21.
- El área de la sección transversal del cable de tierra externo es de 4 mm².
5.3.1.1. Equipos 2 MPPT (EQX2 4002-T .. EQX2 25002-T).

Fig. 19. Conexión del terminal de tierra.
5.3.1.2. Equipos 4 MPPT (EQX2 33004-T, EQX2 40004-T y EQX2 50004-T).

Fig. 20. Conexión del terminal de tierra.
5.3.1.3. Equipos 10 MPPT (EQX2 110010-T).

Fig. 21. Conexión del terminal de tierra.
5.3.2. Conexión del campo fotovoltaico.
- Se debe tener en cuenta lo siguiente al realizar las conexiones eléctricas al inversor:
a. Desconecte el interruptor de AC en el lado de la red.
b. El interruptor de DC del inversor debe colocarse en la posición "OFF".
c. Para obtener las mejores prácticas, verificar que los paneles fotovoltaicos conectados en cada string sean del mismo modelo y especificaciones.
d. Verificar que la tensión máxima de salida de cada string fotovoltaico no exceda la tensión máxima especificada en la tabla de características técnicas del apartado "10. Características técnicas.".
e. Intercalar las protecciones de DC pertinentes según la siguiente Tab. 7:
f. Se requiere dejar una distancia de 5 m. entre las protecciones y el equipo.
| Modelo | Seccionador | Fusibles | Protector de sobretensiones | |
| Si no hay pararra-yos | Si hay pararrayos o alta probabili-dad de rayos | |||
| EQX2 4002-TEQX2 5002-TEQX2 6002-TEQX2 8002-TEQX2 10002-TEQX2 12002-TEQX2 15002-TEQX2 17002-TEQX2 20002-TEQX2 25002-T | Integrado en el equipo | Fusibles 1000Vdc 15A | Tipo II 40kA 600Vdc | Tipo I+II 5kA 1000Vdc |
| EQX2 33004-TEQX2 40004-TEQX2 50004-T | Fusibles 1000Vdc 15A, 1 por string | |||
| EQX2 100010-T | ||||
Tab. 7. Protecciones DC.
- Procedimiento de montaje del conector de DC.
a. Seleccionar el cable fotovoltaico adecuado:
| Tipo de cable | Área transversal | |
| Cable general fotovoltaico | Rango (mm2) | Valor recomendado (mm2) |
| 2,5 - 4,0 | 4,0 | |
Tab. 8. Selección del cable fotovoltaico.
b. Pelar 7 mm. del manguito de aislamiento del cable de DC, tal como se muestra en la Fig. 22:

Fig. 22. Pelado del extremo del cable.
c. Desmontar el conector de la bolsa de accesorios, tal como se muestra en la Fig. 23:

Fig. 23. Desmontaje del conector.
d. Insertar el cable de DC a través de la tuerca del conector de DC en el terminal metálico y presionar el terminal con unos alicates profesionales de prensado (tirar del cable para verificar si el terminal está bien conectado al cable), tal como se muestra en la Fig. 24:

text_image
Para asegurar una conexión óptima, usar una herramienta homologada para crimpar los terminales.Fig. 24. Prensado del cable.
e. Insertar los cables positivo y negativo en los conectores positivo y negativo correspondientes, tirar del cable de DC para asegurarse de que el terminal esté bien conectado en el conector.
f. Utilizar una llave de boca para atornillar la tuerca hasta el final y asegurarse de que el terminal esté bien sellado, como se muestra en la Fig. 25:

text_image
Utilizar las llaves especiales para conectores MC4 para asegurar un apriete óptimo sin dañar los conectores.Fig. 25. Empleo llave de boca.

Antes de ensamblar el conector de DC, asegúrese de que la polaridad del cable sea la correcta.
Advertencia Utilice un multímetro para medir el voltaje de la cadena de entrada de DC, verifique la polaridad del cable de entrada de DC y asegúrese de que el voltaje de cada string esté dentro de los 600V.
Ver la sección de "Entrada" de la Tab. 15.
- Conectar los cables al inversor según los siguientes esquemas de conexiónado:
a. Conexionado para instalaciones con un único

campo solar (paneles en la misma orientación y strings de igual longitud):
Los paneles solares que conforman un string tienen que ser de las mismas características técnicas.
Conectar los strings a cada una de las entradas del equipo teniendo en cuenta los límites de entrada especificados en el apartado "9. Características técnicas." El siguiente esquema sería el ejemplo de conexión para un equipo de 4 a 12 kW:

flowchart
graph TD
subgraph Campo_Solar_A
A1["Campo Solar A"] --> A2["Campo Solar B"]
end
subgraph Campo_Solar_B
B1["Campo Solar B"] --> B2["Campo Solar B"]
end
A1 --> C1["SPD"]
A2 --> C2["CAJA CONEXIONES"]
C1 --> D1["FUS"]
C2 --> D2["FUS"]
D1 --> E1["MPPT 1"]
D2 --> E2["MPPT 2"]
E1 --> F1["2 Puerto 1"]
E2 --> F2["2 Puerto 2"]
F1 --> G1["USB / WiFi L1"]
F2 --> G2["USB / WiFi L2"]
G1 --> H1["MPPT 1 + -"]
G2 --> H2["MPPT 2 + -"]
H1 --> I1["2 Puerto 1"]
H2 --> I2["2 Puerto 2"]
I1 --> J1["USB / WiFi L3"]
I2 --> J2["USB / WiFi L4"]
J1 --> K1["MPPT 1 + -"]
J2 --> K2["MPPT 2 + -"]
K1 --> L1["2 Puerto 1"]
K2 --> L2["2 Puerto 2"]
L1 --> M1["USB / WiFi L1"]
L2 --> M2["USB / WiFi L2"]
M1 --> N1["MPPT 1 + -"]
M2 --> N2["MPPT 2 + -"]
N1 --> O1["2 Puerto 1"]
N2 --> O2["2 Puerto 2"]
O1 --> P1["USB / WiFi L3"]
O2 --> P2["USB / WiFi L4"]
Fig. 26. Conexión único campo solar, 2 string y 2 MPPT.
En la Fig. 28 se muestra el conexionado para un equipo de 4 a 12 kW en caso de tener la necesidad de conectar un string cuyos paneles superen la intensidad máxima permitida por string).

flowchart
graph TD
A["Campo Solar"] --> B["SPD"]
A --> C["CAJA CONEXIONES"]
D["2 MPPT"] --> E["EQUINOX_2"]
D --> F["PUERTO 1"]
D --> G["PUERTO 2"]
D --> H["USB / WiFi"]
D --> I["L1"]
D --> J["L2"]
D --> K["L3"]
D --> L["N"]
M["FUS"] --> N["+ -"]
O["+"] --> P["+ -"]
Fig. 27. Conexión único campo solar, 1 string y 2 MPPT.
Se recomienda elegir los paneles solares que se adecuen a cada inversor, no sobrepasando los valores máximos especificados en el apartado "9. Características técnicas."
b. Conexionado para instalaciones con

campos solares de distintas potencias (paneles con orientaciones dis- e longitudes distintas):
Si la instalación no tiene los paneles solares en un mismo plano, es decir, reciben irradiancias distintas ya sea por la forma del tejado o por inclinaciones diferentes, o bien las longitudes de los strings no son iguales, el conexionado se tiene que realizar de la siguiente manera:

flowchart
graph TD
A["Campo Solar A"] --> B["2 MPPT"]
C["Campo Solar B"] --> B
B --> D["EQUINOX_2"]
D --> E["1 Puerto 1"]
D --> F["2 Puerto 2"]
D --> G["3 Puerto 2"]
D --> H["3 USB / WiFi"]
D --> I["L1 L2 L3 N"]
B --> J["MPPT 1"]
B --> K["MPPT 2"]
J --> L["SPD"]
K --> M["FUS"]
K --> N["CAJA CONEXIONES"]
L --> O["Ground"]
M --> O
N --> O
Fig. 28. Conexión varios campos solares y 2 MPPT.
El esquema anterior sería el ejemplo de conexión para un equipo de 4 a 12 kW con una entrada para cada MPPT.
En caso de disponer de un equipo que tenga dos entradas por cada MPPT, (equipos de 17 a 100 kW), conectar strings idénticos en ambas entradas como se indica en la Fig siguiente:

