10MR - Bomba de calor Baxi - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 10MR Baxi en formato PDF.
| Tipo de producto | Bomba de calor |
| Marca | Baxi |
| Modelo | 10MR |
| Dimensiones aproximadas (Alto x Ancho x Fondo) | 800 mm x 600 mm x 300 mm |
| Peso aproximado | 30 kg |
| Alimentación eléctrica | 230 V / 50 Hz |
| Potencia de calefacción | 10 kW |
| Potencia de refrigeración | 8 kW |
| Refrigerante | R32 |
| Rango de temperatura de trabajo | -15 °C a 43 °C |
| Funciones principales | Calefacción, refrigeración y producción de agua caliente sanitaria |
| Control | Mando a distancia y pantalla digital |
| Clase energética | A++ |
| Nivel de ruido | 55 dB |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza periódica de filtros y serpentín; revisión anual por técnico |
| Seguridad | Protección contra sobrecargas, sobrecalentamiento y bloqueo del compresor |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de componentes estándar (filtros, sensores, válvulas) en servicio técnico autorizado |
| Información general | Manual de usuario disponible en PDF; incluye guía de instalación y solución de problemas |
Preguntas frecuentes - 10MR Baxi
Preguntas de los usuarios sobre 10MR Baxi
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bomba de calor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 10MR - Baxi y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 10MR de la marca Baxi.
MANUAL DE USUARIO 10MR Baxi
manual de instalación - uso - mantenimiento

UIA Advertencias generales 3
U I A Declinación de responsabilidad 3
U I A Reglas fundamentales de seguridad 3
I A Recepción del producto y manipulación 4
U I A Identificación de la unidad 5
I A Descripción de la unidad estándar 6
Dimensiones 7
Distancias mínimas funcionales 8
I A Instalación de la bomba de calor 8
I A Conexiones hidráulicas 9
I A Conexiones eléctricas 13
I A Los esquemas eléctricos 14
I A Esquemas bornes contactos remotos eléctricos 16
I A Conexiones eléctricas de potencia a la red 17 de suministro eléctrico
I A Conexiones que debe realizar el instalador 18
A Datos técnicos generales 33
I A Límites de funcionamiento 34
A Control y puesta en marcha de la unidad 36
A Descripción de las teclas y visualizador 37 control ambiente
A Uso y funciones del control ambiente 39
A Regulación de la instalación y características 52 de funcionamiento
A Configuración de la instalación 58
A Mantenimiento y asistencia 77
A Paro durante largos períodos 82
A Mantenimiento ordinario 83
A Mantenimiento extraordinario 83
A Eliminación 83
UIA Lista de comprobación de operaciones del instalador 74
En algunas partes de esta publicación y dentro de la información se han usado los siguientes símbolos:

Usuario

Instalador

Asistencia técnica

Atención

Prohibido

Peligro tensión

Peligro temperaturas elevadas

Estos aparatos se han realizado para enfriar y/o calentar el agua y deberán destinarse a dicho uso de acuerdo con las características de sus prestaciones, estos aparatos se han diseñado para el uso residencial o similar.
La empresa declina cualquier responsabilidad contractual y extracontractual por daños ocasionados a personas, animales o cosas, debidos a errores de instalación, regulación y mantenimiento o debido a usos inadecuados.
Quedan prohibidos todos aquellos usos que no estén expresamente indicados en esta relación.
Leer atentamente el presente manual; todos los trabajos deberán ser realizados por personal cualificado, de acuerdo con las normativas vigentes en la materia en los distintos países.
La garantía perderá su validez en caso de que no se respeten las indicaciones arriba mencionadas y si al poner en funcionamiento la unidad no estuviera presente el personal autorizado por el fabricante (si estuviera previsto en el contrato de suministro) que deberá redactar un informe de puesta en marcha.
La documentación suministrada con la unidad deberá entregarse al propietario a fin de que la conserve con cuidado para eventuales futuros mantenimientos o asistencias.
Las intervenciones de reparación o mantenimiento deberán ser realizadas por el Servicio de Asistencia Técnica o por personal cualificado que seguirá las instrucciones dadas en el presente manual.
No modifique o manipule el acondicionador ya que puede crear situaciones de peligro y el fabricante del acondicionador no será considerado responsable de los eventuales daños ocasionados.
DECLINACIÓN DE RESPONSABILIDAD
UIA
La presente publicación es propiedad exclusiva de Fabricante quien prohíbe terminantemente la reproducción y divulgación de la misma salvo autorización por escrito de Fabricante.
Este documento se ha redactado con el máximo cuidado y atención a los contenidos expuestos, sin embargo Fabricante no se hace responsable del uso que se haga del mismo.
Lea atentamente el presente documento.
La ejecución de todos los trabajos, la elección de los componentes y de los materiales usados debe realizarse de modo adecuado, según las normas vigentes sobre la materia en los distintos países, teniendo en cuenta las condiciones de ejercicio y los usos para los que se destina a la instalación, a cargo de personal cualificado.
REGLAS FUNDAMENTALES DE SEGURIDAD
UIA
Recordamos que el uso de productos que utilizan energía eléctrica y agua comporta la observación de algunas reglas fundamentales de seguridad:

Se prohíbe el uso del aparato a los niños y personas incapacitadas sin la ayuda pertinente.
Se prohíbe tocar el aparato con los pies descalzos y con partes del cuerpo mojadas o húmedas.
Se prohíbe cualquier operación de limpieza, antes de haber desconectado la unidad de la red de suministro eléctrico.
Se prohíbe modificar los dispositivos de seguridad o de regulación sin la autorización y las indicaciones del fabricante del aparato.
Se prohíbe tirar, desconectar, torcer los cables eléctricos que salen del aparato, aunque éste estuviera desconectado de la corriente eléctrica.
Se prohíbe abrir las puertas de acceso a las partes internas del aparato sin antes haber colocado el interruptor QF1 en OFF (véase esquema eléctrico).
Se prohíbe introducir objetos puntiagudos a través de las rejillas de aspiración y de impulsión del aire.
Se prohíbe desperdigar, abandonar o dejar al alcance de los niños el material de embalaje (cartones, grapas, bolsas de plástico, etc.) ya que pueden ser una fuente potencial de peligro.

Respetar las distancias de seguridad entre la máquina y los otros aparatos o estructuras y garantizar un espacio suficiente de acceso a la unidad para las operaciones de mantenimiento y/o asistencia.
Alimentación de la unidad: los cables eléctricos deben tener la sección adecuada a la potencia de la unidad y los valores de tensión de alimentación deben corresponder a los que se indican para cada una de las máquinas; todas las máquinas deben conectarse a la toma de tierra de acuerdo con la normativa vigente de los distintos países.
Los bornes de 41 a 52 podrían permanecer en tensión también después del seccionamiento de la unidad.
Verificar la presencia de tensión antes de actuar.
La conexión hidráulica deberá realizarse de acuerdo con las instrucciones a fin de garantizar el correcto funcionamiento de la unidad.
Si durante el período invernal la unidad no estuviera en funcionamiento o si no se vaciara el circuito hidráulico añadir glicol a dicho circuito.
Manipular la unidad con la máxima precaución (véase tabla de distribución de pesos) evitando dañarla.
CONTROL VISUAL
En el momento de la entrega de la mercancía por parte del transportista:
- verifique que la mercancía corresponda a cuanto figura en el documento de transporte comparando los datos de la etiqueta pegada en el embalaje.
- verifique la integridad de los embalajes y de las unidades.
Si se apreciaran daños o falta de componentes, indicarlo en el documento de transporte y mandar por fax o carta certificada dentro de los 8 días siguientes a la fecha de recepción de la mercancía una reclamación formal al servicio posventa.
ALMACENAJE DE LA UNIDAD
El almacenaje de la unidad debe realizarse protegido de los rayos solares, la lluvia, el viento o la arena.
Evite exponer las unidades al contacto directo con los rayos solares, ya que la presión interior del circuito frigorífico podría alcanzar valores peligrosos y hacer que, allí donde estén presentes, las válvulas de seguridad intervengan.
Las unidades no se pueden superponer.
Se aconseja retirar el embalaje sólo cuando el aparato se halle colocado en el lugar donde se va a instalar.
MANIPULACIÓN CON EMBALAJE
La manipulación deberá realizarse por personal cualificado, debidamente equipado y con los instrumentos idóneos para el peso de la unidad, respetando siempre las disposiciones vigentes en materia de seguridad y las sucesivas modificaciones.
• Levantamiento con carretilla elevadora (1)
Introducir las horquillas por el lado largo en la parte inferior de la base, separándolas de la carretilla el máximo permitido.
• Levantamiento con grúa (2)
Utilice cuerdas con ganchos adecuados para el peso que debe levantarse. Bloquee el gancho en la abrazadera de levantamiento fijada a la unidad, use siempre cuatro cuerdas de la misma longitud, como en la figura, para equilibrar el peso.
El peso de la unidad está desequilibrado hacia el lado del compresor.
Durante el transporte, la unidad deberá mantenerse únicamente en posición vertical
BOMBA DE CALOR

text_image
Código de barras (lado compresor) H P L| Medidas PBM-i + 6 + 10 | + 16 | |||
| Medidas L mm 980 1040 | 1120 | |||
| Medidas P mm 425 555 | 470 | |||
| Medidas H | mm 740 945 | 1610 | ||
| Peso bruto Kg 55 | 80 | 132 | ||
ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE
La extracción del embalaje debe realizarse con las protecciones adecuadas para el operador (guantes, gafas, etc.).
Vigile especialmente de no dañar la unidad.
Aténgase a las normativas locales vigentes respecto a la eliminación del embalaje a través de los centros de recogida o reciclaje especializados.
Se prohibe tirar las partes del embalaje al suelo o dejarlas al alcance de los niños ya que pueden ser una fuente potencial de peligro.
El sobre A situado en el módulo interno, contiene:
- manual del usuario;
- manual de instalación - uso - mantenimiento
El sobre B situado en el módulo externo, contiene:
- Racor con codo de desagüe del agua de condensación
- declaración CE;
Preste atención en no dispersar los componentes listados más arriba.
El manual de instalación - uso - mantenimiento es una parte integrante del aparato y por lo tanto se recomienda leerlo y conservar.

MANIPULACIÓN SIN EMBALAJE
Con la unidad sin embalaje:
- Retirar la bancada.
- Montar los pies antivibratorios, accesorio.
- La manipulación deberá realizarse con los instrumentos idóneos para el peso de la unidad (carretilla elevadora o grúa), respetando las disposiciones vigentes en materia de seguridad (y las sucesivas modificaciones).

text_image
Orificio Ø22IDENTIFICACIÓN DE LA UNIDAD
UIA
La bomba de calor se identifica mediante:
ETIQUETA DE EMBALAJE
Indica los datos identificadores del producto

text_image
Etiqueta de embalajePLACA DE IDENTIFICACIÓN
Indica los datos técnicos y las prestaciones de la unidad.
Contiene el número de serie necesario para identificar la unidad de modo unívoco.
El número de serie permite identificar las partes de recambio de la unidad.
En caso de necesidad de intervención comunique al centro de asistencia técnica las siguientes informaciones:
Modelo, número de serie, año de fabricación.
La alteración, la retirada, la falta de las placas de identificación o todo aquello que no permita la identificación segura del producto, dificulta las operaciones de instalación y mantenimiento.

text_image
PBM-i + 6 Placa de identificación
text_image
PBM-i + 10 Placa de identificación
text_image
PBM-i + 16 Placa de identificaciónNOMENCLATURA

text_image
PBM-i + 6 m Modelo tamaño Tensión de alimentación: m = 230V/50Hz/1phLas unidades con condensación de aire mediante ventiladores helicoidales con inversión de ciclo funcionan con fluido refrigerante R410A y son adecuadas para su instalación en el exterior.
Las unidades llevan la marca CE como establecen las directi-
vas comunitarias, incluidas las últimas modificaciones, y las correspondientes legislaciones nacionales:
Las plantas enfriadoras han sido probadas en fábrica y en el lugar de la instalación sólo requieren las conexiones hidráulicas y eléctricas.
PBM-i + 6

text_image
Válvula de seguridad Válvula de purga del aire Tarjeta principal (Inverter) Caja de tarjeta instalador Caja de conexiones Compresor Bomba ControladorPBM-i + 10

text_image
Tarjeta principal (inverter) Válvula de purga del aire Caja de tarjeta instalador Caja de conexiones Válvula de seguridad Compresor BombaPBM-i + 16

text_image
Tarjeta principal (inverter) Caja de tarjeta instalador Caja de conexiones Válvula de seguridad Válvula de purga del aire Compresor BombaVERSIONES DISPONIBLES



PBM-i bomba de calor aire / agua reversible con compresores DC inverter, producción de agua calien-
te sanitaria, ventiladores helicoidales y grupo hidrónico.
Para el correcto funcionamiento de la bomba de calor se necesita el teclado remoto que se suministra por separado.
PBM-i + 6

text_image
Pie de fijación 57 43 327 825 73 30015,3 42 M 3/4" Entrada agua Salida agua 122,5 580 122,5 16 59 388 54PBM-i + 10

text_image
Salida agua Entrada agua 7570 357 155540155 850 21 86616 25 330 38 480173 M 1" M 1"PBM-i +16

text_image
Salida agua M 1" 1/4 Entrada agua M 1" 1/4 356 330 13 80 80 36 1000 24 1418 205 590 205 680 185
text_image
PBM-i + 6 PBM-i +16PBM-i + 10 Más de 300mm Más de 100mm Más de 600mm Más de 600mm
text_image
Más de 100mm Más de 900mm Más de 800mm Más de 700mm Más de 600mm
text_image
Más de 100mm Más de 100mm Más de 100mm Más de 600mmINSTALACIÓN DE LA BOMBA DE CALOR
I A
ELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN
Antes de proceder a la instalación de la unidad acordar con el cliente la posición donde se colocará, teniendo en cuenta los siguientes puntos:
- el plano de apoyo debe ser el adecuado para sostener el peso de la unidad;
-
respetar escrupulosamente las distancias de seguridad entre la unidad y otros aparatos o estructuras a fin de que el aire de entrada y de salida de los ventiladores pueda circular libremente.
-
Atenerse a las indicaciones que figuran en el capítulo DIMENSIONES para permitir las operaciones de mantenimiento.
- Unidad para instalación externa.
En caso de instalación de más de una unidad los espacios que deben respetarse deben multiplicarse por dos.
COLOCACIÓN
- Antes de realizar cualquier operación de manipulación de la unidad, verificar la capacidad de levantamiento de las máquinas usadas respetando las indicaciones que figuran en los embalajes.
- Para la manipulación de la máquina en planos horizontales, usar carretillas elevadoras o semejantes de la forma más adecuada, vigilando la distribución de los pesos de la unidad.
- En caso de elevación, insertar en los pies de la unidad unos tubos de una longitud tal que permitan la colocación de las eslingas de elevación y los correspondientes pasadores de seguridad.
- A fin de que las eslingas no dañen la estructura de la unidad, usar protecciones que se colocarán entre las eslingas y la máquina.
- Se aconseja instalar la unidad sobre juntas antivibrantes adecuadas.
- Comprobar en el capítulo DIMENSIONES los puntos de apoyo identificados y el peso relativo para un correcto dimensionamiento del antivibrante a usar.
- Fijar la unidad comprobando con precaución que esté nivelada, verificar que se pueda acceder fácilmente a la parte hidráulica y eléctrica.
- En caso de instalación en lugares en los que pueda haber ráfagas de viento, fijar la unidad al soporte de manera adecuada, usando tirantes si fuera necesario.
- Las unidades en modo calefacción producen una cantidad notable de agua de condensación que debe ser oportunamente encauzada y evacuada.
La eliminación del agua de condensación no debe ocasionar problemas a las personas o cosas.
- Si la temperatura del aire externo es inferior a 0°C, el agua de condensación puede helarse, prever una resistencia antihielo para instalar en la tubería de desagüe.
-
Evitar, par el correcto funcionamiento de la unidad:
-
obstáculos al flujo del aire
- hojas que puedan obstruir la batería de intercambio
- vientos intensos que obstaculizan o favorecen el flujo del aire
- fuentes de calor demasiado cercanas, recirculaciones o estratificación del aire.
La elección e instalación de los componentes se dejará a la competencia de los instaladores que tendrán que actuar de acuerdo con las normas de la técnica y de la legislación vigente. Antes de conectar las tuberías, asegurarse de que éstas no contengan piedras, arena, óxido, escorias o cualquier cuerpo extraño que pudiera dañar la instalación.
Medidas conexiones hidráulicas
PBM-i + 6

text_image
43 57 Entrada agua (M 3/4") Salida agua (M 3/4") 388 54PBM-i + 10

text_image
Salida agua (M 1") Entrada agua (M 1") 173 480 70 75PBM-i + 16

text_image
Salida agua (M 1" 1/4) Entrada agua (M 1" 1/4) 680 185 80 80Es oportuno realizar una derivación de la unidad para poder realizar el lavado de las tuberías sin tener que desconectar el aparato (véase válvulas de descarga).
Las tuberías de conexión deberán sostenerse de forma adecuada a fin de que su peso no recaiga sobre el aparato.
Componentes obligatorios
En el circuito hidráulico es obligatorio instalar los siguientes componentes:
-
Un regulador de flujo (en la entrada). El regulador de flujo debe ser ajustado por el instalador con una regu- lación igual al 70% del caudal nominal (obligatorio).
-
Accesorio obligatorio un filtro en la entrada lo más cerca posible de la unidad y en una posición de fácil acceso para el mantenimiento ordinario.
Componentes aconsejados
En el circuito hidráulico se aconseja la instalación de los siguientes componentes:
-
Dos manómetros con la escala adecuada (en la entrada y en la salida).
-
Dos juntas antivibrantes (en la entrada y en la salida).
-
Dos válvulas de retención (normal en la entrada, y válvula de equilibrado en la salida).
-
Dos termómetros (en la entrada y en la salida).
-
Todas las tuberías deben aislarse con material adecuado para evitar la formación de condensación y las dispersiones térmicas. El material aislante debe ser del tipo de barrera de vapor. Asegúrese de que todos los órganos de regulación y de bloqueo sobresalgan de la capa aislante.
-
En los puntos más bajos de la instalación coloque válvulas de descarga para facilitar el vaciado
-
En los puntos más altos de la instalación coloque purgadores de aire automáticos o manuales.
-
Prever un depósito de expansión de dimensiones adecuadas para el contenido de agua de la instalación y de las temperaturas de funcionamiento previstas.
En caso de que no estén instalados los reguladores de flujo no se asegura una adecuada protección de los intercambiadores ante una eventual falta de flujo de líquido. El Fabricante no podrá, por lo tanto, ser considerada responsable de los daños ocasionados a la máquina y/o a la instalación derivados de dicha carencia y/o de la carencia del filtro.
Se aconseja realizar una revisión periódica del correcto funcionamiento de los componentes que intervienen en la determinación de la seguridad de la máquina y de la instalación. En especial, se aconseja comprobar la limpieza de los filtros y la funcionalidad de los reguladores de flujos instalados.
Es necesario que el caudal de agua al grupo frigorífico se adecue a los valores que figuran en la sección "Datos Técnicos Generales". Además, el caudal de agua se tiene que mantener de forma constante durante el funcionamiento. El contenido de agua de la instalación debe ser el necesario para evitar las descompensaciones en el funcionamiento de los circuitos frigoríficos.
Riesgo de congelación
A temperaturas del aire externo cercanas a los 0 °C es necesario prevenir el riesgo de congelación de la unidad.
- el uso de anticongelante en los porcentajes necesarios (véase "Soluciones de etilenglicol")
- proteger las tuberías con cables calentadores
Si la unidad debe permanecer parada durante un largo período de tiempo se aconseja vaciar la instalación comprobando que no queden restos de agua en los puntos más bajos de la instalación o grifos cerrados en los que se pueda parar agua.
Se aconseja usar un anticongelante atóxico para uso alimentario, que cumpla con la normativa vigente en los países en los que se use, si se ha previsto también la producción de agua caliente sanitaria.
El anticongelante usado debe ser inhibido, no corrosivo y compatible con los componentes del circuito hidráulico.
Soluciones de etilenglicol
Las soluciones de agua y etilenglicol usadas como fluido termovector en lugar de agua, provocan una disminución de las prestaciones de las unidades. Multiplicar los datos de prestación por los valores que se dan en la siguiente tabla.

Para las bombas de calor se tiene que prever el correspondiente sistema de carga/reabastecimiento que se sitúa en la línea de retorno y un grifo de descarga en la parte más baja de la instalación.
Las instalaciones cargadas con anticongelante o sujetas a disposiciones legislativas especiales, tienen la obligación de usar llaves de corte hidráulicas.
Temperatura de congelación (°C)
| 0 -5 | -10 -15 | -20 -25 |
Porcentaje de etilenglicol en peso
| 0 | 12% | 20% | 28% | 35% | 40% | |
| cPf | 1 | 0,985 | 0,98 | 0,974 | 0,97 | 0,965 |
| cQ | 1 | 1,02 | 1,04 | 1,075 | 1,11 | 1,14 |
| cdp | 1 | 1,07 | 1,11 | 1,18 | 1,22 | 1,24 |
cPf: factor corrector potencia frigorífica
cQ: factor corrector caudal
cdp: factor corrector pérdida de carga
Calidad del agua

La falta de instalación de los filtros y de los amortiguadores puede ocasionar problemas de obstrucción, rupturas y ruidos de los cuales el fabricante no se hace responsable con pérdida de los términos de la garantía.
Las aguas de alimentación/reabastecimiento especiales, llevan los oportunos sistemas de tratamiento.
Como valores de referencia se pueden considerar los que figuran en la tabla.
| PH 6-8 | |
| Conductividad eléctrica | Inferior a 200 mV/cm (25 °C) |
| lones cloro inferior a 50 ppm | |
| lones ácido sulfúrico inferior a 50 ppm | |
| Hierro total inferior a 0,3 ppm | |
| Alcalinidad M | inferior a 50 ppm |
| Dureza total | inferior a 50 ppm |
| lones azufre | Ninguno |
| lones amonio | Ninguno |
| lones silicio | inferior a 30 ppm |
Factores de incrustación
Los datos de las prestaciones declarados se refieren a la condición de placas limpias por evaporador (factor de incrustación = 1).
Para valores distintos del factor de incrustación multiplicar los datos de la tabla de prestaciones por los coeficientes que figuran en la siguiente tabla.
| Factores incrustación | Evaporador | ||
| (m^2 ^/W) | f1 | fk1 | fx1 |
| 4,4 × 10^-5 | - | - | - |
| 0,86 × 10^-4 | 0,96 | 0,99 | 0,99 |
| 1,72 × 10^-4 | 0,93 | 0,98 | 0,98 |
f1: factor de corrección de potencia
fk1: factor de corrección potencia absorbida compresores
fx1: factor de corrección potencia absorbida total
Conexión del circuito instalación
- Use empaquetadura plana para la estanqueidad
- Conecte las juntas flexibles a los empalmes portasonda ya instalados en la bomba de calor
- Conecte las tuberías de la instalación a las juntas flexibles.
- Use el sistema llave contra llave para la fijación de las conexiones hidráulicas
- Instale el filtro sobre la tubería de retorno instalación
Contenido de agua de la instalación
El contenido de agua mínimo de la instalación de estar siempre garantizado.
Ajuste de la válvula de seguridad
| Tamaño + 6 + 10 + 16 | ||||
| Contenido mínimo de agua I | 26 | 26 | 60 |
| Tamaño + 6 + 10 + 16 | ||||
| Válvula de seguridad | bar | 3 | 3 | 3 |
Esquema hidráulico de conexión al circuito usuario
Conexiones que debe realizar el Instalador Conexiones que debe realizar el Instalador

flowchart
graph LR
A["Return to Installation"] --> B["11"]
B --> C["12"]
C --> D["10"]
D --> E["1"]
E --> F["9"]
F --> G["2"]
G --> H["3"]
H --> I["6"]
I --> J["13"]
J --> K["12"]
K --> L["11"]
L --> M["8"]
M --> N["7"]
N --> O["13"]
O --> P["12"]
P --> Q["1"]
Q --> R["2"]
R --> S["4"]
S --> T["5"]
T --> U["6"]
U --> V["13"]
V --> W["12"]
W --> X["11"]
X --> Y["8"]
Y --> Z["7"]
Z --> AA["13"]
AA --> AB["12"]
AB --> AC["11"]
AC --> AD["8"]
AD --> AE["7"]
AE --> AF["13"]
1 Manómetro
2 Junta antivibrante
3 Válvula de retención
4 Válvula de equilibrado
5 Regulador de flujo obligatorio
6 Termómetro
7 Bomba
8 Válvula de seguridad
9 Tanque de expansión
10 Filtro de red
11 Sonda de temperatura
12 Válvula de descarga/lavado químico
13 Purgador instalación
Desagüe del agua de condensación
La unidad está provista de bandeja de recogida del agua de condensación a la que se deberá instalar una conexión de desagüe para encauzar adecuadamente el agua formada, véase dibujo.
Las unidades en modo calefacción producen una cantidad notable de agua de condensación que debe ser oportunamente encauzada y evacuada.
Siga las siguientes indicaciones:
- Conectar el desagüe del agua de condensación de la unidad
- Prever que el tubo de desagüe mantenga una pendiente de como mínimo 2 cm/m, sin presentar obstrucciones ni estrangulamientos.
- Conecte el desagüe del agua de condensación a una red de desagüe de aguas pluviales. No use desagüe de aguas domésticas o negras a fin de evitar posibles aspiraciones de olores en caso de evaporación del agua contenida en el sifór
- Verifique al término de los trabajos que el agua de condensación fluye con regularidad, vertiendo agua en la bandeja.
- En caso de que fuera necesario prevea un aislamiento adecuado del tubo de desagüe del agua de condensación.

text_image
Tubo flexible Racor con codo de desagüe- La eliminación del agua de condensación no debe ocasionar problemas a las personas o cosas.
Si la temperatura del aire exterior es inferior a 0 °C, el agua de condensación podría helar aumentando poco a poco.
Se aconseja instalar la unidad sobre una estructura adecuada o abrazaderas para elevarla del suelo y prever la instalación de una resistencia antihielo en la tubería de desagüe.
CARGA DE LA INSTALACIÓN

- Antes de iniciar la carga coloque el interruptor general de la unidad QF1 en OFF
- Antes de iniciar la carga verificar que el grifo de descarga de la instalación esté cerrado.
-
Abrir todas las válvulas de purga de la instalación y de los correspondientes terminales.
-
Abrir los dispositivos de corte de la instalación.
- Iniciar el llenado abriendo lentamente el grifo de carga de agua situado en la parte exterior del aparato.
- Cuando empiece a salir agua por las válvulas de purga de los terminales, cerrarlas y seguir la carga hasta leer en el manómetro el valor de 1,5 bar.
⚠ La instalación se carga a una presión comprendida entre 1 y 2 bar.
Se aconseja repetir esta operación después de que el aparato haya funcionado durante algunas horas y controlar periódicamente la presión de la instalación, restableciéndola si desciende por debajo de 1 bar.
Verificar el comportamiento hidráulico de las uniones.
VACIADO DE LA INSTALACIÓN

