125 Duke EU (2014) - Motocicleta KTM - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 125 Duke EU (2014) KTM en formato PDF.
| Tipo de producto | Motocicleta |
| Marca | KTM |
| Modelo | 125 Duke EU (2014) |
| Categoría | Moto |
| Cilindrada | 125 cc |
| Potencia máxima | 15 CV (11 kW) |
| Par máximo | 12 Nm |
| Tipo de motor | Monocilíndrico 4T, refrigerado por líquido |
| Alimentación | Inyección electrónica |
| Encendido | Electrónico CDI |
| Transmisión | 6 velocidades |
| Embrague | Multidisco en baño de aceite, accionamiento mecánico |
| Chasis | Tubo de acero, tipo multitubular |
| Suspensión delantera | Horquilla telescópica WP, 43 mm |
| Suspensión trasera | Amortiguador WP, ajustable en precarga |
| Freno delantero | Disco simple 300 mm, pinza de 4 pistones |
| Freno trasero | Disco 230 mm, pinza de 1 pistón |
| Peso en vacío | Alrededor de 139 kg |
| Capacidad del depósito | 10.5 L |
| Altura del asiento | 800 mm |
| Distancia entre ejes | 1.357 mm |
| Neumático delantero | 110/70-17 |
| Neumático trasero | 150/60-17 |
| Consumo medio | 3.2 L/100 km |
| Emisiones CO2 | 76 g/km (estimado) |
Preguntas frecuentes - 125 Duke EU (2014) KTM
Preguntas de los usuarios sobre 125 Duke EU (2014) KTM
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Motocicleta en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 125 Duke EU (2014) - KTM y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 125 Duke EU (2014) de la marca KTM.
MANUAL DE USUARIO 125 Duke EU (2014) KTM
MANUAL DE INSTRUCCIONES 2014
WWW.KTM.COM

En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta KTM. Con ello se ha convertido en propietario de una motocicleta deportiva moderna, que le dará muchas satisfacciones si la conduce correctamente y le dedica el mantenimiento y los cuidados necesarios.
Esperamos que disfrute con la conducción de su vehículo.
Por favor, introduzca el número de serie de su vehículo abajo.
| Número de chasis/placa de características( pág. 20) Sello del concesionario |
| Número del motor (pág. 20) |
| Número de la llave (pág. 21) |
El manual de instrucciones refleja el estado de la técnica de la serie descrita en el momento de la impresión. No obstante, pueden existir pequeñas diferencias, debidas al perfeccionamiento continuo de los productos.
Todas las informaciones de este manual se publican sin compromiso. En especial, KTM-Sportmotorcycle AG se reserva el derecho a introducir, sin previo anuncio y sin dar a conocer los motivos, cambios en los datos técnicos, los precios, los colores, las formas, el diseño, el equipamiento y el material de los vehículos, así como en las prestaciones de servicio; también se reserva el derecho a adaptar sus vehículos a las condiciones locales en determinados mercados y a finalizar la producción de un modelo determinado sin anuncio previo. KTM no asume responsabilidad alguna en relación con dificultades en la disponibilidad de los vehículos, con diferencias entre las imágenes o descripciones y el vehículo concreto, ni con errores u omisiones en esta publicación. Los modelos reproducidos cuentan en parte con equipos opcionales que no forman parte del suministro de serie.
© 2014 KTM-Sportmotorcycle AG, Mattighofen Austria
Todos los derechos reservados
Queda prohibida la reimpresión total o parcial y la reproducción de cualquier tipo sin la autorización por escrito del propietario intelectual.
QUERIDO CLIENTE DE KTM 2