flowchart
graph TD
subgraph "CAJA CONEXIONES"
A1["Campo Solar A"] --> B1["Campo Solar B"]
A2["Campo Solar B"] --> B2["Campo Solar B"]
A3["Campo Solar B"] --> B3["Campo Solar B"]
A4["Campo Solar B"] --> B4["Campo Solar B"]
A5["Campo Solar B"] --> B5["Campo Solar B"]
A6["Campo Solar B"] --> B6["Campo Solar B"]
A7["Campo Solar B"] --> B7["Campo Solar B"]
A8["Campo Solar B"] --> B8["Campo Solar B"]
A9["Campo Solar B"] --> B9["Campo Solar B"]
A10["Campo Solar B"] --> B10["Campo Solar B"]
A11["Campo Solar B"] --> B11["Campo Solar B"]
A12["Campo Solar B"] --> B12["Campo Solar B"]
A13["Campo Solar B"] --> B13["Campo Solar B"]
A14["Campo Solar B"] --> B14["Campo Solar B"]
A15["Campo Solar B"] --> B15["Campo Solar B"]
A16["Campo Solar B"] --> B16["Campo Solar B"]
A17["Campo Solar B"] --> B17["Campo Solar B"]
A18["Campo Solar B"] --> B18["Campo Solar B"]
A19["Campo Solar B"] --> B19["Campo Solar B"]
A20["Campo Solar B"] --> B20["Campo Solar B"]
A21["Campo Solar B"] --> B21["Campo Solar B"]
A22["Campo Solar B"] --> B22["Campo Solar B"]
A23["Campo Solar B"] --> B23["Campo Solar B"]
A24["Campo Solar B"] --> B24["Campo Solar B"]
A25["Campo Solar B"] --> B25["Campo Solar B"]
A26["Campo Solar B"] --> B26["Campo Solar B"]
A27["Campo Solar B"] --> B27["Campo Solar B"]
A28["Campo Solar B"] --> B28["Campo Solar B"]
A29["Campo Solar B"] --> B29["Campo Solar B"]
A30["Campo Solar B"] --> B30["Campo Solar B"]
A31["Campo Solar B"] --> B31["Campo Solar B"]
A32["Campo Solar B"] --> B32["Campo Solar B"]
A33["Campo Solar B"] --> B33["Campo Solar B"]
A34["Campo Solar B"] --> B34["Campo Solar B"]
A35["Campo Solar B"] --> B35["Campo Solar B"]
A36["Campo Solar B"] --> B36["Campo Solar B"]
A37["Campo Solar B"] --> B37["Campo Solar B"]
A38["Campo Solar B"] --> B38["Campo Solar B"]
A39["Campo Solar B"] --> B39["Campo Solar B"]
A40["Campo Solar B"] --> B40["4 MPPT_2"]
end
subgraph "FUS"
C1["SPD"] --> D1
end
subgraph "CAJA CONEXIONES"
E1
end
subgraph "4 MPPT"
F1
end
G-EQUINOX_2["EQUINOX_2"]
style G-EQUINOX_2 fill:#f9f,stroke:#333,stroke-width:2px
note right of G-EQUINOX_2
Puerto_1["1, 2, 3"]
Puerto_2["1, 2, 3"]
USB_WiFi["USB / WiFi L1, L2, L3 N"]
end
Fig. 29. Conexión varios campos solares y 4 MPPT.
- Inserte los conectores positivo y negativo en los terminales de entrada de DC respectivos del inversor. Se debe oir un clic si los terminales están bien conectados, tal como se muestra en las Fig. 30, Fig. 31 y Fig. 32:

Fig. 30. Conexión terminales entrada DC equipos con 2 MPPT.

text_image
SAUCFUFig. 31. Conexión terminales entrada DC equipos con 4 MPPT.

Fig. 32. Equipos con 10 MPPT.

- Desconectar el magnetotérmico AC del lado de red antes de conectar los terminales de entrada DC.
- El interruptor DC debe estar desconectado "OFF".
- Aislar con tapas los terminales DC que no se utilicen.
5.3.3. Conexión de la salida AC.
Antes de conectarse a la red eléctrica, asegúrese de que la tensión y la frecuencia de la red eléctrica cumplen los requisitos del inversor. Consulte los parámetros técnicos para obtener más detalles.
Este inversor incluye un dispositivo de corriente residual integrado (RCD).
Si se utiliza un dispositivo externo de corriente residual (RCD), se debe utilizar un dispositivo de tipo A, con una corriente de disparo de 30 mA o superior.
El cable y el interruptor de AC recomendados para el inversor trifásco de la serie EQX2 se muestran en la siguiente Tab. 9:
| Modelo Cable (mm) | ^2) Magretotermico (A) | |
| EQX2 4002-T | 2,5 | 20 |
| EQX2 5002-T | ||
| EQX2 6002-T | ||
| EQX2 8002-T | 4EQX2 10002-T | 32EQX2 12002-T |
| EQX2 15002-T 6 | ||
| EQX2 17002-T | 8 | 40 |
| EQX2 20002-T | ||
| EQX2 25002-T 50 | ||
| EQX2 33004-T 25 63 | ||
| EQX2 40004-T | 35 | 80 |
| EQX2 50004-T 100 | ||
| EQX2 100010-T | 50 | 160 |
Tab. 9. Calibre de las protecciones y secciones de cable por modelo.
- Pasos para la conexión del conector AC.
a. Extraer el conector de AC de la bolsa de accesorios.
b. El conector AC completamente desmontado se muestra a continuación:



Cabezal terminal AC
Prensa-estopasManga roscada
Fig. 33. Conector AC.
c. De acuerdo con la tabla anterior, seleccione un cable apropiado, retire el manguito de aislamiento del cable de AC unos 50 mm y retire el aislante del extremo de los cables L/PE/N unos 8 mm, tal como se muestra en la Fig. 34:

text_image
Diámetro del cable: 10-14 mm. Longitud pelado: 8 mm. 50 mm.Fig. 34. Pelado del cable.
d. Insertar el extremo pelado de los tres cables en el orificio correspondiente del cabezal del terminal (cable amarilloverde al puerto PE, fase al puerto L y neutro al puerto N). Tirar del cable para verificar que está bien conectado, tal como se muestra en la Fig. 35:

Fig. 35. Conexión del cable pelado en el terminal.
e. De acuerdo con la dirección de la flecha, empujar el manguito roscado hasta conectarlo en el cabezal del terminal de AC y luego girar el prensaestopas en el sentido de las agujas del reloj para bloquearlo, tal como se muestra en la Fig. 36:

Fig. 36. Conexión y fijación del manguito en el terminal AC.
f. Conectar el conector AC al terminal AC del inversor; un clic indica que la conexión está en su lugar, tal como se muestra en la Fig. 37:

Fig. 37. Conexión del conector AC en el terminal AC del Inversor.
g. Intercalar las protecciones de AC pertinentes según la siguiente tabla:
| Modelo Diferencial | Protector de sobretensiones | Fusible previo. Valor máx (1/fase) | |
| EQX2 4002-T | 4p 25A 30mAClasse A | Tipo II 40kA400V TNC | 125A gL |
| EQX2 5002-T | |||
| EQX2 6002-T | |||
| EQX2 8002-T | |||
| EQX2 10002-T | 4p 32A 30mAClasse A | ||
| EQX2 12002-T | |||
| EQX2 15002-T | |||
| EQX2 17002-T | 4p 40A 30mAClasse A | ||
| EQX2 20002-T | |||
| EQX2 25002-T 4p | 60A 30mAClasse A | ||
| EQX2 33004-T 4p | 63A 30mAClasse A | ||
| EQX2 40004-T 4p | 80A 30mAClasse A | ||
| EQX2 50004-T | 4p 100A 30mAClasse A | ||
| EQX2 100010-T | 4p 160A 30mAClasse A | ||
Tab. 10. Protecciones AC.
h. Conectar el otro extremo de la manguera a la protección de AC de la caja de conexiones, aguas abajo del IGA de la acometida.