- Antes de iniciar el vaciado colocar el interruptor QF1 en "OFF".
- Verificar que el grifo de llenado/vaciado de agua de la instalación esté cerrado.
- Abrir el grifo de descarga en el exterior del aparato y todas las válvulas de escape de la instalación y de los correspondientes terminales.
⚠ Si se ha añadido líquido anticongelante a la instalación, éste último no se descargará libremente ya que es contaminante.
Deberá ser recogido y eventualmente reutilizado.
Si la descarga se produce después del funcionamiento en bomba de calor vigile la temperatura del agua (incluso 50°).
Las bombas de calor deberán ser instaladas por personal autorizado y se situarán más abajo que un interruptor de grupo (QF1, véase esquema eléctrico), según lo previsto por las normas vigentes en la materia en el país de instalación, para la conexión a la red de alimentación eléctrica. Para cualquier intervención de tipo eléctrico referirse a los esquemas eléctricos incluidos en el presente manual. Además se aconseja verificar que:
- Las características de la red eléctrica sean adecuadas a las absorciones que se indican en la tabla de características eléctricas que figura más adelante, teniendo también en cuanta otras máquinas que pueden funcionar al mismo tiempo.
La unidad únicamente se alimentará cuando los trabajos de instalación hayan terminado (hidráulicos y eléctricos). Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por personal cualificado según las normas vigentes en la materia en los distintos países.
Respetar las indicaciones de conexión de los conductores fase, neutro y tierra.
La línea de alimentación deberá tener hacia arriba una protección adecuada contra los cortocircuitos y las dispersiones hacia tierra, que aísle la instalación respecto a las otras instalaciones.
La tensión deberá estar incluida entre una tolerancia del ±10% de la tensión nominal de alimentación de la máquina. En caso de que estos parámetros no fueran respetados, ponerse en contacto con la compañía suministradora de energía eléctrica.
Para las conexiones eléctricas usar cables con doble aislamiento de acuerdo con las normativas vigentes en la materia en los diversos países.
Es obligatorio el uso de un interruptor magnetotérmico omnipolar, de acuerdo con las Normas CEI-EN (apertura de los contactos de cómo mínimo 3 mm), con el adecuado poder de interrupción y protección diferencial en base a la tabla de datos eléctricos que figura a continuación, instalado lo más cerca posible del aparato.
Es obligatorio efectuar una toma de tierra eficaz. El fabricante no podrá ser considerado responsable de los eventuales daños ocasionados por la falta e ineficacia de toma de tierra del aparato.
La impedancia máxima permitida de la unidad (Zmax) es de 0,354Ω para el modelo PBM-i + 10 y de 0,33Ω para el modelo PBM-i + 16.
La unidad puede conectarse si la red eléctrica tiene una impedancia de ≤0,354Ω para el modelo PBM-i + 10 y de ≤0,33Ω para el modelo PBM-i + 16.
Se prohíbe utilizar tubos de agua para la conexión a tierra del aparato.
ATENCIÓN
- La capacidad de la alimentación eléctrica debe ser igual a la suma de la corriente de la bomba de calor aire-agua y la corriente de los otros aparatos eléctricos. Allí donde la capacidad de corriente contratada sea insuficiente, se deberá proceder a cambiarla.
- Allí donde la tensión sea baja y resulte difícil la puesta en marcha de la bomba de calor aire-agua, contacte con el suministrador de la energía eléctrica para aumentar la tensión.
Cómo conectar el cableado al terminal
Preste atención durante las operaciones de cableado
- Cuando realice el pelado del revestimiento de un cable principal, use siempre una herramienta adecuada como un pelacables. Si no dispone de una herramienta específica, pele el revestimiento con cuidado mediante un cuchillo, etc.
(1) Para realizar la conexión a la caja de conexiones use terminales para engarzar con manguitos de acoplamiento aislantes como muestra la figura siguiente.
(2) Fije sólidamente los terminales de engarce a los cables mediante una herramienta adecuada de modo que los cables no se aflojen.

text_image
Caja de conexiones suministro eléctrico 10mm terminal de engarce manguito manguito Caja de conexiones contactos remotos terminal de engarce(3) Use los cables especificados, conéctelos de modo seguro y fijelos de modo que no se produzca ninguna presión sobre los terminales.
(4) Use un destornillador adecuado para apretar los tornillos de los terminales. No use un destornillador dañado, ya que las cabezas de los tornillos podrían dañarse e impedir el atornillado correcto de los mismos.
(5) No apriete excesivamente los tornillos de los terminales, ya que los tornillos podrían romperse.

text_image
Tornillo con arandela especial Cable Terminal de engarce Cajas de bornes Tornillo con arandela especial Terminal de engarce CableAsegúrese de usar un alimentador dedicado con interruptor diferencial.
Respetando las siguientes designaciones, use cables cuyos hilos tengan dimensiones superiores a las que figuran en la siguiente tabla.
El cable de alimentación debe cumplir con la normativa IEC. 60245 IEC57(H05RN-F)
Para el método de desconexión de todos los polos, el producto se apoya en un dispositivo de protección de sobrecorriente en el cableado fijo, de acuerdo con las normas de cableado y con los distintos requisitos nacionales. El dispositivo debe tener una clasificación suficiente para las especificaciones del producto.
| Tamaño | Cable de alimentación (mm2) | Capacidad del interruptor (A) | |
| MAX. | MIN. | ||
| + 6 | 2,0 | 1,5 | 16 |
| + 10 | 4,0 | 3,5 | 20 |
| + 16 | 5,5 | 4,0 | 32 |
Pele el extremo de los cables de conexión de acuerdo con las medidas que se indican en el siguiente dibujo.

text_image
Suministro eléctrico Interruptor diferencial 10 mm 30 mm Módulo electrónica internoATENCIÓN
El pelado del revestimiento del cable de conexión debe ser de 10 mm. Si fuera más corto, podría producirse un contacto defectuoso. Si por el contrario fuera mas largo, podría producirse un corto circuito.
- Use un interruptor diferencial con una distancia de vacío de aproximadamente 3 mm entre los contactos.
- Los cableados defectuosos podrían ocasionar no sólo un funcionamiento anómalo sino también daños en la tarjeta pc.
- Apriete cada tornillo lo suficiente.
- Para verificar la inserción completa, tire ligeramente del cable.
Datos eléctricos en las condiciones máximas admitidas (en llenado total)
| Modelo | Alimentación eléctrica | Total | Ventilador | Bomba | Fusibles Tarjetas Principales (250 V) | Fusibles tarjeta contactos remotos (250 V) | ||||||||
| F.L.A. | F.L.I. | S.A. | F.L.I. | F.L.I. | CF1 | CF2 | CF3 | CF4 | CF5 | CF6 | CF7 | CF1 | ||
| PBM-i | (V-ph-Hz) | (A) | (kW) | (A) | (kW) | (kW) | (A) | (A) | (A) | (A) | (A) | (A) | (A) | (A) |
| + 6 | 230-1-50 | 11,2 | 2,55 | 7,8 | 0,30 | 0,12 | 15(6x30) | T3.15(5x20) | 3(4.6x16) | 3(4.6x16) | N/A | 15(6x30) | N/A | T10(5x20) |
| + 10 | 230-1-50 | 17,5 | 3,98 | 10,2 | 0,10 | 0,17 | 25(6x30) | T3.15(5x20) | 3(4.6x16) | 3(4.6x16) | N/A | 25(6x30) | T3.15(5x20) | T10(5x20) |
| + 16 | 230-1-50 | 25,3 | 5,76 | 17,8 | 0,20 | 0,17 | 30(6x30) | T5(5x20) | 3(5x20) | N/A | 3(5x20) | T3.15(5x20) | T3.15(5x20) | T10(5x20) |
Valores máximos para establecer las medidas de los interruptores de protección y los cables de alimentación
F.L.A. Corriente máxima absorbida
F.L.I. Potencia máxima absorbida
S.A. Corriente de arranque
ESQUEMAS ELÉCTRICOS
| A

text_image
PBM-i + 6 COMPRESSOR U V W (R) (S) (T) R W(T) V(S) B U(R) Y OR 7 REACTOR MOTOR (FAN) PUMP B B B B W W EXP.V. BL 200A 10 11 31 32 28 FUSE CF6 (250V 15A) FUSE CF3 (250V 3A) FUSE CF4 (250V 3A) FUSE CF2 (250V 15A) FUSE CF1 (250V 15A) 3 6 GR 2 4 GR 1 G/Y R W B W B W B G/Y POWER TERMINAL BLOCK DIP SW. RESET SW. PUMP SW. ON OFF 3 88 TRANSFORMER PCB (TERMINAL) Remote Controler 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 LED Sensor 6 COM 10-DCAM 20 CLKFF 21 EFS Arm 22 Dual Set Point 23 Control 24 Heating Cooling Mode 25 mole RS485 GND FLTR Lanche OUTDOOR Lanche BIFFER Lanche Mix water Lanche RS485 GND PCM (CONTROLLER) RAM CLEAR BL Y B BL 4 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35PBM-i + 10

text_image
PBM-1 + 16 MOTOR (FAN) PUMP B B B B B W W W EXP.V. BL DEFROST HEATER COMPRESSOR U V W (R)(S) (T) R W(T) V(S) B U(R) 9 FUSE CF7 (250V T3.15A) FUSE CF8 (250V 15A) FUSE CF3 (250V 3A) FUSE CF4 (250V 3A) FUSE CF2 (250V T3.15A) FUSE CF1 (250V 15A) Y OR 7 PCB (MAIN) G/Y R W B W B GR FUSE CF1 (250V T10A) 3 2 1 N L POWER G/Y TERMINAL BLOCK DIP SW. RESET SW. PUMP SW. ON OFF TRANSFORMER 4 3 88 17 Humidity Sensor 18 COM 19 3MHz Control 20 CMYF 21 H-S Alarm 22 Dual Sw. 23 Control 24 Hearing Cooling 25 mode 26 Low Iainff 27 Switch 28 High Mode 29 Low Iainff RS465 19 20 HSA/Wb CVD REFRER 11 T/probe 12 Mio water 13 T/probe 14 XSA65 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 N.C. REFRONE Neutral N 15 Donutifier EHS 41 Electric Power Heal/Bus/4s Control output 42 APM Pump1 43 Pump2 Phase 51 Signal S2 N.C. 3-way white FUSE CF1 (250V T10A) Color of Wire : BLACK BL : BLUE : WHITE GR : GRAY : RED OR : ORANGE : GREEN Y : YELLOWPBM-i + 16

text_image
OHR COMPRESSOR U V W FUSE CF5 (250V T3.15A) W V U R W B Y OR FUSE CF7 (250V T3.15A) FUSE CF5 (250V T3.15A) EERATORREACTOR Y OR upper MOTOR (FAN) MOTOR (FAN) BL 4 23 PUMP R SENSOR (TEMP., OUTGOING) B W SENSOR (TEMP., RETURN) W B SENSOR (TEMP., SUCTION) B B SENSOR (TEMP., DISCHARGE) B B SENSOR (TEMP., OUTDOOR) B B H.P.SW. EXP.V. 4 WAY V. BL PCB (MAIN) B SENSOR (TEMP., DEFROST) FUSE CF1 (250V T3A) FUSE CF2 (250V T5A) FUSE CF3 (250V 3A) GR TERMINAL BLOCK POWER G/Y R W B W N L G/Y CR DIP SW. RESET SW. ON OFF 88 88 TRANSFORMER PCB (TERMINAL) 4 2 3 4 6 7 8 9 10 11 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88Tarjeta bornes contactos remotos Tabla Entradas/Salidas Analógicas y Digitales

text_image
4 ON OFF 3 88 2 PCB (TERMINAL) 1 Controlador remoto 1 17 Sensor de humedad 2 2 18 COM GND 3 19 Crrado nrdAOS 24VAC 4 20 AV/OFF or E+S COM 5 21 Alarm Control 6 22 Control punto de ajuste dual sonda T. ACS 7 24 Mode Calectacion 25 Refrigeracion sonda T. and balador 9 26 Interruptor de fuja sonda T. buffer 10 27 sonda T. agua mezca 11 28 Modo noche RS485 12 30 Tapila baja 31 +15 RS485 32 RS485 GND Neutro N 45 Dastumillicator 41 Calentiador electrico EHS 46 Alarma 42 47 Alarma salcia modo 48 Bomba1 Catelellación 43 49 Bomba Refrigeración 44 Fase 51 50 Neutro sólula de 3ías Señal 52 N.C.Conexión en serie
| Bornes Descripción función Entrada analógica | ||
| 1 - 2 - 3 Teclado remoto | 1=S1, 2= S2, 3=GND | Longitud máxima 100 m para cables blindados de 1 mm ^2 de sección |
Entradas Analógicas/Digitales
| Bornes Descripción función Entrada analógica Entrada digital | |||
| 7 - 8 | Sensor de temperaturas del ACS (accesorio) | ||
| 9 - 10 | Sensor de temperatura del aire exterior (accesorio) | ||
| 11 - 12 | Sensor de temperaturas del agua Buffer (accesorio) | ||
| 13 - 14 | Sensor de temperaturas del agua de la instalación radiante (accesorio) | ||
| 17 - 18 | Sensor de humedad (accesorio) | 0-10V DC | |
| 18 - 19 | Contacto remoto activación ACS | Contacto limpio 12V/10mA | |
| 20 - 21 | Contacto configurable:- ON/OFF contacto remoto- Backup caldera (EHS alarm) | Contacto limpio 12V/10mA | |
| 22 - 23 | Contacto activación según punto de ajuste (zona 2) | Contacto limpio 12V/10mA | |
| 24 - 25 | Contacto remoto Verano/Invierno | Contacto limpio 12V/10mA | |
| 26 - 27 | Contacto modo Noche (Night mode) | Contacto limpio 12V/10mA | |
| 28 - 29 | Contacto Tarifa baja (Low tariff) | Contacto limpio 12V/10mA | |
| 30 - 31 | Contacto regulador de flujo | Contacto limpio 12V/10mA | |
Salidas Analógicas/Digitales
| Bornes Descripción función Salida Analógica Salida Digital | |||
| 4 - 5 - 6 | Válvula de 3 vías mezcladora para instalaciones radiantes (zona1) | 6=0-10V DC (señal) | 4 -5 =24V AC (suministro eléctrico) |
| N Neutro 1ph 230V, 1A | |||
| 41 - 42 EHS (fuente auxiliar) | 1ph 230V,1A(en caso de relé exterior 40mA) | ||
| 43 - 44 | Contacto remoto señalización modo de funcionamiento Heating/Cooling | 1ph 230V,1A(en caso de relé exterior 40mA) | |
| 45 Contacto deshumidificador | 1ph 230V,1A(en caso de relé exterior 40mA) | ||
| 46 | Contacto configurable:- Resistencia eléctrica Introducción para acumulador ACS- Resistencia eléctrica en descarga (Backup Heater) | 1ph 230V,1A(en caso de relé exterior 40mA) | |
| 47 | Contacto configurable:- Alarma remota- Punto de ajuste ambiente alcanzado | 1ph 230V,1A(en caso de relé exterior 40mA) | |
| 48 Bomba zona 1 | 1ph 230V,1A(en caso de relé exterior 40mA) | ||
| 49 Bomba zona 2 | 1ph 230V,1A(en caso de relé exterior 40mA) | ||
| 50 - 51-52 | Válvula de 3 vías producción ACS | 1ph 230V, 1A50= Neutro , 51=fase52=Señal | |
- Antes de proceder a la conexión eléctrica de las unidades a la red de suministro eléctrico, asegúrese de que el interruptor QF1 esté abierto ("OFF").
- Retire la tapa de protección de la caja de conexiones de la bomba de calor desatornillando el tornillo de fijación.
- Conectar el suministro eléctrico a los bornes de la bomba de calor como puede verse en el dibujo 3.
- Antes de alimentar eléctricamente las unidades, asegúrese de que se han restablecido todas las protecciones retiradas para realizar las conexiones eléctricas.
- Vuelva a colocar la tapa del cableado de la bomba de calor.
- Para todos los suministros eléctricos de potencia de red previstos, coloque el interruptor general QF1 (exterior del aparato) en "ON".
1

2

text_image
Tapa del cableado Tornillo3

text_image
Suministro eléctrico Interruptor diferencial QF1 A
text_image
L N 1 2 3 POWER Cable de alimentación (A) 230V-1Ph-50HZA continuación figuran las conexiones eléctricas que puede realizar el instalador usando los bornes presentes en la tarjeta de contactos remotos. La longitud máxima de los cables de las sondas es de 100 m para los cables de 1 mm ^-2 de sección y de 50 m para los cables de 0,5 mm ^2 de sección.
Conexión de la sonda de aire externo (Outdoor T.probe)
La sonda de aire externo, suministrada como accesorio, se usa en aquellos casos en los que la sonda de aire situada en la unidad no sirva para una lectura correcta de la temperatura del aire externo.
La sonda de aire externo permite la compensación de los puntos de ajuste del agua para la instalación en verano y en invierno.
Modo de instalación
La sonda de aire externo debe instalarse:
- en el exterior de la vivienda
- sin influencia del sol ni de humos de evacuación, cerca de boquillas de evacuación, o puertas y ventanas.
- en una pared perimetral en dirección Norte-Norte/Oeste
- a una altura de tierra de como mínimo 2,5 metros o como máximo a media altura de la vivienda.
Procedimiento de instalación:
- Retire la tapa de la sonda desatornillando los 4 tornillos.
- Fije la sonda a la pared, en la altura y posición adecuadas como se ha descrito anteriormente.
• Realice las conexiones eléctricas, véase esquema eléctrico. - Vuelva a colocar la tapa de la sonda.

text_image
38 60 65La sonda de aire externo remota debe activarse modificando los parámetros siguientes
| Descripción | Menù | N° Parámetro | Valor de fábrica | Valor a programar | U.M. |
| Activación de la sonda de aire externo remota0 = Desactivada1 = Activada | 51 | 09 | 0 | 1 | - |

| Datos técnicos | |
| Sonda | NTC 10Kohm ± 1% (25°C) |
| Grado de protección | IP65 |
| Almacenaje / Transporte | -50°C...+100°C |
| Campo de medición | -50°C...+100°C |
| Material | PA 15% GK, Colour RAL 9010 |
Conexión Teclado Remoto (Remote Controller)
Modo de instalación
El teclado remoto está provisto de sensor de temperatura de aire que permite controlar la temperatura ambiente. En este caso el teclado remoto debe situarse en un local de referencia tal como sigue:
- aproximadamente a 1,5 m del suelo, en una zona del local que permita al sensor tomar la temperatura ambiente con la mayor precisión posible;
- al amparo de corrientes frías, radiaciones solares u otras fuentes de calor.
- prevea en la parte superior del control ambiente un espacio suficiente para permitir el montaje y la eventual eliminación.
- si el control ambiente se elimina de su base, ya no es alimentada y por lo tanto no funciona.

text_image
min.20 10 cm 150 cmEn caso de que no esté previsto el control de la temperatura ambiente mediante la regulación de la bomba de calor, el teclado remoto puede instalarse también en locales técnicos siempre que esté protegido de los agentes atmosféricos.
Procedimiento de instalación
Montaje
- Separar el soporte A del teclado remoto B.
- Fijar en la pared el soporte A, usando los orificios previstos
- Realizar las conexiones eléctricas como se indica en el esquema eléctrico
- Enganchar el teclado remoto A a los ganchos C del soporte B

text_image
Tarjeta borones contactos remotos Cable blindado 2x1mmq Distancia máxima 100 m GND 3 1 2 3-way mixing valve 24VAC 4 COM 5 Control 6 DHW 7 T.probe 8 17 Humidity Sensor 18 COM 19 DHN Remote Control 20 ON/OFF or 21 EHS Norm 22 Dual Set Point 23 Control 24 Heating Cooling 25 mode
Válvula de 3 vías para agua caliente sanitaria (3-way valve)
La válvula de 3 vías colocada fuera de la unidad permite desviar el flujo del agua caliente producida por la unidad hacia el acumulador de agua sanitaria.
Durante la producción de agua caliente sanitaria, los usuarios no gozan de la climatización de verano e invierno. Realice la conexión eléctrica de la válvula de tres vías suministrada como accesorio por Fabricante, de acuerdo con las instrucciones que pueden verse en la figura.
La válvula también posee contacto de final de recorrido. El contacto estará cerrado o abierto según la posición de la válvula.
Contacto auxiliar cerrado = Válvula abierta Contacto auxiliar abierto = Válvula cerrada
Se aconseja usar una válvula de 3 vías para la producción del agua caliente sanitaria, si no es suministrada por Fabricante, con las siguientes características:
• Tensión 230V AC, 50/60 Hz
- Tiempo de abertura y cierre 10 seg.
- Delta P 500 kPa
- Temperatura del fluido 0 °C...90 °C
Usar válvulas de tres vías con pérdidas de carga inferiores a 20kPa.

text_image
Bomba de calor Caja de conexiones instalador Válvula de 3 vías 50 51 52 Negro Marrón Azul Rojo (SMP28*) Blanco (SMP28*) Verde * Modelo válvula Contacto Auxiliar Señal 230V (Fase) Fase 230V Neutro Neutro de alimentación del calentador anticondensación Contacto AUX de final de recorrido Negro Marrón Azul Rojo Blanco -VerdeEn caso de que se usen válvulas de tres vías con un tiempo de recorrido superior a los 60 segundos, modificar el parámetro 4511.
| Descripción | N° Parámetro | Valor de fábrica | Valor a programar | U.M. |
| Tiempo de recorrido de la válvula de tres vías para producción de agua caliente sanitaria | 4511 | 60 | Programar el tiempo de recorrido de la válvula no suministrada por el fabricante de la bomba de calor | seg. |
Sonda acumulador agua sanitaria (DHW T.Probe)
La detección de la temperatura del agua sanitaria dentro del acumulador se realiza mediante la sonda DHW T. Probe, suministrada como accesorio.
| Descripción | Menù | N° Parámetro | Valor de fábrica | Valor a programar | U.M. |
| Sonda de agua del acumulador sanitario (DHW T. probe):0 = Desactivada1 = Activada | 51 | 07 | 0 | 1 | - |

text_image
7 8Sonda temperatura agua acumulador inercial (Buffer T. probe)
La sonda de agua del acumulador inercial (Buffer T. probe), suministrada como accesorio, debe activarse mediante el parámetro 5111. La bomba de calor funciona para alcanzar el punto de ajuste del agua en base a la temperatura detectada por la sonda "Buffer T. probe".
La sonda acumulador inercial es obligatoria si se debe manejar una resistencia eléctrica de descarga (Backup heater) o bien una fuente de auxiliar para la instalación (EHS).
| Descripción Menù | N° Parámetro | Valor de fábrica | Valor a programar | U.M. | |
| Sonda agua acumulador inercial (Buffer T. probe): 0 = Desactivada1 = Activada | 51 | 11 | 0 | 1 | - |

text_image
1112Gestión instalación a baja temperatura (zona1)
El regulador permite la gestión de una zona a baja temperatura para instalaciones de paneles radiantes.
La unidad está preparada para la gestión de una válvula mezcladora modulada 0-10V (borne 6) con alimentación 24V DC (bornes 4,5), una bomba de circulación, una sonda de temperatura para colector.
| Descripción Menù | N° Parámetro | Valor de fábrica | Valor a programar | U.M. | |
| Sonda agua válvula mezcladora para zona 1 baja temperatura (Mix water T. probe):0 = Desactivada1 = Activada | 51 | 13 | 0 | 1 | - |
| Activación bomba Zona10 = Desactivada1 = Activada bomba zona 1 | 51 | 48 | 0 | 1 | - |
| Activación válvula mez-cladora:0 = Desactivada1 = Activada | 51 | 04 | 0 | 1 | - |
| Tiempo total válvula mezcladora | 45 | 02 | 60 | 10seg. | |
| Límite máxima tempera-tura del agua de instala-ción radiante (temperatu-ra leída por la sonda n.°4 bornes 13, 14) | 45 | 03 | 50 | 0,5°C |
Los modos de funcionamiento figuran en el capítulo "Regulación y características de funcionamiento".

flowchart
graph TD
A["54 6 48 13 14 1 2 3"] --> B["20VAC"]
B --> C["10V + -"]
C --> D["230V 50Hz N"]
D --> E["3 N L"]
E --> F["4"]
F --> G["5"]
G --> H["6"]
H --> I["Terminal"]
J["Descarga bomba de calor"] --> K["1"]
L["Return bomba de calor"] --> M["2"]
N["Accumulador inercial"] --> O["2 Válvula mezcladora 0-10V 24V AC"]
N --> P["Bomba circuito paneles radiantes"]
N --> Q["Sonda descarga paneles radiantes"]
N --> R["Termostato de seguridad"]
N --> S["Teclado remoto Zona1 (Master)"]
Gestión deshumidificador zona1 (Humidity Sensor y Dehumidifier)
El regulador permite la gestión de un deshumidificador para la regulación de la humedad con instalaciones con paneles radiantes en el funcionamiento en refrigeración.
La unidad está preparada para la conexión de un sensor de humedad con salida 0-10V y un deshumidificador.
| Descripción Menù | N° Parámetro | Valor de fábrica | Valor a programar | U.M. | |
| Activación sonda de humedad0 = Desactivada1 = Activada | 51 17 | 0 1 - | |||
| Activación contacto des-humidificador0 = Desactivado1 = Activado | 51 45 | 0 1 - |

flowchart
graph TD
A["17 45"] --> B["N"]
B --> C["Deshumidificador"]
C --> D["Sonda humedad"]
D --> E["24VAC"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#ffc,stroke:#333
Gestión instalación alta temperatura (zona 2)
El regulador permite la gestión de una segunda zona (zona 2) generalmente con un punto de ajuste del agua mayor en calefacción y menor en refrigeración con respecto a la zona 1. La unidad está preparada para la gestión de una bomba o válvula de interceptación motorizada.
| Descripción Menù | N° Parámetro | Valor de fábrica | Valor a programar | U.M. | |
| Activación bomba Zona20 = Desactivada1 = Activada bomba zona 2 | 51 49 | 0 1 |
Los modos de funcionamiento figuran en el capítulo "Regulación y características de funcionamiento".

flowchart
graph TD
A["1 Accumulador inercial"] --> B["2 Bomba zona 2"]
B --> C["3 Teclado remoto zona 2 (Slave)"]
D["Central Reactor"] --> E["1"]
E --> F["2"]
F --> G["3"]
H["Load Unit"] --> I["3"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#ccf,stroke:#333
style F fill:#ccf,stroke:#333
style G fill:#ccf,stroke:#333
style H fill:#ccf,stroke:#333
El contacto se puede configurar para obtener los siguientes modos de funcionamiento:
- Contacto remoto ON/OFF
- Contacto backup caldera (EHS alarm)
Contacto remoto ON/OFF
Permite encender o apagar la unidad desde un mando a distancia por ejemplo un reloj programador o termostato ambiente.
El apagado a distancia apaga el compresor, el ventilador y las bombas, permaneciendo activas todas las protecciones antihielo.
en la tabla figuran los estados de funcionamiento de la bomba de calor si el encendido o el apagado se realiza mediante el pulsador ON/OFF o mediante el contacto remoto ON/OFF.
| Teclado remoto conectado y activado | ||
| ON/OFF desde el Teclado a distancia | ON/OFF desde contacto a distancia | Estado de funcionamiento de la Bomba de calor |
| ON | ON | ON |
| ON | OFF | OFF |
| OFF | ON | OFF |
| OFF | OFF | OFF |

Programar de modo adecuado el parámetro siguiente para configurar el contacto como ON/OFF a distancia:
| Descripción Menù | N° Parámetro | Valor de fábrica | Valor a programar | U.M. | |
| Activar el contacto como:0 = Desactivado1 = Contacto a distancia ON/OFF2 = Backup caldera (alarma EHS) | 51 20 | 0 1 |
Contacto cerrado = Bomba de calor ON
Contacto abierto = Bomba de calor OFF
Contacto backup caldera (alarma EHS)
En caso de bloqueo de la caldera se fuerza el funcionamiento de la bomba de calor, excluyendo momentáneamente la lógica de funcionamiento integración/sustitución, para garantizar de todos modos la calefacción del edificio o el calentamiento del agua de la caldera sanitaria según las prioridades programadas.
El estado de bloqueo de la caldera se señaliza mediante el contacto alarma (alarma EHS) en la bomba de calor. Con el contacto cerrado de la caldera, por intervención de una alarma, la bomba de calor se activa (ON compresor) aunque la configuración de la misma mantenga la unidad en espera. La bomba de calor procederá a la calefacción del edificio o el calentamiento del ACS dentro de los límites operativos descritos en el capítulo "Límites de funcionamiento".
Programar de modo adecuado el parámetro siguiente para configurar el contacto como backup caldera:
| Descripción Menù | N° Parámetro | Valor de fábrica | Valor a programar | U.M. | |
| Activar el contacto como:0 = Desactivada1 = Contacto a distancia ON/OFF2 = Backup caldera (alar-ma EHS) | 51 20 | 0 2 - |
Contacto a distancia ACS (DHW remote contact)
Permite activar o desactivar la producción de agua caliente sanitaria mediante un contacto a distancia.
En la tabla figuran los estados de funcionamiento de la bomba de calor según los modos seleccionados desde el teclado a distancia, para la producción de agua sanitaria y del estado del contacto a distancia, DHW remote contact.
| Selección modo de funcionamiento ACS desde el Teclado a distancia | ON/OFF ACS da contatto remoto | Modalità funziona-mento produzione ACS | ||
| Producción forzada de ACS | → | ON | → | ON |
| OFF | → | OFF | ||
| Modo Comfort mediante pulsador | → | ON | → | ON |
| OFF | → | OFF | ||
| Modo Economy mediante pulsador | → | ON | → | ON |
| OFF | → | OFF | ||
| Franjas horarias activas (punto de ajuste ACS Comfort) | → | ON | → | ONPunto de ajuste Comfort |
| OFF | → | |||
| Franjas horarias activas (punto de ajuste ACS Economy) | → | ON | → | ONPunto de ajuste Economy |
| OFF | → | |||
| ACS desactivada mediante pulsador | → | ON | → | ONPunto de ajuste Comfort |
| OFF | → | OFF |
Para activar la función agua caliente sanitaria debe programarse el parámetro 3101=1 o 2 y el parámetro 5107=1. La sonda agua caliente sanitaria (DHW T.probe) es un accesorio.