ISO 9001(12 100 6061)
En conformidad con la norma internacional de gestión de calidad ISO 9001, KTM utiliza procesos de aseguramiento de la calidad que conducen a una máxima calidad de los productos.
Certificado por: TÜV Management Service
REG.NO. 12 100 6061
KTM-Sportmotorcycle AG
5230 Mattighofen, Austria
ÍNDICE 3
1 REPRESENTACIÓN.... 7
1.1 Símbolos utilizados 7
1.2 Tipografía específica 7
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD 8
2.1 Ámbito de uso 8
2.2 Indicaciones de seguridad 8
2.3 Símbolos y grados de peligrosidad 9
2.4 Advertencia contra manipulaciones.... 9
2.5 Seguridad de funcionamiento.... 10
2.6 Ropa de protección 11
2.7 Normas de trabajo.... 11
2.8 Medio ambiente.... 11
2.9 Manual de instrucciones.... 12
3 INDICACIONES IMPORTANTES.... 13
3.1 Garantía legal y garantía voluntaria 13
3.2 Agentes de servicio, agentes auxiliares..... 13
3.3 Recambios, accesorios 13
3.4 Mantenimiento 14
3.5 Imágenes 14
3.6 Servicio de atención al cliente.... 14
4 VISTA DEL VEHÍCULO.... 16
4.1 Vista delantera izquierda del vehículo
(representación de símbolos).... 16
4.2 Vista trasera derecha del vehículo
(representación de símbolos)...... 18
5 NÚMEROS DE SERIE.... 20
5.1 Número de chasis/placa de características...... 20
5.2 Número del motor 20
5.3 Número de la llave 21
6 MANDOS.... 22
6.1 Maneta del embrague.... 22
6.2 Maneta del freno de mano 22
6.3 Puño del acelerador 23
6.4 Botón de la bocina.... 23
6.5 Mando de las luces 24
6.6 Pulsador de ráfagas.... 24
6.7 Interruptor de los intermitentes 25
6.8 Interruptor de parada de emergencia.... 25
6.9 Botón del motor de arranque.... 26
6.10 Cerradura de encendido/del manillar.... 26
6.11 Cuadro de instrumentos.... 27
6.11.1 Visión general.... 27
6.11.2 Activación y prueba.... 28
6.11.3 Advertencias 29
6.11.4 Botones de función 32
6.11.5 Testigos de control.... 33
6.11.6 Display 34
6.11.7 Nivel de llenado del depósito de combustible ... 35
6.11.8 Indicación TRIP F.... 36
6.11.9 Indicador de temperatura del refrigerante..... 37
6.11.10 Display de información.... 38
6.11.11 Menú Tiempo de conducción/velocidad media.... 39
6.11.12 Menú Velocidad media/consumo medio 1..... 40
6.11.13 Menú Consumo medio 1/consumo medio 2 ..... 41
6.11.14 Menú Consumo medio 2/servicio 42
6.11.15 Menú Servicio/autonomía.... 43
6.11.16 Menú Autonomía/tiempo de conducción..... 44
ÍNDICE 4
6.11.17 Menú Kilometraje total ODO 45
6.11.18 Menú Kilometraje parcial 1 TRIP 1...... 46
6.11.19 Menú Kilometraje parcial 2 TRIP 2....47
6.11.20 Ajustar kilómetros o millas.... 47
6.11.21 Ajustar la hora.... 48
6.11.22 Ajustar el régimen de revoluciones de cambio RPM 1....48
6.11.23 Ajustar el régimen de revoluciones de cambio RPM 2....49
6.12 Abrir el tapón del depósito de combustible ..... 50
6.13 Cerrar el tapón del depósito de combustible ..... 52
6.14 Cerradura del asiento 52
6.15 Herramienta de a bordo 53
6.16 Asideros.... 53
6.17 Reposapiés del acompañante 54
6.18 Pedal de cambio 54
6.19 Pedal del freno 55
6.20 Caballete lateral.... 56
7 PUESTA EN SERVICIO 57
7.1 Instrucciones para la primera puesta en servicio ... 57
7.2 Rodaje del motor 58
7.3 Cargar el vehículo 59
8 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN.... 61
8.1 Actividades de control y cuidado antes de cada puesta en servicio 61
8.2 Arrancar el motor 62
8.3 Arrancar.... 64
8.4 Cambiar de marcha, conducir.... 64
8.5 Frenar.... 67
8.6 Parar, estacionar.... 69
8.7 Transporte.... 71
8.8 Repostar combustible.... 72
9 PROGRAMA DE SERVICIO 74
9.1 Programa de servicio 74
10 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE.... 76
10.1 Ajustar el pretensado del muelle del amortiguador 76
10.2 Ajustar el pedal de cambio.... 77
11 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 78
11.1 Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero.... 78
11.2 Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero 78
11.3 Levantar la motocicleta con el soporte de elevación delantero 79
11.4 Bajar la motocicleta del soporte de elevación delantero.... 80
11.5 Desmontar el asiento del acompañante 81
11.6 Montar el asiento del acompañante.... 82
11.7 Desmontar el asiento.... 82
11.8 Montar el asiento 83
11.9 Controlar la suciedad de la cadena 84
11.10 Limpiar la cadena 84
11.11 Controlar la tensión de la cadena.... 85
11.12 Ajustar la tensión de la cadena.... 87
11.13 Controlar la cadena, la corona y el piñón ..... 90
11.14 Desmontar el spoiler delantero 97
11.15 Montar el spoiler delantero.... 98
ÍNDICE
5
12 EQUIPO DE FRENOS.... 99
12.1 ABS / sistema antibloqueo (Opción: Con ABS) ..... 99
12.2 Controlar los discos de freno 100
12.3 Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno delantero 101
12.4 Completar el líquido de frenos del freno delantero 102
12.5 Controlar las pastillas del freno de la rueda delantera.... 104
12.6 Controlar la carrera en vacío del pedal del freno.... 105
12.7 Ajustar la carrera en vacío del pedal del freno 106
12.8 Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno trasero.... 107
12.9 Rellenar el líquido de frenos del freno trasero 108
12.10 Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera 110
13 RUEDAS, NEUMÁTICOS.... 112
13.1 Desmontar la rueda delantera 112
13.2 Montar la rueda delantera 113
13.3 Desmontar la rueda trasera 116
13.4 Montar la rueda trasera 118
13.5 Controlar las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera 122
13.6 Controlar el estado de los neumáticos .... 123
13.7 Controlar la presión de inflado de los neumáticos 125
14 SISTEMA ELÉCTRICO 127
14.1 Desmontar la batería 127
14.2 Montar la batería 128
14.3 Recargar la batería 129
14.4 Sustituir los fusibles del ABS (Opción: Con ABS).... 132
14.5 Cambiar los fusibles de determinados consumidores eléctricos.... 134
14.6 Sustituir la bombilla del faro.... 137
14.7 Cambiar la bombilla de la luz de delimitación..... 140
14.8 Controlar el ajuste del faro 144
14.9 Ajustar la distancia de alumbrado del faro ..... 145
15 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 148
15.1 Sistema de refrigeración 148
15.2 Controlar el nivel de líquido refrigerante y la protección anticongelante.... 149
15.3 Controlar el nivel de líquido refrigerante..... 152
15.4 Vaciar el líquido refrigerante 153
15.5 Llenar/purgar el sistema de refrigeración ..... 155
16 ADAPTAR EL MOTOR 157
16.1 Controlar la holgura del cable bowden del acelerador 157
16.2 Ajustar la holgura del cable bowden del acelerador 158
16.3 Controlar la holgura de la maneta del embrague.... 158
16.4 Ajustar la holgura del cable bowden del embrague 159
17 MANTENIMIENTO DEL MOTOR.... 160
17.1 Controlar el nivel de aceite del motor 160
ÍNDICE
6
17.2 Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar el tamiz de aceite
ÍNDICES.... 195 160
17.3 Rellenar aceite del motor.... 163
18 LIMPIEZA, CUIDADO.... 165
18.1 Limpiar la motocicleta.... 165
18.2 Trabajos de cuidado y revisión para el invierno.... 167
19 ALMACENAMIENTO 169
19.1 Almacenamiento.... 169
19.2 Puesta en servicio después de un periodo de almacenamiento 170
20 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS.... 171
21 DATOS TÉCNICOS.... 174
21.1 Motor.... 174
21.1.1 125 Duke 174
21.1.2 200 Duke, 200 Duke CN.... 175
21.2 Pares de apriete del motor 177
21.3 Cantidades de llenado 179
21.3.1 Aceite del motor 179
21.3.2 Líquido refrigerante.... 180
21.3.3 Combustible.... 180
21.4 Chasis.... 180
21.5 Sistema eléctrico 182
21.6 Neumáticos.... 183
21.7 Horquilla.... 183
21.8 Amortiguador.... 183
21.9 Pares de apriete del chasis 184
22 AGENTES DE SERVICIO 189
23 AGENTES AUXILIARES 192
24 NORMAS.... 194
1 REPRESENTACIÓN 7
1.1 Símbolos utilizados
A continuación se explica el significado de determinados símbolos.

Identifica una reacción esperada (p.ej. de un paso de trabajo, o de una función).

Identifica una reacción inesperada (p.ej. de un paso de trabajo, o de una función).

Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad de comprensión técnica. Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herramientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta.

Identifica una referencia a una página (más información en la página indicada).
1.2 Tipografía específica
A continuación se explica la tipografía específica utilizada en determinados casos.
Nombre propio Identifica un nombre propio.
Nombre®
Identifica un nombre protegido.
Marca™ Identifica una marca comercial.
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD 8
2.1 Ámbito de uso
Las motocicletas KTM están diseñadas y fabricadas para resistir a las exigencias habituales de la circulación normal por carretera, pero no para el uso en tramos de competición ni por pistas no asfaltadas.

Información
La motocicleta únicamente puede circular por vías públicas en su versión homologada.
2.2 Indicaciones de seguridad
Para que el vehículo se utilice de manera segura deben respetarse algunas indicaciones de seguridad. Por este motivo, es obligatorio leer detenidamente el manual. Las indicaciones de seguridad están resaltadas en el texto y tienen enlaces con los puntos relevantes.

Información
El vehículo contiene numerosos adhesivos de aviso/advertencia en lugares visibles. No quite los adhesivos de aviso/advertencia. Si faltan los adhesivos, es posible que usted o bien otras personas no detecten los peligros y puedan sufrir lesiones.
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD 9
2.3 Símbolos y grados de peligrosidad

Peligro
Aviso sobre un peligro que conduce inmediatamente y con seguridad a lesiones graves, permanentes, o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias.

Advertencia
Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones graves o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias.

Precaución
Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones leves si no se toman las precauciones necesarias.
Indicación
Aviso sobre un peligro que conduce a daños considerables en la máquina o en el material si no se toman las precauciones necesarias.