Fig. 38. Esquema eléctrico de connexionado.
5.4. INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO DE MONITORIZACIÓN.
5.4.1. Instalación mecánica.
El inversor monofásico de la serie EQX2 admite comunicaciones WIFI y RS485.
Enchufar el módulo WiFi en el puerto USB (WiFi) situado en la parte inferior del inversor (como se muestra en la Fig. 39). Un "clic" indica que el módulo está en su lugar.

text_image
传感器,COM1*8.0V COM1Fig. 39. Conexión dispositivo de comunicación (antena WiFi).
5.5. CONEXIÓN RS485.
5.5.1. Definición de los terminales.
Los puertos de comunicación del inversor están ubicados en la parte inferior y detrás de la placa COM2, e incluyen el puerto CT, el puerto RS485 (utilizado para la conexión del registrador de datos), tal como se muestra en la Fig. 40:

text_image
Port 1 Port 2 1 1 2 2 3 3 Port 3 1 2 3 4 5 6Fig. 40. Puertos de comunicación.

| Puerto 1 Puerto | 2 Puerto 3 | |
| Puerto STM Puerto | RS485 | Sin uso |
| No. Port | Función | No. Selector | Definición |
| 1 | Conectar el dispositivo opcional STM externo para la función de Inyección Cero y Monitorización de los inversores serie EQX2. | 1 | Conectar el cable RS 485 A |
| 2 | Conectar el cable RS 485 B | ||
| 3 | Nulo. | ||
| 2 | Monitorización / RS485 | 1 | RS 485 A |
| 2 | RS 485 B | ||
| 3 | PE / Nulo |
Tab. 11. Puertos de comunicación.
5.5.2. Pasos del cableado.
- Retire la placa protectora en la parte inferior del inversor con un destornillador de estrella.
- Pase el cable a través del orificio y conéctelo al terminal en el siguiente orden: tapón de rosca, anillo de sellado, aislante, placa de metal, tuerca y conector de 3/6 pines, tal como se muestra en la Fig. 41 :

text_image
Anillo aislamiento Tuerca Port 1 20-25mm 6mm Tapón de rosca Placa metálica Port 2 20-25mm 6mm Conector 3 pin Anillo de soliadoFig. 41. Proceso de conexión al terminal.
- Inserte el cable al puerto en el conector de 3 pines y fijelo con un destornillador.
- Inserte el conector de 3 pines en el inversor y atornille la
placa protectora con un destornillador de estrella, tal como se muestra en la Fig. 42:

Fig. 42. Conexión del conector de 3 pines en el inversor.
5.6. ESQUEMA GENERAL DE INSTALACIÓN.

flowchart
graph TD
A["Red de distribución"] --> B["Kwh"]
B --> C["ICP"]
B --> D["IGA"]
C --> E["CGMP (Cuadro General de Mando y Protección)"]
D --> E
E --> F["Cargas"]
G["Installación inversor"] --> H["PROTECCIONES AC"]
H --> I["ID"]
H --> J["MCB"]
H --> K["FUS"]
H --> L["SPD"]
I --> M["PEPS"]
J --> N["PEPS"]
K --> O["PEPS"]
L --> P["PEPS"]
M --> Q["PEPS"]
N --> R["PEPS"]
O --> S["PEPS"]
P --> T["PEPS"]
Q --> U["PEPS"]
R --> V["PEPS"]
S --> W["PEPS"]
T --> X["PEPS"]
U --> Y["PEPS"]
V --> Z["PEPS"]
W --> AA["PEPS"]
X --> AB["PEPS"]
Y --> AC["PEPS"]
Z --> AD["PEPS"]
AA --> AE["PEPS"]
AB --> AF["PEPS"]
AC --> AG["PEPS"]
AD --> AH["PEPS"]
AE --> AI["PEPS"]
AF --> AJ["PEPS"]
AG --> AK["PEPS"]
AH --> AL["PEPS"]
AI --> AM["PEPS"]
AJ --> AN["PEPS"]
AK --> AO["PEPS"]
AL --> AP["PEPS"]
AM --> AQ["PEPS"]
AN --> AR["PEPS"]
Fig. 43. Diagrama de la instalación del Inversor.
6. ARRANQUE Y PARO.

Peligro de arco eléctrico. No abrir ningún seccionador de continua si el equipo se encuentra en carga.
Seguir los siguientes pasos para poner en marcha el inversor:
- Activar el interruptor/seccionador del inversor y accionarlo en posición ON.
- Asegurar que el campo solar está conectado. Accionar las protecciones para permitir el suministro fotovoltaico.
- Asegurar la presencia de tensión de red. Accionar las protecciones para permitir el suministro de red. Sin red, el equipo no entrará en el modo de generación.

text_image
OFF ON
text_image
DC
text_image
AC- El equipo se pondrá en marcha. La pantalla LCD se encenderá. En el siguiente apartado se detallan los pasos a seguir y el funcionamiento de la consola.
Seguir los siguientes pasos para parar y apagar el inversor:
- Desactivar el suministro de red eléctrica. Sin red, el equipo dejará de generar.
- Desactivar el suministro del campo solar. Accionar las protecciones para cortar el suministro fotovoltaico.
- Desactivar el interruptor/seccionador del inversor y dejarlo en posición OFF.

text_image
AC
text_image
DC
text_image
ON OFF- El equipo se detendrá. Cuando los condensadores internos del bus de contínua se queden sin tensión, la pantalla LCD se apagará.
7. OPERACIÓN DEL SISTEMA.
7.1. ACTUALIZACIÓN DEL FIRMWARE DEL SISTEMA.
7.2. DESCRIPCIÓN DE LAS PANTALLAS.
Cuando se pone el marcha el inversor, las siguientes interfaces se mostrarán en la pantalla OLED, la cual permite al usuario verificar diversa información de funcionamiento, así como modificar la configuración del inversor. Consulte el siguiente flujo de operación de la pantalla para obtener más detalles:
1. Menú pantalla "Estado".
Pantalla 0.1 Indicador del estado del Inversor y de la potencia que está generando.
□ Estado "Esperando": El inversor tiene alimentación de los paneles, pero no detecta que tenga conexión a la red eléctrica.
□ Estado "Verificando": El inversor tiene alimentación de paneles y de red y está realizando comprobaciones internamente antes de ponese en marcha
□ Estado "Generando": En producción y sin anomalías
2. Menú pantalla "PV1".
Pantalla 1.1 Indicador de la tensión e intensidad del campo solar conectado al MPPT 1.
3. Menú pantalla "PV2".
Pantalla 2.1 Indicador de la tensión e intensidad del campo solar conectado al MPPT 2 (Sólo para los equipos EQX2 3002-S, EQX2 4002-S, EQX 5002-S y EQX2 6002-S).
4. Menú pantalla "V red".
Pantalla 3.1 Indicador de la tensión de la red eléctrica.
5. Menú pantalla "I red".
Pantalla 4.1 Indicador de la intensidad que se suministra a la instalación.
6. Menú pantalla "F red".
Pantalla 5.1 Indicador de la frecuencia de la red eléctrica.
7. Menú pantalla "E. Día".
Pantalla 6.1 Indicador de la energía generada durante el día.
8. Menú pantalla "E. Total".
Pantalla 7.1 Indicador de la energía que se ha generado desde la puesta en marcha del inversor.
9. Menú pantalla "Tiempo ON".
Pantalla 8.1 Indicador del tiempo que el inversor ha estado en funcionamiento des de su puesta en marcha.
10. Menú pantalla "Modelo Equipo".
Pantalla 9.1 Indicador del código del equipo.
11. Menú pantalla "Config. general".
Pantalla 10.1 Pantalla principal del menú de "Config. general".
Pantalla 10.2 "Info.Sistem" Información del inversor.
Pantalla 10.2.1 Versión del Firmware del equipo. Contiúa 10.2.3.
Pantalla 10.2.2 SSID. Indentificación de la WiFi.
Pantalla 10.2.3 Versión FW (II).
Pantalla 10.3 Info Avería. Si el Dongle WiFi no está conectado, pasa a la Pantalla...
Pantalla 10.4 RSSI. Indicador de la intensidad de la señal WiFi recibida (Received Signal Strength Indicator).
Pantalla 10.5 Rest. WiFi. Resetear la configuración WiFi.
Pantalla 10.6 Actual WiFi. Actualización del equipo mediante WiFi.
Pantalla 10.7 Seguridad UNE 217002.
Pantalla 10.7.1 EN50549.
Pantalla 10.7.2 Vietnam.
Pantalla 10.7.3 IEC (50Hz).
Pantalla 10.7.4 IEC (60Hz).
Pantalla 10.7.5 India.
Pantalla 10.7.6 Philippines.
Pantalla 10.7.7 Sri Lanka.
Pantalla 10.7.8 EN50549(Cz).
Pantalla 10.7.9 EN50549(Tr).
Pantalla 10.7.10 EN50549(Ie).
Pantalla 10.7.11 EN50549(Se).
Pantalla 10.7.12 EN50549(PI).
Pantalla 10.7.13 EN50549(Hr).
Pantalla 10.7.14 Belgium.
Pantalla 10.7.15 Fra mainland.
Pantalla 10.7.16 France (50Hz).
Pantalla 10.7.17 France (60Hz).
Pantalla 10.7.18 VDE0126.
Pantalla 10.7.19 50Hz default.
Pantalla 10.7.20 60Hz default.
Pantalla 10.7.21 VDE4105.
Pantalla 10.8 Limite P. ON/OFF. Función para limitar la potencia del inversor.
Pantalla 10.9 P. Nominal. Porcentaje de inyección a la red. 0% para inyección cero y 100% para vertir los excedentes a la red.
Pantalla 10.10 Factor Pot.
Pantalla 10.11 Relación CT. Relación de transformación del transformador de corriente (CT).
Pantalla 10.12 Reconexión.
Pantalla 10.13 Dir. Modbus.
Pantalla 10.14 Fecha/Hora.
Pantalla 10.14.1 aaaa-mm-dd y hh:mm:ss.
Pantalla 10.15 Idioma.
Pantalla 10.15.0 Idioma Español.
Pantalla 10.15.1 Idioma Portugués.
Pantalla 10.15.2 Idioma Polski.
Pantalla 10.15.3 Idioma Inglés.