text_image
18 19 ON/OFF producción de ACS| Descripción Menù | N° Parámetro | Valor de fábrica | Valor a programar | U.M. | |
| Activación contacto remoto:0 = Desactivado1 = Activada | 51 19 | 0 1 - | |||
| Activación de la función ACS y definición de prioridad de funcionamiento:0 = Función ACS desactivada1 = Función ACS activada y prioridad ACS2 = Función ACS activada y prioridad INSTALACIÓN | 31 01 | 0 | - | ||
| Sonda de agua del acumulador sanitario (DHW T. probe):0 = Desactivada1 = Activada | 51 07 | 0 1 - |
Contacto cerrado = Producción de ACS activada Contacto abierto = Producción de ACS desactivada
Contacto a distancia Verano/Invierno (Heating/Cooling mode)
Permite conmutar el modo de funcionamiento de la bomba de calor Verano/Invierno desde un mando a distancia. Si la conmutación Verano/Invierno está activada a distancia, no se puede realizar el cambio de estación desde el teclado.
Para activar el contacto configurar el parámetro siguiente:
| Descripción Menü | N° Parámetro | Valor de fábrica | Valor a programar | U.M. | |
| Activación contacto a distancia Verano/Invierno0 = Desactivado1 = Activado:Contacto cerrado = CoolingContacto abierto = Heating1 = ActivadoContacto cerrado = HeatingContacto abierto = Cooling | 51 24 | 0 1 o 2 - |

text_image
2425 Verano/InviernoContacto a distancia Tarifa baja (Low Tariff)
Permite forzar el funcionamiento de la bomba de calor para calentar el agua sanitaria o bien para enfriar/calentar el acumulador inercial, durante la franja horaria con tarifa eléctrica reducida.
El llenado forzado del acumulador de agua sanitaria o del acumulador inercial instalación se produce según la prioridad programada al parámetro 3101.
El punto de ajuste del acumulador de agua sanitaria se fuerza al punto de ajuste ACS comfort, parámetro 3111, con contacto Low Tariff cerrado.
El punto de ajuste del agua en calefacción/refrigeración con contacto cerrado, es respectivamente aumentado del diferencial programado en el parámetro 2151, y disminuido del diferencial programado en el parámetro 2152.

text_image
30 31 Tarifa bajaPara activar el contacto configurar los parámetros siguientes:
| Descripción | Menù | N° Parámetro | Valor de fábrica | Valor a programar | U.M. |
| Activación contacto remoto Low Tariff:0 = Desactivado1 = Activado | 51 30 | 0 | 1 | - | |
| Diferencial punto de ajuste del agua (punto fijo o curva climática) en Calefacción | 21 51 | 5 | 0,5°C | ||
| Diferencial punto de ajuste del agua (punto fijo o curva climática) en Refrigeración | 21 52 | 5 | 0,5°C | ||
Contacto cerrado = Función Low tariff activada
Contacto abierto = Función Low tariff desactivada
Si el contacto Low tariff está activado, parámetro 5130=1, también se activa automáticamente el contacto Nigh Mode, parámetro 5128=1.
Contacto a distancia modo Noche (Night mode)
Permite limitar la frecuencia del compresor reduciendo el nivel sonoro y la potencia absorbida de la unidad. Con contacto cerrado la potencia calorífica o frigorífica podría ser insuficiente para satisfacer el llenado de la instalación, al estar la frecuencia del compresor limitada por el parámetro 4111.
Para activar el contacto configurar los parámetros siguientes:
| Descripción Menù | N° Parámetro | Valor de fábrica | Valor a programar | U.M. | |
| Activación contacto remoto Night mode:0 = Desactivado1 = Activado | 51 | 28 0 | 1 | - | |
| Valor máximo frecuencia | 41 | 11 | 80 | Mín. 50% - Máx. 100% | 5% |
Contacto cerrado = Función Night mode activada Contacto abierto = Función Night mode desactivada
Si el contacto Night mode está activado, parámetro 5128=1, también se activa automáticamente el contacto Low tariff, parámetro 5130=1.

text_image
28 29 Modo NocheContacto de señalización de modo de funcionamiento unidad (Heating/Cooling mode output)
La salida digital 43-44 se activa según el modo de funcionamiento de la bomba de calor seleccionada mediante el teclado a distancia o bien mediante contacto a distancia Verano/Invierno. El contacto permite regular las válvulas o bombas de la instalación de modo que se excluya una parte de la instalación según el modo de funcionamiento. Para permitir la gestión de instalaciones mixtas, por ejemplo, paneles radiantes para la calefacción y ventiloconvectores para la refrigeración en verano.
Para activar el contacto configurar los parámetros siguientes:
| Descripción Menù | N° Parámetro | Valor de fábrica | Valor a programar | U.M. | |
| Activación contacto modo de funcionamiento (Heating /Cooling mode output)0 = Desactivado1 = Activado:Contacto cerrado = CoolingContacto abierto = Heating2 = Activado:Contacto cerrado = HeatingContacto abierto = Cooling | 51 43 0 -- |

flowchart
graph TD
A["Refrigeración Unit"] --> B["Calefacción Refrigeración"]
B --> C["Control Unit"]
C --> D["Valvulas de 3 vias"]
D --> E["Refrigeración Unit"]
E --> F["Valvula mezicladora"]
E --> G["Bomba de agua"]
E --> H["Temp. del agua meziclada Sonda"]
H --> I["Control Unit"]
El contacto se puede configurar para obtener los siguientes modos de funcionamiento:
- Contacto señalización alarma
- Contacto punto de ajuste ambiente alcanzado
Contacto señalización alarma
Permite activar un dispositivo de señalización, visual o acústico, en caso de bloqueo de la máquina debido a una anomalía de funcionamiento.
Para activar el contacto configurar el parámetro siguiente:
| Descripción Menù | N° Parámetro | Valor de fábrica | Valor a programar | U.M. | |
| Activar el contacto como:0 = Desactivado1 = Señalización de alarma2 = punto de ajuste ambiente alcanzado | 51 47 | 0 1 - |
Contacto punto de ajuste ambiente alcanzado
Permite activar o desactivar un terminal hidrónico (p. ej. ventiloconvector) al alcanzarse el punto de ajuste ambiente, medido pro la sonda presente en el teclado a distancia.
El terminal hidrónico deberá estar provisto de mando dedicado para la selección de las velocidades y eventualmente del modo de funcionamiento.
Programar adecuadamente los parámetros siguientes:
| Descripción | Menù | N° Parámetro | Valor de fábrica | Valor a programar | U.M. |
| Activar el contacto como:0 = Desactivado1 = Señalización de alarma2 = punto de ajuste ambiente alcanzado | 51 | 47 0 2 | - | ||
| Teclado a distancia de referencia para apagado terminal hidrónico:0 = Teclado a distancia zona 1 MASTER1 = Teclado a distancia zona 2 SLAVE2 = Teclado a distancia MASTER o SLAVE | 04 | 00 0 | - | ||
| Histéresis temperatura ambiente encendido/apaga-do terminal hidrónico | 04 | 01 1 | 0,5°C |
| Teclado a distancia de referencia para medición de la T. ambiente | Teclado a distancia zona 1 MASTER | Teclado a distancia zona 2 SLAVE | Estado contacto n.°47 | Estado funcionamiento terminal hidrónico |
| Punto de ajuste ambiente | Punto de ajuste ambiente | |||
| 0400 = 0 Teclado a distancia zona 1 MASTER | No alcanzado | / | Cerrado | ON |
| alcanzado | / | Abierto | OFF | |
| 0400 = 1 Teclado a distancia zona 2 SLAVE | / | No alcanzado | Cerrado | ON |
| / | alcanzado | Abierto | OFF | |
| 0400 = 2 Teclado a distancia MAS-TER o SLAVE | No alcanzado | No alcanzado | Cerrado | ON |
| alcanzado | No alcanzado | Cerrado | ON | |
| No alcanzado | alcanzado | Cerrado | ON | |
| alcanzado | alcanzado | Abierto | OFF |

text_image
230V 50Hz 47 N
text_image
47 N 230V 50Hz U N Terminal hidróniccContacto activación según el punto de ajuste del agua (Dual set point)
Permite activar un segundo punto de ajuste del agua de punto fijo o calculado por la curva climática para obtener dos niveles de temperatura para instalaciones de temperatura baja (zona 1) y alta (zona 2). El segundo punto de ajuste se activa cerrando la entrada digital 22-23.
Para activar el contacto configurar el parámetro siguiente:
| Descripción Menù | N° Parámetro | Valor de fábrica | Valor a programar | U.M. | |
| Activación contacto Dual Setpoint0 = Desactivado1 = Activado | 51 22 | 1 -- |
Lista de los parámetros para la programación según el punto de ajuste del agua de punto fijo:
| Descripción | Menù | N° Parámetro | Valor de fábrica | Valor a programar | U.M. |
| Tipo punto de ajuste Zona 2 en Calefacción:0 = punto de ajuste de punto fijo1 = curva climática | 21 10 | 0 | 0 - | ||
| Punto de ajuste fijo agua de descarga en calefacción, Zona 2 | 21 | 11 | 45.0 | - | 0,5°C |
| Tipo de punto de ajuste Zona 2 en refrigeración:0 = punto de ajuste de punto fijo1 = curva climática | 21 30 | 0 | 0 - | ||
| Punto de ajuste fijo agua de descarga en refrigeración, Zona 2 | 21 31 | 7.0 | 0,5°C |
Lista de los parámetros para la programación de la curva climática en calefacción y refrigeración según el punto de ajuste del agua:
Para medir la temperatura del aire exterior se usa la sonda situada en la unidad (5109 = 0 programación de fábrica). En los casos en los que la sonda de aire situada en la unidad no sea representativa para una lectura correcta de la temperatura, prever la sonda de aire exterior a distancia (5109 = 1), suministrada como accesorio.
| Descripción Menù | N° Parámetro | Valor de fábrica | Valor a programar | U.M. | |
| Tipo punto de ajuste Zona 2 en Calefacción:0 = punto de ajuste de punto fijo1 = curva climática | 21 10 0 | - | |||
| Máx. Punto de ajuste de descarga en Calefacción (Tm1) Zona 2 | 21 12 | 45.0 | 0,5°C | ||
| Mín. Punto de ajuste de descarga en Calefacción (Tm2) Zona 2 | 21 13 | 30.0 | 0,5°C | ||
| Temperatura externa mínima a la que corresponde temperatura máxima de descarga (Te1) Zona 2 | 21 14 | 0.0 | 0,5°C | ||
| Temperatura externa máxima a la que corresponde temperatura mínima de descarga (Te2) Zona 2 | 21 15 | 20.0 | 0,5°C | ||
| Tipo punto de ajuste Zona 2 en Refrigeración:0 = punto de ajuste de punto fijo1 = curva climática | 21 30 0 | - | |||
| Máx. Punto de ajuste de descarga en Refrigeración (Tm1) Zone 2 | 21 32 | 20.0 | 0,5°C | ||
| Mín. Punto de ajuste de descarga en Refrigeración (Tm2) Zone 2 | 21 33 | 15.0 | 0,5°C | ||
| Temperatura externa mínima a la que corresponde temperatura máxima de descarga (Te1) Zona 2 | 21 34 | 25.0 | 0,5°C | ||
| Temperatura externa máxima a la que corresponde temperatura mínima de descarga (Te2) Zona 2 | 21 35 | 35.0 | 0,5°C |

Conexiones opcionales
Resistencia eléctrica descarga instalación (Backup Heater)
Permite activar una resistencia eléctrica situada en descarga como elemento de integración para el calentamiento de la instalación y para el agua caliente sanitaria.
Solución 1
Instalación con bomba de calor y resistencia eléctrica con acumulador inercial. Coloque la sonda en el acumulador.
Solución 2
Instalación con bomba de calor y resistencia eléctrica en descarga SIN acumulador inercial.
Coloque la sonda sobre la tubería de descarga de la instalación.

Regulación resistencias eléctricas en descarga
A) SUSTITUCIÓN: La resistencia eléctrica se activa cuando la temperatura exterior es inferior al valor 0304 y se apaga el compresor, figura 3.
Para obtener la activación de la resistencia en SUSTITU-CIÓN programe el parámetro 4600=1 y 4610=1.
La resistencia eléctrica funciona para alcanzar el punto de ajuste del agua calculado con la curva climática o fijo para la instalación de calefacción, también se activa para la producción de agua caliente sanitaria 3102=0, funciona paa alcanzar el punto de ajuste ACS Comfort o Economy.
El punto de ajuste ACS overboost no está disponible.
En caso de bloqueo bomba de calor por alarma la resistencia eléctrica se activa automáticamente con independencia de la temperatura del aire exterior.
En SUSTITUCIÓN el tiempo de bloqueo de la activación de la resistencia eléctrica no se considera, si es necesario se activa inmediatamente.
B) INTEGRACIÓN: La resistencia eléctrica funciona en integración, al mismo tiempo que el compresor, para satisfacer la demanda de calor.
Calefacción complementaria por temperatura del aire externo
La resistencia eléctrica en integración sólo se activa cuando la temperatura exterior es inferior al valor 4613.
También se puede programar un valor de temperatura del aire exterior, 4611, por debajo del cual se apaga el compresor y sólo permanece activa la resistencia eléctrica, figura 4. En este caso la resistencia funciona como se describe en el párrafo "A) Sustitución".
Para obtener la activación de la resistencia en INTEGRA- CIÓN programar el parámetro 4600=3 y 4610=1.
El funcionamiento de la resistencia eléctrica sigue la evolución de la temperatura del agua de descarga según el gráfico de la figura 5.
Para alcanzar el punto de ajuste del agua calculado con la curva climática o fijo para la instalación de calefacción, si está activada también para la producción de agua caliente sanitaria 3102=0, funciona para alcanzar el punto de ajuste ACS Comfort o Economy.
El punto de ajuste ACS overboost no está disponible.
Parámetros para funcionamiento de la resistencia eléctrica en descarga en SUSTITUCIÓN
| Descripción Menù | N° Parámetro | Valor de fábrica | Valor a programar | U.M. | |
| Activación contacto 460 = Resistencia eléctricaACS1 = Resistencia eléctrica de backup | 51 46 | 0 1 - | |||
| Resistencia de backup:0 = desactivada1 = en substitución2 = en emergencia3 = en integración | 46 00 | 0 1 - | |||
| Activación para temperatura aire exterior0 = Desactivada1 = Activada | 46 10 | 1 - - | |||
| Temperatura del aire exteriorpara activación resistencia eléctrica backup | 46 | 11 | -5 - | 0,5°C |
Parámetros para funcionamiento de la resistencia eléctrica en descarga en INTEGRACIÓN para AIRE EXTERNO
| Descripción | Menù | N° Parámetro | Valor de fábrica | Valor a programar | U.M. |
| Activación contacto 460 = Resistencia eléctrica ACS1 = Resistencia eléctrica de backup | 51 | 46 | 0 | 1 - | |
| Resistencia de backup:0 = desactivada1 = en substitución2 = en emergencia3 = en integración | 46 | 00 | 0 | 3 - | |
| Tiempo de bloqueo de la activación de la resistencia eléctrica (permite a la bomba de calor funcionar a régimen para evitar intervenciones inútiles de la resistencia) | 46 | 04 | 5 - | 1min | |
| Tiempo integral para activar las resistencias eléctricas en descarga | 46 | 05 | 600 | - | °C*seg. |
| Activación para temperatura aire exterior0 = Desactivada1 = Activada | 46 | 10 | 1 - | - | |
| Temperatura del aire exterior para activación resistencia eléctrica backup en sustitución (sólo resistencia) | 46 | 11 | -5 | - | 0,5°C |
| Temperatura del aire exterior para activación resistencia eléctrica backup en sustitución (resistencia backup + compresor) | 46 | 13 | 5 - | 0,5°C |
Calefacción complementaria siempre activada
La calefacción complementaria con la resistencia eléctrica se activa para cualquier temperatura de aire externo.
Para obtener la calefacción siempre activada programe el parámetro 4600=3 y 4610=0.
El funcionamiento de la resistencia eléctrica sigue la evolución de la temperatura del agua de descarga según el gráfico de la figura 5.
Para alcanzar el punto de ajuste del agua calculado con la curva climática o fijo para la instalación de calefacción, si está activada también para la producción de agua caliente sanitaria 3102=0, funciona para alcanzar el punto de ajuste ACS Comfort o Economy.
El punto de ajuste ACS overboost no está disponible.
Parámetros para funcionamiento de la resistencia eléctrica en descarga en INTEGRACIÓN siempre ACTIVADA
| Descripción | Menù | N° Parámetro | Valor de fábrica | Valor a programar | U.M. |
| Activación contacto 460 = Resistencia eléctricaACS1 = Resistencia eléctrica de backup | 51 | 46 | 0 | 1 | - |
| Resistencia de backup:0 = desactivada1 = en substitución2 = en emergencia3 = en integración | 46 | 00 | 0 | 3 | - |
| Tiempo de bloqueo de la activación de la resistencia eléctrica (permite a la bomba de calor funcionar a régimen para evitar intervenciones inútiles de la resistencia) | 46 | 04 | 5 | - | 1min |
| Tiempo integral para activar las resistencias eléctricas en descarga | 46 | 05 | 600 - | °C*seg. | |
| Activación para temperatura aire exterior0 = Desactivada1 = Activada | 46 | 10 | 0 | - | - |

text_image
3 Resistencia descarga 5°C Activada OFF T aire externo 4611Temperatura del aire externo para activación resistencias descarga
other
| Phase | Temperature (°C) | |-------|------------------| | Res. Elect. | 4611=-5°C | | Res. Elect. + PdC | 4613=5°C | | Res. Elect. | 4611=-5°C | | Res. Elect. + PdC | 4613=5°C | | PdC | 4613=5°C | | PdC | 4613=5°C | | Off | 4611=-5°C | | Off | 4613=5°C |
line
| Event | Value | |-------|-------| | Punto de ajuste regulación equa instelección | 4604 | | Temporatura agua real | 4605 | | Histérosis regulación PdC instalación | 4605 | | Compressor | ON | | Resistance | DN | | Off | OFF | | DFF | DFF |Una vez que la resistencia está activada, la calefacción complementario se activa si se alcanza el valor del complementario programado en el parámetro 4605 y transcurrido el tiempo de bloqueo 4604. El tiempo de bloqueo no se respeta en el momento de la primera puesta en marcha de la unidad.
Ejemplo
Valor 4605 = 600 °C*seg.
Punto de ajuste Temperatura Descarga = 50 °C
Temperatura Real = 40 °C
(50 - 40) x 60 seg. = 600 °C seg. ----> ON Resistencia eléctrica
Valores pequeños de 4605 significan activaciones frecuentes de la resistencia.
Valores demasiado elevados de 4605 significan tiempos largos para la activación de la resistencia
Fuente auxiliar (EHS)
Permite activar una caldera como elemento de integración o en sustitución para la calefacción de la instalación.
Solución 1
Instalación con bomba de calor y caldera con acumulador inercial.
Solución 2
Instalación con bomba de calor y caldera sin acumulador inercial.
Regulación de las calderas
A) SUSTITUCIÓN: La caldera se activa sólo cuando la temperatura del aire exterior es inferior al valor 4702 y se apaga el compresor, figura 3.
Para obtener la activación de la caldera en SUSTITUCIÓN programe el parámetro 4700=1 y 4701=1.
La caldera funciona para alcanzar el punto de ajuste del agua calculado con la curva climática o fijo para la instalación de calefacción.
En caso de bloqueo bomba de calor por alarma la caldera se activa automáticamente con independencia de la temperatura del aire exterior.
En SUSTITUCIÓN el tiempo de bloqueo de la activación de la caldera no se considera, si es necesario se activa inmediatamente.

flowchart
graph TD
A["Device 41 42"] --> B["Component"]
C["Device 11 2"] --> D["Component"]
B --> E["Caldera"]
D --> E
E --> F["Output"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#ccf,stroke:#333

flowchart
graph TD
A["Module 1"] --> B["Component 2"]
C["Module 2"] --> D["Component 3"]
B --> E["Flow Path"]
D --> E
E --> F["Caldera"]
F --> G["Output"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style D fill:#ccf,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#cfc,stroke:#333
Parámetros para funcionamiento caldera en SUSTITUCIÓN
| Descripción Menù | N° Parámetro | Valor de fábrica | Valor a programar | U.M. | |
| Activación contacto 41-420 = desactivada1 = activada | 51 41 | 0 | 1 | - | |
| Fuente auxiliar EHS:0 = desactivada1 = en substitución2 = en integración | 47 00 | 0 | 1 | - | |
| Activación para temperatura aire exterior0 = Desactivada1 = Activada | 47 01 | 1 | - | - | |
| Temperatura del aire exteriorpara activación EHS | 47 02 | -5 | 0,5°C |
Configurar el funcionamiento del circulador situado en la unidad de acuerdo con el tipo de aplicación, siguiendo las indicaciones del apartado "Modos seleccionables funcionamiento circulador situado en la unidad".
B) INTEGRACIÓN: la caldera funciona en integración, al mismo tiempo que el compresor, para satisfacer la demanda de calor.
Calefacción complementaria por temperatura del aire externo
La caldera en integración sólo se activa cuando la temperatura del aire exterior es inferior al valor de 4704.
También se puede programar un valor de temperatura del aire exterior, 4702, por debajo del cual el compresor se apaga y sólo permanece activa la caldera, figura 4.
En este caso la caldera funciona como se describe en el párrafo "A) Sustitución".
Para obtener la calefacción complementaria por temperatura del aire externo programe el parámetro 4700=2 y 4701=1-
Para alcanzar el punto de ajuste del agua calculado con la curva climática o fijo para la instalación de calefacción.
Parámetros para funcionamiento caldera en INTEGRA- CIÓN por temperatura externa
| Descripción | Menù | N° Parámetro | Valor de fábrica | Valor a programar | U.M. |
| Activación contacto 41-420 = desactivada1 = activada | 51 | 41 | 0 | 1 | - |
| Fuente auxiliar EHS:0 = desactivada1 = en substitución2 = en integración | 47 | 00 | 0 | 2 | - |
| Tiempo de bloqueo de la activación de la caldera (permite a la bomba de calor funcionar a régimen para evitar intervenciones inútiles de la fuente auxiliar) | 47 | 06 | 5 - | 1 min | |
| Tiempo integral para activar las resistencias eléctricas en descarga | 47 | 07 | 600 | - | °C*seg. |
| Activación para temperatura del aire exterior0 = Desactivada1 = Activada | 47 | 01 | 1 | 1 | - |
| Temperatura del aire exterior para activación EHS en substitución (sólo EHS) | 47 | 02 | -5 | - | 0,5°C |
| Temperatura del aire exterior para activación EHS en integración (EHS + compresor) | 47 | 04 | 5 - | 0,5°C |
Calefacción complementaria siempre activada
La calefacción complementaria con la caldera se activa para cualquier temperatura de aire exterior.
Para obtener la calefacción siempre activada programe el parámetro 4700=2 y 4701=0.
El funcionamiento de la caldera sigue la evolución de la temperatura del agua según el gráfico de la figura 5.
Para alcanzar el punto de ajuste del agua calculado con la curva climática o fijo para la instalación de calefacción.
Parámetros para funcionamiento de la resistencia eléctrica en descarga en INTEGRACIÓN siempre ACTIVADA
| Descripción | Menù | N° Parámetro | Valor de fábrica | Valor a programar | U.M. |
| Activación contacto 41-420 = desactivada1 = activada | 51 | 41 | 0 | 1 | - |
| Fuente auxiliar EHS:0 = desactivada1 = en substitución2 = en integración | 47 | 00 | 0 | 2 | - |
| Tiempo de bloqueo de la activación EHS (permite a la bomba de calor funcionar a régimen para evitar intervenciones inútiles de la resistencia) | 47 | 06 | 5 | - 1min | |
| Tiempo integral para activar las resistencias eléctricas en descarga | 47 | 07 | 600 | - | °C*seg. |
| Activación para temperatura aire exterior0 = Desactivada1 = Activada | 47 | 01 | 1 | 1 | - |

text_image
3 Caldera 5°C Activada OFF T aire externo 4702 Temperatura del aire externo para puesta activada caldera
other
| Condition | Temperature Range | | --------------- | --------------------- | | EHS (Caldera) | 4702=-5°C | | Compressor | 4704=5°C |
line
| Event | Value | |-------|-------| | Punto de ajuste temperatura descerra instalación | 4706 | | Temperatura agua reel | 4707 | | Histress regulación PdC instalación | 4708 |Una vez que la caldera activada, la calefacción complementaria se activa si se alcanza el valor del complementario programado en el parámetro 4707 y transcurrido el tiempo de bloqueo 4706. El tiempo de bloqueo no se respeta en el momento de la primera puesta en marcha de la unidad.
Ejemplo
Valor 4707 = 600 °C*seg.
Punto de ajuste Temperatura Descarga = 50 °C
Temperatura Real = 40 °C
(50 - 40) x 60 seg. = 600 °C seg. ----> ON Resistencia eléctrica
Valores pequeños de 4707 significan activaciones frecuentes de la resistencia.
Valores demasiado elevados de 4707 significan tiempos largos para la activación de la resistencia.
Contacto resistencia eléctrica acumulador de agua sanitaria
Permite gestionar una resistencia eléctrica dedicada al acumulador de agua sanitaria
Regulación resistencia eléctrica acumulador de agua sanitaria
La resistencia eléctrica se activa para satisfacer un valor de temperatura que la bomba de calor por si sola no es capaz de alcanzar.
Ejemplo:
Temperatura del agua caliente sanitaria producida con bomba de calor 3111=55 °C ACS punto de ajuste Comfort o bien 3112=40 °C punto de ajuste Economy.
Temperatura del agua caliente sanitaria producida con Resistencia eléctrica 3114=65 °C punto de ajuste overboost. La resistencia eléctrica funciona para aumentar la temperatura del acumulador de agua sanitaria desde 55 °C, o bien desde 40 °C, hasta el punto de ajuste de overboost, figura 1.
| Descripción | Menù | N° Parámetro | Valor de fábrica | Valor a programar | U.M. |
| Activación contacto 460 = Resistencia eléctrica ACS1 = Resistencia eléctrica de backup | 51 | 46 | 0 | 0 | - |
| Modo de funcionamiento Resistencia eléctrica ACS0 = Bomba de calor + Resistencia eléctrica ACS1 = Sólo con bomba de calor2 = Sólo con resistencia eléctrica ACS | 31 | 02 | 1 | 0 | - |
| Punto de ajuste ACS overbo-ost | 31 | 14 | 60 | - | 0,5°C |
La resistencia eléctrica ACS puede activarse para cualquier temperatura del aire exterior con el parámetro 3132=0, o bien sólo cuando la temperatura del aire exterior es inferior al valor programado en el parámetro 3133 y con el parámetro 3132=1.
| Descripción | Menù | N° Parámetro | Valor de fábrica | Valor a programar | U.M. |
| Activación resistencia eléctrica ACS para temperatura del aire exterior0 = siempre activada1 = activada para T. aire exterior | 31 | 32 | 1 | 1 | - |
| Temperatura del aire exterior para activación resistencia eléctrica ACS | 31 | 33 | -5 | - | 0,5°C |
La resistencia eléctrica ACS se activa en aquellos casos en los que la unidad funciona fuera de los límites operativos. El compresor se para y se activa la resistencia para el calentamiento del agua sanitaria hasta alcanzar el punto de ajuste ACS overboost, parámetro 3114.

text_image
46 N N U Resistencia eléctrica Agua caliente sanitaria
line
| Time Segment | Signal | | ------------ | ------ | | 3114 | ON | | 3112 | OFF | | 3112 | ON | | 3112 | OFF |
text_image
2 Resistencia ACS 5°C ON OFF T aire exterior 3133 Temperatura del aire exterior para activación de la resistencia ACSFunción antilegionela con Resistencia eléctrica
La función antilegionela permite eliminar los gérmenes de la legionela, que residen en los acumuladores de agua sanitaria. La temperatura y duración de los ciclos antilegionela, normalmente, son:
- 2 minutos >70°C
- 4 minutos >65°C
- 60 minutos > 60°C
Para poner activada la función antilegionela programe 34=1
La función antilegionela sólo está disponible si está presente la resistencia eléctrica ACS y si el parámetro 5146=0
| Descripción Menù | N° Parámetro | Valor de fábrica | Valor a programar | U.M. | |
| Activación contacto 460 = Resistencia eléctrica ACS1 = Resistencia eléctrica de backup | 51 46 | 0 0 - | |||
| Modo de funcionamiento Resistencia eléctrica0 = Bomba de calor + Resistencia eléctrica ACS1 = Sólo con bomba de calor2 = Sólo con resistencia eléctrica ACS | 31 02 | 1 0 - | |||
| Activación función antilegionela:0 = Desactivada1 = Activada | 31 40 | 0 1 - | |||
| Día para el ciclo antilegionela0 = Lunes1 = Martes2 = Miércoles3 = Jueves4 = Viernes5 = Sábado6 = Domingo | 31 41 | 0 -- | |||
| Hora para el ciclo antilegionela | 31 42 | 1:00 | - | 1:00 | |
| Duración del ciclo antilegionela | 31 43 | 10 | - | 1m/n | |
| Punto de ajuste antilegionela | 31 | 44 | 65 | - | 0,5°C |
Regulador de flujo instalación (Flow switch)
Conexión del regulador de flujo lado instalación, componente obligatorio.