Advertencia
Aviso sobre un peligro que conduce a daños en el medio ambiente si no se toman las precauciones necesarias.
2.4 Advertencia contra manipulaciones
Está prohibido realizar modificaciones en los componentes de insonorización. Asimismo, las siguientes medidas y la ejecución de los estados correspondientes también están prohibidas legalmente:
1 Desmontar o poner fuera de servicio cualquier tipo de dispositivo o componente insonorizante de un vehículo antes de su venta o entrega al cliente final, así como durante el periodo de propiedad del vehículo por parte del cliente final, con motivos distintos al mantenimiento, la reparación o la sustitución, y
2 Utilizar el vehículo después de que se haya desmontado o puesto fuera de servicio un dispositivo o componente de esta clase.
Ejemplos de manipulación ilegal:
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD
10
1 Desmontar o perforar el silenciador, las chapas deflectoras, los colectores u otros componentes encargados de conducir los gases de escape.
2 Desmontar o perforar las piezas del sistema de admisión.
3 Utilizar el vehículo en estado contrario al previsto.
4 Sustituir las piezas móviles del vehículo o de alguna parte del sistema de escape o de admisión por piezas no homologadas por el fabricante.
2.5 Seguridad de funcionamiento

Peligro
Peligro de accidente Peligro debido a falta de idoneidad para el tráfico.
- No poner en marcha el vehículo si no se encuentra en condiciones para conducir debido a la ingestión de alcohol, medicamentos o drogas o por motivos físicos o psíquicos.

Peligro
Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento o incluso la muerte.
- Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha en locales cerrados sin un sistema de extracción apropiado.

Advertencia
Peligro de quemaduras Algunas piezas del vehículo se calientan mucho cuando el vehículo está en marcha.
- No tocar las piezas calientes, tales como el sistema de escape, el radiador, el motor, el amortiguador y el equipo de frenos. Antes de trabajar en estas piezas, dejar que se enfrien.
El vehículo únicamente se debe utilizar en perfecto estado técnico, de la manera prevista y respetando la normativa de seguridad y de protección medioambiental.
Para circular por las vías públicas se necesita el permiso de conducción correspondiente.
Las anomalías que afecten a la seguridad deben repararse inmediatamente en un taller especializado autorizado KTM.
Respetar los adhesivos de aviso/advertencia del vehículo.
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD
11
2.6 Ropa de protección

Advertencia
Peligro de lesión No utilizar ropa de protección o utilizar menos de la necesaria supone un grave peligro para la seguridad.
- Utilizar ropa de protección adecuada (casco, botas, guantes, pantalón y chaqueta con protectores) en todos los recorridos. Utilizar siempre ropa de protección en un estado impecable y conforme con las exigencias legales.
En aras de su seguridad, KTM recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de protección adecuada.
2.7 Normas de trabajo
Algunos trabajos requieren el uso de herramientas especiales. Pese a que no forman parte integrante del vehículo, dichas herramientas pueden obtenerse a través del número de pedido indicado entre paréntesis. Por ejemplo: extractor de cojinetes (15112017000)
Durante el ensamblaje, las piezas no reutilizables (como tornillos y tuercas autofrenables, juntas, anillos de hermetizado, juntas tóricas, pasadores de aletas o chapas de retención) deben sustituirse por piezas nuevas.
Algunos tornillos requieren que se utilice medio de fijación (p.ej. LocitEn ese caso, se deberán seguir las indicaciones de empleo específicas del fabricante.
Las piezas que se vayan a reutilizar después del desarmado, deben limpiarse y revisarse para verificar que no estén deterioradas ni desgastadas. Sustituir las piezas deterioradas o desgastadas.
Una vez finalizados los trabajos de reparación o mantenimiento, restablecer la seguridad de circulación en el vehículo.
2.8 Medio ambiente
El uso responsable de la motocicleta ayuda a evitar los problemas y conflictos. Para proteger el futuro del motociclismo, asegúrese de que utiliza la motocicleta dentro de la legalidad, piense en el medio ambiente y respete los derechos de los demás.
La eliminación del aceite usado, los agentes de servicio y auxiliares y las piezas usadas debe realizarse en conformidad con la normativa y las directivas del respectivo país.
Debido a que las motocicletas no están sujetas a la directiva europea sobre la eliminación de vehículos usados, no hay ninguna reglamentación legal que regule la eliminación de la motocicleta usada. Su concesionario autorizado KTM estará encantado de ayudarle.
2 INDICACIONES DE SEGURIDAD
12
2.9 Manual de instrucciones
Es imprescindible leer completa y atentamente este manual de instrucciones antes de conducir por primera vez el vehículo. El manual de instrucciones contiene información y consejos importantes, que le facilitarán el manejo, la conducción y el mantenimiento de la motocicleta. Aquí aprenderá a adaptar el vehículo a su estatura y a sus preferencias, y conocerá el modo de protegerse contra caídas o lesiones. Guarde el manual de instrucciones en un lugar de fácil acceso para poderlo consultar siempre que sea necesario.
Para obtener más información sobre el vehículo o aclarar cualquier duda que pueda surgir al leer el manual, ponerse en contacto con un concesionario autorizado de KTM.
El manual de instrucciones es un componente importante del vehículo, y tiene que entregarse siempre al nuevo propietario en caso de vender el vehículo.
3 INDICACIONES IMPORTANTES 13
3.1 Garantía legal y garantía voluntaria
Las tareas prescritas en el programa de servicio deben realizarse exclusivamente en un taller especializado autorizado KTM, que confirmará su ejecución en el cuaderno de mantenimiento y garantía y en KTM dealer.net; si no se hace así, se pierden los derechos de garantía. Los daños directos e indirectos derivados de la manipulación y/o la modificación del vehículo no están cubiertos por la garantía. Encontrará más información sobre las garantías legal y voluntaria y sobre cómo ejecutarlas en el cuaderno de mantenimiento y garantía.
3.2 Agentes de servicio, agentes auxiliares

Advertencia
Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el medio ambiente.
- No permitir que el combustible acceda al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe.
Deben utilizarse agentes de servicio y auxiliares (p.ej. combustibles y lubricantes) en conformidad con las especificaciones del manual de instrucciones.
3.3 Recambios, accesorios
En aras de la seguridad, utilice únicamente recambios y accesorios homologados o recomendados por KTM y encargue su instalación a un taller autorizado de KTM. KTM no responde de los daños resultantes de la utilización de otros productos. Algunos recambios y accesorios se incluyen entre paréntesis en las descripciones pertinentes. Su concesionario autorizado de KTM estará encantado de poderle ayudar.
En la página web de KTM encontrará el catálogo KTM PowerParts más actual para su vehículo. Página web internacional de KTM: http://www.ktm.com
3 INDICACIONES IMPORTANTES 14
3.4 Mantenimiento
Un requisito básico para la utilización correcta del vehículo y para evitar un desgaste prematuro es la realización de las tareas de mantenimiento, ajuste y conservación del motor y el tren de rodaje especificadas en el manual de instrucciones. Un reglaje incorrecto del tren de rodaje puede originar daños y roturas en los componentes del mismo.
El uso del vehículo bajo condiciones adversas, como p.ej. con lluvia o calor intensos o muy cargado, puede aumentar considerablemente el desgaste de elementos como la cadena de transmisión, los equipos de frenos o los componentes del tren de rodaje. Por ese motivo, es posible que sea necesario inspeccionar o sustituir las piezas antes de que venza el plazo de mantenimiento actual.
Deben respetarse los tiempos de rodaje y los intervalos de mantenimiento especificados. La observación de estos plazos contribuye esencialmente a prolongar la vida útil de su motocicleta.
3.5 Imágenes
Algunas de las imágenes que se utilizan en el manual incluyen equipamientos especiales.
A fin de mejorar la representación visual y facilitar la comprensión de las imágenes, es posible que algunas piezas se desmonten o no se incluyan en las imágenes. Las descripciones no siempre requieren que se desmonten piezas. Deben observarse las indicaciones contenidas en el texto.
3.6 Servicio de atención al cliente
Si tiene alguna duda sobre el vehículo y sobre KTM, su concesionario autorizado de KTM estará encantado de ayudarle.
La lista de concesionarios autorizados de KTM está disponible en el sitio web de KTM.
Página web internacional de KTM: http://www.ktm.com
4 VISTA DEL VEHÍCULO
16
4.1 Vista delantera izquierda del vehículo (representación de símbolos)