flowchart
graph TD
A["Estado"] --> B["Pantalla 0.1"]
B --> C["PV1"]
C --> D["Pantalla 1.1"]
D --> E["PV2"]
E --> F["Pantalla 2.1"]
F --> G["V red"]
G --> H["Pantalla 3.1"]
H --> I["I red"]
I --> J["Pantalla 4.1"]
J --> K["F red"]
K --> L["Pantalla 5.1"]
L --> M["E. Dia"]
M --> N["Pantalla 6.1"]
N --> O["E. Total"]
O --> P["Pantalla 7.1"]
P --> Q["Tiempo ON"]
Q --> R["Pantalla 8.1"]
R --> S["Modelo Equipo"]
S --> T["Pantalla 9.1"]
T --> U["Config. general"]
U --> V["Info.Sistem"]
V --> W["Pantalla 10.2"]
W --> X["Info Avería"]
X --> Y["Pantalla 10.3"]
Y --> Z["RSSI"]
Z --> AA["Pantalla 10.4"]
AA --> AB["Rest. WiFi"]
AB --> AC["Pantalla 10.5"]
AC --> AD["Actual WiFi"]
AD --> AE["Pantalla 10.6"]
subgraph Legend
direction TB
F-> F1["Para descender por el árbol de menús solo es preciso pulsar ENTER (↓)"]
F-> F2["Para entrar dentro de uno de los menús, pulsar y mantener pulsado ENTER (→) durante un par de segundos. Pulsado ENTER (→) repetidamente nos deplazaremos horizontalmente por el menú."]
F-> F3["Sí, dentro de un menú, no pulsamos ninguna tecla durante más de 10 segundos, volveremos automáticamente al menú precedente."]
end

flowchart
graph TD
A["Seguridad UNE 217002"] --> B["EN50549"]
B --> C["Vietnam"]
C --> D["IEC (50 Hz)"]
D --> E["Pantalla 10.7.3"]
A --> F["Pantalla 10.7.1"]
F --> G["IAEC (60 Hz)"]
G --> H["Pantalla 10.7.4"]
H --> I["India"]
I --> J["Pantalla 10.7.5"]
J --> K["Philippines"]
K --> L["Pantalla 10.7.6"]
A --> M["Sri Lanka"]
M --> N["EN50549(Cz)"]
N --> O["Pantalla 10.7.7"]
O --> P["EN50549(Tr)"]
P --> Q["Pantalla 10.7.9"]
A --> R["EN50549(Ie)"]
R --> S["EN50549(Se)"]
S --> T["Pantalla 10.7.10"]
T --> U["EN50549(PI)"]
U --> V["Pantalla 10.7.12"]
A --> W["EN50549(Hr)"]
W --> X["Belgium"]
X --> Y["Pantalla 10.7.13"]
Y --> Z["Fra mainland"]
Z --> AA["Pantalla 10.7.15"]
A --> AB["France (50Hz)"]
AB --> AC["France (60Hz)"]
AC --> AD["Pantalla 10.7.16"]
AD --> AE["VDE0126"]
AE --> AF["Pantalla 10.7.17"]
A --> AG["50Hz default"]
AG --> AH["60Hz default"]
AH --> AI["VDE4105"]
AI --> AJ["Pantalla 10.7.20"]
AJ --> AK["Pantalla 10.7.21"]

flowchart
graph TD
A["Limite P. ON/OFF"] --> B["Pantalla 10.8"]
B --> C["P. Nominal"]
C --> D["Pantalla 10.9"]
D --> E["Factor Pot."]
E --> F["Pantalla 10.10"]
F --> G["Relación CT"]
G --> H["Pantalla 10.11"]
H --> I["Reconexión"]
I --> J["Pantalla 10.12"]
J --> K["Dir. Modbus"]
K --> L["Pantalla 10.13"]
L --> M["Fecha/Hora"]
M --> N["aaaa-mm-dd hh:mm:ss"]
M --> O["Pantalla 10.14.1"]
O --> P["Idioma"]
P --> Q["Idioma Español"]
Q --> R["Idioma Português"]
R --> S["Idioma Polski"]
S --> T["Pantalla 10.15.2 Pantalla 10.15.1"]
T --> U["Idioma Inglès"]
U --> V["Pantalla 10.15.3"]
Fig. 44. Arbol de menús del display.
7.3. MONITORIZACIÓN ON-LINE DE LA INSTALACIÓN.
El inversor EQX2 proporciona un puerto de supervisión que puede recopilar y transmitir datos desde el inversor a la plataforma de monitorización a través de un dispositivo de supervisión externo.
Existen dos métodos para realizarlo, vía descarga y registro de la aplicación (Fig. 45) y a través de la Configuración de la instalación (planta) en la aplicación EQX-sun (Fig. 46).
Si existen problemas de descarga, comuníquese con su distribuidor o con el soporte técnico de SALICRU.
7.3.1. Descarga y registro de la aplicación "EQX-sun".
Descargar la aplicación EQX-sun e instalarla en el smartphone o tablet del usuario final del inversor solar EQUINOX.

text_image
EQX-sunEste proceso puede tardar unos minutos. Una vez completado, abrir la aplicación EQX-sun.
Aparecerá una pantalla de inicio para ingresar las credenciales si ya se es usuario o bien para registrar un usuario nuevo:

text_image
EQX-sun E-mail Contraseña Login 0 Registrarse ① ¿Recuperar contraseña? DemoFig. 45. Pantalla de inicio de la aplicación.
Para registrar un usuario nuevo, pulsar encima del texto
"Registrarse" para que la aplicación permita introducir los campos necesarios para tramitar el alta y poder utilizar la aplicación.

También es posible acceder a una demostración de la aplicación pulsando el botón de "Demo" en e inferior derecha de la pantalla.
② Una vez completado el proceso de registro, acceder a la aplicación entrando las credenciales que se han definido pulsando el botón "Login".
Si el e-mail o contraseña son introducidos erróneamente, se mostrará el siguiente mensaje de error en la parte inferior de la pantalla:

Usuario o contraseña incorrectos
3 En caso de haber olvidado la contraseña, pulsar encima de ¿Recuperar contraseña? para abrir la siguiente pantalla:

text_image
Contraseña olvidada Introduzca su email Email Enviar4 Introducir el correo electrónico con el que se dio de alta la planta. En esa dirección de correo electrónico se enviará un mensaje con el remitente "postmaster@kumo.salicru.com" y asunto "Equinox – Reset password".
5 En el contenido del mensaje se encuentra un código "Token" de 6 dígitos. Introducir el código en la pantalla de comprobación del código y pulsar enviar.

text_image
Comprobar código de restablecimiento Hemos enviado un código a su Email. Por favor, compruebe su bandeja de entrada e introduzca el código Código Enviar6 Aparecerá una pantalla para introducir una contraseña nueva. Es necesario introducirla dos veces. Presionar el botón "Guardar" al terminar.