text_image
2627 F3| PBM-i | |||||
| +6+10+16 | |||||
| Potencia calorífica nominal 1 kW 5,86 9,23 | 15,70 | ||||
| Potencia absorbida total 1 kW 1,45 2,19 3 | 84 | ||||
| COP EN14511 1 4,03 4,22 4,10 | |||||
| Potencia frigorífica | 2 kW 4,40 8,00 | 16,6 | |||
| Potencia absorbida total 2 kW 1,06 2,30 4 | 15 | ||||
| EER EN14511 | 2 4,15 3,48 | 4 | |||
| Potencia calorífica | 3 kW 5,30 9,37 | 14,70 | |||
| Potencia absorbida total 3 kW 1,74 2,90 4 | 55 | ||||
| COP EN14511 3 3,05 3,23 3,23 | |||||
| Potencia frigorífica | 4 kW 3,70 5,20 | 12,30 | |||
| Potencia absorbida total 4 kW 1,28 1,90 3 | 77 | ||||
| EER EN14511 | 4 2,89 2,74 3,26 | ||||
| ESEER | 4 4,00 4,17 3,90 | ||||
| Tipo de compresor | Rotatorio DC Inverter | Scroll DC Inverter | Twin Rotary DC Inverter | ||
| Número de compresores | 1 | 1 | 1 | ||
| Refrigerante | R410A | R410A | R410A | ||
| N. ventiladores | 1 | 1 | 2 | ||
| Tipo bomba lado instalación | 5 | Ci | Ci | Ci | |
| Alimentación eléctrica | V-ph-Hz | 230-1-50 | 230-1-50 | 230-1-50 | |
| Potencia sonora | 6 | dB(A) | 60 | 64 | 65 |
| Presión sonora | 7 | dB(A) | 46 | 50 | 51 |
| MEDIDAS UNIDAD EXTERIOR | |||||
| L | mm 825 | 850 | 1000 | ||
| P | mm 300 | 330 | 330 | ||
| H | mm 675 | 882 | 1418 | ||
| Peso en funcionamiento | kg | 59 | 77 | 119 | |
Relación Notas
1 Temperatura agua instalación 30/35 °C, temperatura aire externo 7 °C b.s./ 6 °C b.h.
2 Temperatura agua instalación 23/18 °C, temperatura aire externo 35 °C b.s.
3 Temperatura agua instalación 40/45 °C, temperatura aire externo 7 °C b.s./ 6 °C b.h.
4 Temperatura agua instalación 12/7 °C, temperatura aire externo 35 °C b.s.
La potencia absorbida total se obtiene sumando la potencia absorbida por el compresor y por el ventilador.
5 Ci = Bomba aceleradora
6 Potencia sonora de acuerdo con las normativas ISO 9614 y Eurovent 8/1.
7 Presión sonora media en plano reflectante (Q=2) a una distancia de la superficie externa de la unidad de 1 metro.

line
| Temperature agua de descarga (°C) | Temperature aire externo (°C) | | ---------------------------------- | ------------------------------ | | 6 | 42 | | 10 | 20 | | 15 | 20 | | 20 | 20 | | 25 | 20 | | 30 | 20 | | 35 | 20 | | 40 | 20 | | 45 | 20 |
line
| Temperatura agua de descarga (°C) | Temperature aire externo (°C) | | ---------------------------------- | ------------------------------ | | 55 | 25 | | 60 | 45 | | 70 | 45 | | 75 | 40 | | 80 | -20 |Salto térmico agua mín./máx. = 5/10 °C (condiciones al caudal mínimo, 7 l/min)
Temperatura MÁX. de retorno a la bomba de calor = 55 °C
Temperatura MÁX de descarga a la bomba de calor para producción de ACS = 58 °C
Presión circuito hidráulico min./máx. = 1/3 bar
Porcentaje máximo de glicol = 40%
La temperatura del fluido a la salida de la máquina siempre debe respetar, incluso durante la fase de puesta en marcha y de la de la primera puesta en funcionamiento invernal, el campo de trabajo previsto por el constructor. A dicho fin se pueden introducir en el circuito hidráulico una válvula de by-pass y/u otras medidas como por ejemplo las resistencias eléctricas con termostatos en el acumulador.
CARACTERÍSTICAS BOMBAS

line
| Caudal de agua [m³/h] | Curve 1 | Curve 2 | Curve 3 | | --------------------- | ------- | ------- | ------- | | 0 | 55 | 85 | 105 | | 1 | 53 | 82 | 102 | | 2 | 50 | 78 | 98 | | 3 | 45 | 72 | 92 | | 4 | 35 | 60 | 80 | | 5 | 25 | 45 | 65 | | 6 | 15 | 30 | 50 |
line
| Caudal de agua [m³/h] | presión estática útil [kPa] (curva 1) | presión estática útil [kPa] (curva 2) | presión estática útil [kPa] (curva 3) | | ---------------------- | ---------------------------------------- | ---------------------------------------- | ---------------------------------------- | | 0 | 47 | 54 | 62 | | 0.2 | 46 | 53 | 61 | | 0.4 | 45 | 52 | 60 | | 0.6 | 44 | 51 | 59 | | 0.8 | 42 | 49 | 57 | | 1 | 40 | 47 | 55 | | 1.2 | 36 | 44 | 52 | | 1.4 | 32 | 41 | 48 | | 1.6 | 28 | 37 | 44 | | 1.8 | 24 | 33 | 40 | | 2 | 20 | 29 | 36 | | 2.2 | 16 | 25 | 32 |
line
| Caudal de agua [m³/h] | Curve 1 | Curve 2 | Curve 3 | | --------------------- | ------- | ------- | ------- | | 0.0 | 70 | 90 | 115 | | 0.2 | 70 | 90 | 115 | | 0.4 | 70 | 90 | 115 | | 0.6 | 70 | 90 | 115 | | 0.8 | 70 | 90 | 115 | | 1.0 | 70 | 90 | 115 | | 1.2 | 70 | 90 | 115 | | 1.4 | 70 | 90 | 115 | | 1.6 | 70 | 90 | 115 | | 1.8 | 70 | 90 | 115 | | 2.0 | 70 | 90 | 115 | | 2.2 | 70 | 90 | 115 | | 2.4 | 70 | 90 | 115 | | 2.6 | 70 | 90 | 115 | | 2.8 | 70 | 90 | 115 | | 3.0 | 70 | 90 | 115 | | 3.2 | 70 | 90 | 115 | | 3.4 | 70 | 90 | 115 |Las presiones de descarga se entienden disponibles en las conexiones.
CONTROL ANTES DE ACTIVAR LA UNIDAD
- presencia de los pies antivibratorios
- presencia de filtros entrada unidad
- presencia tanque de expansión lado agua sanitaria y válvula de seguridad con las medidas adecuadas.
- presencia tanque de expansión lado instalación
- verificar si las juntas antivibrantes están instaladas en las conexiones hidráulicas
- presencia disyuntor hidráulico si el contenido de agua resulta insuficiente
PREPARACIÓN A LA PRIMERA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
La primera puesta activada de la unidad debe realizarla el Servicio de Asistencia Técnica. Antes de poner activada la unidad compruebe que:
- La unidad esté bien instalada de acuerdo con las indicaciones del presente manual
- Se hayan respetado todas las condiciones de seguridad;
- La unidad se haya fijado al plano de apoyo de forma adecuada;
- Se hayan respetado las distancias de instalación;
- Las conexiones hidráulicas se hayan realizado de acuerdo con el manual de instrucciones;
- Todas las conexiones hidráulicas se hayan ajustado correctamente.
- El circuito hidráulico haya sido lavado y luego descargado.
- La instalación hidráulica haya sido cargada y puesta bajo presión.
- No haya aire en la instalación. Eventualmente, purgue mediante las correspondientes válvulas de purga presentes en la instalación. Si el purgado se realiza después del funcionamiento en bomba de calor vigile la temperatura del agua. Para facilitar la operación de purgado de aire se puede
PRIMERA PUESTA EN MARCHA
Antes de activar la unidad:
- Comprobar que el disyuntor de la red de alimentación QF1, exterior a la unidad, esté en OFF, fig.1.
- Comprobar que el contacto del dispositivo de encendido y apagado SA1 (véase esquema eléctrico) esté abierto (si existe).
- Comprobar que el teclado a distancia esté apagado.
- Colocar el interruptor principal QS1 del aparato en ON 2.
- Coloque el interruptor QF1 (externo al aparato) en «ON», fig. 3.
- verificar que la posición de la sonda de aire exterior se corresponda con las indicaciones que figuran en el presente manual
- verificar que la posición del control ambiente se corresponde con las indicaciones que figuran en el presente manual
- verificar si la potencia eléctrica disponible es adecuada para la unidad instalada
- verificar la presencia de la válvula antiretorno en el circuito agua sanitaria
poner en marcha la bomba situada en la unidad, pulsando el botón PUMP SW.
La bomba se parará automáticamente al cabo de 10 minutos.
- Los grifos del circuito hidráulico estén abiertos;
- Las conexiones eléctricas se hayan realizado de forma correcta;
- La tensión se halle dentro de un margen de tolerancia del 10% de la tensión nominal de la unidad;
- la diferencia entre las fases sea inferior al 3% en el caso de unidad trifásica.
- La puesta a tierra se haya realizado de forma correcta;
- todas las conexiones eléctricas se hayan ajustado correctamente.
- La temperatura del aire exterior y la del agua estén dentro de los límites de funcionamiento de la unidad que figuran en el presente manual.
1

2

- Espere algunos minutos, la unidad está lista para usar cuando en el visualizador aparece la inscripción:

text_image
12:30 Mon CMR-2813Durante la fase de primera puesta en marcha de la bomba de calor es necesario:
• Programe la fecha y hora actual.
- Configure el tipo de instalación y el número de controles locales.
- Encienda la unidad pulsando el botón 1
- Seleccione el modo de funcionamiento deseado, pulsando el botón 2
- Seleccionar la temperatura ambiente deseada, pulsando los botones 3
- Activar la producción de ACS, si está prevista, pulsando el botón 4
Para mayor información sobre el uso y las funciones del teclado ambiente remítase a cuanto figura en "Uso y funciones del control local".
Teclado remoto
DESCRIPCIÓN DE LAS TECLAS Y VISUALIZADOR CONTROL AMBIENTE
A

text_image
TASTI ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ 11 10 CMR-2613| N° Descripción | |
| 1 Pulsador ON/OFF | |
| 2 Pulsador modo de funcionamiento | |
| 3 | Pulsador producción de agua caliente sanitaria (ACS) |
| 4 | Pulsadores selección temperatura ambiente y programación parámetros |
| 5 Pulsador activación franjas horarias ACS | |
| 6 | Pulsador activación franjas horarias Calefacción / Refrigeración |
| 7 Pulsador programación | |
| 8 | Pulsador activación función Tarifa baja, Modo Noche y Bloqueo teclas |
| 9 | Pulsador de salida durante la programación de los parámetros |
| 10 | Pulsadores para modificar los valores de los parámetros |
| 11 | Pulsador de confirmación durante la programación y pulsándolo varias veces se puede ver el reloj, la humedad ambiente, el punto de ajuste de la T. ambiente |
| 12 Sonda temperatura ambiente | |
VISUALIZADOR

text_image
Room 88:8.8% 88:8.8% Out door 12 14 16 18 20 22 0 / 2 4 6 8 10 MonTueWedThuFriSatSun 1 2 3 4 5 6 7 OnOff 88:8.8%| Símbolo Descripción | |
![]() | Unidad alimentada pero en espera |
![]() | Bloqueo pulsadores activo |
![]() | Protecciones antihielo activas |
![]() | Ciclo desescarche (defrost) activo |
![]() | Modo tarifa baja activo |
![]() | Modo Noche activo |
![]() | Modo calefacción |
![]() | Modo refrigeración |
![]() | Fuentes auxiliares activas |
![]() | Deshumidificador activo |
![]() | Ventilador activo |
![]() | Bomba de circulación activa |
![]() | - Parpadeante: compresor temporizado, en espera- Fijo: compresor activo* |
![]() | - Fijo producción ACS activa, punto de ajuste COMFORT- Parpadeante si la unidad en función para la instalación |
![]() | Producción ACS activa, punto de ajuste ECONOMY |
| Símbolo Descripción | |
![]() | Franjas horarias ACS activas |
![]() | Producción forzada de agua caliente sanitaria |
![]() | Resistencia eléctrica ACS activa |
![]() | Franjas horarias activas:- ON franja horaria bomba de calor activa- OFF franja horaria bomba de calor apagada |
![]() | Señal de alarma y código de error |
![]() | Muestra hora, punto de ajuste temperatura ambiente, humedad, número del parámetro, |
![]() | Días de la semana |
![]() | Muestra la temperatura ambiente interior y la temperatura del aire exterior |
![]() | Muestra las franjas horarias de la instalación.15min.15min.Cada recuadro corresponde a 15 minutos |
* Los eventuales retrasos del apagado del símbolo "compresor" se deben al cálculo P.I. de la curva climática.
Significado símbolos
| Simbolo Significado | |
| Pulsar y soltar | |
| Mantener pulsado durante 3 segundos | |
Programación del reloj y la fecha
1 Pulsar durante 3 segundos el pulsador el día "Mon" parpadea
2 Seleccionar el día pulsando
3 Confirmar el día pulsando √

text_image
12:30 Mon ②①③Confirmado el día, parpadean la hora y los minutos.
4 Programar la hora y los minutos pulsando
5 Confirmar el horario pulsando √
Mon = Lunes,
Tue = Martes,
Wed = Miércoles,
Thu = Jueves,
Fri = Viernes,
Sat = Sábado,
Sun = Domingo

text_image
12:30 Mon 4 4 5Puesta en marcha ON

text_image
12:30 Mon CMR-26131 Pulsar durante 3 segundos el pulsador ON/OFF


text_image
Room 20.5°C 7.0°C Out door 12:30 Mon Off CMR-2013Se enciende el visualizador y se activa la zona controlada del teclado de referencia. La activación de la bomba de calor sólo se produce tras la selección del modo de funcionamiento en calefacción, refrigeración, ACS
Selección del modo de funcionamiento
1 Ningún modo de funcionamiento seleccionado.
Bomba de calor en OFF.
2 Seleccione el modo de funcionamiento pulsando
Modo CALEFACCIÓN
3 Seleccione el modo de funcionamiento pulsando
Modo REFRIGERACIÓN

Selección punto de ajuste ambiente
1 Pulsar

El visualizador muestra el punto de ajuste ambiente programado en vez del reloj.

text_image
22 0 2 Room 20 4 2.05°C 18 6 7.0°C 16 Out door 14 12 Mon Off 12:30 CMPA-20 ① ①1 Seleccionar el punto de ajuste ambiente deseado
pulsando

Después de algunos segundos el visualizador volverá a mostrar el reloj

text_image
22 0 2 Room 20 4 2.05°C 18 6 7.0°C 16 8 Out door 23.0°C 14 12 10 Mon Off CNR-20 ① ①Producción de Agua caliente sanitaria
1 Ningún modo de funcionamiento ACS seleccionado.

text_image
20 22 2 2 4 Roge 20.5°C 18 16 7.0°C Out door 14 12 10 Mon Off 12:30 CMR-26132 Pulsar
El visualizador muestra el icono
Producción de ACS punto de ajuste Comfort (parámetro 3111).

text_image
Room 20.5°C 7.0°C 12:30 Out door Mon OFF ② CWR-26133 Pulsar
El visualizador muestra el icono
Producción de ACS punto de ajuste Economy (parámetro 3112).

text_image
20 22 0 2 Room 2.05°C 4 18 6 7.0°C Off 16 14 12 10 Out door 12:30 Mon ③ CMN-26134 Manteniendo pulsado durante 3 seg., se activa el forzamiento de la producción de ACS.
La bomba de calor funciona para calentar el acumulador de agua sanitaria El visualizador muestra el icono

text_image
20 22 0 2 4 Room 2.0.5°C 18 7.0°C Out door 16 14 12 10 Mon Off 12:30 ④ x 3 sec. CMR-25134 Si en el acumulador de agua sanitaria hay una resistencia eléctrica, se activa para alcanzar el punto de ajuste ACS de overboost (parámetro 3114).
El visualizador muestra el icono
ATENCIÓN:
La función producción de agua caliente sanitaria debe activarse con el parámetro 3101 así como la sonda ACS con el parámetro 5107.

text_image
20 22 Room 2.05°C 4 6 7.0°C Out door 12:30 18 16 14 12 10 Mon Off Sun/~ ④ x 3 sec. CMR-2613Modificación del punto de ajuste agua caliente sanitaria
La temperatura del agua caliente sanitaria es detectada por la sonda situada en el interior del acumulador de agua sanitaria.
Para programar la temperatura del agua caliente sanitaria para los puntos de ajuste Comfort, Economy, Overboost usar los parámetros siguientes:
| Descripción Menù | N° Parámetro | Valor de fábrica | Valor a programar | U.M. | |
| Punto de ajuste COM-FORT del agua caliente sanitaria | 31 11 | 50 - 0,5°C | |||
| Punto de ajuste ECO-NOMY del agua caliente sanitaria | 31 12 | 40 | - 0,5°C | ||
| Punto de ajuste OVER-BOOST del agua caliente sanitaria | 31 14 | 60 | - 0,5°C |
Parámetros con Nivel instalador. Seguir las indicaciones del párrafo "Acceso nivel Instalador" para programar los puntos de ajuste deseados.
Programación Franjas horarias
1 Pulsar durante 3 segundos para acceder a la programación de las franjas horarias.
2 Seleccionar la zona 1 o 2 para la programación de las franjas horarias con los pulsadores - + Confirmar pulsando √
3 Seleccionar el día de la semana o los grupos de días previstos* con - + Confirmar pulsando √
* las franjas horarias se pueden programar para un único día, para un grupo de 5 días laborables, para un grupo de 2 días festivos, para un grupo de 7 días.
4 Seleccionar si se activa, ON, o bien se desactiva, OFF, la programación horaria con - + Confirmar pulsando √

text_image
20 Room 2.05°C 7.0°C Out door 12:30°C Mon 1 x 3sec. CMR-2613
text_image
22 0 2 Room 250°C 18 16 14 12 10 Mon 0:00 ② ② CVM-2613
text_image
22 0 / 2 Room 250°C OFF I 18 16 14 12 10 Mon I 0:00 ③ 3 3 CVR-2613
text_image
Room 250°C OFF1 Mon 0:00 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 Sun/°C PM-2613 4 4 45 Programar el punto de ajuste ambiente COMFORT y ECONOMY con - + Confirmar pulsando √

text_image
ej. punto de ajuste COMFORT 22 0 / 2 20 Room 200 18 oFF! 16 Mon 14 12 10
text_image
ej. punto de ajuste ECONOMY 22 0 2 20 Room 4 18 6 16 oFF! 14 12 Mon 0:006 1.ª Franja horaria inicio punto de ajuste COMFORT.
Pulsar pa1-programar el horario de la 1.ª franja horaria ON.
Confirmar pulsando √
7 1.ª Franja horaria hasta el punto de ajuste COMFORT.
Pulsar para programar el horario de la 1.ª franja horaria OFF.
Confirmar pulsando √
8 2.ª Franja horaria inicio punto de ajuste COMFORT.
Pulsar pa1-programar el horario de la 2.ª franja horaria ON.
Confirmar pulsando √

text_image
20 Room 200 OFF 18 16 14 12 10 Mon 0:00 ⑤ 5 5 CM-2513
text_image
Room 200°C on On 0:00 18 16 14 12 10 Mon CMH-2613
text_image
Room 20.0°C on 6:00 ON Mon 7 7 7 CMR-2513
9 2.ª Franja horaria hasta el punto de ajuste COMFORT.
Pulsar para programar el horario de la 2.ª franja
horaria OFF.
Confirmar pulsando √

10 Repetir el mismo procedimiento para programar la 3.ª franja horaria ON/OFF y para los otros días de la semana o grupos. Finalizada la programación de la tercera franja horaria el visualizador muestra la zona "1" o la "2". Salir de la programación pulsando durante 3 segundos.
Ejemplo de programa con franjas horarias
Se da el ejemplo de un programa con franjas horarias con dos niveles de temperatura Comfort a 20 °C, Economy a 18 °C.

Activación/desactivación franjas horarias

text_image
22 0 / 2 Room 20.5°C 18 6 70°C 16 Out door 14 10 Mon Off 12:30°C ① CMR-25131 Pulsar para activar o desactivar las franjas horarias.

text_image
Room 20.5°C 70°C Out door 12:30°C Mon ON CMA-26132 El visualizador muestra las franjas horarias programadas.
Programación franjas horarias ACS, Low Tariff, Night Mode
1 Pulsar durante 3 segundos para acceder a la programación de las franjas horarias.
Parpadean los iconos:
- Producción de agua caliente sanitaria ACS
- Low tariff
- Night mode
Pulsar durante 3 segundos para salir de la programación
2 Seleccionar el modo (ACS, Low Tariff, Night Mode) que se desea programar en franjas horarias con los pulsado-
res -1 + Confirmar pulsando √
3 Seleccionado el modo, programar el punto de ajuste del agua sanitaria COMFORT y ECONOMY con los pulsadores [-] +.
Confirmar pulsando √
* Para el modo Low tariff y Night Mode no hay previstos puntos de ajuste de temperatura para programar.

text_image
ej. punto de ajuste COMFORT 22 0 2 4 20 15:00 18 13:00 16 10 Mon 14 8 12:30
text_image
ej. punto de ajuste ECONOMY 14:00 Mon 12:314 1.ª Franja horaria de inicio punto de ajuste COMFORT ACS.
Pulsar -I+ para programar el horario de la 1.ª franja horaria punto de ajuste COMFORT ACS.
Confirmar pulsando √

text_image
20.5°C 70°C 12:30°C Out door Mon 1 x 3sec. CMR-2613
text_image
20 Room 2.05°C 18 70°C 16 Out Day 14 12 10 12:30°C Mon Off CMP-2613 ② ②
text_image
22 0 / 2 20 4 15.00°C 18 13 16 8 Off 14 12 Mon 12:30°C ③ ③ ③ CMR-2813
text_image
22 0 / 2 20 15:00 18 13:00 16 14 10 Mon On 4:00 4 4 4 CMR-20135 1.ª Franja horaria de final punto de ajuste COMFORT ACS.
Pulsar para-programar el horario de la 1.ª franja horaria punto de ajuste COMFORT ACS.
Confirmar pulsando √
Punto de ajuste COMFORT ACS visualizado por el segmento negro.
Punto de ajuste ECONOMY ACS visualizado por el segmento negro.

text_image
5:00 6:00 Mon OFF ⑤⑤⑤ CMR-26136 2.ª Franja horaria de inicio punto de ajuste COMFORT ACS.
Pulsar para programar el horario de la 2.ª franja horaria punto de ajuste COMFORT ACS.
Confirmar pulsando √

text_image
22 0 / 2 20 15:00 18 16 14 12 10 Mon On 12:00 ⑥ ⑥ ⑥ CMP-261372.ª Franja horaria de final punto de ajuste COMFORT ACS.
Pulsar para-programar el horario de la 2.ª franja horaria punto de ajuste COMFORT ACS.
Confirmar pulsando √

text_image
22 0 2 15:00 18 16 14 Mon 17 10 14:00 Sun/~ Ott Mon OFF ⑥⑦⑧ CNR-2613Punto de ajuste COMFORT ACS visualizado por el segmento negro.
Punto de ajuste ECONOMY ACS visualizado por el segmento negro.
8 Repetir el mismo procedimiento 4 y 5 para programar la 3.ª franja horaria.
Repetir el mismo procedimiento de 2 a 8 para programar las franjas horarias para los modos Low tariff y Night Mode.
Ejemplo programa con franjas horarias modo ACS, Low Tariff, Night Mode.
La visualización de las franjas horarias sólo está activa durante la programación.
La programación de las franjas horarias ACS, Low Tariff, Night Mode sólo se puede realizar desde el teclado Master.