1 Cuadro de instrumentos
2 Retrovisor
3 Maneta del embrague ( pág. 22)
4 Asiento
5 Asiento del acompañante
6 Cerradura del asiento ( pág. 52)
7 Asideros ( pág. 53)
8 Número del motor ( pág. 20)
9 Caballete lateral ( pág. 56)
10 Pedal de cambio ( pág. 54)
4 VISTA DEL VEHÍCULO
18
4.2 Vista trasera derecha del vehículo (representación de símbolos)

1 Herramienta de a bordo ( pág. 53)
2 Mando de las luces ( pág. 24)
2 Pulsador de ráfagas ( pág. 24)
2 Interruptor de los intermitentes ( pág. 25)
2 Botón de la bocina ( pág. 23)
3 Tapón del depósito
4 Cerradura de encendido/del manillar ( pág. 26)
5 Interruptor de parada de emergencia ( pág. 25)
6 Maneta del freno de mano ( pág. 22)
7 Botón del motor de arranque ( pág. 26)
8 Número de chasis/placa de características ( pág. 20)
9 Reposapiés del acompañante ( pág. 54)
10 Pedal del freno ( pág. 55)
5 NÚMEROS DE SERIE
20
5.1 Número de chasis/placa de características

El número de chasis ① está grabado en el lado derecho de la pipa de la dirección. La placa de características ② se encuentra en el lado derecho del chasis, detrás de la pipa de la dirección.
5.2 Número del motor

El número del motor ^① está grabado en el lado izquierdo del motor, debajo del piñón de la cadena.
5 NÚMEROS DE SERIE
21
5.3 Número de la llave

El número de la llav ^1 se indica en la KEYCODECARD.
Información
Necesita el número de la llave para encargar una llave de recambio. Conserve por tanto la KEYCODECARD en un lugar seguro.
6 MANDOS 22
6.1 Maneta del embrague

La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar.
6.2 Maneta del freno de mano

La maneta del freno de man1 se encuentra en el lado derecho del manillar. La maneta del freno de mano acciona el freno de la rueda delantera.
6 MANDOS 23
6.3 Puño del acelerador

El puño del acelerado 1 se encuentra en el lado derecho del manillar.
6.4 Botón de la bocina

El botón de la bocina ^1 se encuentra en el lado izquierdo del manillar.
Posibles estados
- Botón de la bocina en la posición básica
- Botón de la bocina eprimido – En esta posición se activa la bocina.
6 MANDOS 24
6.5 Mando de las luces

El mando de las luce ^1 se encuentra en el lado izquierdo del manillar.
Posibles estados
| Luz de cruce conectada – El mando de las luces está basculado hacia abajo. En esta posición se enciende la luz de cruce y el piloto trasero. | |
| Luz de carretera conectada – El mando de las luces está basculado hacia arriba. En esta posición se enciende la luz de carretera y el piloto trasero. |
6.6 Pulsador de ráfagas

El pulsador de ráfagas1 se encuentra en el lado izquierdo del manillar.
Posibles estados
- Pulsador de ráfagas en la posición básica
- Pulsador de ráfagas oprimido – En esta posición se activan las ráfagas (luz de carretera).
6 MANDOS
25
6.7 Interruptor de los intermitentes

El interruptor de los intermitente ^1 se encuentra en el lado izquierdo del manillar.
Posibles estados
| Intermitentes desconectados | |
![]() | Intermitente izquierdo conectado – Interruptor de los intermitentes oprimido hacia la izquierda. Después de accionarlo, el interruptor de los intermitentes regresa a la posición central. |
![]() | Intermitente derecho conectado – Interruptor de los intermitentes oprimido hacia la derecha. Después de accionarlo, el interruptor de los intermitentes regresa a la posición central. |
Para desconectar los intermitentes, oprimir el interruptor de los intermitentes en dirección a la carcasa del interruptor.
6.8 Interruptor de parada de emergencia

El interruptor de parada de emergencia se encuentra en el lado derecho del manillar.
Posibles estados
![]() | Interruptor de parada de emergencia desconectado – En esta posición, el circuito de encendido está interrumpido; se para el motor si está en marcha y no es posible arrancarlo. |
![]() | Interruptor de parada de emergencia conectado – Para que el vehículo pueda funcionar el interruptor debe estar en esta posición; el circuito de encendido está cerrado. |
6 MANDOS 26
6.9 Botón del motor de arranque

El botón del motor de arranqu ^1 se encuentra en el lado derecho del manillar.
Posibles estados
- Botón del motor de arranque en la posición básica
- Botón del motor de arranque oprimido – En esta posición se acciona el motor de arranque.
6.10 Cerradura de encendido/del manillar

La cerradura de encendido y del manillar se encuentra delante de la tija superior de la horquilla.
Posibles estados
![]() | Encendido desconectadoOFF– En esta posición, el circuito de encendido está interrumpido; se para el motor si está en marcha, y no es posible arrancarlo si está parado. Se puede retirar la llave de encendido. | |
![]() | Encendido conectadoON– En esta posición, el circuito de encendido está cerrado y es posible arrancar el motor. | |
![]() | Dirección bloqueada – En esta posición el circuito de encendido está interrumpido y la dirección está bloqueada. Se puede retirar la llave de encendido. |
6 MANDOS
27
6.11 Cuadro de instrumentos
6.11.1 Visión general

1 Display ( pág. 54)
2 Botones de función ( pág. 32)
3 Display de información ( pág. 38)
4 Testigos de control ( pág. 33)
6 MANDOS
28
6.11.2 Activación y prueba

Activación
El cuadro de instrumentos se activa cuando se conecta el encendido.
Comprobación
Los segmentos del cuentarrevoluciones y del indicador de la marcha se iluminan y se vuelven a apagar de manera consecutiva.
El velocímetro sube de 0 a 199 y vuelve a bajar.
Los demás segmentos de indicación situados fuera del display de información se iluminan brevemente.
En el display de información se muestra READY TO RACE >>.
A continuación, el display conmuta al último modo seleccionado anteriormente.
6 MANDOS 29
6.11.3 Advertencias

Cuando la presión de aceite es demasiado baja, en el display de información se visualiza Low Oil Pressure.

Cuando el nivel de combustible alcanza la marca de reserva, en el display de información se visualiza Low Fuel Level.
6 MANDOS
30

Cuando la temperatura del refrigerante sobrepasa el valor especificado, en el display de información se visualiza High Coolant Temperature.
Temperatura del refrigerante 125 °C (257 °F)

Cuando el caballete lateral está extendido, en el display de información se visualiza Side Stand Down.