text_image
13:44 Contraseña olvidada Introduzca la nueva contraseña Contraseña Confirme la contraseña GuardarSe mostrará el siguiente mensaje de confirmación:

text_image
Su contraseña ha sido cambiada. Ya puede volver a iniciar sesión.7.3.2. Configuración de la instalación (planta) en la aplicación EQX-sun.
Cuando se entran las credenciales y se accede a la cuenta, aparece el panel principal titulado como "Mis plantas". En este panel irán apareciendo las plantas que se vayan creando.
Para crear una planta, pulsar el botón "añadir" (+) a la derecha de "Mis plantas".
Aparecerá el panel de "Creación de planta". Se tienen que rellenar todos los campos obligatorios.
A continuación, se muestra un ejemplo completo para una planta ubicada en una segunda residencia en el Pirineo:

text_image
≡ Mis Plantas + +
text_image
Creación de planta Información general Nombre de la planta* Tipo de planta* Selecciona uno Dirección* Buscar Zona horaria* (GMT+00:00) Greenwich Mean Time... Potencia del campo fotovoltaico* (kWp) Información financiera Moneda* Selecciona uno Precio* (Moneda/kWh) Precio del kWh consumido de la red Compensación simplificada* (Moneda/kWh) Compensación por kWh inyectado a la red Crear planta Chalet Pirineos Residencial Avenida de la Sierra 100, 08640 - Benasque GMT +01:00 Amsterdam, Berlín Si la instalación fotovoltaica se compone de 10 paneles de 440 W cada uno, la potencia del campo fotovoltaico será de 440 x 10 = 4.400 Wp = 4,4 kWp. Euro (€) Se tiene que introducir el precio al que se tiene que pagar el kWh consumido de la red eléctrica. Por ejemplo, la comercializadora de este ejemplo lo cobra a 0,14721 €/kWh. Se tiene que introducir el precio al que la comercializadora compensa el kWh vertido a la red eléctrica. Por ejemplo, la comercializadora de este ejemplo lo compensa a 0,0537 €/kWh.Fig. 46. Creación de planta.
Una vez se hayan introducido todos los valores, pulsar el botón "Crear planta".
A continuación, la aplicación indicará que se ha creado la planta correctamente mediante un mensaje en la parte inferior y aparecerá una nueva cabecera en el panel de "Mis plantas":

Planta creada correctamente
7.3.3. Monitorización "12h" (Día).
Este modo de monitorización funciona únicamente durante las horas de irradiancia solar en las que el inversor está en marcha.
Mientras el inversor esté apagado, la APP no recibirá datos de generación ni de consumo.
7.3.3.1. Esquema eléctrico de la instalación.
Asegurar que la instalación está según el esquema del apartado 6.6. de la página 19.
7.3.3.2. Configuración de la instalación en la APP.

Durante todo el proceso, es necesario que el inversor esté alimentado a través del campo solar.
Pulsar encima de la planta que se ha creado para acceder a sus detalles:

Por ahora únicamente se mostrará la potencia del campo solar que se haya introducido porqué trumentos de medida aún no están conectados y ica con el mensaje de "Dispositivos fuera de en la parte superior del diagrama sinóptico.

El analizador de red ESM1 EQX ya está conectado físicamente al módulo de cación 485/WIFI 24H EQX, por lo que mente será necesario vincular este último.
Añadir un dispositivo a la planta que se ha creado: pulsar el botón de "propiedades" [●], a la derecha del título de la planta.

text_image
Mis Plantas + Chalet Pirineos Avenida de la Sierra 100... Sin fecha disponible Prod. diaria 0 kWh 0% Autónquitos Auto
text_image
Chalet Pirineos Tiempo real Historico Info Dispositivos fuera de línea Generación - W Red - W Consumo - W Potencia 4.4 kWp Generación Hoy Mes actual Total 0 Wh
text_image
Chalet Pirineos Tiempo real Historico.Info Dispositivos fuera de línea
text_image
Chalet Pirineos Tiempo real Historico Editar Dispositivos Eliminar Dispositivos fu Generación - W Red - W Consumo - W Potencia 4.4 kWp Generación Hoy Mes actual Total 0 WhEn el menú desplegable, pulsar el botón "Dispositivos".
Aparecerá el panel de "Dispositivos". En este panel irán apareciendo los dispositivos que se vayan asignando a la planta.

text_image
← Dispositivos + +Para añadir el dispositivo (módulo de comunicación 485/WIFI EQX2 a la planta, pulsar el botón "añadir" [ + ] a la derecha de "Dispositivos".
A continuación, seleccionar el dispositivo 485/WIFI EQX2 para iniciar el proceso de vinculación.

text_image
Tipo de dispositivo Selecione su tipo de dispositivo Compruebe qué dispositivo ha adquirido y selecciónelo a continuación. 485/WIFI EQX 485/WIFI 24H EQX 485/WIFI EQX2El proceso de vinculación consta de 3 pasos:
1. Conectar el dongle:
a. Asegurar que el dongle está conectado al equipo en el puerto USB.
b. Pulsar el botón "Siguiente".

text_image
Crear dispositivo 1 Conectar el dongle Conectar el emisor WiFi al inversor Siguiente2. Añadir dispositivo.
Para añadir el equipo a la planta de debe vincular el número de serie del inversor.
a. Pulsar el botón de "Escanear".

text_image
Es posible que el smartphone o tablet solicite permiso para utilizar la cámara. Es necesario conceder el permiso.b. Acercar la cámara al código de barras que aparece en la etiqueta del inversor. Cuando se detecte el código, se cerrará el escáner y el número de serie aparecerá escrito automáticamente.
Comprobar que el número de serie se corresponde con el de la etiqueta.

text_image
Code: 6B2AB000027 S/N: 531522B00012 SERIES: EQX2 3001-8002-HSX
Fig. 47. Ejemplo de etiqueta identificativa código de barras.

text_image
Crear dispositivo 1 Conectar el dongle 2 Añadir dispositivo Añade el número de serie o escanee el código de barras del dispositivo SALICRU (MENAL DISPOSITIVO) MENAL DISPOSITIVO DE MELONIA S/N: XXXXXXXXXXXXX Número de serie* Escanear Siguiente 3 Conexión del dispositivoSi no se dispone de cámara o ésta no detecta el código de barras correctamente, escribir manualmente el número de serie marcado con un recuadro rojo en el campo indicado.
c. Pulsar el botón "Siguiente".
Al añadir el dispositivo se pueden dar dos situaciones:
Primera: Que el dispositivo se añada correctamente. Se indica con el siguiente mensaje:

Dispositivo añadido correctamente
Segunda: Que el dispositivo que se intenta añadir ya esté dado de alta. Se indica con el siguiente mensaje:

text_image
No se pudo añadir el dispositivo. Compruebe que no esté ya configurado en ésta u otra planta, o por parte de otro usuario.3. Conexión del dispositivo.
Una vez vinculado el dongle a la planta correspondiente, se le tiene que configurar la red WiFi de la instalación a la que se tenga que conectar para acceder al servidor y actualizar los datos en la aplicación.

text_image
Crear dispositivo 1 Conectar el dongle 2 Añadir dispositivo 3 Conexión del dispositivo Guía de configuración del módulo WiFi Saltarse el manual 1. Configuración del módulo WiFi: 1.1. Inserta el módulo WiFi en el puerto WIFI/GPRS en la parte inferior del inversor. 1.2. Prepara un ordenador portátil o un Smartphone y habilita la conexión WLAN. 1.3. Busca la WiFi 'WiFi-AP_*******' y haz clic en conectar. 2. Abre el navegador y escribe la dirección 10.10.100.254. Se mostrará la siguiente pantalla. Entra el nombre de usuario y la contraseña (admin/admin) y haz clic en 'Iniciar sesión'. Iniciar sesión http://10.10.100.254 Nombre de usuario admin Contraseña ...... Iniciar sesión CancelarSeguir los pasos indicados en la misma aplicación o en el anexo (apartado 11) de este manual.
7.3.4. Monitorización "24h". (Día y noche).

Se requieren los dispositivos opcionales 6B20P000018
(485/WIFI 24H EQX2-T) y 6B2OP000017 o 16 (ESM3T 90A
o 300A EQX2).
Este modo de monitorización permite, a diferencia del modo anterior, monitorizar también el consumo de la instalación si el inversor no está en marcha y/o de noche.
Para más información, consultar el manual "EL18800".
7.3.5. Funcionamiento de la aplicación EQX-sun.
7.3.5.1. Pantalla inicial "Mis Plantas".
La aplicación EQX-sun organiza las distintas instalaciones bajo el nombre de "Plantas". En el ejemplo del apartado 8 "Configuración de la instalación (planta) en la aplicación EQX-sun" se ha creado una planta llamada "Chalet Pirineos". Si en un futuro se realizan otras instalaciones, irán apareciendo en la lista ordenadas alfabéticamente.
Información que proporciona la cabecera de la planta:

flowchart
graph TD
A["Nombre de la planta."] --> B["Chalet Pirineos"]
B --> C["Producción durante el día de hoy."]
B --> D["Autárquica 42%"]
B --> E["Auto 27%"]
B --> F["Autó 8,49 kWh"]
B --> G["Prod. diaria 42%"]
B --> H["Tipo de la planta: Residencial, Comercial o Industrial"]
B --> I["Ubicación de la planta."]
B --> J["La fecha y hora de la última actualización de datos. El período de actualización es de 1 minuto."]
B --> K["La producción durante el día de hoy."]
B --> L["Cuota de autoconsumo: define el grado de aprovechamiento de la planta fotovoltaica por parte de la instalación, dividiendo la energía autoconsumida y la energía fotovoltaica generada. Mayor cuota de autoconsumo = mayor aprovechamiento de la energía fotovoltaica generada."]
B --> M["Cuota autárquica: define la independencia de la instalación de la red eléctrica, dividiendo la energía autoconsumida y la energía total demanda por el consumidor. Mayor cuota autárquica = mayor independencia de la red eléctrica."]
7.3.6. Pantalla individual de planta.
Cada planta tiene tres pestañas en la parte superior: "Tiempo real", "Histórico" e "Info".
- Información que proporciona la pestaña "Tiempo real":
Esta pestaña se divide, en 4 secciones: sinóptico, generación, consumo y ahorro diario por generación.