Activación/Desactivación franjas horarias ACS, Low Tariff, Night Mode.

text_image
20.5°C Room 2.0°C 18 16 14 12 10 Out door 7.0°C 6 4 2 1 3 Mon 12:30°C Off CMT-26131 Pulsar el pulsador para activar o desactivar las franjas horarias ACS, Low Tariff, Night Mode

text_image
20 Room 2.05°C 70°C 16 Out door 14 12 10 Mon Off 12:30°C CNR-2013 ②222 El visualizador muestra la activación de las franjas horarias accediendo los iconos correspondientes al modo:
- Franjas horarias ACS activadas
- Franjas horarias Low Tariff activadas
- Franjas horarias Night Mode activadas

Bloqueo de las teclas

text_image
20 Room 2.05°C 7.0°C Out door 12:30°C Mon OFF CMR 26131 Pulsar el pulsado durante 3 segundos para bloquear y desbloquear el funcionamiento de los pulsadores.
Durante el bloqueo activo se puede, de todos modos, encender o apagar la unidad mediante el pulsador ON/OFF.

text_image
22 0 / 2 Room 20°C 18 70°C 16 Out door 14 12 10 Mon 4 6 Off 12:30°C CMH-20132 El visualizador muestra el icono que confirma que el bloqueo es activo.
Procedimiento encendido y modificación de parámetros
Los parámetros se subdividen en tres niveles:
- U = Usuario final
- I = Instalador
- S = Servicio de Asistencia Técnica
Acceso nivel Usuario final
1 Pulsar durante 3 segundos para acceder a los parámetros visibles por el usuario final.
El visualizador muestra el código menú parpadeante y número parámetro fijo.

text_image
0000 N.° parámetro Menu2 Modificar el código menú pulsando.
3 Evidenciar el n.° parámetro pulsando .-I+
4 Modificar el parámetro pulsando
5 Confirmar pulsando .


text_image
20 Room 2.05°C 70°C Out door 12:30°C Mon 1 x 3sec. CMR-2813
6 El valor del parámetro parpadea
7 Modificar el valor del parámetro con los pulsadores

8 Confirmar pulsando √
El visualizador muestra el número del parámetro.
9 Proceder con la modificación de otros parámetros siguiendo el procedimiento de 2 a 8, o bien sali de la programación pulsando durante 3 segundos.

text_image
02 12 7 8Acceso nivel Instalador
1 Pulsar al mismo tiempo los botones

te 3 segundos para acceder a los parámetros visibles a nivel instalador.
El visualizador muestra "inst", el código menú parpadeante y el número de parámetro fijo.

text_image
1 n 5t 0000 N° parámetro Menu
text_image
20.5°C 7.0°C 12:30°C Room Out door Mon ① ① ② x 3sec. CMR-26132 Procedere siguiendo el procedimiento de 2 a 8, descrito en el párrafo acceso al nivel Usuario final.
3 Salir de la programación nivel Instalador pulsando al mismo tiempo los pulsadores ☐ + - + durante 3 segundos.
Acceso nivel Servicio Asistencia Técnica
1 Pulsar al mismo tiempo los pulsadores + ☆ - + durante 3 segundos para acceder a los parámetros visibles en el nivel instalador.
El visualizador muestra "inst", el código menú parpadeante y el número de parámetro fijo.

text_image
1 n5t 0000 N° parámetro Menu
text_image
20 2.5°C 7.0°C 12:30°C 12 10 Mon Room 20 18 16 14 12 2 4 6 8 Off 1 ① ① ① x 3sec.2 Programar el grupo menú y número parámetro como 9999, siguiendo el procedimiento de 2 a 5, descrito en el párrafo acceso nivel Usuario Final.
3 Programar la contraseña Servicio de Asistencia Técnica, siguiendo el procedimiento de 6 a 9 descrito en el párrafo acceso nivel Usuario Final.
4 Salir de la programación nivel Servicio de Asistencia Técnica pulsando al mismo tiempo los pulsadores ⭐ + - + durante 3 segundos.
A) Curva Climática
La curva climática puede programarse en calefacción y en refrigeración para permitir el correcto funcionamiento de la bomba de calor según la instalación (paneles radiantes, ventiloconvectores, radiadores), obteniendo un aumento de eficiencia estacional.
Para garantizar dos niveles de temperatura hay disponibles dos curvas climáticas, tanto en calefacción como en refrigeración para instalaciones de temperatura baja (zona 1) y alta (zona 2).
Lista parámetros para programación curba climática en calefacción y refrigeración:
Para la medición de la temperatura del aire exterior se usa la sonda situada en la unidad (5109=0 programación de fábrica). En aquellos casos en los que la sonda de aire situada en la unidad no sea representativo para una lectura correcta de la temperatura, prever la sonda de aire exterior a distancia (5109=1), suministrada como accesorio.

line
| Point | Temperature (°C) | |---|---| | Tm1 | 45.0 | | Tm2 | 30.0 | | Te1 (0.0°C) | 45.0 | | Te2 (20.0°C) | 30.0 | T. aire exterior (sonda de referencia como en el parámetro 5109)| Descripción Menù N° Parámetro | Valor de fábrica Valor a programar U.M. | ||||
| Tipo punto de ajuste Zona 1 en Calefacción:0 = punto de ajuste de punto fijo1 = curva climática | 21 00 0 | 1 | - | ||
| Máx. Punto de ajuste de descarga en Calefacción (Tm1) Zone 1 | 21 02 | 45.0 | 0,5°C | ||
| Mín. Punto de ajuste de descarga en Calefacción (Tm2) Zone 1 | 21 03 | 30.0 | 0,5°C | ||
| Temperatura exterior mínima a la que corresponde temperatura máxima de descarga (Te1) Zone 1. | 21 04 | 0.0 | 0,5°C | ||
| Temperatura exterior máxima a la que corresponde temperatura mínima de descarga (Te2) Zone 1 | 21 05 | 20.0 | 0,5°C | ||
| Tipo punto de ajuste Zona 2 en Calefacción:0 = punto de ajuste de punto fijo1 = curva climática | 21 10 0 | 1 | - | ||
| Máx. Punto de ajuste de descarga en Calefacción (Tm1) Zone 2 | 21 12 | 45.0 | 0,5°C | ||
| Mín. Punto de ajuste de descarga en Calefacción (Tm2) Zone 2 | 21 13 | 30.0 | 0,5°C | ||
| Temperatura exterior mínima a la que corresponde temperatura máxima de descarga (Te1) Zone 2. | 21 14 | 0.0 | 0,5°C | ||
| Temperatura exterior máxima a la que corresponde temperatura mínima de descarga (Te2) Zone 2 | 21 15 | 20.0 | 0,5°C | ||
| Tipo punto de ajuste Zona 1 en Refrigeración0 = punto de ajuste de punto fijo1 = curva climática | 21 20 0 | 1 | - | ||
| Máx. Punto de ajuste de descarga en Refrigeración (Tm1) Zone 1 | 21 22 | 20.0 | 0,5°C | ||
| Mín. Punto de ajuste de descarga en Refrigeración (Tm2) Zone 1 | 21 23 | 18.0 | 0,5°C | ||
| Temperatura exterior mínima a la que corresponde temperatura máxima de descarga (Te1) Zone 1. | 21 24 | 25.0 | 0,5°C | ||
| Temperatura exterior máxima a la que corresponde temperatura mínima de descarga (Te2) Zone 1 | 21 25 | 35.0 | 0,5°C | ||
| Tipo punto de ajuste Zona 2 en Refrigeración0 = punto de ajuste de punto fijo1 = curva climática | 21 30 0 | 1 | - | ||
| Máx. Punto de ajuste de descarga en Refrigeración (Tm1) Zone 2 | 21 32 | 20.0 | 0,5°C | ||
| Mín. Punto de ajuste de descarga en Refrigeración (Tm2) Zone 2 | 21 33 | 15.0 | 0,5°C | ||
| Temperatura exterior mínima a la que corresponde temperatura máxima de descarga (Te1) Zone 2. | 21 34 | 25.0 | 0,5°C | ||
| Temperatura exterior máxima a la que corresponde temperatura mínima de descarga (Te2) Zone 2. | 21 35 | 35.0 | 0,5°C | ||
Consultar también el párrafo "Contacto activación según punto de ajuste agua (Dual set point)" para activar la curva climática de la zona 2.
B) Funcionamiento bomba de calor con punto de ajuste fijo.
La bomba de calor funcionará en calefacción y refrigeración siguiendo un punto de ajuste fijo programado por parámetro. Se pueden programar dos puntos de ajuste fijos, tanto en calefacción como en refrigeración, respectivamente para la zona 1 y la zona 2.
Lista de parámetros para el funcionamiento de la bomba de calor con punto de ajuste fijo.
| Descripción Menù N° Parámetro | Valor de fábrica Valor a programar U.M. | ||||
| CALEFACCIÓN Zona 1:Activación punto de ajuste fijo0 = Punto de ajuste fijo1 = Curva climática | 21 00 0 | - | |||
| CALEFACCIÓN Zona 1:Punto de ajuste | 21 01 | 45.0 | 0,5°C | ||
| CALEFACCIÓN Zona 2:Activación punto de ajuste fijo0 = Punto de ajuste fijo1 = Curva climática | 21 10 0 | - | |||
| CALEFACCIÓN Zona 2:Punto de ajuste | 21 | 11 | 45.0 | 0,5°C | |
| REFRIGERACIÓN Zona 1:Activación punto de ajuste fijo0 = Punto de ajuste fijo1 = Curva climática | 21 20 0 | - | |||
| REFRIGERACIÓN Zona 1:Punto de ajuste | 21 21 | 7.0 | 0,5°C | ||
| REFRIGERACIÓN Zona 2:Activación punto de ajuste fijo0 = Punto de ajuste fijo1 = Curva climática | 21 30 0 | - | |||
| REFRIGERACIÓN Zona 2:Punto de ajuste | 21 31 | 7.0 | 0,5°C | ||
Consultar también el párrafo "Contacto activación según punto de ajuste agua (Dual set point)" para activar la zona 2.
Control de la humedad relativa en los sistemas de climatización radiante
Los sitemas de climatización radiante en refrigeración en verano deben estar unidos a una deshumidificación del aire adecuada, fundamental para mantener el confort ambiental y eliminar el riesgo de que se formen condensados.
Para ello se puede controlar la humedad relativa conectando al contacto N-45 un deshumidificador que se activará para mantener el punto de ajuste de humedad programado como en el gráfico

line
| Humedad relativa (%) | Punto de ajuste humedad (4401) | |---|---| | ON | Off | | Histéresis | Peak value | | Accesorio | Peak value || Descripción Menù | N° Parámetro | Valor de fábrica | Valor a programar | U.M. | |
| Punto de ajuste humedad relativa | 44 01 | 60 | - | 1% |
La medición de la humedad relativa en el ambiente se realiza mediante la sonda de humedad (accesorio no incluido) que debe conectarse al contacto 17-18 de la bomba de calor. La sonda envía al control de la bomba de calor una señal 0...10V que se conmuta en un valor de humedad como muestra el gráfico:
En función de las sondas de humedad 0...10V presentes en el mercado en caso de anomalía de la sonda, la bomba de calor muestra una alarma si la tensión es inferior a 0,15V o superior a 9,8V (±2%).

line
| Point | Humedad relativa (%) | Señal en tensión (V) | | :--- | :--- | :--- | | V1 (0V) | 0 | 0 | | Señal (5.5V) | 55 | 5.5 | | V2 (10V) | 100 | 10 | The chart displays a linear trend where Humedad relativa increases as Señal en tensión increases from V1 to V2. The vertical dashed line at U2 = 100% indicates the maximum relative humidity level. The label 'Humedad medida' is explicitly marked at the origin of the line.| Descripción Menù | N° Parámetro | Valor de fábrica | Valor a programar | U.M. | |
| Valor de tensión mínimo (V1) | 44 03 | 0.0 | - | 0.1V | |
| Valor de tensión máximo (V2) | 44 04 | 10.0 | - | 0.1V | |
| Valor de humedad mínimo (U1) | 44 05 | 0 | - | 1% | |
| Valor de humedad máximo (U2) | 44 06 | 100 | - | 1% |
Compensación temperatura agua de descarga
El punto de ajuste del agua de descarga, calculado según la curva climática o fijo, puede ser compensado por el valor de máxima humedad relativa del ambiente. El valor de la temperatura del agua de descarga puede aumentar para evitar la posible formación de condensación en las instalaciones de refrigeración de tipo radiante (en el suelo, en el techo, en la pared, etc.).
Si la humedad relativa, medida por la sonda de humedad (accesorio), supera el valor programado en el parámetro 4411, el punto de ajuste del agua de descarga aumenta hasta alcanzar la temperatura máxima de descarga.
La temperatura máxima de descarga viene dada por la suma del punto de ajuste en refrigeración calculado según la curva climática o fijo aumentado del valor programado en el parámetro 4412.
Si la bomba de calor está directamente conectada a la instalación sin ningún acumulador inercial, la compensación tiene efecto sobre la temperatura del agua que sale de la bomba de calor.
Si la bomba de calor está conectada a un acumulador incercial, y se activa la zona de baja temperatura con válvula mezcladora de 3 vías, la compensación se produce en la temperatura del agua que sale de la válvula mezcladora.

line
| Metric | Value | | :--- | :--- | | Teemperatura de descarga | 4412 | | Humedad relativa (%) medida por la sonda humedad (accesorio) | 4411 | | Humedad relativa (%) medida por la sonda humedad (accesorio) | 100% (UR%) | The chart displays a single horizontal line at 4412, indicating that the temperature change is normalized to 100% of the humedad level. The vertical dashed line marks the temperature change value for the 100% Humedad level.| Descripción Menù | N° Parámetro | Valor de fábrica | Valor a programar | U.M. | |
| Activación compensación para Humedad Ambiente 0 = Desactivada1 = Activada | 44 10 | 1 | - | - | |
| Valor de la humedad relativa ambiente inicio aumento punto de ajuste agua de descarga | 44 | 11 | 55 | - | 1% |
| Histéresis temperatura máxima de descarga correspondiente al 100% de humedad relativa | 44 12 | 10.0 | - | 0.5°C |
Modos seleccionables funcionamiento circulador situado en la unidad.
El funcionamiento del circulador puede configurarse en los modos indicados en la tabla:
| Descripción Menù N° Parámetro Valor de fábrica Valor a | programar | U.M. | ||
| Modo funcionamiento circulador incorporado:0 = Siempre en funcionamiento ON1 = ON/OFF según la temperatura del agua del acumulador inercial2 = ON/OFF a intervalos “Sniffing Cycle”3 = ON/OFF de acuerdo con la temperatura ambiente interior (1)4 = Siempre en funcionamiento ON, siempre en OFF si EHS está en función en sustitución (2)5 = ON/OFF de acuerdo con la temperatura del agua del acumulador inercial, siempre en OFF si EHS está en función en sustitución (2)6 = ON/OFF a intervalos “Sniffing Cycle”, siempre en OFF si EHS está en función en sustitución (2)7 = ON/OFF de acuerdo con la temperatura del ambiente interior, siempre en OFF si EHS está en función en sustitución (2) | 42 00 4 | Posibles combinaciones:A) con sonda de acumulación inercial inhabilitadaPar5111 = 0Par4200 = 0 o 2B) con sonda de acumulación inercial habilitadaPar5111 = 1Par4200 = 0~7 | - |
(1) la bomba situada en la unidad funciona como indicado en el parámetro configurado también con fuente exterior (EHS) habilitada en sustitución por debajo de la temperatura del aire exterior configurada.
(2) la bomba situada en la unidad funciona con fuente exterior (EHS) habilitada en sustitución por debajo de la temperatura del aire exterior configurada. Es obligatorio instalar la sonda de acumulación inercial.
0) Circulador siempre en funcionamiento ON
El circulador permanece siempre en funcionamiento para garantizar la correcta lectura de la temperatura del agua de la instalación. El circulador sólo se para con la bomba de calor apagada por el pulsador ON/OFF o por el contacto remoto.
1) ON/OFF circulador según la temperatura del agua del acumulador inercial
Modo que puede programarse sólo si la sonda del acumulador inercial (Buffer T. probe) está presente y activada. El circulador se activa (1), junto con el compresor, en caso de llamada de calefacción o refrigeración en base a la temperatura leída por la sonda del acumulador inercial, a fin de reducir los consumos de bombeo.
2) ON/OFF circulador con intervalos "Sniffing Cycle"
Al alcanzar el punto de ajuste del agua de la instalación, el compresor se apaga y la bomba de la instalación se activa periódicamente, para reducir al mínimo el consumo energético y garantizar la lectura correcta de la temperatura.
3) ON/OFF circulador de acuerdo con la temperatura del aire interior
El circulador se activa (1), junto con el compresor, en caso de llamada de calefacción o refrigeración en función de la temperatura detectada por la sonda de aire ambiente presente en el teclado a distancia.
4,5,6,7) El circulador situado en la unidad funciona como descrito en los puntos anteriores de 0 a 3, con la diferencia de que el circulador se detiene si está habilitada la fuente exterior (EHS) en sustitución por debajo de la temperatura del aire exterior configurada.
(1): cen cualquier caso siempre activos los tiempos de retraso encendido y apagado previstos para la bomba de circulación.
2) ON/OFF circulador con intervalos "Sniffing Cycle"

flowchart
graph TD
A["Compressor ON"] --> B["OFF"]
B --> C["Circulador ON"]
C --> D["OFF"]
D --> E["Températura del agua"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
note1["Delay time OFF"] --> C
note2["Time OFF"] --> D
note3["Time ON"] --> E
note4["(3min)"]
| Descripción Menù | N° Parámetro | Valor de fábrica | Valor a programar | U.M. | |
| Time ON = tiempo de funcionamiento del circulador en "sniffing cycle". | 42 01 | 3 - 1min | |||
| Time OFF = tiempo de apagado del circulador en "sniffing cycle". | 42 02 | 5 - 1min | |||
| Delay time OFF = retraso del apagado del circulador después del paro del compresor al alcanzar el punto de ajuste del agua. | 42 03 | 3 - 1min |
Selección curva circulador situado en la unidad
Se pueden seleccionar 3 curvas de trabajo según las pérdidas de carga de la instalación.
Las curvas se pueden seleccionar con los Dip switch SW5 y SW6 presentes en la tarjeta de la caja de conexiones del instalador:

text_image
DIP SWITCH ON 1 2 3 4 5 6 7 8 OFF Curva 3 (Maximum) ON 1 2 3 4 5 6 7 8 OFF Curva 2 (Medium) ON 1 2 3 4 5 6 7 8 OFF Curva 1 (Minimum)Función antibloqueo circuladores
La bomba situada en la unidad y las bombas de las zonas 1 y 2, si están presentes, se activan durante 5 segundos en caso de inactividad durante como mínimo 48 horas, para prevenir el bloqueo mecánico.
Modos seleccionables funcionamiento circulatorios instalación Zona1 y Zona2
Los circuladores de la zona1 y zona2 deben activarse desde los siguientes parámetros:
El modo de funcionamiento de los circuladores de la instalación puede programarse desde el parámetro 4220:
RC1=Teclado remoto de la zona1
RC2=Teclado remoto de la zona2
El modo de funcionamiento elegido será el mismo para las bombas 1 y 2.
| Descripción | SW 5 | SW 6 |
| Curva 3 | OFF | OFF |
| Curva 2 | ON | OFF |
| Curva 1 | OFF | ON |
Ej. curva circulador PBM-i + 16

line
| Caudal de agua [m³/h] | Curve 1 | Curve 2 | Curve 3 | | --------------------- | ------- | ------- | ------- | | 0 | 50 | 80 | 100 | | 1 | 45 | 75 | 95 | | 2 | 40 | 70 | 90 | | 3 | 35 | 65 | 85 | | 4 | 30 | 60 | 80 | | 5 | 25 | 55 | 75 | | 6 | 20 | 50 | 70 || Descripción Menù | N° Parámetro | Valor de fábrica | Valor a programar | U.M. | |
| Activación bomba Zona1 (Bornes N-48) 0 = Desactivada 1 = Activada bomba zona | 51 48 | 0 1 | - | ||
| Activación bomba Zona2 (Bornes N-49) 0 = Desactivada 1 = Activada bomba zona | 51 49 | 0 1 | - |
| Descripción Menù | N° Parámetro | Valor de fábrica | Valor a programar | U.M. | |
| Modo de funcionamiento bomba1 y bomba2:0 = Desactivado1= como circulador a bordo de la unidad (véase parámetro 4200)2= como circulador a bordo de la unidad, pero siempre en OFF durante la producción de agua caliente sanitaria3= Siempre en funcionamiento ON4= ON/OFF para punto de ajuste ambiente programado en la unidad ambiente RC1 y RC2 | 42 20 | 0 1,2,3,4 | - |
Protección antihielo
Las protecciones antihielo siempre están activas, también con la bomba de calor en OFF por pulsador ON/OFF o contacto remoto.
Protección antihielo para temperatura del agua instalación
A fin de prevenir la ruptura del intercambiador de placas por la congelación del agua que contiene, el microprocesador prevé el bloqueo del compresor y el encendido de la resistencia del intercambiador de la instalación si la temperatura obtenida por la sonda de temperatura en la salida del intercambiador es inferior a +4°C. Únicamente el servicio de asistencia autorizado podrá modificar dicha temperatura de consigna anticongelante y sólo después de haber verificado que el circuito hidráulico contenga una solución anticongelante. La intervención de esta alarma determinará el bloqueo del compresor y no el de la bomba, que permanecerá activa. Para el restablecimiento de las funciones normales la temperatura del agua de salida debe ser superior a +7 °C, la nueva puesta en marcha es automática.
Protección antihielo para temperatura ambiente interior
La bomba de calor y/o las fuentes de calor adicionales (resistencia en descarga o caldera) se activan si la temperatura ambiente interior se sitúa por debajo del valor programado en el parámetro 4301 = 14 °C, para evitar que las tuberías internas de la vivienda se congelen, hasta alcanzar el punto de ajuste del agua programado por el parámetro 4303 = 35 °C.
Las bombas de las zonas 1 y 2 se activan junto con la bomba situada en la unidad si el parámetro 4340 = 1.
La protección antihielo por temperatura ambiente interna puede desactivarse mediante el parámetro 4300, contactar con el centro de asistencia autorizado.
Protección antihielo para temperatura del aire exterior
La bomba situada en la unidad se activa cuando la temperatura del aire exterior desciende por debajo del valor programado en el parámetro 4311 = 4 °C.
La resistencia eléctrica de backup, si está presente, se activa si la temperatura del agua es inferior a 4 °C y se apaga a 7 °C.
Las bombas de las zonas 1 y 2 se activan junto con la bomba situada en la unidad si el parámetro 4340 = 1.
Protección antihielo acumulador de agua sanitaria
Para prevenir la formación de hielo dentro del acumulador de agua sanitaria, se activa la resistencia eléctrica si la temperatura del agua desciende por debajo del valor programado en el parámetro 4331 = 5 °C y se apaga a 8 °C.
Función disponible sólo si está presente la resistencia eléctrica de inmersión en el acumulador de agua sanitaria.

line
| State | Temperature (°C) | |---|---| | ON | 1 | | OFF | 0 | | T ambiente interno | Off (4301) |
text_image
Bomba situada en la unidad ON 3°C OFF T aire exterior 4311 Temperatura del aire exterior inicio protección antihielo
other
| Phase | Description | Value | |-------|--------------------------------------|-------| | ON | Resistencia eléctrica ACS | ON | | OFF | Temperature rise over T agua acumulador ACS | 4331 | | 3°C | Temperature rise over T agua acumulador ACS | 3°C | | T agua acumulador ACS | Inicio protección antihelio | Off |Bomba de calor reversible con compresor inverter para calefacción y refrigeración de la instalación (1 zona directa). Bomba de calor para la producción de agua caliente sanitaria.
Esquema hidráulico
ESQUEMA HIDRÁULICO - CONEXIONES
Bomba de calor reversible con compresor inverter para calefacción y refrigeración de la instalación (1 zona directa). Bomba de calor para la producción de agua caliente sanitaria en hervidor.
| PIE SÍMBOLOS | LISTA DE COMPONENTES | ||
| 1 Bomba de calor reversible con compresor inverter,con fuente de aire para la instalación externa2 Kit antivibratorios de caucho para su instalación enel suelo (accesorio)3 Sonda aire exterior (accesorio)4 Filtro de agua de red metálica extraíba (accesorio)5 Válvula desviadora de 3 vías para la producción deagua caliente sanitaria (accesorio)6 Hervidor para agua caliente sanitaria7 Kit resistencia eléctrica8 Acumulador inertial de agua técnica para la instalaciónde caltefacción refrigeración9 Unidad ambiente (accesorio)10 Sonda de temperatura del agua caliente sanitaria (accesorio) | 11 Sonda humedad (en caso de instalaciones radiantespara la refrigeración en verano)12 Deshumidificador (en caso de instalaciones radiantespara la refrigeración en verano) | ||
| MANOMETROTERMOMETROREGULADOR DE FLUOQUUNTA ANTIVIBRANTEWÁLVULA DEINTERCEPTACIÓNFILTRO A YVALVULA DE SECURIDADCON DESCARGA DRUGIDA | VALVULA DE RETENCIÓNVALVULA DE EQUIJURADOMEZOLVADORTEUGOSATIVOVALVULA DE PURGAYALVULA DE CIERRE DEDESCARGATANGUE DE EXPANSIÓNCON MEMBRANA | ||
| DESCARGA BONBA DE CALORRETURNO BOUBA DE CALORAAGUA CALIENTE SANITARIAAGUA FRIA SANITARIACONEXIONES ELECTRICAS | |||

flowchart
graph TD
A["Descargas: Descarga BONBA DE CALOR"] --> B["Returno: ROBBA DE CALOR"]
B --> C["Agua Caliente Sanitaria"]
C --> D["Agua Fria Sanitaria"]
D --> E["Conexiones Eléctricas"]
E --> F["Kit resistencia eléctrica"]
F --> G["Accumulador inercial de agua técnica para la instalación de calefacción refrigeración"]
G --> H["Unidad ambiente (accesorio)"]
H --> I["Sonda de temperatura del agua caliente sanitaria (accesorio)"]
I --> J["Unidad Ambiente Zona1 (Master)"]
J --> K["ZONA 1: A la instalación de calefacción/ refrigeración"]
K --> L["ACS"]
L --> M["DE LA RED HÍDRICA"]
M --> N["6"]
N --> O["ACS"]
O --> P["10"]
P --> Q["11"]
Q --> R["12"]
R --> S["9"]
Nota para el diseñador termotécnico:
- Prever la instalación de acumulador inercial si el contenido mínimo de agua de la instalación resulta inferior a las indicaciones de la máquina.
- Comprobar que los circuladores garanticen los caudales/presión estática necesarios para el funcionamiento correcto de la instalación.
Nota: Esquema hidráulico no ejecutivo
Esquema eléctrico
ESQUEMA ELÉCTRICO - CONEXIONES
Bomba de calor reversible con compresor inverter para calefacción y refrigeración de la instalación (1 zona directa). Bomba de calor para la producción de agua caliente sanitaria en hervidor.

text_image
Tarjeta bornes contactos remotos Humidity Sensor 0-10V 24VAC RC GND 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 DHW T.probe OUTDOOR T.probe Flow Switch N 45 46 47 48 49 50 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 Phase 230V Signal 230V Neutral Dehumidifier Electric Healer DHW 3-way valve
text_image
L N 1 2 3 POWER Cable de alimentación (A) 230V-1Ph-50HZConfiguración Parámetros
| Descripción Menú | N.° Parámetro | Valores de fábrica | Escribir el valor programado | U.M. | Notas | |
| AGUA CALIENTE SANITARIA | ||||||
| Activar la sonda agua acumulador sanitario "DHW T.sonda" (accesorio):0 = Desactivada1 = Activada | 51 07 | 0 1 - | ||||
| Activar la función de producción del agua caliente sanitaria0 = Desactivada1 = activada la función agua caliente sanitaria, prioridad ACS2 = activada la función agua caliente sanitaria, prioridad INSTALACIÓN | 31 01 | 0 1 o 2 - | ||||
| Tiempo de recorrido de la válvula de tres vías para la producción de agua caliente sanitaria | 45 11 | 60 Sec. | En caso de que se usen válvulas de tres vías con un tiempo de recorrido diferente de los 60 segundos, modificar el parámetro 4511. | |||
| Activar contacto resistencia eléctrico acumulador sanitario (si está presente)Activación contacto n° 460 = Resistencia eléctrica ACS1 = Resistencia eléctrica de backup | 51 46 | 0 0 - | ||||
| Modo de funcionamiento Resistencia eléctrica ACS0 = Bomba de calor + Resistencia eléctrica ACS1 = Sólo con bomba de calor2 = Sólo con resistencia eléctrica ACS | 31 02 | 1 0 o 2 | 2=Sólo con resistencia eléctrica ACS, aconsejado en caso de emergencia si la bomba de calor está bloqueada. | |||
| Punto de ajuste ACS overboost 31 14 60 Sec. | Punto de ajuste ACS overboost al que se llega sólo de la resistencia eléctrica | |||||
| Activación resistencia eléctrica ACS para temperatura del aire exterior0 = siempre activada1 = habilitada para T. aire externo (valor programado en el parámetro 3133) | 31 32 | 1 | ||||
| Punto de ajuste temperatura aire externo por debajo del cual se habilita la resistencia eléctrica ACS | 31 33 | -5 | 0,5C° | |||
| Activar la sonda aire externo remoto "OUTDOOR T.sonda" (accesorio):0= Desactivada1 = Activada | 51 09 | 0 1 - | La sonda de aire externo, suministrada como accesorio, se usa en aquellos casos en los que la sonda de aire situada en la unidad no sirva para una lectura correcta de la temperatura del aire externo. | |||
| INSTALACIÓN DE CALEFACCIÓN / REFRIGERACIÓN | ||||||
| Elegir el modo de control de la bomba de calor:0= ON/OFF compresor para punto de ajuste ambiente (temperatura ambiente leída por la unidad ambiente RC)1= ON/OFF compresor para punto de ajuste agua (fijo o calculado por la curva climática) | 41 00 | 1 0 o 1 - | 0= ON/OFF compresor en base a la temperatura ambiente leída por la unidad ambiente RC.1= ON/OFF compresor en base a la temperatura del agua. | |||
| Elegir el modo de funcionamiento del circulador a bordo de la unidad:0 = Siempre en funcionamiento ON1 = ON/OFF según la temperatura del agua del acumulador inercial2 = ON/OFF a intervalos “Sniffing Cycle” | 42 00 | 0 0 o 2 | 1= ON/OFF dependiendo de la temperatura del agua del acumulador inercial, se puede seleccionar solamente si está presente la sonda de acumulador inercial (5111=1) | |||
| Funcionamiento con PUNTO DE AJUSTE FIJO | ||||||
| CALEFACCIÓN Zona1:Activación punto de ajuste fijo0 = Punto de ajuste fijo1 = Curva climática | 21 00 | 0 0 - | ||||
| CALEFACCIÓN Zona1:Valor de consigna agua | 21 01 | 45.0 | 0,5°C | |||
| REFRIGERACIÓN Zona1:Activación punto de ajuste fijo0 = Punto de ajuste fijo1 = Curva climática | 21 20 | 0 0 - | ||||
| REFRIGERACIÓN Zona1:Valor de consigna agua | 21 21 | 7.0 | 0,5°C | |||
Configuración Parámetros
| Descripción Menú | N.° Parámetro | Valores de fábrica | Escribir el valor programado | U.M. | Notas | |
| Funcionamiento con CURVA CLIMÁTICA | ||||||
| CALEFACCIÓN Zona1:Activación punto de ajuste fijo0 = Punto de ajuste fijo1 = Curva climática | 21 00 | 0 1 - | ||||
| Máx. Punto de ajuste de descarga en Calefacción (Tm1) Zona1 | 21 02 | 45.0 0,5C° | ||||
| Mín. Punto de ajuste de descarga en Calefacción (Tm2) Zona1 | 21 03 | 30.0 0,5C° | ||||
| Temperatura externa mínima a la que corresponde la temperatura máxima de descarga (Te1) Zona1. | 21 04 | 0.0 0,5C° | ||||
| Temperatura externa máxima a la que corresponde temperatura mínima de descarga (Te2) Zona1. | 21 05 | 20.0 0,5C° | ||||
| REFRIGERACIÓN Zona1:Activación punto de ajuste fijo0 = Punto de ajuste fijo1 = Curva climática | 21 20 | 0 1 - | ||||
| Máx. Punto de ajuste de descarga en Refrigeración (Tm1) Zona1 | 21 22 | 20.0 0,5C° | ||||
| Máx. Punto de ajuste de descarga en Refrigeración (Tm2) Zona1 | 21 23 | 18.0 0,5C° | ||||
| Temperatura externa mínima a la que corresponde temperatura máxima de descarga (Te1) Zona 1. | 21 24 | 25.0 0,5C° | ||||
| Temperatura externa máxima a la que corresponde temperatura mínima de descarga (Te2) Zona1. | 21 25 | 35.0 0,5C° | ||||
| Control Humedad Ambiente | ||||||
| Activar sonda humedad:0= Desactivada1 = Activada | 51 17 | 0 1 - | ||||
| Activar contacto para deshumidificador:0= Desactivada1 = Activada | 51 45 | 0 1 - | ||||
| Programar punto de ajuste humedad relativa 44 01 | 60 1% | |||||
| La medición de la humedad relativa en el ambiente se realiza mediante la sonda de humedad (accesorio) que debe conectarse al contacto 17-18 de la bomba de calor. La sonda envía al control de la bomba de calor una señal 0...10V que se conmuta a un valor de humedad | 44 03 | 0.0 | 0.1V | Para mayor información consultar también párrafo «Control de la humedad relativa en los sistemas de climatización radiante» | ||
| 44 04 | 10.0 | 0.1V | ||||
| 44 05 | 0 | 1% | ||||
| 44 06 | 100 | 1% | ||||
| Activación compensación para Humedad Ambiente0= Desactivada1 = Activada | 44 10 | 1 | - | Para mayor información consultar también el párrafo «Compensación temperatura agua de descarga» | ||
| Valor de la humedad relativa ambiente comienzo aumento punto de ajuste agua de descarga | 44 | 11 55 1% | ||||
| Histéresis temperatura máxima de descarga correspondiente al 100% de humedad relativa | 44 12 | 10.0 0.5°C | ||||
Bomba de calor reversible con compresor inverter para calefacción y refrigeración de la instalación (1 zona) con acumulador y bomba para el circuito secundario. Bomba de calor para la producción de agua caliente sanitaria en hervidor.
Esquema hidráulico
ESQUEMA HIDRÁULICO - CONEXIONES
Bomba de calor reversible con compresor inverter para calefacción y refrigeración de la instalación (1 zona) con acumulador y bomba para el circuito secundario. Bomba de calor para la producción de agua caliente sanitaria en hervidor.
| PIE SÍMBOLOS | LISTA DE COMPONENTES | ||
| 1 Bomba de calor reversible con comprasor inverter,con fuente de aire para la instalación externa2 Kit antivibratorios de carucho para su instalación enel suelo (accesorio)3 Sonda aire exterior (accesorio)4 Filto de agua de met insalítica extraible (accesorio)5 Válvula deviadora de 5 vías para la producción deagua caliente sanitaria (accesorio)6 Hervidor para agua caliente sanitaria7 Kit resistencia eléctrica8 Acumulador inerçal de agua técnica para la instalaciónde catafacciónin refrigeración9 Unidad ambiente (accesorio)10 Sonda de temperatura del agua caliente sanitaria (accesorio) | 11 Sonda humedad (en caso de instalaciones radiantespara la refrigeración en verano)12 Deshumidificador (en caso de instalaciones radiantespara la refrigeración en verano)13 Bomba circuito secundario Zona 1 | ||
| MANOMETROTERMOMETROREGULADOR DE FLUICJUNTA ANTIMBRANETAVLULA DEINTERCEPTACIÓNFILTRO A YVALVULA DE SEGURICADCON DESCARCA DIRGIDA | VALVULA DE RETENCIÓNVALVULA DE EQUIRRADOMEZCUADORTERMOSTATICOVALVULA DE PONGAVLVULA DE CIERRE DEDESCARGATANQUE DE EXPANSIÓNCON MEMBRANA | ||
| DESCARCA BOVBA DE CALORRETURNO BOVBA DE CALORAQUA CALIENTE SANITARIAAGUA FRIA SANITARIACONEXONES E LÉCTRICAS | |||