Cuando la tensión de la batería desciende del valor especificado, en el display de información se visualiza Low Battery.
Tensión de la batería 10,80 V
6 MANDOS 31

Al conectar el encendido, en el display de información se muestra Service Not Reset durante 10 segundos si se ha sobrepasado el kilometraje parcial correspondiente al intervalo de mantenimiento o si la visualización de los intervalos de mantenimiento no se restableció después de un mantenimiento.
6 MANDOS
32
6.11.4 Botones de función

El botón MODE1 cambia el modo de visualizado.
Están disponibles los siguientes modos de visualizado: Kilometraje total (ODO), Kilometraje parcial 1 (TRIP 1) y Kilometraje parcial 2 (TRIP 2).
Si se mantiene oprimido el botón SET ^2 , las funciones Kilometraje parcial 1 (TRIP 1) y Kilometraje parcial 2 (TRIP 2) se restablecen a 0.0. Si se oprime brevemente el botón SET ^2 , el display de información pasa al siguiente modo de visualizado.
(Opción: Con ABS)
El botón ③ permite desconectar el ABS.
(Opción: Sin ABS)
El botón ③ no tiene ninguna función.
6 MANDOS
33
6.11.5 Testigos de control

Posibles estados
![]() | El testigo de control de los intermitentes parpadea en verde al ritmo de los intermitentes – El intermitente está activado. |
![]() | El testigo de aviso del motor (MIL) se ilumina en rojo – El OBD (diagnóstico de a bordo) ha detectado un fallo crítico para las emisiones o la seguridad. |
![]() | La recomendación para cambiar de marcha se ilumina/destella en rojo – ha alcanzado el régimen de revoluciones de cambio ajustado. |
![]() | El testigo de control del ralentí se ilumina en verde – El cambio de mar-chas está en punto muerto. |
![]() | El testigo de control de la luz de carretera se ilumina en azul – La luz de carretera está activada. |
![]() | El testigo de control del bloqueo de arranque se ilumina/destella en rojo – Mensaje de estado o error del bloqueo de arranque/equipo de alarma. (OPCIONAL) |
![]() | El testigo de aviso general se ilumina en amarillo – Se ha detectado un mensaje/aviso sobre la seguridad de funcionamiento. También se visualiza en el display de información. |
(Opción: Con ABS)
| El testigo de aviso del ABS se ilumina/parpadea en amarillo – Mensaje de estado o de error del ABS (sistema antibloqueo). |
6 MANDOS
34
6.11.6 Display

La velocidad 1 se indica en kilómetros por hora km/h o en millas por hora mph.
El cuentarrevoluciones ② indica el número de revoluciones por minuto.
El indicador de la marcha ③ indica la marcha seleccionada actualmente en la caja de cambios.
La temperatura del refrigerante se muestra en la zo4.
La hora se muestra en la zor5.
El nivel del depósito de combustible se muestra en la z-3a
El display de información 7 muestra información adicional.
i Información La hora deb
La hora debe ajustarse si se ha desconectado la batería o si se ha desmontado el fusible.
La intensidad de la pantalla de LED depende de la luminosidad del entorno.
6 MANDOS
35
6.11.7 Nivel de llenado del depósito de combustible

El nivel de llenado se visualiza en el display mediante 9 barras. Cuanto más barras estén iluminadas mayor será el nivel de combustible en el depósito de combustible.
6 MANDOS
36
Cuando el nivel de combustible llega a la marca de reserva, el modo de visualizado cambia automáticamente a TRIP F y empieza a contar desde 0.0, independientemente del modo de visualizado que estuviera activado previamente.
i Información Al mismo ti
Al mismo tiempo que se muestra el modo de visualizado TRIP F, el testigo de aviso general se ilumina y en el display de información se muestra el aviso Low Fuel Level.
6 MANDOS
37
6.11.9 Indicador de temperatura del refrigerante

El indicador de temperatura se visualiza en el display mediante 13 barras. Cuanto más barras se iluminan más caliente está el refrigerante. Adicionalmente, cuando se iluminan todas las barras en el display de información también se muestra el aviso High Coolant Temperature.
Posibles estados
- Motor frío – Se iluminan hasta tres barras.
- Motor en temperatura de servicio – Se iluminan hasta diez barras.
- Motor caliente – Se iluminan de once a trece barras.
6 MANDOS
38
6.11.10 Display de información

En el display de informació 1 se visualizan distintas advertencias.
Cuando se ilumina el testigo de aviso general, en el display de información se muestra el aviso correspondiente.
6 MANDOS
39
6.11.11 Menú Tiempo de conducción/velocidad media

Condición
Alternativa 1
- El encendido está conectado.
- La motocicleta está parada.
Alternativa 2
- El encendido está conectado.
- La motocicleta está en marcha.
- Oprimir el botón SET brevemente de manera reiterada hasta que en el display de información se visualice la indicación deseada.
En este menú se muestran el tiempo de conducción y la velocidad media.

Información
Si el encendido permanece desconectado durante 60 minutos, la indicación se restablece a 0.
| Oprimir el botón SET brevemente. | Siguiente modo de visualizado del display de información |
6 MANDOS
40
6.11.12 Menú Velocidad media/consumo medio 1

Condición
Alternativa 1
- El encendido está conectado.
- El encendido está conectado.
- La motocicleta está en marcha.
- Oprimir el botón SET brevemente de manera reiterada hasta que en el display de información se visualice la indicación deseada.
En este menú se muestran la velocidad media y el consumo medio 1 en L/100 km (o L/10 millas).

Información
El consumo medio 1 no se visualiza hasta que se han recorrido aproximadamente 100 metros después de conectar el encendido.
Si el encendido permanece desconectado durante 60 minutos, la indicación de velocidad media y consumo medio 1 se vuelve a poner a 0.
Oprimir el botón SET brevemente.
Siguiente modo de visualizado del display de información
6 MANDOS
41
6.11.13 Menú Consumo medio 1/consumo medio 2

Condición
Alternativa 1
- El encendido está conectado.
- El encendido está conectado.
- La motocicleta está en marcha.
- Oprimir el botón SET brevemente de manera reiterada hasta que en el display de información se visualice la indicación deseada.
En este menú se muestra el consumo medio 1 en L/100 km (o L/100 millas) y el consumo medio 2 en km/L (o millas/L).

Información
Los consumos medios 1 y 2 no se visualizan hasta que se han recorrido aproximadamente 100 metros después de conectar el encendido.
Si el encendido permanece desconectado durante 60 minutos, la indicación de consumo medio 1 y 2 se vuelve a poner a 0.
| Oprimir el botónSET brevemente. | Siguiente modo de visualizado del display de información |
6 MANDOS
42
6.11.14 Menú Consumo medio 2/servicio

Condición
Alternativa 1
- El encendido está conectado.
- La motocicleta está parada.
Alternativa 2
- El encendido está conectado.
- La motocicleta está en marcha.
- Oprimir el botón SET brevemente de manera reiterada hasta que en el display de información se visualice la indicación deseada.
En este menú se muestra el consumo medio 2 en km/L (o millas/L) y la distancia hasta el siguiente mantenimiento.

Información
El consumo medio 2 no se visualiza hasta que se han recorrido aproximadamente 100 metros después de conectar el encendido.
Si el encendido permanece desconectado durante 60 minutos, la indicación de con- sumo medio 2 se vuelve a poner a 0.
| Oprimir el botónSET brevemente. | Siguiente modo de visualizado del display de información |
6 MANDOS
43
6.11.15 Menú Servicio/autonomía

Condición
Alternativa 1
- El encendido está conectado.
- El encendido está conectado.
- La motocicleta está en marcha.
- Oprimir el botón SET brevemente de manera reiterada hasta que en el display de información se visualice la indicación deseada.
En este menú se muestran el kilometraje hasta el siguiente mantenimiento y la autonomía.