other
| Category | Value | | :--- | :--- | | Generación (1,8 MWh) | 94,84% | | Consumo (32,85 kWh) | 29,74% | | Ahorro diario por generación (1,47 €) | 1,47 € |- Información que proporciona la pestaña "Histórico":
Esta pestaña se divide en 4 secciones: "Rendimiento de la planta", "Comparativa de energía generada", "Ahorro económico" e "Impacto medioambiental".

bar_line
| Metric | Period | Value | | --- | --- | --- | | Rendimiento de la planta | 00:00 | 0.0 | | Rendimiento de la planta | 02:30 | 0.0 | | Rendimiento de la planta | 07:30 | 0.0 | | Rendimiento de la planta | 12:30 | 6.0 | | Rendimiento de la planta | 17:30 | 4.0 | | Comparativa de energía generada | Mes | 0.5 | | Comparativa de energía generada | Año | 1.5 | | Ahorro económico | Día | 10 | | Ahorro económico | Mes | 8 | | Ahorro económico | Año | 6 | | Impacto medioambiental | CO2 | 6.532,62 Kg | | Impacto medioambiental | 33,12 | 33,12 |En la sección de "Rendimiento de la planta" se pueden visualizar los datos de "Hoy", "Día" y "Mes". En la pestaña "Hoy" se va registrando un gráfico en tiempo real de los valores instantáneos de generación, consumo y auto consumo, mientras que en la pestaña "Día" se muestra el sumatorio de los valores instantáneos del gráfico anterior. Y en la pestaña "Mes", los valores totales de los días anteriores.
La leyenda de colores del gráfico sigue el mismo patrón que el diagrama sinóptico: de color rojo, la energía consumida de la red. De color verde, la energía que procede de la generación de los paneles fotovoltaicos. De color azul, el autoconsumo: aquel consumo que ha aprovechado la generación fotovoltaica en lugar del suministro de la red eléctrica.
Presionando con dos dedos y separándolos sobre el gráfico, se amplia la zona, y juntando los dedos se vuelve a dejar el zoom anterior.
Pulsando encima de los botones de "Generación", "Consumo" y "Auto consumo" se pueden esconder o visualizar los distintos gráficos.
En la sección de "Comparativa de energía generada" se pueden visualizar los datos agrupados por meses o por años. En este ejemplo, se observa la producción mensual de una planta que se creó el mes de mayo del 2018 y se observa la producción hasta el mes en curso, que supuestamente es agosto de 2020.
Comparar meses de diferentes años puede ser muy útil para detectar problemas en nuestra instalación fotovoltaica, o incluso tener una idea de la degradación de los paneles.
En la sección de "Ahorro económico" se grafican los valores aproximados de "Ahorro por generación" (importe que se obtiene multiplicando la generación por el precio del kWh consumido) y "Compensación simplificada" (importe que se obtiene multiplicando la generación vertida a red por el precio del kWh vertido).
En la sección de "Impacto medioambiental" se encuentra el ahorro de emisiones de CO2 y su equivalencia en árboles plantados.
En una instalación convencional, cada kWh que se genera utilizando combustibles fósiles genera emisiones de gases de efecto invernadero. Agrupados bajo el nombre de "huella de carbono", dichos gases son convertidos a su valor equivalente en dióxido de carbono (CO2). Así pues, el valor mostrado es la cantidad de emisiones de CO2 que habría generado un sistema de combustible fósil equivalente para producir la energía que ha generado el sistema (planta) con energía renovable.
Los árboles, por su parte, al absorber CO2 son utilizados en múltiples proyectos de reforestación a nivel mundial para contrarrestar los niveles de CO2. Al utilizar fuentes de energía renovable, se ayuda a reducir el nivel de CO2 que los árboles tienen que absorber. El número mostrado de árboles equivaldría a la plantación de árboles nuevos.
- Información que proporciona la pestaña de "Info":
Esta pestaña muestra la información de la planta con los valores con los que fue creada. Se puede modificar cualquier campo pulsando el botón de "propiedades" [●], a la derecha del título de la planta y después, en el menú desplegable, pulsando el botón "Editar".
Cuando la compañía comercializadora realice cambios en sus tarifas eléctricas, será necesario editar el precio de los kWh, por ejemplo.
8. GUÍA DE PROBLEMAS Y SOLUCIONES.
8.1. MENSAJES DE ERROR.
El inversor monofásico de la serie EQX2 está diseñado de acuerdo con los estándares de operación de la red y cumple con los requisitos de seguridad y EMC. El inversor ha pasado por una serie de pruebas rigurosas para garantizar su funcionamiento sostenible y fiable antes del envío.
Cuando sobreviene un fallo, el mensaje de error correspondiente se mostrará en la pantalla OLED, pudiendo el inversor en este caso, dejar de alimentar a la red. Los mensajes de error y sus correspondientes métodos de solución de problemas se enumeran a continuación:
| Mensaje de error | Descripción So | ución del problema |
| Sin display Nada en el display | - Comprobar si todos los cables están conectados firmemente y si el interruptor de DC está subido.- Comprobar si la tensión de entrada coincide con la de trabajo. | |
| Red perdida o no detectada | Fallo de red, interruptor de AC o circuito desconectado. | - Comprobar si ha habido un fallo de red.- Comprobar que los magnetos de AC estén subidos y los terminales estén correctamente conectados. |
| Fallo de la tensión de red | Sobretensión o subtensión, tensión de red mayor o menor que el valor de protección establecido. | - Comprobar si el ajuste de la regulación de seguridad es correcto.- Comprobar la tensión de red. Si la tensión de red excede el rango permitido de parámetros de protección del inversor, contactar con la compañía eléctrica local.- Verificar si la impedancia del cable de AC es demasiado alta. Reemplazar el cable por uno más grueso si ese es el caso. |
| Fallo de la frecuencia de la red | Sobre frecuencia o subfrecuencia de red respecto al valor de protección establecido. | - Comprobar si los ajustes de las normas de seguridad son correctos.- Comprobar la frecuencia de red. Si ésta excede el rango permitido de parámetros de protección del inversor, contactar con la compañía eléctrica local. |
| Sobre limitación de la ISO | Baja resistencia de aislamiento del sistema, generalmente por un mal aislamiento a tierra del módulo / cable o por un ambiente lluvioso y húmedo. | - Verificar si los paneles fotovoltaicos, los cables y los conectores están rotos o hay fugas de agua.- Verificar si existe una toma de tierra fiable. |
| Fallo CFGI | Corriente de fuga excesiva. | - La corriente de tierra es demasiado alta.- Comprobar si el cable fotovoltaico está cortocircuitado a tierra. |
| Sobretensión fotovoltaica | Tensión del sistema fotovoltaico demasiado elevada. | - Tensión de entrada demasiado alta.- Reducir la cantidad de paneles fotovoltaicos para asegurar que la tensión de circuito abierto de cada string es inferior a la tensión máxima de entrada permitida. |
| Sobre temperatura en el inversor | La temperatura del interior del inversor es excesivamente alta y está fuera del rango seguro. | - Comprobar si el inversor está expuesto directamente a la luz solar.- Reducir la temperatura ambiente. |
| Mensaje de error | Descripción Solución del problema | |
| Fallo DCI | Inyección DC alta.El inversor detecta un componente de DC alta en la salida de AC. | - Reiniciar el inversor, esperar unos instantes a que se recupere.- Si la falla ocurre repetidamente, contactar con SALICRU. |
| Fallo en la tensión de Bus | Tensión de Bus demasiado alta. | |
| Fallo SCI | Fallo de comunicación interna, posiblemente debido a un fuerte campo magnético externo, etc. | |
| Fallo SPI | ||
| Fallo E2 | ||
| Fallo dispositivo GFCI | Dispositivo GFCI anormal. | |
| Fallo transductor AC | Transductor AC anormal. | |
| Test relé fallido | Fallo en autotest del relé. El neutro y el tierra no están bien conectados en el lado de AC o simplemente fallan. | - Verificar con el multímetro si la tensión es elevada (normalmente debe ser inferior a 10 V) entre el N y el PE en el lado de AC. Si la tensión es superior a 10 V, el neutro y el tierra no están bien conectados en el lado de AC o bien reiniciar el inversor.- Si el neutro y el tierra están bien conectados, contactar con SALICRU. |
| Fallo en memoria Flash | Almacenamiento interno anormal, posiblemente debido a un fuerte campo magnético externo, etc. | - Reiniciar el inversor, esperar unos instantes a que se recupere.- Si la falla ocurre repetidamente, contactar con SALICRU. |
| Fallo en ventilador externo | Ventilador externo anormal. | - Parar el inversor y desconectar los cables AC&DC.- Verificar si el ventilador está bloqueado por objetos extraños. Si no es así, reemplazarlo. |
| Fallo en ventilador interno | Ventilador interno anormal. | - Reiniciar el inversor, esperar unos instantes a que se recupere.- Si la falla ocurre repetidamente, contactar con SALICRU. |
Tab. 12. Mensajes de error.
En todos los mensajes de error el led rojo del display aparecerá iluminado (ver Fig. 55).
| Problema Solución | |
| El inversor está alimentado correctamente pero no se pone en marcha y en el display aparece el mensaje "Esperando" y el LED verde parpadea. | Para que el inversor se ponga en marcha, además de tensión de paneles, necesita estar conectado a la red eléctrica para sincronizarse con ella y asegurar que no trabaja en "isla".Comprobar que existe tensión en bornes de las protecciones que alimentan el cuadro de protecciones del inversor.Silos elementos de corte del cuadro de protecciones de AC están activados correctamente, puede ser que haya otra protección aguas arriba que sea necesario activar. |