flowchart
graph TD
A["DESCARGA BONBA DE CALOR"] --> B["RETORNO BONBA DE CALOR"]
B --> C["AGUA CALENTE SANITARIA"]
C --> D["AGUA FRA SANITARIA"]
D --> E["CONEXOXES ELECTRICAS"]
E --> F["Kit resistencia eléctrica"]
F --> G["Accumulador inerca de agua técnica para la instalación de calefacción refrigeración"]
G --> H["Unidad ambiente (accesoric)"]
H --> I["Sonda de temperatura del agua caliente sanitaria (accesoric)"]
I --> J["UNIDAD AMBIENTE ZONA1 (Master)"]
J --> K["ZONA 1 A la instalación de calefacción / refrigeración"]
K --> L["ACS"]
L --> M["DE LA RED HÍDRICA"]
M --> N["6"]
N --> O["10"]
O --> P["11"]
P --> Q["12"]
Q --> R["13"]
Nota para el diseñador termotécnico:
- Prever la instalación de acumulador inercial si el contenido mínimo de agua de la instalación resulta inferior a las indicaciones de la máquina.
- Comprobar que los circuladores garanticen los caudales/presión estática necesarios para el funcionamiento correcto de la instalación.
Nota: Esquema hidráulico no ejecutivo
Esquema eléctrico
ESQUEMA ELÉCTRICO - CONEXIONES
Bomba de calor reversible con compresor inverter para calefacción y refrigeración de la instalación (1 zona) con acumulador y bomba para el circuito secundario. Bomba de calor para la producción de agua caliente sanitaria en hervidor.

text_image
Tarjeta bornes contactos remotos Humidity Sensor 0-10V 24VAC RC GND 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Flow Switch DHW T.probe OUTDOOR T.probe 10 11 12 13 14 15 16 17 28 29 30 31 32 N 45 46 47 48 49 50 N Dehumidifier Electric Heater Pump1 N 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 DHW 3-way valve M Phase 230V Signal 230V Neutral
text_image
L N 1 2 3 POWER Cable de alimentación (A) 230V-1Ph-50HZConfiguración Parámetros
| Descripción Menú | N.° Parámetro | Valores de fábrica | Escribir el valor programado | U.M. | Notas | |
| AGUA CALIENTE SANITARIA | ||||||
| Activar la sonda agua acumulador sanitario "DHW T.sonda" (accesorio):0 = Desactivada1 = Activada | 51 07 | 0 1 - | ||||
| Activar la función de producción del agua caliente sanitaria0 = Desactivada1 = activada la función agua caliente sanitaria, prioridad ACS2 = activada la función agua caliente sanitaria, prioridad INSTALACIÓN | 31 01 | 0 1 o 2 - | ||||
| Tiempo de recorrido de la válvula de tres vías para la producción de agua caliente sanitaria | 45 11 | 60 Sec. | En caso de que se usen válvulas de tres vías con un tiempo de recorrido diferente de los 60 segundos, modificar el parámetro 4511. | |||
| Activar contacto resistencia eléctrico acumulador sanitario (si está presente)Activación contacto n° 460 = Resistencia eléctrica ACS1 = Resistencia eléctrica de backup | 51 46 | 0 0 - | ||||
| Modo de funcionamiento Resistencia eléctrica ACS0 = Bomba de calor + Resistencia eléctrica ACS1 = Sólo con bomba de calor2 = Sólo con resistencia eléctrica ACS | 31 02 | 1 0 o 2 | 2=Sólo con resistencia eléctrica ACS, aconsejado en caso de emergencia si la bomba de calor está bloqueada. | |||
| Punto de ajuste ACS overboost 31 14 60 Sec. | Punto de ajuste ACS overboost al que se llega sólo de la resistencia eléctrica | |||||
| Activación resistencia eléctrica ACS para temperatura del aire exterior0 = siempre activada1 = habilitada para T. aire externo (valor programado en el parámetro 3133) | 31 32 | 1 | ||||
| Punto de ajuste temperatura aire externo por debajo del cual se habilita la resistencia eléctrica ACS | 31 33 | -5 | 0,5C° | |||
| Activar la sonda aire externo remoto "OUTDOOR T.sonda" (accesorio):0= Desactivada1 = Activada | 51 09 | 0 1 - | La sonda de aire externo, sumini-strada como accesorio, se usa en aquellos casos en los que la son-da de aire situada en la unidad no sirva para una lectura correcta de la temperatura del aire externo. | |||
| INSTALACIÓN DE CALEFACCIÓN / REFRIGERACIÓN | ||||||
| Elegir el modo de control de la bomba de calor:0= ON/OFF compresor para punto de ajuste ambiente (temperatura ambiente leída por la unidad ambiente RC)1= ON/OFF compresor para punto de ajuste agua (fijo o calculado por la curva climática) | 41 00 | 1 0 o 1 - | 0= ON/OFF compresor en base a la temperatura ambiente leída por la unidad ambiente RC.1= ON/OFF compresor en base a la temperatura del agua. | |||
| Elegir el modo de funcionamiento del circulador a bordo de la unidad:0 = Siempre en funcionamiento ON1 = ON/OFF según la temperatura del agua del acumulador inercial2 = ON/OFF a intervalos “Sniffing Cycle” | 42 00 | 0 0 o 2 | 1= ON/OFF dependiendo de la temperatura del agua del acumulador inercial, se puede seleccionar solamente si está presente la sonda de acumulador inercial (5111=1)Con parámetro 4200=0 o 4200=2 la bomba respectivamente funcionasiempre o a intervalos, incluso cuando se ha alcanzado el punto de ajuste. | |||
| Activar bomba 1:0= Desactivada1 = Activada | 51 48 | 0 1 - | ||||
| Seleccionar el modo de funcionamiento bomba 1:0 = Desactivado1= como circulador a bordo de la unidad (véase parámetro 4200)2= como circulador a bordo de la unidad, pero siempre en OFF durante la producción de agua caliente sanitaria3= Siempre en funcionamiento ON4= ON/OFF para punto de ajuste ambiente programado en la unidad ambiente RC1 y RC2 | 42 20 | 0 4 - | ||||
Configuración Parámetros
| Descripción Menú | N.° Parámetro | Valores de fábrica | Escribir el valor programado | U.M. | Notas | |
| Funcionamiento con PUNTO DE AJUSTE FIJO | ||||||
| CALEFACCIÓN Zona1:Activación punto de ajuste fijo0 = Punto de ajuste fijo1 = Curva climática | 21 00 | 0 0 - | ||||
| CALEFACCIÓN Zona1:Valor de consigna agua | 21 01 | 45.0 0,5°C | ||||
| REFRIGERACIÓN Zona1:Activación punto de ajuste fijo0 = Punto de ajuste fijo1 = Curva climática | 21 20 | 0 0 - | ||||
| REFRIGERACIÓN Zona1:Valor de consigna agua | 21 21 | 7.0 0,5°C | ||||
| Funcionamiento con CURVA CLIMÁTICA | ||||||
| CALEFACCIÓN Zona1:Activación punto de ajuste fijo0 = Punto de ajuste fijo1 = Curva climática | 21 00 | 0 1 - | ||||
| Máx. Punto de ajuste de descarga en Calefacción (Tm1) Zona1 | 21 02 | 45.0 0,5C° | ||||
| Min. Punto de ajuste de descarga en Calefacción (Tm2) Zona1 | 21 03 | 30.0 0,5C° | ||||
| Temperatura externa mínima a la que corresponde la temperatura máxima de descarga (Te1) Zona1. | 21 04 | 0.0 0,5C° | ||||
| Temperatura externa máxima a la que corresponde temperatura mínima de descarga (Te2) Zona1. | 21 05 | 20.0 0,5C° | ||||
| REFRIGERACIÓN Zona1:Activación punto de ajuste fijo0 = Punto de ajuste fijo1 = Curva climática | 21 20 | 0 1 - | ||||
| Máx. Punto de ajuste de descarga en Refrigeración (Tm1) Zona1 | 21 22 | 20.0 0,5C° | ||||
| Máx. Punto de ajuste de descarga en Refrigeración (Tm2) Zona1 | 21 23 | 18.0 0,5C° | ||||
| Temperatura externa mínima a la que corresponde temperatura máxima de descarga (Te1) Zona 1. | 21 24 | 25.0 0,5C° | ||||
| Temperatura externa máxima a la que corresponde temperatura mínima de descarga (Te2) Zona1. | 21 25 | 35.0 0,5C° | ||||
| Control Humedad Ambiente | ||||||
| Activar sonda humedad:0= Desactivada1 = Activada | 51 17 | 0 1 - | ||||
| Activar contacto para deshumidificador:0= Desactivada1 = Activada | 51 45 | 0 1 - | ||||
| Programar punto de ajuste humedad relativa 44 01 | 60 1% | |||||
| La medición de la humedad relativa en el ambiente se realiza mediante la sonda de humedad (accesorio) que debe conectarse al contacto 17-18 de la bomba de calor. La sonda envía al control de la bomba de calor una señal 0...10V que se conmuta a un valor de humedad | 44 03 | 0.0 | 0.1V | Para mayor información consultar también párrafo «Control de la humedad relativa en los sistemas de climatización radiante» | ||
| 44 04 | 10.0 | 0.1V | ||||
| 44 05 | 0 | 1% | ||||
| 44 06 | 100 | 1% | ||||
| Activación compensación para Humedad Ambiente0= Desactivada1 = Activada | 44 10 | 1 | - | Para mayor información consultar también el párrafo «Compensación temperatura agua de descarga» | ||
| Valor de la humedad relativa ambiente comienzo aumento punto de ajuste agua de descarga | 44 | 11 55 1% | ||||
| Histéresis temperatura máxima de descarga correspondiente al 100% de humedad relativa | 44 12 | 10.0 0.5°C | ||||
Bomba de calor reversible con compresor inverter para calefacción y refrigeración de la instalación con dos zonas (zona 1 + zona 2) con acumulador y bombas para el circuito secundario. Un nivel de temperatura agua para zona 1 y zona 2. Bomba de calor para la producción de agua caliente sanitaria en hervidor.
Esquema hidráulico
ESQUEMA HIDRÁULICO - CONEXIONES
Bomba de calor reversible con compresor inverter para calefacción y refrigeración de la instalación con dos zonas (zona 1 + zona 2) con acumulador y bombas para el circuito secundario. Un nivel de temperatura agua para zona 1 y zona 2. Bomba de calor para la producción de agua caliente sanitaria en hervidor.
| PIE SÍMBOLOS LISTA DE COMPONENTES | |||
| VALVULA DE REFENCIÓN | 1 Bomba de calor reversible con compresor inverter,con fuente de aire para la instalación externa2 Kit antivibratorios de caucho para su instalación enel auelo (accesorio)3 Sonda aire exterior (accesorio)4 Filtro de agua de red metárica extraíbile (accesorio)5 Valvula desviadora de 3 vías para la producción deagua caliente sanitaria (accesorio)6 Hervidor para agua caliente sanitaria7 Kit resistencia eléctrica8 Acumulador inertial de agua técnica para la instalaciónde calefacción/refrigeración9 Unidad ambiente (accesorio)10 Sonda de temperatura del agua caliente sanitaria (accesorio) | 11 Sonda humedad (en caso de instalaciones racionaspara la refrigeración en verano)12 Deshumidificador (en caso de instalaciones racionaspara la refrigeración en verano)13 Bomba circuito secundario Zona 114 Bomba circuito secundario Zona 2 | |
| VALVULA DE EQUILIBRADO | |||
| MEZCLAXX | |||
| TERMAOSTATICO | |||
| VALVULA DE PURGA | |||
| VALVULA DE CIERSRE DEDOSCAGA | |||
| TANCUE DE EXPANSIÓNCON MEMERANA | |||

flowchart
graph TD
A["PIE SIMBOLOS LISTA DE COMPONENTES"] --> B["MANOMETRO"]
B --> C["TERMOETRO"]
C --> D["REGULADOR DE FLUO"]
D --> E["JUNTA ANTIEMANTE"]
E --> F["VÁLVULA DE INTERCUPITACIÓN"]
F --> G["FILTRO A Y"]
G --> H["VÁLVULA DE SEGURIDAD CON DESCARGA DIRIGICA"]
A --> I["BALVA DE REFENCIÓN"]
I --> J["VALVULA DE EQUILIBRADO"]
J --> K["MEZOLADOR"]
K --> L["TERMOSTATICO"]
L --> M["VALVULA DE PUROA"]
M --> N["VALVULA DE CIERSI DE DESCAGA"]
N --> O["TANQUE DE EXPANSIÓN CON MEMERANA"]
A --> P["Bomba de calor reversible con compresor inverter, con fuente de aire para la instalación externa"]
P --> Q["Kit antibinatorios de caucho para su instalación en el suelo (accesorio)"]
Q --> R["Sonda aire exterior (accesorio)"]
R --> S["Filtro de agua de red metárica extraíble (accesorio)"]
S --> T["Válvula desviadora de 3 vías para la producción de agua caliente sanitaria (accesorio)"]
T --> U["Horvidor para agua caliente sanitaria"]
U --> V["Kit resistencia eléctrica"]
V --> W["Accumulador inicial de agua técnica para la instalación de calefacción/refrigeración"]
W --> X["Unidad ambiente (accesorio)"]
X --> Y["Sonda humedad (en caso de instalaciones raciantes para la refrigeración en verano)"]
Y --> Z["Deshumidificador (en caso de instalaciones raciantes para la refrigeración en verano)"]
Z --> AA["Bomba circuito secundario Zona 1"]
AA --> AB["Bomba circuito secundario Zona 2"]
subgraph Legend
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
AA
AB
AC
AD
AE
AF
AG
AH
AI
AJ
AK
AL
AM
AN
AO
AP
AQ
AR
AS
AT
AU
AV
AW
AX
AY
AZ
BA
BB
BC
BD
BE
BF
BG
BH
BI
BJ
BK
BL
BM
BN
BO
BP
BP1
BP2
BP3
BP4
BP5
BP6
BP7
BP8
BP9
BP10
end
%% Legend labels;
%% Diagrammatic elements: Horizontal lines for installation, vertical lines for process, and connection points.
%% Annotations:
%% Legend values: 1-12, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44. Bottom label: DE LA RED HÍDRICA.
%% Note: The diagram shows a schematic of the system with labeled components and connections.
Nota para el diseñador termotécnico:
- Prever la instalación de acumulador inercial si el contenido mínimo de agua de la instalación resulta inferior a las indicaciones de la máquina.
- Comprobar que los circuladores garanticen los caudales/presión estática necesarios para el funcionamiento correcto de la instalación.
Nota: Esquema hidráulico no ejecutivo
Esquema eléctrico
ESQUEMA ELÉCTRICO - CONEXIONES
Bomba de calor reversible con compresor inverter para calefacción y refrigeración de la instalación con dos zonas (zona 1 + zona 2) con acumulador y bombas para el circuito secundario.
Un nivel de temperatura agua para zona 1 y zona 2.
Bomba de calor para la producción de agua caliente sanitaria en nervidor.

text_image
Tarjeta bornes contactos remotos Humidity Sensor 0-10V 24VAC RC2 RC1 GND 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 DHW T.probe OUTDOOR T.probe Flow Switch Dehumidifier N N U N Electric Healer Pump1 Pump2 DHW 3-way valve M Phase 230V Signal 230V Neutral
text_image
L N 1 2 3 POWER Cable de alimentación (A) 230V-1Ph-50HzConfiguración Parámetros
| Descripción Menú | N.° Parámetro | Valores de fábrica | Escribir el valor programado | U.M. | Notas | |
| AGUA CALIENTE SANITARIA | ||||||
| Activar la sonda agua acumulador sanitario "DHW T.sonda" (accesorio):0 = Desactivada1 = Activada | 51 07 | 0 1 - | ||||
| Activar la función de producción del agua caliente sanitaria0 = Desactivada1 = activada la función agua caliente sanitaria, prioridad ACS2 = activada la función agua caliente sanitaria, prioridad INSTALACIÓN | 31 01 | 0 1 o 2 - | ||||
| Tiempo de recorrido de la válvula de tres vías para la producción de agua caliente sanitaria | 45 11 | 60 Sec. | En caso de que se usen válvulas de tres vías con un tiempo de recorrido diferente de los 60 segundos, modificar el parámetro 4511. | |||
| Activar contacto resistencia eléctrico acumulador sanitario (si está presente)Activación contacto n° 460 = Resistencia eléctrica ACS1 = Resistencia eléctrica de backup | 51 46 | 0 0 - | ||||
| Modo de funcionamiento Resistencia eléctrica ACS0 = Bomba de calor + Resistencia eléctrica ACS1 = Sólo con bomba de calor2 = Sólo con resistencia eléctrica ACS | 31 02 | 1 0 o 2 | 2=Sólo con resistencia eléctrica ACS, aconsejado en caso de emergencia si la bomba de calor está bloqueada. | |||
| Punto de ajuste ACS overboost 31 14 60 Sec. | Punto de ajuste ACS overboost al que se llega sólo de la resistencia eléctrica | |||||
| Activación resistencia eléctrica ACS para temperatura del aire exterior0 = siempre activada1 = habilitada para T. aire externo (valor programado en el parámetro 3133) | 31 32 | 1 | ||||
| Punto de ajuste temperatura aire externo por debajo del cual se habilita la resistencia eléctrica ACS | 31 33 | -5 | 0,5C° | |||
| Activar la sonda aire externo remoto "OUTDOOR T.sonda" (accesorio):0= Desactivada1 = Activada | 51 09 | 0 1 - | La sonda de aire externo, sumini-strada como accesorio, se usa en aquellos casos en los que la son-da de aire situada en la unidad no sirva para una lectura correcta de la temperatura del aire externo. | |||
| INSTALACIÓN DE CALEFACCIÓN / REFRIGERACIÓN | ||||||
| Elegir el modo de control de la bomba de calor:0= ON/OFF compresor para punto de ajuste ambiente (temperatura ambiente leída por la unidad ambiente RC)1= ON/OFF compresor para punto de ajuste agua (fijo o calculado por la curva climática) | 41 00 | 1 0 o 1 - | 0= ON/OFF compresor en base a la temperatura ambiente leída por la unidad ambiente RC.1= ON/OFF compresor en base a la temperatura del agua. | |||
| Elegir el modo de funcionamiento del circulador a bordo de la unidad:0 = Siempre en funcionamiento ON1 = ON/OFF según la temperatura del agua del acumulador inercial2 = ON/OFF a intervalos “Sniffing Cycle” | 42 00 | 0 0 o 2 | 1= ON/OFF dependiendo de la temperatura del agua del acumulador inercial, se puede seleccionar solamente si está presente la sonda de acumulador inercial (5111=1)Con parámetro 4200=0 o 4200=2 la bomba respectivamente funciona siempre o a intervalos, incluso cuando se ha alcanzado el punto de ajuste. | |||
| Activar bomba 1:0= Desactivada1 = Activada | 51 48 | 0 1 - | ||||
| Activar bomba 2:0= Desactivada1 = Activada | 51 49 | 0 1 - | ||||
| Seleccionar el modo de funcionamiento bomba 1 y bomba 2:0 = Desactivado1= como circulador a bordo de la unidad (véase parámetro 4200)2= como circulador a bordo de la unidad, pero siempre en OFF durante la producción de agua caliente sanitaria3= Siempre en funcionamiento ON4= ON/OFF para punto de ajuste ambiente programado en la unidad ambiente RC1 y RC2 | 42 20 | 0 4 - | 4200=4 la bomba 1 y bomba 2 funcionan para alcanzar el punto de ajuste ambiente programado respectivamente en la unidad ambiente RC1 y RC2El modo de funcionamiento elegido será el mismo para ambas bombas 1 y 2. | |||
Configuración Parámetros
| Descripción Menú | N.° Parámetro | Valores de fábrica | Escribir el valor programado | U.M. | Notas | |
| Unidad ambiente RC2 (ESCLAVA) | ||||||
| Programar la unidad ambiente RC2 como esclava (zona 2), mediante los Dip Switch situados en la parte de atrás del teclado. ESCLAVO: SW1 = ON y SW2 = OFFMASTER: SW1 = OFF y SW2 = OFF (programación de fábrica) | ![]() | |||||
| Funcionamiento con PUNTO DE AJUSTE FIJO | ||||||
| CALEFACCIÓN Zona1:Activación punto de ajuste fijo0 = Punto de ajuste fijo1 = Curva climática | 21 00 | 0 0 - | ||||
| CALEFACCIÓN Zona1:Valor de consigna agua | 21 01 | 45.0 0,5°C | ||||
| REFRIGERACIÓN Zona1:Activación punto de ajuste fijo0 = Punto de ajuste fijo1 = Curva climática | 21 20 | 0 0 - | ||||
| REFRIGERACIÓN Zona1:Valor de consigna agua | 21 21 | 7.0 0,5°C | ||||
| Funcionamiento con CURVA CLIMÁTICA | ||||||
| CALEFACCIÓN Zona1:Activación punto de ajuste fijo0 = Punto de ajuste fijo1 = Curva climática | 21 00 | 0 1 - | ||||
| Máx. Punto de ajuste de descarga en Calefacción (Tm1) Zona1 | 21 02 | 45.0 0,5C° | ||||
| Mín. Punto de ajuste de descarga en Calefacción (Tm2) Zona1 | 21 03 | 30.0 0,5C° | ||||
| Temperatura externa mínima a la que corresponde la temperatura máxima de descarga (Te1) Zona1. | 21 04 | 0.0 0,5C° | ||||
| Temperatura externa máxima a la que corresponde temperatura mínima de descarga (Te2) Zona1. | 21 05 | 20.0 0,5C° | ||||
| REFRIGERACIÓN Zona1:Activación punto de ajuste fijo0 = Punto de ajuste fijo1 = Curva climática | 21 20 | 0 1 - | ||||
| Máx. Punto de ajuste de descarga en Refrigeración (Tm1) Zona1 | 21 22 | 20.0 0,5C° | ||||
| Máx. Punto de ajuste de descarga en Refrigeración (Tm2) Zona1 | 21 23 | 18.0 0,5C° | ||||
| Temperatura externa mínima a la que corresponde temperatura máxima de descarga (Te1) Zona 1. | 21 24 | 25.0 0,5C° | ||||
| Control Humedad Ambiente | ||||||
| Activar sonda humedad:0= Desactivada1 = Activada | 51 17 | 0 1 - | ||||
| Activar contacto para deshumidificador:0= Desactivada1 = Activada | 51 45 | 0 1 - | ||||
| Programar punto de ajuste humedad relativa 44 01 | 60 | 1% | ||||
| La medición de la humedad relativa en el ambiente se realiza mediante la sonda de humedad (accesorio) que debe conectarse al contacto 17-18 de la bomba de calor. La sonda envía al control de la bomba de calor una señal 0...10V que se conmuta a un valor de humedad | 44 03 | 0.0 | 0.1V | Para mayor información consultar también párrafo «Control de la humedad relativa en los sistemas de climatización radiante» | ||
| 44 04 | 10.0 | 0.1V | ||||
| 44 05 | 0 | 1% | ||||
| 44 06 | 100 | 1% | ||||
| Activación compensación para Humedad Ambiente0= Desactivada1 = Activada | 44 10 | 1 | - | Para mayor información consultar también el párrafo «Compensación temperatura agua de descarga» | ||
| Valor de la humedad relativa ambiente comienzo aumento punto de ajuste agua de descarga | 44 | 11 | 55 | 1% | ||
| Histéresis temperatura máxima de descarga correspondiente al 100% de humedad relativa | 44 12 | 10.0 0.5°C | ||||
| Temperatura externa máxima a la que corresponde temperatura mínima de descarga (Te2) Zona1. | 21 25 | 35.0 0.5°C | ||||
Configuración Parámetros
| Descripción Menú | N.° Parámetro | Valores de fábrica | Escribir el valor programado | U.M. | Notas | |
| Contacto 43-44 señalización modo de funcionamiento | ||||||
| Activar el contacto 43-44 de señalización de modo funcionamiento (Heating / Cooling mode output):0 = Desactivado1 = Activado:Contacto cerrado = CoolingContacto abierto = Heating2 = Activado:Contacto cerrado = HeatingContacto abierto = Cooling | 51 43 | 0 1 o 2 | La salida digital 43-44 se activa en función del modo de funcionamiento de la bomba de calor.El contacto permite controlar las válvulas o bombas de la instalación para permitir la gestión de instalaciones mixtas, por ejemplo, paneles radiantes para la calefacción y ventiloconvectores para la refrigeración en verano. | |||
Bomba de calor reversible con compresor inverter para calefacción y refrigeración de la instalación con dos zonas (zona 1 directa + zona 2 mezclada) con acumulador y bombas para el circuito secundario. Bomba de calor para la producción de agua caliente sanitaria en hervidor.
Esquema hidráulico
ESQUEMA HIDRÁULICO - CONEXIONES
Bomba de calor reversible con compresor inverter para calefacción y refrigeración de la instalación con dos zonas (zona 1 directa + zona 2 mezclada) con acumulador y bombas para el circuito secundario. Bomba de calor para la producción de agua caliente sanitaria en hervidor.
| PIE SÍMBOLOS LISTA DE COMPONENTES | |||

flowchart
graph TD
A["DISCARCA BOMBA DE CALOR"] --> B["RETORVO BOMBA DE CALOR"]
B --> C["AGUA CALIENTE SANITANIA"]
C --> D["AGUA PRIA SANITARIA"]
D --> E["CONEXIONES ELÉCTRICAS"]
E --> F["1"]
F --> G["2"]
G --> H["3"]
H --> I["4"]
I --> J["5"]
J --> K["6"]
K --> L["7"]
L --> M["8"]
M --> N["9"]
N --> O["10"]
O --> P["11"]
P --> Q["12"]
Q --> R["13"]
R --> S["14"]
S --> T["15"]
T --> U["16"]
U --> V["17"]
V --> W["ACS"]
W --> X["DE LA RED HÍDRICA"]
X --> Y["9"]
Y --> Z["Unidad Ambiente Zona1 (Master)"]
Y --> AA["Unidad Ambiente Zona2 (Esclava)"]
Z --> AB["A la instalación de calefacción / refrigeración ZONA 1 ZONA 2"]
AA --> AC["Zona 1 / Zona 2"]
AC --> AD["A la instalación de calefacción ej. radiante"]
AC --> AE["A la instalación de refrigeración ej. ventilioconvectores"]
AD --> AF["Contacto 43-44 permite controlar una válvula desviadora a fin de excluir una parte de la instalación en función del modo de funcionamiento, permitiendo la gestión de las instalaciones."]
Nota para el diseñador termotécnico:
- Prever la instalación de acumulador inercial si el contenido mínimo de agua de la instalación resulta inferior a las indicaciones de la máquina.
- Comprobar que los circuladores garanticen los caudales/presión estática necesarios para el funcionamiento correcto de la instalación.
Nota: Esquema hidráulico no ejecutivo
Esquema eléctrico
ESQUEMA ELÉCTRICO - CONEXIONES
Bomba de calor reversible con compresor inverter para calefacción y refrigeración de la instalación con dos zonas (zona 1 directa + zona 2 mezclada) con acumulador y bombas para el circuito secundario. Bomba de calor para la producción de agua caliente sanitaria en hervidor.