Información
La autonomía depende del consumo medio y de la cantidad de combustible que haya en el depósito de combustible.
La autonomía no se visualiza hasta que se han recorrido aproximadamente 100 metros después de conectar el encendido.
Si el encendido permanece desconectado durante 60 minutos, la indicación de autonomía y tiempo de conducción se vuelve a poner a 0.
| Oprimir el botónSET brevemente. | Siguiente modo de visualizado del display de información |
6 MANDOS
44
6.11.16 Menú Autonomía/tiempo de conducción

Condición
Alternativa 1
- El encendido está conectado.
- El encendido está conectado.
- La motocicleta está en marcha.
- Oprimir el botón SET brevemente de manera reiterada hasta que en el display de información se visualice la indicación deseada.
En este menú se muestran la autonomía y el tiempo de conducción.

Información
La autonomía depende del consumo medio y de la cantidad de combustible que haya en el depósito de combustible.
La autonomía no se visualiza hasta que se han recorrido aproximadamente 100 metros después de conectar el encendido.
Si el encendido permanece desconectado durante 60 minutos, la indicación de autonomía y tiempo de conducción se vuelve a poner a 0.
| Oprimir el botónSET brevemente. | Siguiente modo de visualizado del display de información |
6 MANDOS
45
6.11.17 Menú Kilometraje total ODO

Condición
Alternativa 1
- El encendido está conectado.
- El encendido está conectado.
- La motocicleta está en marcha.
- Oprimir el botón MODE brevemente de manera reiterada hasta que en el display se visualice la indicación ODO.
ODO indica el total de kilómetros recorridos.

Información
Este valor se conserva incluso si se desconecta la batería y/o se funde el fusible.
| Oprimir el botón MODE. | Siguiente modo de visualizado del display |
6 MANDOS
46
6.11.18 Menú Kilometraje parcial 1 TRIP 1

Condición
Alternativa 1
- El encendido está conectado.
- La motocicleta está parada.
Alternativa 2
- El encendido está conectado.
- La motocicleta está en marcha.
- Oprimir el botón MODE brevemente de manera reiterada hasta que en el display se visualice la indicación TRIP 1.
TRIP 1 indica el kilometraje parcial desde la última puesta a cero. Por ejemplo, el kilometraje parcial desde una parada para repostar hasta la siguiente. TRIP 1 siempre cuenta y llega hasta 999.9.
| Oprimir el botón SET durante 5 - 10 segundos. | Restablecer la indicación de TRIP 1 |
| Oprimir el botón MODE. | Siguiente modo de visualizado del display |
6 MANDOS
47
6.11.19 Menú Kilometraje parcial 2 TRIP 2

Condición
Alternativa 1
- El encendido está conectado.
- El encendido está conectado.
- La motocicleta está en marcha.
- Oprimir el botón MODE brevemente de manera reiterada hasta que en el display se visualice la indicación TRIP 2.
TRIP 2 indica el kilometraje parcial desde la última puesta a cero. Por ejemplo, el kilometraje parcial desde una parada para repostar hasta la siguiente. TRIP 2 siempre cuenta y llega hasta 999.9.
| Oprimir el botón SET durante 5 - 10 segundos. | Restablecer la indicación de TRIP 2 |
| Oprimir el botón MODE. | Siguiente modo de visualizado del display |
6.11.20 Ajustar kilómetros o millas

Información
Adaptar el ajuste a cada país.
Condición
El encendido está conectado.
- Oprimir el botón MODE brevemente de manera reiterada hasta que en el display se visualice la indicación ODO.
- Oprimir el botón MODE durante 5 - 10 segundos.
√ La indicación cambia de km/h a mph o de mph a km/h.
6.11.21 Ajustar la hora

Condición
El encendido está conectado.
- Oprimir el botón MODE brevemente de manera reiterada hasta que en el display se visualice la indicación ODO.
- Oprimir los botones MODE y SET durante 5 - 10 segundos.
√ La hora empieza a parpadear.
- Ajustar las horas con el botón MODE.
- Ajustar los minutos con el botón SET.
- Oprimir los botones MODE y SET durante 5 - 10 segundos.
6.11.22 Ajustar el régimen de revoluciones de cambio RPM 1
Condición
El encendido está conectado.
- Oprimir el botón MODE brevemente de manera reiterada hasta que en el display se visualice la indicación TRIP 2.
- Oprimir el botón MODE durante 5 - 10 segundos.
√ Se muestra la indicación RPM 1.

Información
El régimen de revoluciones se puede ajustar en incrementos de 50.
RPM 1 es el régimen de revoluciones a partir del cual la recomendación para cambiar de marcha se activa y empieza a destellar.
- Ajustar el régimen de revoluciones con los botones MODE y SET.

Información
El botón MODE aumenta el valor.
El botón SET reduce el valor.
- No tocar ninguno de los dos botones durante aproximadamente 15 segundos.
√ La indicación RPM 1 desaparece y se guarda el régimen de revoluciones ajustado.
6.11.23 Ajustar el régimen de revoluciones de cambio RPM 2
Condición
El encendido está conectado.
- Oprimir el botón MODE brevemente de manera reiterada hasta que en el display se visualice la indicación TRIP 2.
- Oprimir el botón SET durante 5 - 10 segundos.
√ Se muestra la indicación RPM 2.

Información
El régimen de revoluciones se puede ajustar en incrementos de 50.
RPM 2 es el régimen de revoluciones a partir la recomendación para cambiar de marcha se ilumina de manera permanente.
El régimen de revoluciones RPM 2 siempre debe ser superior al régimen de revoluciones RPM 1.
- Ajustar el régimen de revoluciones con los botones MODE y SET.

Información
El botón MODE aumenta el valor.
El botón SET reduce el valor.
- No tocar ninguno de los dos botones durante aproximadamente 15 segundos.
√ La indicación RPM 2 desaparece y se guarda el régimen de revoluciones ajustado.
6.12 Abrir el tapón del depósito de combustible

Peligro
Peligro de incendio El carburante es fácilmente inflamable.
- No repostar el vehículo en la cercanía de llamas abiertas o de cigarrillos encendidos y parar siempre el motor para repostar. Asegurarse de que el combustible no puede derramarse sobre las piezas calientes del vehículo. Recoger inmediatamente el combustible derramado.
- El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si está demasiado lleno. Observar las indicaciones relativas al depósito de combustible.
6 MANDOS
51

Advertencia
Peligro de envenenamiento El combustible es venenoso y nocivo para la salud.
- No debe permitirse que el combustible entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. No inhalar los vapores del combustible. En caso de contacto con los ojos, lavar inmediatamente con agua y buscar ayuda médica. Limpiar inmediatamente con agua y jabón las partes de la piel contaminadas. En caso de ingestión de combustible, buscar ayuda médica inmediatamente. Cambiarse la ropa que esté sucia de combustible. Guardar el combustible correctamente en un recipiente adecuado y mantenerlo fuera del alcance de los niños.

Advertencia
Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el medio ambiente.
- No permitir que el combustible acceda al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe.