| La inyección cero está activada y el inversor no genera potencia aún y habiendo carga en la instalación. | El CT puede que esté montado al revés. La flecha del CT tiene que ir en sentido de la instalación hacia la red (acometida).Revisar el apartado "6.5.3. Instalación del CT." |
| El LED de color rojo parpadea, pero el inversor funciona correctamente. | El inversor únicamente indica que no detecta la antena WiFi. Sin embargo el funcionamiento del inversor es correcto. |
| De noche no aparecen datos en la aplicación EQX-sun. | El inversor se alimenta a través de los panales solares. Por lo tanto, si la irradiancia no es lo suficientemente elevada como para que el inversor se pueda poner en marcha, éste no podrá alimentar la antena WiFi para que envíe los datos necesarios para actualizar la aplicación.Para poder monitorizar la instalación las 24 horas del día, es necesario instalar los dispositivos opcionales 6B2OP000007 (485/WIFI 24H EQX) y 6B2OP000008 (ESM1 EQX). |
| No quiero conectar el inversor a la red WiFi. ¿Existirá algún problema? | El inversor funcionará perfectamente sin necesidad de estar conectado a internet. Además, los datos más relevantes de generación se pueden observar en el display del propio equipo.La única función de la antena WiFi es la de proporcionar datos de la instalación al usuario para su información, gestión y control con toda comodidad. |
Tab. 13. Problemas y soluciones.
8.3. MANTENIMIENTO.
| Riesgo de daños al inversor o lesiones personales debido a un uso incorrecto.Antes de cualquier trabajo de servicio, observe el siguiente procedimiento:- Bajar el magneto de AC y el interruptor DC del inversor.- Esperar al menos 5 minutos para que los condensadores internos se descarguen por completo.- Verificar que no haya tensión ni corriente antes de extraer cualquier conector. | |
| ¡Mantenga alejadas a las personas no cualificadas!Se debe colocar una señal de advertencia temporal o una barrera para mantener alejadas a las personas no cualificadas mientras realizan trabajos de conexión eléctrica y servicio. | |
| Reinicie el inversor solo después de eliminar el fallo que afecte a la seguridad.Nunca reemplace arbitrariamente ningún componente interno.Para cualquier soporte de mantenimiento, comuníquese con SALICRU. De lo contrario, SALICRU no se hace responsable de los daños causados. | |
| El mantenimiento del dispositivo de acuerdo con el manual nunca debe realizarse sin las herramientas adecuadas, el equipo de prueba o la última revisión del manual. |
| Ítems Metodos Periodo | ||
| Limpieza del sistema | - Verificar la temperatura y el polvo acumulado en el inversor.- Limpiar la carcasa del inversor si es necesario.- Comprobar si la entrada y salida de aire son normales.- Limpiar la entrada y salida de aire si es necesario. | De seis meses a un año, dependiendo del polvo que contenga el aire. |
Tab. 14. Tareas de mantenimiento.
9. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS.
9.1. EQUIPOS DE 2 MPPT.
| Modelo | EQX24002-T | EQX25002-T | EQX26002-T | EQX28002-T | EQX210002-T | EQX212002-T | EQX215002-T | EQX217002-T | EQX220002-T | EQX225002-T |
| Entrada | ||||||||||
| Tensión de arranque (V) 180 | ||||||||||
| Tensión máx. DC (V) 1100 | ||||||||||
| Tensión nominal DC (V) 620 | ||||||||||
| Margen tensión MPPT (V) 160-1000 | ||||||||||
| No. de seguidores MPPT 2 | ||||||||||
| No. de entradas DC por MPPT 1/1 | 2/2 | |||||||||
| Corriente máx. (A) | 15/15 | 20/20 | 15/15 | 15/30 | 30/30 | 22/22 | 30/30 | |||
| Corriente máx. de cortocircuito (A) | 20/20 | 20/40 | 40/40 | |||||||
| Corriente de realimentación al string (A) | 0 | |||||||||
| Salida | ||||||||||
| Potencia nominal (W) | 4000 | 5000 | 6000 | 8000 | 10000 | 12000 | 15000 | 17000 | 20000 | 25000 |
| Potencia máx. (W) | 4400 | 5500 | 6600 | 8800 | 11000 | 13200 | 16500 | 18700 | 22000 | 25000 |
| Potencia aparente nominal AC (VA) | 4000 | 5000 | 6000 | 8000 | 10000 | 12000 | 15000 | 17000 | 20000 | 25000 |
| Potencia aparente máx. (AC) | 4000 | 5000 | 6600 | 8800 | 11000 | 13200 | 16500 | 18700 | 22000 | 250000 |
| Tensión nominal (V) | 3/N/PE, 230 / 400 | |||||||||
| Frecuencia nominal (Hz) | 50/60 | |||||||||
| Corriente nominal AC (A) | 5,8 | 7,3 | 8,7 | 11,6 | 14,5 | 17,4 | 21,7 | 24,6 | 29 | 36,2 |
| Corriente máx. AC (A) | 6,7 | 8,4 | 10 | 13,3 | 16,5 | 20 | 25 | 28,4 | 31,9 | 39 |
| Corriente instantánea medida | 7 A @ 4,4 ms. | 8,5 A @ 4 ms. | ||||||||
| Corriente máx. de fallo (A) | 33 | 40 | 66 | 76 | ||||||
| Protección máx de sobrecorriente (A) | 33 | 40 | 66 | 76 | ||||||
| Factor de potencia | 0,8 ind .. 0,8 cap. | |||||||||
| Distorsión armónica máx total | <3% @ Pot nom. | |||||||||
| DCI | <0,5% In | |||||||||
| Eficiencia | ||||||||||
| Máxima (%) | 98,1 | 98,3 | 98,6 | |||||||
| Europea (%) | 97,9 | 98 | 98,2 | |||||||
| MPPT (%) | 99,9 | |||||||||
| Protección | ||||||||||
| Contra inversión de polaridad DC | Integrada | |||||||||
| De resistencia de aislamiento | Integrada | |||||||||
| Interruptor DC | Opcional | |||||||||
| De sobretensiones | Integrada | |||||||||
| De sobretemperatura | Integrada | |||||||||
| De corriente residual | Integrada | |||||||||
| De isla | Desplazamiento de frecuencia, integrada | |||||||||
| De cortocircuito AC | Integrada | |||||||||
| De sobretensión | Integrada | |||||||||
| Datos generales | ||||||||||
| Dimensiones (F. x An. x Al., mm.) | 175 x 550 x 410 | |||||||||
| Peso (kg.) | 23 | 26 | 29 | |||||||
| Grado de protección | IP65 | |||||||||
| Autoconsumo nocturno (W) < 1 | ||||||||||
| Topología Sin transformador | ||||||||||
| Temperatura de operación (°C) -30 a 60 | ||||||||||
| Humedad relativa 0 - 100% | ||||||||||
| Altitud máxima (m.) 3000 | ||||||||||
| Enfriamiento Convección natural | ||||||||||
| Nivel de ruído (dB) < 25 < 40 | ||||||||||
| Display OLED & LED | ||||||||||
| Comunicación RS485/WiFi (Opcional) | ||||||||||
| Normativa | NB/T32004, IEC62109, IEC62116, VDE4105, VDE0126, UTE C15-712-1, AS4777, C10/11, CEIO-21, UNE 217002, NBR16149, IEC61727, IEC60068, IEC61683, EN50549, EN61000 | |||||||||
Tab. 15. Características técnicas.
9.2. EQUIPOS DE 4 Y 10 MPPT.
| Modelo | EQX2 33004-T | EQX2 40004-T | EQX2 50004-T | EQX2 100010-T |
| Entrada | ||||
| Tensión de arranque (V) | 180 | 200 | ||
| Tensión máx. DC (V) | 1100 | |||
| Tensión nominal DC (V) | 620 | |||
| Margon tensión MPPT (V) | 180-1000 | 200-950 | ||
| No. de seguidores MPPT | 4 | 10 | ||
| No. de entradas DC por MPPT | 2 | 2/2 | ||
| Corriente máx. (A) | 26/26/26/26 | 10*26 | ||
| Corriente máx. de cortocircuito (A) | 40/40/40/40 | 10*40 | ||
| Corriente de realimentación al string (A) | 0 | |||
| Salida | ||||
| Potencia nominal (W) | 33000 | 40000 | 50000 | 110000 |
| Potencia máx. (W) | 36000 | 44000 | 55000 | 121000 |
| Potencia aparente nominal AC (VA) | 33000 | 40000 | 50000 | 110000 |
| Potencia aparente máx. (AC) | 36000 | 44000 | 55000 | 121000 |
| Tensión nominal (V) | 3 / N / PE, 380 / 400 V | |||
| Frecuencia nominal (Hz) | 50/60 | |||
| Corriente nominal AC (A) | 47,8 | 58 | 72,5 | 158,8 |
| Corriente máx. AC (A) | 52,6 | 63,8 | 79,7 | 174,8 |
| Corriente instantánea medida (A) | 16,5 A @ 10,6 ms | 28.4A@3.8ms | ||
| Corriente máx. de fallo (A) | 118 | 160 | 180 | 300 |
| Protección máx de sobrecorriente (A) | 118 | 160 | 180 | 300 |
| Factor de potencia | 0,8 capacitivo a 0,8 inductivo | |||
| Distorsión armónica máx total | <3% @ Potencia nominal | |||
| DCI | <0,5% In | |||
| Eficiencia | ||||
| Máxima | 98,1% | 98,8% | ||
| Europa | 97,5% | 98,3% | ||
| MPPT | 99,9% | |||
| Protección | ||||
| Contra inversión de polaridad DC | Integrada | |||
| De resistencia de aislamiento Integrada | ||||
| Interruptor DC Integrado Opcional | ||||
| De sobretensiones Integrada | ||||
| De sobretemperatura Integrada | ||||
| De corriente residual Integrada | ||||
| De isla Desplazamiento de frecuencia, integrada | ||||
| De cortocircuito AC Integrada | ||||
| De sobretensión | Integrada | |||
| Protección PID | - | Opcional | ||
| Datos generales | ||||
| Dimensiones (F. x An. x Al., mm.) | 270 x 600 x 400 | 290 x 975 x 680 | ||
| Peso (kg.) | 42 | 82 | ||
| Grado de protección | IP65 | |||
| Autoconsumo nocturno (W) | <1 | |||
| Topología | Sin transformador | |||
| Temperatura de operación (°C) | -30 a 60 | |||
| Humedad relativa | 0 - 100% | |||
| Altitud máxima (m.) | 3000 | |||
| Enfriamiento | Convección natural | Ventilación inteligente | ||
| Nivel de ruido (dB) | <25 | - | ||
| Display | OLED & LED | |||
| Comunicación | RS485/WiFi (Opcional) | |||
| Normativa | NB/T32004, IEC62109, IEC62116, VDE4105, VDE0126, UTE C15-712-1, AS4777, C10/11, CEI0-21, UNE 217002, NBR16149, IEC61727, IEC60068, IEC61683, EN50549, EN61000 | |||
10. ANEXO. CONFIGURACIÓN DEL MÓDULO WIFI.
El módulo WiFi debe configurarse en el enrutador en la primera instalación. Si se cambia el nombre o la contraseña del enrutador, será necesario volver a configurar la clave WiFi.
- Configuración del módulo WiFi.
a. Poner en marcha el inversor.
b. Preparar un ordenador portátil o un smartphone y activar la conexión WLAN/WiFi.
c. Ir a la pantalla 10.2.2 SSID para identificar el nombre de la red WiFi del Inversor.
d. En el portátil o smartphone, buscar la WiFi por el nombre "WiFi-AP*****" y seleccionar para conectar.
- Abrir el navegador y teclear la dirección 10.10.100.254. Se mostrará la siguiente pantalla, entrar el nombre de usuario "admin", la contraseña "admin" y hacer clic en "Iniciar sesión". Ver Fig. 48.