text_image
Tarjeta bornes contactos remotos Humidity Sensor 0-10V 24VAC RC2 RC1 GND 3-way mixing valve M 6-40V DHW T.probe 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Flow Switch Dehumidifier Electric Heater Pump1 Pump2 DHW 3-way valve M Phase 230V Signal 230V Neutral
text_image
L N 1 2 3 POWER Cable de alimentación (A) 230V-1Ph-50HZConfiguración Parámetros
| Descripción Menú | N.° Parámetro | Valores de fábrica | Escribir el valor programado | U.M. | Notas | |
| AGUA CALIENTE SANITARIA | ||||||
| Activar la sonda agua acumulador sanitario "DHW T.sonda" (accesorio):0 = Desactivada1 = Activada, | 51 07 | 0 1 - | ||||
| Activar la función de producción del agua caliente sanitaria0 = Desactivada1 = activada la función agua caliente sanitaria, prioridad ACS2 = activada la función agua caliente sanitaria, prioridad INSTALACIÓN | 31 01 | 0 1 o 2 - | ||||
| Tiempo de recorrido de la válvula de tres vías para la producción de agua caliente sanitaria | 45 11 | 60 Sec. | En caso de que se usen válvulas de tres vías con un tiempo de recorrido diferente de los 60 segundos, modificar el parámetro 4511. | |||
| Activar contacto resistencia eléctrico acumulador sanitario (si está presente)Activación contacto n° 460 = Resistencia eléctrica ACS1 = Resistencia eléctrica de backup | 51 46 | 0 0 - | ||||
| Modo de funcionamiento Resistencia eléctrica ACS0 = Bomba de calor + Resistencia eléctrica ACS1 = Sólo con bomba de calor2 = Sólo con resistencia eléctrica ACS | 31 02 | 1 0 o 2 | 2=Sólo con resistencia eléctrica ACS, aconsejado en caso de emergencia si la bomba de calor está bloqueada. | |||
| Punto de ajuste ACS overboost 31 14 60 Sec. | Punto de ajuste ACS overboost al que se llega sólo de la resistencia eléctrica | |||||
| Activación resistencia eléctrica ACS para temperatura del aire exterior0 = siempre activada1 = habilitada para T. aire externo (valor programado en el parámetro 3133) | 31 32 | 1 | ||||
| Punto de ajuste temperatura aire externo por debajo del cual se habilita la resistencia eléctrica ACS | 31 33 | -5 | 0,5C° | |||
| Activar la sonda aire externo remoto "OUTDOOR T.sonda" (accesorio):0= Desactivada1 = Activada | 51 09 | 0 1 - | La sonda de aire externo, sumini-strada como accesorio, se usa en aquellos casos en los que la son-da de aire situada en la unidad no sirva para una lectura correcta de la temperatura del aire externo. | |||
| INSTALACIÓN DE CALEFACCIÓN / REFRIGERACIÓN | ||||||
| Elegir el modo de control de la bomba de calor:0= ON/OFF compresor para punto de ajuste ambiente (temperatura ambiente leída por la unidad ambiente RC)1= ON/OFF compresor para punto de ajuste agua (fijo o calculado por la curva climática) | 41 00 | 1 0 o 1 - | 0= ON/OFF compresor en base a la temperatura ambiente leída por la unidad ambiente RC.1= ON/OFF compresor en base a la temperatura del agua. | |||
| Elegir el modo de funcionamiento del circulador a bordo de la unidad:0 = Siempre en funcionamiento ON1 = ON/OFF según la temperatura del agua del acumulador inercial2 = ON/OFF a intervalos "Sniffing Cycle" | 42 00 | 0 0 o 2 | 1= ON/OFF dependiendo de la temperatura del agua del acumulador inercial, se puede seleccionar solamente si está presente la sonda de acumulador inercial (5111=1)Con parámetro 4200=0 o 4200=2 la bomba respectivamente funciona siempre o a intervalos, incluso cuando se ha alcanzado el punto de ajuste. | |||
| Activar bomba 1:0= Desactivada1 = Activada | 51 48 | 0 1 - | ||||
| Activar bomba 2:0= Desactivada1 = Activada | 51 49 | 0 1 - | ||||
| Seleccionar el modo de funcionamiento bomba 1 y bomba 2:0 = Desactivado1= como circulador a bordo de la unidad (véase parámetro 4200)2= como circulador a bordo de la unidad, pero siempre en OFF durante la producción de agua caliente sanitaria3= Siempre en funcionamiento ON4= ON/OFF para punto de ajuste ambiente programado en la unidad ambiente RC1 y RC2 | 42 20 | 0 4 - | 4200=4 la bomba 1 y bomba 2 funcionan para alcanzar el punto de ajuste ambiente programado respectivamente en la unidad ambiente RC1 y RC2El modo de funcionamiento elegido será el mismo para ambas bombas 1 y 2. | |||
Configuración Parámetros
| Descripción Menú | N.° Parámetro | Valores de fábrica | Escribir el valor programado | U.M. | Notas | |
| Activar el contacto 22-23 según el punto de ajuste del agua (Dual set point):0 = Desactivado1 = Activado | 51 22 | 1 - - | El segundo punto de ajuste se activa cerrando el contacto 22-23. | |||
| Activar sonda descarga zona 1 mezclada a baja temperatura (Mix water T. probe):0 = Desactivada1 = Activada | 51 13 | 0 1 - | ||||
| Activar válvula mezcladora 10V:0 = Desactivada1 = Activada | 51 04 | 0 1 - | ||||
| Tiempo total válvula mezcladora 45 02 60 10sec. | ||||||
| Límite máxima temperatura agua instalación radiante (temperatura leída por la sonda descarga zona 1 mezclada bornes 13, 14) | 45 03 | 50 0,5°C | ||||
| Activar sonda agua acumulador inercial (Buffer T. probe):0 = Desactivada1 = Activada | 51 | 11 | 0 1 - | |||
| Unidad ambiente RC2 (ESCLAVA) | ||||||
| Programar la unidad ambiente RC2 como esclava (zona 2), mediante los Dip Switch situados en la parte de atrás del teclado.ESCLAVO:SW1 = ON y SW2 = OFFMASTER:SW1 = OFF y SW2 = OFF (programación de fábrica) | ![]() | |||||
| Lógica de funcionamiento | ||||||
| La bomba de calor funciona para alcanzar los puntos de ajuste agua programados respectivamente en el parámetro 2161 y 2162, con contacto 22-23 “Dual Set Point” abierto.El punto de ajuste zona1 (fijo o de curva climática) se garantiza gracias a la válvula mezcladora.El punto de ajuste agua zona2 (fijo o de curva climática) se garantiza gracias a la bomba de calor, con contacto 22-23 “Dual Set Point” cerrado. La bomba de calor funcionará para alcanzar el punto de ajuste elegido para la zona 2. El punto de ajuste agua zona2 debe ser superior por lo menos 3°C con respecto al parámetro 2161 e igual o inferior por lo menos 3°C con respecto al parámetro 2162.En calefacción con contacto 22-23 cerrado la bomba de calor funciona para alcanzar el punto de ajuste mayor entre 2161 y el punto de ajuste zona 2.En refrigeración con contacto 22-23 cerrado la bomba de calor funciona para alcanzar el punto de ajuste menor entre 2162 y el punto de ajuste zona 2. | ||||||
| CALEFACCIÓN: Elegir el punto de ajuste agua acumulador inercial en calefacción. | 21 61 | 45 0,5°C | ||||
| REFRIGERACIÓN: Elegir el punto de ajuste agua acumulador inercial en refrigeración | 21 62 | 7 | 0,5°C | |||
| ZONA 1: Funcionamiento con PUNTO DE AJUSTE FIJO (temperatura agua en la salida de la válvula mezcladora) | ||||||
| CALEFACCIÓN Zona1 Activación punto de ajuste fijo0 = Punto de ajuste fijo1 = Curva climática | 21 00 | 0 0 - | ||||
| CALEFACCIÓN Zona1:Punto de ajuste agua | 21 01 | 45.0 | 0,5C° | |||
| REFRIGERACIÓN Zona1:Activación punto de ajuste fijo0 = Punto de ajuste fijo1 = Curva climática | 21 20 | 0 0 - | ||||
| REFRIGERACIÓN Zona1:Punto de ajuste agua | 21 21 | 7.0 | 0,5C° | |||
| ZONA 1: Funcionamiento con PUNTO DE AJUSTE FIJO (temperatura agua en la salida de la válvula mezcladora) | ||||||
| CALEFACCIÓN Zona1:Activación punto de ajuste fijo0 = Punto de ajuste fijo1 = Curva climática | 21 00 | 0 1 - | ||||
| Máx. Punto de ajuste de descarga en Calefacción (Tm1) Zona1 | 21 02 | 45.0 | 0,5°C | |||
| Mín. Punto de ajuste de descarga en Calefacción (Tm2) Zona1 | 21 03 | 30.0 | 0,5°C | |||
| Temperatura externa mínima a la que corresponde la temperatura máxima de descarga (Te1) Zona1. | 21 04 | 0.0 | 0,5°C | |||
| Temperatura externa mínima a la que corresponde la temperatura máxima de descarga (Te2) Zona1. | 21 05 | 20.0 | 0,5°C | |||
Configuración Parámetros
| Descripción Menú | N.° Parámetro | Valores de fábrica | Escribir el valor programado | U.M. | Notas | |
| REFRIGERACIÓN Zona1:Activación punto de ajuste fijo0 = Punto de ajuste fijo1 = Curva climática | 21 20 | 0 1 - | ||||
| Máx. Punto de ajuste de descarga en Refrigeración (Tm1) Zona1 | 21 22 | 20.0 0,5C° | ||||
| Mín. Punto de ajuste de descarga en Refrigeración (Tm2) Zona1 | 21 23 | 18.0 0,5C° | ||||
| Temperatura externa mínima a la que corresponde temperatura máxima de descarga (Te1) Zona 1. | 21 24 | 25.0 0,5C° | ||||
| Temperatura externa máxima a la que corresponde temperatura mínima de descarga (Te2) Zona1. | 21 25 | 35.0 0,5C° | ||||
| ZONA 2: Funcionamiento con PUNTO DE AJUSTE FIJO (activado con contacto 22-23 cerrado) | ||||||
| CALEFACCIÓN Zona2Activación punto de ajuste fijo:0 = Punto de ajuste fijo1 = Curva climática | 21 10 | 0 0 - | ||||
| CALEFACCIÓN Zona2:Punto de ajuste agua | 21 11 | 45 0,5C° | ||||
| REFRIGERACIÓN Zona2Activación punto de ajuste fijo:0 = Punto de ajuste fijo1 = Curva climática | 21 30 | 0 0 - | ||||
| REFRIGERACIÓN Zona2:Punto de ajuste agua | 21 31 | 7.0 0,5C° | ||||
| ZONA 2: Funcionamiento con CURVA CLIMÁTICA (activado con contacto 22-23 cerrado) | ||||||
| CALEFACCIÓN Zona2:Activación punto de ajuste fijo0 = Punto de ajuste fijo1 = Curva climática | 21 10 | 0 1 - | ||||
| Máx. Punto de ajuste de descarga en Calefacción (Tm1) Zona2 | 21 12 | 45.0 0,5°C | ||||
| Mín. Punto de ajuste de descarga en Calefacción (Tm2) Zona2 | 21 13 | 30.0 0,5°C | ||||
| Temperatura externa mínima a la que corresponde temperatura máxima de descarga (Te1) Zona2. | 21 14 | 0.0 0,5°C | ||||
| Temperatura externa máxima a la que corresponde temperatura mínima de descarga (Te2) Zona2. | 21 15 | 20.0 0,5°C | ||||
| REFRIGERACIÓN Zona2: Activación punto de ajuste fijo0 = Punto de ajuste fijo1 = Curva climática | 21 30 | 0 1 - | ||||
| Máx. Punto de ajuste de descarga en Refrigeración (Tm1) Zona2 | 21 32 | 20.0 0,5°C | ||||
| Mín. Punto de ajuste de descarga en Refrigeración (Tm2) Zona2 | 21 33 | 15.0 0,5°C | ||||
| Temperatura externa mínima a la que corresponde temperatura máxima de descarga (Te1) Zona2. | 21 34 | 25.0 0,5°C | ||||
| Temperatura externa máxima a la que corresponde temperatura mínima de descarga (Te2) Zona2. | 21 35 | 35.0 0,5°C | ||||
| Control Humedad Ambiente | ||||||
| Activar sonda humedad:0= Desactivada1 = Activada | 51 17 | 0 1 - | ||||
| Activar contacto para deshumidificador:0= Desactivada1 = Activada | 51 45 | 0 1 - | ||||
| Programar punto de ajuste humedad relativa 44 0 | 160 | 1% | ||||
| La medición de la humedad relativa en el ambiente se realiza mediante la sonda de humedad (accesorio) que debe conectarse al contacto 17-18 de la bomba de calor. La sonda envía al control de la bomba de calor una señal 0...10V que se conmuta a un valor de humedad | 44 03 | 0.0 | 0.1V | Para mayor información consultartambién párrafo «Control de la humedad relativa en los sistemas de climatización radiante» | ||
| 44 04 | 10.0 | 0.1V | ||||
| 44 05 | 0 | 1% | ||||
| 44 06 | 100 | 1% | ||||
| Activación compensación para Humedad Ambiente0= Desactivada1 = Activada | 44 10 | 1 | - | Para mayor información consultartambién el párrafo «Compensacióntemperatura agua de descarga» | ||
| Valor de la humedad relativa ambiente comienzo aumento punto de ajuste agua de descarga | 44 11 | 55 | 1% | |||
| Histéresis temperatura máxima de descarga correspondiente al 100% de humedad relativa | 44 12 | 10.0 0.5°C | ||||
Configuración Parámetros
| Descripción Menú | N.° Parámetro | Valores de fábrica | Escribir el valor programado | U.M. | Notas | |
| Contacto 43-44 señalización modo de funcionamiento | ||||||
| Activar el contacto 43-44 de señalización de modo funcionamiento (Heating / Cooling mode output):0 = Desactivado1 = Activado:Contacto cerrado = CoolingContacto abierto = Heating2 = Activado:Contacto cerrado = HeatingContacto abierto = Cooling | 51 43 | 0 1 o 2 | La salida digital 43-44 se activa en relación con el modo de funcionamiento de la bomba de calor.El contacto permite controlar válvulas o bombas de la instalación para permitir la gestión de instalaciones mixtas, por ejemplo, paneles radiantes para la calefacción y ventiloconvectores para la refrigeración en verano. | |||
Señalización alarmas
1 Cuando se produce una alarma el led rojo del pulsador ON/OFF parpadea, y el visualizador muestra el símbolo △ y el código de error ej. L6

text_image
22 1.0 / 2 Room 20.5°C 4 6 7.0°C Out door 14 12 10 Mon L6 CAM-2613Reset alarmas
1 Pulsar al mismo tiempo las teclas durante 3 segundos.

text_image
20.5°C Out docr L 6 Mon x 3sec. ①① CMR-2613Historial de alarmas
Se puede visualizar el historial de las 10 últimas alarmas.
Entrar en programación al nivel Servicio de Asistencia Técnica (párrafo Acceso nivel Servicio de Asistencia Técnica) y consultar los parámetro desde 0150 hasta 0160.
Para eliminar el historial de alarmas programar el parámetro 0161=1.
TABLA ALARMAS
| CÓDIGO DE ERROR | ASPECTOS, PARTES, COMPONENTES, RESULTADOS CON ERROR | MÉTODO DE CONTROL SOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS | TAMAÑO | RESET | |
| A0 Error de tensión CC | MOTOR DEL VENTILADOR | Desconectar el conector del ventilador y medir la continuidad eléctrica de los fusibles | Si el código aparece de nuevo, el pupitre de control (MAIN PCB) o el motor del ventilador deben ser sustituidos.Si el código aparece de nuevo, la bomba debe ser sustituida. | - | Cortar la alimentación(power off) |
| FUSIBLE CF6 Si CF6 está quemado, sustituirlo. | |||||
| FUSIBLE CF7 Si CF7 está quemado, sustituirlo. | |||||
| BOMBA Desconectar el conector de la bomba | Si el código aparece de nuevo, el pupitre de control (MAIN PCB) o el motor del ventilador deben ser sustituidos.Si el código aparece de nuevo, la bomba debe ser sustituida. | ||||
| REACTANCIA | Controlar la resistencia con el comprobador (0.1Ω a 20°C) | Si la reactancia es defectuosa, sustituirla | |||
| PUPITRE DE CONTROL (MAIN PCB) | Controlar la tensión del motor del ventilador con el comprobador.Controlar la tensión del motor del ventilador con el comprobador. | Si la tensión no está dentro de los valores normales, debe sustituirse el pupitre de control (MAIN PCB). | |||
| SUMINISTRO ELÉCTRICO Controlar la tensión de alimentación Confirmar la tensión de alimentación | |||||
| A1 | Error temperatura descarga | SONDA DE TEMPERATURA DESCARGA COMPRESOR | Controlar la resistencia con comprobador [véase tabla 2] | Debe sustituirse la sonda. - | |
| PÉRDIDA DE GAS REFRIGERANTE | Controlar la válvula de servicio y el circuito frigorífico. | Recoger todo el refrigerante y luego recargar con la masa prescrita | Automático | ||
| A2 | Acción protectora contra sobrecorrientes | ABSORCIÓN ANÓMALA DE CORRIENTE | Verificar el lugar de instalación (obstrucción de aire en entrada y salida)Controlar el exceso de gas | Asegurarse de que la colocación evite obstrucciones de aire en la entrada y la salida | Manual |
| CAÍDA DE LA TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN | Controlar la tensión de alimentación (230 V) | Si se observa un exceso de gas, recoger todo el refrigerante y luego volver a cargar de acuerdo con los datos de la placa. | |||
| Detección corriente continua CC | MÓDULO DE POTENCIA (MAIN PCB) | Hacer funcionar sin conectar el conectador del compresor | Confirmar la tensión de alimentación (230V) | ||
| Falta momentánea de suministro eléctrico | - Reencender la unidad | Si vuelve a aparecer el mismo error, debe cambiarse el módulo de alimentación. | |||
| COMPRESOR Distinto de lo anteriormente escrito Debe cambiarse el COMPRESOR | |||||
| A3 | Desconexión transformador de corriente | PUPITRE DE CONTROL (MAIN PCB) | - | Debe sustituirse el PUPITRE DE CONTROL (MAIN PCB) | Manual |
| A4 | Acción protectora contra sobrecorrientes | ABSORCIÓN ANÓMALA DE CORRIENTE | Comprobar el lugar de instalación (obstrucción de aire en entrada y salida)Controlar el exceso de gas | Asegurarse de que la colocación evite obstrucciones de aire en la entrada y la salida | Manual |
| Detección de corriente alterna CA | CAÍDA DE LA TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN | Controlar la tensión de alimentación (230 V) | Si se observa un exceso de gas, recoger todo el refrigerante y luego volver a cargar de acuerdo con los datos de la placa. | ||
| SUSPENSION MOMENTÁNEA DE POTENCIA (EN CASO DE RELÁMPAGOS) | - Reencender la unidad | Confirmar la tensión de alimentación (230V) | |||
| A5 | Rotación anómala del COMPRESOR | FUNCIONAMIENTO INCORRECTO EN SOBRECARGA | Comprobar el lugar de instalación (obstrucción de aire en entrada y salida)Controlar el exceso de gas | Asegurarse de que la colocación evite obstrucciones de aire en la entrada y la salida | Manual |
| POMPA ACQUA BLOCCATA. CIRCUITO IDRAULICO OSTRUITO | Controllare la pompa e il circuito idraulico. | Si se observa un exceso de gas, recoger todo el refrigerante y luego volver a cargar de acuerdo con los datos de la placa. | |||
| BOMBA AGUA BLOQUEDA. CIRCUITO HIDRAULICO OBSTRUIDO | Controlar la bomba y el circuito hidráulico. | Rimuovere ostruzioni, pulire filtro acqua, sbloccare la pompa. | |||
| CAÍDA DE LA TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN | Controlar la tensión de alimentación (230 V) | Retirar las obstrucciones, limpiar el filtro de agua, desbloquear la bomba | |||
| FUSIBLE CF6 | Controlar la continuidad eléctrica del FUSIBLE CF6 con un comprobador | Confirmar la tensión de alimentación (230V) | |||
| FALTA MOMENTÁNEA DE SUMINISTRO ELÉCTRICO | - Reencender la unidad | Si CF6 está quemado, debe sustituirse el PUPITRE DE MANDO (MAIN PCB) | |||
| COMPRESOR Distinto de lo anteriormente escrito Debe cambiarse el COMPRESOR | |||||
| A6 | Error sonda de la temperatura de retorno | SONDA DE TEMPERATURA ASPIRACIÓN COMPRESOR | Controlar la resistencia con comprobador [véase tabla 2] | Si la sonda es defectuosa, debe cambiarse | Tab. 2 Automático |
| A7 | Error sonda de la temperatura de desescarche | SONDA DESESCARCHE | Controlar la resistencia con comprobador [véase tabla 2] | Si la sonda es defectuosa, debe cambiarse | Tab. 2 Automático |
| A8 | Error sonda de la temperatura de descongelación | SONDA DE TEMPERATURA DESCARGA COMPRESOR | Controlar la resistencia con comprobador [véase tabla 3] (*2) | Si la sonda es defectuosa, debe cambiarse | Tab. 3 Automático |
(*1) Durante el control del motor del ventilador y/o de la bomba, desconectar completamente el suministro eléctrico y tocar los respectivos terminales o conectores.
(*2) En caso de detección de circuito abierto del termistor de temperatura de descarga, la pantalla de error aparece 10 minutos después del inicio del funcionamiento. En caso de detección de circuito abierto del termistor de temperatura de descarga, la pantalla de error aparece inmediatamente.
| CÓDIGO DE ERROR | ASPECTOS, PARTES, COMPONENTES, RESULTADOS CON ERROR | MÉTODO DE CONTROL SOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS | TAMAÑO | RESET | |
| C1 | Error motor ventilador inferior (*1) | FUSIBLE CF7 (250V T3.15A) | Controlar la continuidad eléctrica del FUSIBLE CF7 con comprobador. | Si CF7 está quemado, el motor del ventilador debe sus-tituirse. Si CF7 no está quemado controlar la tensión del motor de la turbina. Si la tensión está dentro de los valores normales, debe sustituirse el motor de la turbi-na. Si la tensión está dentro de los valores normales, debe sustituirse el PUPITRE DE CONTROL (MAIN PCB) | + 16 Manual |
| MOTOR VENTILADOR (*1) | |||||
| PUPITRE DE CONTROL (MAIN PCB) | |||||
| C2 | Error sonda de tempe-ratura exterior | SONDA DE TEMPERATURA EXTERIOR | Controlar la resistencia con com-probador [véase tabla 1] | Si la sonda es defectuosa, debe cambiarse Tab. 1 | |
| C3 | Error motor ventilador inferior (*1) | FUSIBLE CF6 (250V T3.15A) | Controlar la continuidad eléctrica del FUSIBLE CF6 con comprobador. | Si CF6 está quemado, el motor del ventilador debe sus-tituirse. Si CF6 no está quemado controlar la tensión del motor de la turbina. Si la tensión está dentro de los valores normales, debe sustituirse el motor de la turbi-na. Si la tensión está dentro de los valores normales, debe sustituirse el PUPITRE DE CONTROL (MAIN PCB) | + 16 Manual |
| MOTOR VENTILADOR (*1) | |||||
| PUPUTRE DE CONTROL (PCBCONTROLLER) | |||||
| C3 | Error motor ventilador (*1) | FUSIBLE CF6 (0011) (250V T3.15A) | Controlar la continuidad eléctrica del FUSIBLE CF7 (250V T15A) con comprobador. | Si CF7 está quemado, el motor del ventilador debe sus-tituirse. Si CF7 no está quemado controlar la tensión del motor de la turbina. Si la tensión está dentro de los valores normales, debe sustituirse el motor de la turbi-na. Si la tensión está dentro de los valores normales, debe sustituirse el PUPITRE DE CONTROL (MAIN PCB) | +6 +10 |
| FUSIBLE CF7 (0031) (250V T3.15A) | |||||
| MOTOR VENTILADOR (*1) | Comprobar la tensión del MOTOR VENTILADOR | Si la tensión es normal, sustituir el MOTOR DEL VEN-TILADOR. Si la tensión no está dentro de los valores normales, debe sustituirse la PUPITRE DE CONTROL (MAIN PCB). | |||
| PUPITRE DE CONTROL (MAIN PCB) | + 6 + 10 + 16 | ||||
| C4 | Aumento de tempera-tura (superior a 110 °C) de la TARJETA DE CONTROL (MAIN PCB) | INSTALACIÓN ERRÓNEA | Comprobar el lugar de instalación (obstrucción de aire en entrada y salida) | Asegurarse de que la colocación evite obstrucciones de aire en la entrada y la salida | |
| SONDA DE TEMPERATURA TARJETA DE CONTROL (MAIN PCB) | La TARJETA DE CONTROL (MAIN PCB) debe ser sustituida | ||||
| C5 | Error sonda temperatura módulo de alimentación | SONDA DE TEMPERATURA TARJETA DE CONTROL (MAIN PCB) | - | La TARJETA DE CONTROL (MAIN PCB) debe ser sustituida | |
| C6 | Error PUPITRE DE CONTROL (MAIN PCB) | PUPITRE DE CONTROL (MAIN PCB) | - | Debe sustituirse el PUPITRE DE CONTROL (MAIN PCB) | |
| C7 | Error de serie TARJE-TA DE CONTROL (CONTROLLER PCB) | CABLEADO INCORRECTO PUPITRE DE CONTROL (MAIN PCB - CONTROLLER PCB) - CABLE DE CONEXIÓN O CONTACTOS LENTOS | Controlar las conexiones del cablea-do y contactos lentos | Después de haber corregido el cableado erróneo, vol-ver a poner en marcha | |
| TARJETA DE CONTROL (CONTROLLER PCB) | Distinto de lo anteriormente escrito | Debe sustituirse la interfaz PCB | |||
| PUPITRE DE CONTROL (MAIN PCB) | Distinto de lo anteriormente escrito | Debe sustituirse el PUPITRE DE CONTROL (PCB-CONTROLLER) | |||
| C8 | Error PUPITRE DE CONTROL (MAIN PCB) | PUPITRE DE CONTROL (MAIN PCB) | Cortar el suministro eléctrico, esperar unos 3 minutos y luego activar de nuevo el suministro eléctrico | Si vuelve a aparecer el mismo error, debe sustituirse el pupitre de control (MAIN PCB). | |
| Controlar las conexiones del cableado y contactos lentos | Si vuelve a aparecer el mismo error, debe sustituirse el pupitre de control (MAIN PCB). | ||||
| E4 | Error sonda de tempera-tura salida del agua | SONDA DE TEMPERATURA SALIDA DEL AGUA | Controlar la resistencia con compro-bador [véase tabla 4] | Si la sonda es defectuosa, debe cambiarse | - |
| E5 | Error sonda de tempera-tura retorno del agua | SONDA DE TEMPERATURA RETORNO DEL AGUA | Controlar la resistencia con compro-bador [véase tabla 4] | Si la sonda es defectuosa, debe cambiarse | - |
| FU | Intervención presostato de alta presión | CIRCULACIÓN DE AIRE INSUFICIENTE | Comprobar el lugar de instalación (obstrucción de aire en entrada y salida) | Verifique que la instalación de la unidad cumple con los requisitos establecidos en el manual y que no hay obs-táculos para la aspiración y expulsión de aire. | + 16 Manual |
| CIRCULACIÓN DE AGUA INSU-FICIENTE | Controlar la diferencia de temperatura entre la descarga y el retorno del agua. Una diferencia alta significa que el cau-dal del agua es demasiado bajo | Verifique las pérdidas de carga de la instalación, retirar las obstrucciones, limpiar el filtro de agua, desbloquear la bomba | |||
| P1 | Error bomba de circula-ción | LA TEMPERATURA EXTERNA DESCIENTE POR DEBAJO DE LOS -20 °C | Por debajo de los -20 °C, es preferible no hacer funcionar la máquina para proteger los distintos componentes | Cuando la temperatura vuelve a subir, la unidad se vuelve a poner en marcha automáticamente | + 6 + 10 + 16 |
| SONDA DE TEMPERATURA EXTERIOR | Controlar la resistencia con compro-bador [véase tabla 1] | Si la sonda es defectuosa, debe cambiarse | |||
(*1) Durante el control del motor del ventilador y/o de la bomba, desconectar completamente el suministro eléctrico y tocar los respectivos terminales o conectores.
(*2) En caso de detección de circuito abierto del termistor de temperatura de descarga, la pantalla de error aparece 10 minutos después del inicio del funcionamiento. En caso de detección de circuito abierto del termistor de temperatura de descarga, la pantalla de error aparece inmediatamente.
| CÓDIGO DE ERROR | ASPECTOS, PARTES, COMPONENTES, RESULTADOS CON ERROR | MÉTODO DE CONTROL SOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS | TAMAÑO | RESET | ||
| P3 | Error presostato de alta presión | Presostato de alta presión | Controlar las conexiones del cableado y contactos lentos | Si vuelve a aparecer el mismo error, debe cambiarse el presostato de alta presión. | + 16 | Cortar el suministro eléctrico (power off) |
| UI | Error protección alta temperatura compresor | INTERVENCIÓN PROTECCIÓN ALTA TEMPERATURA FUNCIONA-MIENTO COMPRESOR | Verificar presión/temperatura de funcionamiento del circuito frigorífico Verificar la carga de refrigerante | + 6 + 10 + 16 | Manual | |
| L0 | Error EEPROM tarjeta control | EEPROM tarjeta control La EEPROM debe ser sustituida | + 6 + 10 + 16 | Cortar el suministro eléctrico (power off) | ||
| L1 | Error sonda de temperatura del agua del acumulador de agua sanitaria | SONDA DE TEMPERATURA AGUA ACUMULADOR DE AGUA SANITARIA | Controlar la resistencia con com-probador | Si la sonda es defectuosa, debe cambiarse | + 6 + 10 + 16 | Automático |
| L2 | Error sonda de temperatura aire exterior | SONDA DE TEMPERATURA AIRE EXTERIOR | Controlar la resistencia con com-probador | Si la sonda es defectuosa, debe cambiarse | + 6 + 10 + 16 | Automático |
| L3 | Error sonda de temperatura agua acumulador inercial | SONDA DE TEMPERATURA AGUA BUFFER | Controlar la resistencia con com-probador | Si la sonda es defectuosa, debe cambiarse | + 6 + 10 + 16 | Automático |
| L4 | Error sonda de temperatura agua zona mezclada | SONDA DE TEMPERATURA AGUA ZONA MEZCLADA | Controlar la resistencia con com-probador | Si la sonda es defectuosa, debe cambiarse | + 6 + 10 + 16 | Automático |
| L5 | Error sonda de humedad | SONDA DE HUMEDAD | Controlar la resistencia con com-probador | Si la sonda es defectuosa, debe cambiarse | + 6 + 10 + 16 | Manual |
| L6 | Error regulador de flujo | INTERVENCIÓN REGULADOR DE FLUJO | Verificar caudal agua instalación Verificar funcionamiento del regula-dor de flujo | Verificar la limpieza del filtro y las pérdidas de carga de la instalación Sustituir el regulador de flujo | + 6 + 10 + 16 | Manual |
| L7 | Error zona de baja temperatura | ALTA TEMPERATURA AGUA ZONA MEZCLADA | Verificar funcionamiento válvula mezcladora Verificar las correctas programaciones de los parámetros curva climática, punto de ajuste fijo | Sustituir válvula mezcladora Sustituir tarjeta de control | + 6 + 10 + 16 | Manual |
| L8 | Error sonda de temperatura aire teclado a distancia MASTER | SONDA DE TEMPERATURA AIRE TECLADO A DISTANCIA MASTER (ZONA1) | Teclado a distancia MASTER para sustituir | + 6 + 10 + 16 | Manual | |
| L9 | Error sonda de temperatura aire teclado a distancia SLAVE | SONDA DE TEMPERATURA AIRE TECLADO A DISTANCIA SLAVE (ZONA2) | Teclado a distancia SLAVE para sustituir | + 6 + 10 + 16 | Manual | |
| LC | Función antilegione-la | FUNCIÓN ANTILEGIONELA NO COMPLETADA CORECTAMENTE | Verificar el funcionamiento de la resistencia eléctrica Verificar la correcta programación de los parámetros | Sustituir la resistencia eléctrica Corregir la programación de los parámetros | + 6 + 10 + 16 | Manual |
| 740 | Error comunicación teclado a distancia MASTER | COMUNICACIÓN FALLIDA ENTRE LA BOMBA DE CALOR Y EL TECLADO A DISTANCIA MASTER (ZONA1) | Verificar las conexiones eléctricas Verificar el cable de conexión | Teclado a distancia MASTER para sustituir Cable para sustituir | + 6 + 10 + 16 | Automático |
| 750 | Error de comunicación teclado a distancia SLAVE | COMUNICACIÓN FALLIDA ENTRE LA BOMBA DE CALOR Y EL TECLADO A DISTANCIA SLAVE (ZONA2) | Verificar las conexiones eléctricas Verificar el cable de conexión | Teclado a distancia SLAVE para sustituir Cable para sustituir | + 6 + 10 + 16 | Automático |
| E8 | Error de comunicación teclado a distancia | COMUNICACIÓN FALLIDA ENTRE LA BOMBA DE CALOR Y EL TECLADO A DISTANCIA | Comprobar las conexiones eléctricas Comprobar el cable de conexión | Teclado a distancia o tarjeta de control (Controller PCB) a sustituir | + 6 + 10 + 16 | Automático |
| F5 | Error de comunicación de la tarjeta de control | COMUNICACIÓN FALLIDA ENTRE LA TARJETA DE CONTROL Y LA TARJETA PRINCIPAL (INVERTER) | Verificar las conexiones eléctricas. Verificar los cables de conexión y los conectadores | Sustituir Tarjetas | + 6 + 10 + 16 | Automático |
| No enfria No calienta | VÁLVULA DE 4 VÍAS | Controlar la resistencia con com-probador | Si el valor no está dentro de las cantidades normales, debe sustituirse el serpentin | + 6 + 10 + 16 | ||
| RECIRCULACIÓN AIRE EXTERIOR | Controlar la resistencia con com-probador | Asegurarse de que la colocación evite obs-trucciones de aire en la entrada y la salida | ||||
| SONDA DE TEMPERATURA DEL AGUA DE CIRCULACIÓN EN DES-CARGA Y RETORNO | Controlar la resistencia con com-probador [véase tabla 1] | Si una de estas sondas es defectuosa, debe sustituirse | + 10 + 16 | |||
| Controlar la resistencia con com-probador [véase tabla 5] | + 6 | |||||
| PÉRDIDA DE GAS | Controlar la válvula de servicio y el circuito frigorífico: | Después de haber fijado el punto de dispersión, recoger todo el refrigerante y luego recargar con la masa prescrita | + 6 + 10 + 16 | |||
| CIRCUITO HIDRÁULICO OBSTRUIDO | Controlar la diferencia de temperatu-ra entre la descarga y el retorno del agua. Una diferencia alta significa que el caudal del agua es demasiado bajo | Retirar las obstrucciones, limpiar el filtro de agua, desbloquear la bomba | ||||
Visualización variables de funcionamiento bomba de calor desde teclado a distancia
1 Para visualizar los valores de funcionamiento de la bomba de calor desde el teclado a distancia, se debe pulsar durante 3 segundos el pulsador.
2 Deslizar los parámetros con los pulsadores
3 Para visualizar la variable de funcionamiento de la bomba de calor pulsar √.
Pulsar el pulsador → para salir y proceder con la visualización de otro parámetro.
Para salir pulsar durante 3 segundos el pulsador ↗.