- Abrir la cubierta ^1 del tapón del depósito de combustible e introducir la llave de encendido en la cerradura.
Advertencia
Peligro de daños Rotura de la llave de encendido.
- Para aliviar la presión sobre la llave de encendido, presionar el tapón del depósito de combustible. Si está dañada, la llave de encendido debe sustituirse.
- Girar la llave de encendido 90° en sentido horario.
- Abrir el tapón del depósito de combustible.
- Extraer la llave de encendido.
6 MANDOS 52
6.13 Cerrar el tapón del depósito de combustible

Peligro de incendio El combustible es fácilmente inflamable, nocivo y perjudicial para la salud.
- Después de cerrar el tapón del depósito de combustible, comprobar que esté enclavado correctamente. Cambiarse la ropa que esté sucia de combustible. Limpiar inmediatamente con agua y jabón las partes de la piel contaminadas.
- Cerrar el tapón del depósito de combustible.
- Presionar el tapón del depósito de combustible hasta que se enclave la cerradura.
6.14 Cerradura del asiento

La cerradura del asiento se encuentra en el lado izquierdo, junto al asiento. Se puede bloquear con la llave de encendido.
6 MANDOS 53
6.15 Herramienta de a bordo

Debajo del asiento del acompañante se encuentra la herramienta de a b1lo
6.16 Asideros

Los asideros 1 permiten hacer maniobras con la motocicleta. Al circular con un acompañante, esta segunda persona también puede utilizarlos para sujetarse durante la marcha.
6 MANDOS
54
6.17 Reposapiés del acompañante

Los reposapiés del acompañante son extensibles.
Posibles estados
- Reposapiés del acompañante recogido – Para circular sin acompañante.
- Reposapiés del acompañante extendido – Para circular con acompañante.
6.18 Pedal de cambio

El pedal de cambio ^1 está instalado a la izquierda del motor.
6 MANDOS 55

En la ilustración puede verse la posición de las marchas.
El punto muerto (ralentí) se encuentra entre la 1ª y la 2ª marcha.
6.19 Pedal del freno

El pedal del freno① se encuentra delante del reposapiés del lado derecho.
El pedal del freno acciona el freno de la rueda trasera.
6 MANDOS 56
6.20 Caballete lateral

El caballete lateral ^1 se encuentra en el lado izquierdo del vehículo. El caballete lateral permite estacionar la motocicleta.
i Información El caballete
El caballete lateral está conectado al sistema de arranque de seguridad, véanse las instrucciones de conducción.
Posibles estados
- Caballete lateral extendido – El vehículo se puede apoyar en el caballete lateral. El sistema de arranque de seguridad está activado.
- Caballete lateral recogido – Esta posición es necesaria para todos los modos de conducción. El sistema de arranque de seguridad está desactivado.
7 PUESTA EN SERVICIO
57
7.1 Instrucciones para la primera puesta en servicio

Peligro
Peligro de accidente Peligro debido a falta de idoneidad para el tráfico.
- No poner en marcha el vehículo si no se encuentra en condiciones para conducir debido a la ingestión de alcohol, medicamentos o drogas o por motivos físicos o psíquicos.

Advertencia
Peligro de lesión No utilizar ropa de protección o utilizar menos de la necesaria supone un grave peligro para la seguridad.
- Utilizar ropa de protección adecuada (casco, botas, guantes, pantalón y chaqueta con protectores) en todos los recorridos. Utilizar siempre ropa de protección en un estado impecable y conforme con las exigencias legales.

Advertencia
Peligro de caídas Comportamiento inestable a causa de un dibujo diferente en el neumático delantero y el trasero.
- Utilizar neumáticos con el mismo tipo de dibujo en la rueda delantera y en la rueda trasera; en otro caso, puede perderse el control sobre el vehículo.

Advertencia
Peligro de accidente Comportamiento inontrollable a causa del empleo de neumáticos/ruedas no autorizados y/o recomendados.
- Utilizar exclusivamente neumáticos/ruedas autorizados por KTM con el índice de velocidad correspondiente.

Advertencia
Peligro de accidente Menor adhesión al suelo con neumáticos nuevos.
- Los neumáticos nuevos tienen una superficie de rodadura lisa, y por tanto no alcanzan una adhesión ideal con la calzada. La superficie de rodadura completa tiene que adquirir una textura rugosa durante los primeros 200 kilómetros (124,3 millas), en los que debe conducirse a velocidad moderada y con inclinaciones variadas. La adhesión ideal a la calzada se logra mediante el "rodaje".
7 PUESTA EN SERVICIO
58

Información
Antes de arrancar el motor y de circular con su vehículo, tenga en cuenta que un nivel elevado de ruido puede ser molesto para otras personas.
- Asegúrese de que se han llevado a cabo las tareas de la "Inspección previa a la entrega" en un taller especializado autorizado KTM.
√ Con ocasión de la entrega del vehículo tiene que recibir también el comprobante de entrega y el cuaderno de mantenimiento. - Antes del primer recorrido tiene que leer completa y atentamente este manual de instrucciones.
- Procure familiarizarse con los mandos de su vehículo.
- Antes de emprender un recorrido prolongado, tiene que acostumbrarse al manejo y a las reacciones de la motocicleta en un entorno y sobre un terreno adecuados. Intente también conducir su vehículo muy lentamente, a fin de adquirir una mejor sensibilidad sobre las reacciones de la motocicleta.
- Mantenga siempre el manillar bien sujeto con las dos manos durante la marcha, y los pies bien asentados sobre los reposapiés.
- Rodaje del motor. (pág. 58)
7.2 Rodaje del motor
- Durante la fase de rodaje no se debe superar el número de revoluciones indicado.
Prescripción
| Número máximo de revoluciones | |
| Durante los primeros: 1.000 km (620 mi) 7.500 rpm | |

Consejo
Durante la fase de rodaje, la recomendación para cambiar de marcha debe ajustarse al número de revoluciones indicado.
- Ajustar el régimen de revoluciones de cambio RPM 7. (pág. 48)
- Ajustar el régimen de revoluciones de cambio RPM 2. (pág. 49)
- ¡Evite circular a pleno gas!
7 PUESTA EN SERVICIO
59
7.3 Cargar el vehículo

Advertencia
Peligro de accidente Comportamiento inestable.
- No superar el peso máximo admisible ni la carga máxima sobre los ejes. El peso total se calcula como sigue: motocicleta en orden de servicio con el depósito lleno, conductor y acompañante con ropa de protección y casco, equipaje.

Advertencia
Peligro de accidente Comportamiento inestable debido al montaje incorrecto de la maleta y/o de la mochila para el depósito.
- Montar y asegurar la maleta y la mochila para el depósito de acuerdo con las especificaciones del fabricante.

Advertencia
Peligro de accidente Peligro de rotura del sistema de maletas.
- Si ha montado maletas en su motocicleta, debe tener en cuenta las especificaciones del fabricante acerca de la carga máxima admisible.

Advertencia
Peligro de accidente Mala visibilidad para el resto de conductores debido a la mala colocación del equipaje.
- Si el piloto trasero está tapado, los conductores por detrás suyo tendrán dificultad para verle, especialmente en la oscuridad. Compruebe de forma regular la sujeción del equipaje.

Advertencia
Peligro de accidente Comportamiento diferente y recorrido de frenado más largo si se circula con carga elevada.
- Adapte la velocidad del vehículo a la carga.