text_image
Iniciar sesión http://10.10.100.254 Nombre de usuario admin Contraseña ...... Iniciar sesión CancelarFig. 48. Logeado de usuario.
- Se entrará en la interfaz "System". Ver Fig. 30.

^1) Los * corresponden a los últimos 8 dígitos del SN del Inversor.
Fig. 49. Interfaz System.
- Hacer clic en "STA Setting" para entrar en la Interfaz de configuración del WiFi. Si es la primera vez que se entra en el sistema, se mostrará la pantalla de la Fig. 31.

Fig. 50. Interfaz configuración WiFi.
Sin embargo, si ya se ha configurado anteriormente, la pantalla tendrá el aspecto que muestra la Fig. 32. Hacer clic en "Scan" para mostrar un listado de las rede WiFi disponibles.

Fig. 51. Interfaz configuración WiFi.
- Seleccionar la WiFi deseada y hacer clic en "OK". Solo soporta un router de 2.412 GHz-2.484 Ghz. Ver Fig. 52.

text_image
Please select your current wireless network Site Survey SSID SSID red vecino 1 SSID red tlenda 1 SSID router instalación SSID red tlenda_2 SSID red vecino_3 SSID red tlenda 3 SSID red vecino 1 SSID red telenda 1 SSID red telenda_2 SSID red vecino_3 SSID red telenda_3 SSID red vecino_1 SSID red telenda_2 SSID red telenda_3 SSID red vecino_1 SSID red telenda_2 SSID red telenda_3 SSID red vecino_1 SSID red telenda_2 SSID red telenda_3 SSID red vecino_1 SSID red telenda_2 SSID red telenda_3 SSID red vecino_1 SSID red telenda_2 SSID red telenda_3 SSID red vecino_1 Signature: 94:83:C4:03:1:A4 21 Signature: B3:F2:87:A5:21:A1 1 Signature: C6:B4:C6:B4:4:6 6 Signature: A6:BD:36:F8:C1:3 11 Signature: D3:FC:21:F8:35:1 4 Signature: 43:87:05:C2:4:18 1 OK RefreshFig. 52. Selección de la WiFi.
- En este momento aparecerá un mensaje tipo pop-up para recordar que se debe entrar el password de la WiFi, hacer clic en "Aceptar". Ver Fig. 53.

text_image
10.10.100.254 dice The password is empty! AcceptarFig. 53. Pantalla recordatorio de password.
- Entrar el password en la casilla en blanco y hacer clic en "Save". Ver Fig. 54.

- El sistema mostrará le mensaje "Saved Successfully", hacer click en "Restart" para completar la configuración de la WiFi. Ver Fig. 55.

Fig. 55. Configuración de la WiFi guardada.
- Una vez la configuración esté terminada, se activará el indicador de WiFi ON en el módulo.

Fig. 56. Fin de la configuración WiFi.


salicru
Avda. de la Serra 100
08460 Palautordera
BARCELONA (ESPAÑA)
Tel. +34 93 848 24 00
sst@salicru.com
SALICRU.COM

La red de servicio y soporte técnico (S.S.T.), la red comercial y la información sobre la garantía está disponible en nuestro sitio web:
www.salicru.com
Gama de Productos
Sistemas de Alimentación Ininterrumpida SAI/UPS
Variadores de Frecuencia
Fuentes de Alimentación
Onduladores Estáticos
Transformadores y Autotransformadores
Estabilizadores de Tensión
Inversores Fotovoltaicos

@salicru_SA