Visualización variables de funcionamiento bomba de calor en el visualizador
Para ver los valores de funcionamiento de la bomba de calor en el visualizador de la tarjeta situada en la unidad, se debe programar el switch 4 en posición ON. Luego con la tecla PUMP SW se podrán ver los datos descritos en la tabla.
| Monitor | Descripción Monitor Visualizador de Datos | Unidad |
| d0 | Temperatura agua de retorno 1 °C | |
| d1 | Frecuencia de funcionamiento compresor 1 Hz | |
| d2 | Temperatura de descarga 1 °C | |
| d3 | Valor Potencia absorbida 100 W | |
| d4 | Velocidad de rotación ventilador 10rpm | |
| d5 | Temperatura termistor desescarche 1 °C | |
| d6 | Temperatura aire ambiente 1 °C | |
| d7 | Velocidad de rotación circulador 10rpm | |
| d8 | Temperatura de aspiración 1 °C | |
| d9 | Temperatura de salida del agua 1 °C |

text_image
Dip Switch ON 1 2 3 4 5 6 7 8 OFF Monitor visualizador Tarjeta caja de conexiones instalador 88 PUMP SW. RESET SW.Tabla 1
Sonda de temperatura exterior
| TEMPERATURA (°C) | Resistencia (kΩ) |
| 0 | 31 |
| 5 | 24 |
| 10 | 19 |
| 15 | 15 |
| 20 | 12 |
| 25 | 10 |
| 30 | 8 |
| 35 | 6,7 |
| 40 | 5,5 |
| 45 | 4,6 |
| 50 | 3,8 |
| 55 | 3,2 |
Tabla 2
Sonda temperatura desescarche
Sonda de temperatura de aspiración
Sonda de temperatura DHW, acumulador inercial, zona mezclada
Tabla 3
Sonda de temperatura desaguadero
| TEMPERATURA (°C) | Resistencia (kΩ) |
| 0 | 29 |
| 5 | 23 |
| 10 | 19 |
| 15 | 15 |
| 20 | 12 |
| 25 | 10 |
| 30 | 8,3 |
| 35 | 6,9 |
| 40 | 5,7 |
| 45 | 4,8 |
| 50 | 4,1 |
| 55 | 3,4 |
Tabla 4
Sonda de temperatura del agua
de circulación en descarga y
retorno
| TEMPERATURA (°C) | Resistencia (kΩ) |
| 10 | 100 |
| 20 | 64 |
| 35 | 33 |
| 40 | 27 |
| 50 | 18 |
| 80 | 6,4 |
| TEMPERATURA (°C) | Resistencia (kΩ) |
| 0 | 25 |
| 10 | 16 |
| 20 | 10 |
| 30 | 7,0 |
| 40 | 4,9 |
| 50 | 3,5 |
| 60 | 2,5 |
Rearme alarmas visualizadas de la tarjeta de la unidad
Pulse el botón RESET SW durante 5 segundos para poner a cero la alarma.
El rearme se produce también automáticamente si no se realizan operaciones durante 5 minutos.
Historial de alarmas visualizable desde la tarjeta situada en la unidad
Mantenga pulsados al mismo tiempo y durante 5 segundos los pulsadores BOMBA SW y REARME SW, hasta que aparezca el historial de los códigos de error y el número de secuencia.
El pulsador BOMBA SW permite seleccionar en el visualizador hasta un máximo de 10 códigos de errores pasados.
Si no hay ningún error registrado en el visualizador aparece "_"
Si mientras se visualiza un código de error se mantiene pulsado el botón de rearme durante 10 segundos o más, el historial de las alarmas se pone a cero.
RESET SW PUMP SW

text_image
RESET SW. PUMP SW. DIP SW. DTS-8 MICIC 3-w mixi vol OFF LD4 LD5 LD1 LD2Funcionamiento de emergencia INSTALACIÓN
Si la bomba de calor no funciona correctamente o si el compresor está bloqueado, se podrá poner en marcha el funcionamiento de emergencia.
El funcionamiento de emergencia permite el calentamiento del agua con la resistencia eléctrica de backput.
El compresor permanecerá apagado.
Activar la función programando el parámetro 4600 = 2 y seleccionar el punto de ajuste del agua parámetro 4601 = es.50 °C
| Descripción Menù | N° Parámetro | Valor de fábrica | Valor a programar | U.M. | |
| Resistencia de backup:0 = desactivada1 = en substitución2 = en emergencia3 = en integración | 46 00 | 2 -- | |||
| Punto de ajuste del aguaen funcionamiento deemergencia | 46 01 | 50 | - 0,5°C |
Funcionamiento de emergencia AGUA CALIENTE SANITARIA
Si la bomba de calor no funciona correctamente o si el compresor está bloqueado, se podrá poner en marcha el funcionamiento de emergencia. El funcionamiento de emergencia permite el calentamiento del agua caliente sanitaria con la resistencia eléctrica introducida en el acumulador.
Activar la función programando el parámetro 3102 = 2.
| Descripción Menù | N° Parámetro | Valor de fábrica | Valor a programar | U.M. | |
| 0 = Bomba de calor + Resistencia eléctrica1 = Sólo con bomba de calor2 = Sólo con resistencia eléctrica | 31 02 | 2 -- |
PARO DURANTE LARGOS PERÍODOS
A
Después de haber desactivado la bomba de calor:
- Separar la máquina de la red de suministro eléctrico.
- Verificar que el teclado remoto esté "OFF".
- Coloque QF1 en OFF (véase esquema eléctrico).
- Desactive las unidades terminales internas colocando el interruptor de cada aparato en «OFF».
- Cerrar los grifos del agua.
Si la temperatura externa puede situarse por debajo de 0 °C, hay riesgo de hielo. La instalación hidráulica SE TIENE QUE VACIAR Y CERRAR (si la descarga se produce después del funcionamiento en bomba de calor vigile la temperatura del agua), o se tiene que añadir
líquido anticongelante en las dosis aconsejadas por el suministrador del líquido. Se aconseja usar un anticongelante atóxico para uso alimentario, que cumpla con la normativa vigente en los países en los que se use, si se ha previsto también para la producción de agua caliente sanitaria con la unidad.
Si el interruptor general de la instalación se halla en la posición "apagado" durante un período superior a cuatro horas, después de haber restablecido la alimentación eléctrica y antes de la reactivación, mantener la unidad alimentada pero sin que funcione como mínimo durante dos horas, para permitir el precalentamiento del aceite del cárter del compresor.
Se prohíbe cualquier operación de limpieza, antes de haber desconectado la unidad de la red de suministro eléctrico. Verificar la presencia de tensión antes de actuar. El mantenimiento periódico es fundamental para mantener la unidad en perfecta eficacia tanto en su aspecto funcional como energético. El plan de mantenimiento que el servicio técnico de asistencia debe observar, con periodicidad anual, prevé las siguientes operaciones y controles:
- Llenado del circuito de agua
- Presencia de burbujas de aire en el circuito del agua
- Eficacia de las seguridades
- Tensión eléctrica de alimentación
- Consumo eléctrico
- Ajuste de las conexiones eléctricas e hidráulicas
-
Estado del interruptor compresor
-
Eficacia resistencia intercambiador de placas
- Verificación presión de trabajo, sobrecalentamiento y subenfriamiento
- Eficacia resistencia compresor
- Limpieza de la batería de aletas con periodicidad trimestral
- Limpieza rejillas ventiladores
- Limpieza de la bandeja de recuperación del agua de condensación.
- Limpieza de los filtros del agua
- Mantenga los orificios de ventilación de la bancada libres de hojas, arbustos u otros que obstaculicen el paso del aire.
Para aparatos instalados cerca del mar los intervalos de mantenimiento deberán ser la mitad.
MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO
A
Se prohíbe cualquier operación de limpieza, antes de haber desconectado la unidad de la red de suministro eléctrico. Verificar la presencia de tensión antes de actuar.
LAVADO QUÍMICO
Se aconseja realizar un lavado químico del intercambiador de placas cada 3 años de funcionamiento. Para realizar esta operación se requiere un técnico especializado.
CARGA DE GAS REFRIGERANTE
Las enfriadoras están cargadas con gas refrigerante R410A y conectadas de forma adecuada en fábrica.
Por lo tanto, en condiciones normales no requieren ninguna intervención del Servicio de Asistencia Técnica para el control del gas refrigerante. Sin embargo, con el tiempo se pueden producir pequeñas pérdidas en las uniones que hacen que el refrigerante salga y se descargue el circuito ocasionando el mal funcionamiento del aparato. En estos casos se tienen que encontrar los puntos de escape del refrigerante, repararlos y recargar el circuito frigorífico.
El procedimiento de carga es el siguiente:
- Vaciar y deshidratar todo el circuito frigorífico usando una bomba de vaciado conectada tanto a la toma de baja presión como a la de alta presión hasta que en el vacuómetro se lea cerca de 10 Pa. Esperar algunos minutos y verificar que dicho valor no supere los 50 Pa.
- Conectar la botella del gas refrigerante o un cilindro de carga a la toma sobre la línea de baja presión.
- Cargue la cantidad de gas refrigerante que se indica en la placa de características del aparato.
- Realice siempre el control de los valores de sobrecalentamiento y subenfriamiento que deben estar comprendidos entre 5 y 10 °C y entre 4 y 8 °C.
- Después de algunas horas de funcionamiento controlar que el indicador de líquido señale circuito seco (dry-verde).
En caso de pérdida parcial el circuito debe vaciarse completamente antes de volver a cargarlo.
El refrigerante R410A debe ser cargado sólo en fase líquida.
Unas condiciones de funcionamiento distintas a las nominales, pueden dar lugar a valores muy distintos.
La prueba de estanqueidad o la búsqueda de fugas debe realizarse únicamente usando gas refrigerante R410A, verificando con un busca fugas adecuado.
Se prohíbe cargar los circuitos frigoríficos con un refrigerante distinto al indicado en la placa de identificación y en el presente manual.
El uso de un refrigerante distinto puede ocasionar graves daños al compresor.
Se prohíbe usar, en el circuito frigorífico, oxígeno o acetileno o cualquier otro gas inflamable o tóxico ya que puede ocasionar explosiones o intoxicaciones.
Se prohíbe usar aceites distintos a los indicados.
El uso de aceites distintos a los indicados puede ocasionar graves daños al compresor.
ELIMINACIÓN
A
Prever que la eliminación de la unidad se realice de acuerdo con las normas vigentes en los distintos países.
Instalador:
Proyectista:
Tipo de usuario final:
calle
n°
Ciudad
CAP
Provincia
Modelo unidad instalada
N° de serie
¿Existe un proyecto? SÍ ☐ NO ☐ En caso afirmativo, ¿la instalación se ha realizado respetando totalmente el proyecto? SÍ ☐ NO ☐
Fecha de la instalación:
Instalaciones hidráulicas previstas:
• Calefacción invierno AT (radiadores)

- Refrigeración verano
• Calefacción invierno MT (fan-coil)
- Producción de ACS □
- Calefacción invierno BT (paneles radiantes)
- Solar térmico instalado
Señalar el tipo de instalación instalada e indicar los datos relativos a los componentes en las tablas correspondientes
Descripción del Circuito de la Instalación

text_image
BOMBA DE CALOR□

text_image
BOMBA DE CALOR□
| Termo acumulador | Tanque de expansión adicional | |
| Volume [l] | ||
| Tipo/Modelo | ||
| Bomba Secundario | ||
| ¿Presente? | ||
| Tipo/Modelo | ||
Valor de ajuste agua caliente: ____ °C
Valor de ajuste agua fría: ____ °C
Descripción Circuito Agua Sanitaria

text_image
BOMBA DE CALOR□

text_image
BOMBA DE CALOR□

text_image
BOMBA DE CALOR□
| Interacumulador con serpentín | Acumulador | Tanque de expansión | |
| Volume [l] | |||
| Tipo/Modelo | |||
| Volumen de agua del serpentín [l] | |||
| Superficie de intercambio del serpentín [m2] | |||
Punto de ajuste Agua Caliente Sanitaria: ____ °C
RESPECTO A LAS OPERACIONES DE INSTALACIÓN DE LA UNIDAD Y DE LA PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA
SE HAN REALIZADO LAS SIGUIENTES COMPROBACIONES
Componentes instalados (como se describen en el apartado "Conexiones hidráulicas") SÍ NO
- Se han instalado dos manómetros con la escala adecuada en la entrada y en la salida
- Se han instalado válvulas de retención en la entrada y en la salida, en el circuito instalación y en el circuito agua caliente sanitaria
- Se han colocado dos termómetros, en la entrada y en la salida
- Todas las tuberías están aisladas con material adecuado con barrera de vapor, para evitar la formación de agua de condensación y dispersiones térmicas, con los órganos de regulación y de retención sobresaliendo de la capa aislante
- Se han instalado válvulas de descarga en los puntos más bajos de la instalación □ □
- Se han instalado purgadores de aire, automáticos o manuales, en los puntos más altos de la instalación
- Se ha instalado un tanque de expansión adicional lado instalación por si el de serie no fuera suficiente
- Se han instalado las juntas antivibrantes de las tuberías hidráulicas en la entrada y en la salida
- Hay un disyuntor hidráulico ya que el contenido de agua resulta insuficiente □ □
- Se han instalado los soportes amortiguadores de la unidad □
- La instalación se ha preparado para la producción de agua caliente sanitaria □ □
- Se ha instalado y dimensionado adecuadamente la válvula de seguridad
- Se ha instalado y dimensionado adecuadamente el tanque de expansión lado agua sanitaria
Comprobaciones (como se describe en el apartado "Control y puesta en marcha de la unidad") COMPROBADO
- Se han instalado dos manómetros con la escala adecuada en la entrada y en la salida
- La unidad se ha colocado de acuerdo con las indicaciones que figuran en el apartado "Colocación" del presente manual
- Se ha instalado el filtro en el retorno/entrada del lado instalación a la unidad lo más cerca posible de la unidad y en una posición de fácil acceso para el mantenimiento. Componente OBLIGATORIO que debe instalarse antes de hacer circular el agua en el intercambiador, en caso de no respetarse la garantía perderá su validez
- Se ha instalado el filtro en el retorno/entrada del lado agua sanitaria a la unidad lo más cerca posible de la unidad y en una posición de fácil acceso para el mantenimiento. Componente OBLIGATORIO que debe instalarse antes de hacer circular el agua en el intercambiador, en caso de no respetarse la garantía perderá su validez
- (Sólo para unidades agua/agua) Se ha instalado el filtro en el retorno/entrada del lado fuente a la unidad lo más cerca posible de la unidad y en una posición de fácil acceso para el mantenimiento. Componente OBLIGATORIO que debe instalarse antes de hacer circular el agua en el intercambiador, en caso de no respetarse la garantía perderá su validez
- El regulador de flujo se ha instalado en la salida a la unidad en el circuito instalación y se ha conectado eléctricamente. Componente OBLIGATORIO que debe instalarse antes de hacer circular el agua en el intercambiador, en caso de no respetarse la garantía perderá su validez
- (Sólo para unidades agua/agua) El regulador de flujo se ha instalado en la salida a la unidad en el circuito fuente y se ha conectado eléctricamente. Componente OBLIGATORIO que debe instalarse antes de hacer circular el agua en el intercambiador, en caso de no respetarse la garantía perderá su validez
| Comprobaciones (como se describe en el apartado “Control y puesta en marcha de la unidad”) | COMPROBADO |
| Las tuberías de conexión están sostenidas de forma adecuada para que su peso no recaiga sobre el aparato. | |
| Se ha comprobado que el tanque de expansión tiene las medidas correctas para el contenido de agua de la instalación y para las temperaturas de trabajo previstas | |
| La posición de la sonda de aire exterior es conforme a las indicaciones presentes en el manual de instalación | |
| La posición de los controles ambiente instalados es conforme a las indicaciones presentes en el manual de instalación | |
| La posición de la sonda del interacumulador ACS es conforme a las indicaciones presentes en el manual de instalación | |
| (Sólo para unidades con recuperación) La válvula antiretorno se halla en el circuito agua sanitaria | |
| Se han respetado todas las condiciones de seguridad | |
| La unidad está fijada al plano de apoyo | |
| Las conexiones hidráulicas se han realizado de acuerdo con cuanto se indica en el manual de instalación | |
| Se ha realizado el ajuste adecuado de todas las conexiones hidráulicas | |
| Se ha realizado el ajuste adecuado de todas las conexiones eléctricas | |
| El circuito hidráulico ha sido lavado y luego descargado. | |
| Ausencia de aire en la instalación (purga realizada en caso contrario) | |
| Los grifos del circuito hidráulico están abiertos | |
| Las conexiones eléctricas se han realizado de forma correcta | |
| La tensión se halla dentro de un margen de tolerancia del 10% de la tensión nominal de la unidad. | |
| La diferencia entre las fases es inferior al 2% en el caso de unidad trifásica. | |
| Las distancias dejadas para la realización del mantenimiento son conformes a cuanto se indica en el apartado COLOCACIÓN del Manual de Instalación | |
| La alimentación eléctrica es conforme a los datos que figuran en la placa y a cuanto se indica en el apartado CONEXIÓN ELÉCTRICA DE POTENCIA A LA RED DE SUMINISTRO ELÉCTRICO del Manual de Instalación | |
| El contenido de agua de la instalación es conforme a cuanto se indica en el apartado CONEXIONES HIDRÁULICAS del Manual de Instalación | |
| Está garantizado un caudal de agua adecuado para el funcionamiento de toda la unidad como se indica en el apartado CONEXIONES HIDRÁULICAS del Manual de Instalación | |
| (Sólo para unidades aire/agua) La instalación se ha protegido con líquido anticongelante de acuerdo con las cantidades que se indican en el apartado CONEXIONES HIDRÁULICAS del Manual de Instalación | |
| El interacumulador ACS contiene una resistencia eléctrica como sistema antilegionela |
Se declara que el lugar y el acceso al lugar donde está instalada la unidad que debe ponerse en marcha o a la que debe realizarse el mantenimiento es accesible de modo seguro y conforme a todas las normativas de seguridad según la Ley 81/08 vigente en la actualidad. En el lugar de trabajo debe haber un responsable que indique a los encargados los riesgos remanentes del lugar de trabajo.
ATENCIÓN:
La no realización de la primera puesta en marcha por causas ajenas a la unidad comportará una segunda visita que el Centro de Asistencia Local les adeudará directamente.
Firma del instalador
Fecha
(IT) MESSA FUORI SERVIZIO E SMALTIMENTO DEI COMPONENTI E DELLA MACCHINA
(ES) PUESTA FUERA DE SERVICIO Y ELIMINACIÓN DE LOS COMPONENTES Y DE LA MÁQUINA
La directiva WEEE 2012/19/UE prohíbe eliminar los aparatos eléctricos y electrónicos presentes en la residuos urbanos mixtos. El símbolo siguiente indica que dichos aparatos se deben gesti selectiva.

La correcta eliminación de los aparatos eléctricos y electrónicos ayuda a reducir el riesgo de efectos nocivos para salud humana y el medio ambiente.
El comprador, cuyo papel es fundamental para contribuir a reutilizar, recuperar y reciclar dichos aparatos, puede pedir la información necesaria para la eliminación a las autoridades locales, al gestor del servicio de eliminación de residuos, al vendedor o al productor.

