Advertencia
Peligro de accidente Comportamiento inestable debido al desplazamiento de piezas de equipaje.
- Controle periódicamente la sujeción segura del equipaje transportado.
7 PUESTA EN SERVICIO 60
- Para llevar equipaje, este debe colocarse bien sujeto lo más cerca posible del centro del vehículo y prestando atención que el peso esté distribuido uniformemente entre la rueda delantera y la rueda trasera.
- Deben respetarse el peso total máximo admisible y el peso máximo admisible por eje.
Prescripción
| Peso total máximo admisible 335 kg (739 lb.) | |
| Carga máxima admisible en el eje delantero 125 kg (276 lb.) | |
| Carga máxima admisible en el eje trasero 210 kg (463 lb.) |
8 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 61
8.1 Actividades de control y cuidado antes de cada puesta en servicio

Información
Antes de ponerse en marcha, comprobar siempre el estado del vehículo y que sea seguro para circular. Para poder circular, el vehículo debe estar en estado técnicamente impecable.
- Controlar el nivel de aceite del motor. ( pág. 160)
- Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno delanteró. ( pág. 101)
- Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno trasero. (pág. 107)
- Controlar las pastillas del freno de la rueda delantera. ( pág. 104)
- Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera. ( pág. 110)
- Comprobar el funcionamiento del equipo de frenos.
- Controlar el nivel de líquido refrigerante. (pág. 152)
- Controlar la suciedad de la cadena. (pág. 84)
- Controlar la tensión de la cadena. (pág. 85)
- Controlar el estado de los neumáticos. (pág. 123)
- Controlar la presión de inflado de los neumáticos. (pág. 125)
- Controlar el reglaje y la facilidad de movimiento de todos los mandos.
- Comprobar que el sistema eléctrico funcione correctamente.
- Comprobar que el equipaje esté sujetado correctamente.
- Montarse en la motocicleta y comprobar el ajuste de los retrovisores.
- Comprobar la reserva de combustible.
8 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 62
8.2 Arrancar el motor

Peligro
Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento o incluso la muerte.
- Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha en locales cerrados sin un sistema de extracción apropiado.

Precaución
Peligro de accidente Si utiliza el vehículo con la batería descargada o sin batería pueden deteriorarse los componentes electrónicos y los dispositivos de seguridad.
- No utilizar el vehículo nunca con una batería descargada, o sin batería.
Indicación
Daños en el motor El aire de aspiración no filtrado influye negativamente sobre la durabilidad del motor.
- El vehículo no debe ponerse nunca en marcha sin el filtro de aire, puesto que podría entrar polvo y suciedad al interior del motor y ocasionar un alto nivel de desgaste.
Indicación
Daños en el motor Un número de revoluciones elevado con el motor frío influye negativamente sobre la durabilidad del motor.
- Mantener el motor siempre a bajas revoluciones hasta que haya alcanzado la temperatura de servicio.
8 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 63

- Montarse en el vehículo, quitar el peso del caballete lateral y bascularlo completamente hacia arriba con el pie.
- Oprimir el interruptor de parada de emergencia a la posición.
- Conectar el encendido; para ello, girar la llave de encendido a la posición.
√ Aproximadamente 2 segundos después de conectar el encendido se escucha el ruido de funcionamiento de la bomba de combustible. Al mismo tiempo se ejecuta el control de funcionamiento del cuadro de instrumentos.
- Poner el cambio en punto muerto.
Se ilumina el testigo de control del ralentí N verde.
(Opción: Con ABS)
√ El testigo de aviso del ABS se ilumina y vuelve a apagarse después de arrancar.
- Oprimir el botón del motor de arranque.

Información
El botón del motor de arranque no se debe pulsar hasta que haya finalizado el control de funcionamiento del cuadro de instrumentos.
NO acelerar durante el arranque. Si se acelera durante el arranque del motor, la electrónica de gestión del motor no inyectará combustible y el motor no podrá arrancar.
Accionar el arranque como máximo durante 5 segundos seguidos. Esperar un mínimo de 5 segundos entre uno y otro intento.
Esta motocicleta está equipada con un sistema de arranque de seguridad. El motor solo puede arrancar si el cambio de marchas se encuentra al ralentí o, cuando hay puesta una marcha, si la maneta del embrague está apretada. Si se pone una marcha y se suelta la maneta del embrague con el caballete lateral extendido, el motor no arrancará.
8 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 64

Desconectar el ABS (Opción: Con ABS)
KTM recomienda circular siempre con el ABS activado. No obstante, podrían darse situaciones en las que no quiera utilizarse el ABS.
Condición
Vehículo parado, motor en marcha.
- Oprimir el botón① durante 3 - 5 segundos.
√ El testigo de aviso del ABS empieza a parpadear, el ABS está desactivado.
8.3 Arrancar
- Apretar la maneta del embrague, poner la 1ª marcha, soltar lentamente la maneta del embrague y, al mismo tiempo, acelerar con cuidado.

Consejo
Si el motor se cala al arrancar, apretar únicamente la maneta del embrague y accionar el botón del motor de arranque. No es necesario colocar el cambio en punto muerto.
8.4 Cambiar de marcha, conducir

Advertencia
Peligro de accidente Si cambia de carga de forma repentina, puede perder el control sobre el vehículo.
- Evitar cambios bruscos de carga y maniobras de frenado extremas; adaptar la velocidad a las condiciones de la calzada.

Advertencia
Peligro de accidente Si se cambia a una marcha más corta con el motor muy revolucionado, puede bloquearse la rueda trasera.
- No reducir a una marcha más corta con el motor muy revolucionado. Si se hace así, se sobrerrevoluciona el motor y puede bloquearse la rueda trasera.
8 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 65

Advertencia
Peligro de accidente Funcionamiento incorrecto debido a una posición errónea de la llave de encendido.
- No modificar la posición de la llave de encendido durante la marcha.

Advertencia
Peligro de accidente Distracción del tráfico por realización de ajustes en el vehículo en marcha.
- Llevar a cabo todos los ajustes con el vehículo detenido.

Advertencia
Peligro de lesiones Caída del acompañante.
- El acompañante debe colocarse correctamente en el asiento del acompañante y sujetarse al conductor o a los asideros. Colocar los pies en los reposapiés del acompañante. Deben respetarse las prescripciones relativas a la edad mínima del acompañante.

Advertencia
Peligro de accidente Peligro de accidente debido a un modo de conducir arriesgado.
- Respetar las normas de tráfico y conducir de forma defensiva y previsora para poder detectar los peligros lo antes posible.

Advertencia
Peligro de accidente Menor adhesión al suelo con neumáticos fríos.
- En cada viaje en motocicleta es importante recorrer los primeros kilómetros a velocidad moderada y con especial precaución, hasta que los neumáticos hayan alcanzado su temperatura de servicio y alcancen por tanto una adhesión ideal con la calzada.

Advertencia
Peligro de accidente Menor adhesión al suelo con neumáticos nuevos.
- Los neumáticos nuevos tienen una superficie de rodadura lisa, y por tanto no alcanzan una adhesión ideal con la calzada. La superficie de rodadura completa tiene que adquirir una textura rugosa durante los primeros 200 kilómetros (124,3 millas), en los que debe conducirse a velocidad moderada y con inclinaciones variadas. La adhesión ideal a la calzada se logra mediante el "rodaje".
8 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 66

Advertencia
Peligro de accidente Comportamiento inestable debido al desplazamiento de piezas de equipaje.
- Controle periódicamente la sujeción segura del equipaje transportado.

Advertencia
Peligro de accidente Seguridad insuficiente para la circulación.
- Si ha sufrido una caída, debe controlar el vehículo del mismo modo que antes de su puesta en servicio.
Indicación
Daños en el motor Recalentamiento del motor.
- Si se enciende el testigo de advertencia de la temperatura del líquido refrigerante, detener el vehículo y parar el motor. Esperar a que se enfríe el motor, controlar el nivel de líquido refrigerante en el radiador y corregirlo si es necesario. Si se sigue circulando a pesar de haberse encendido el testigo de advertencia de la temperatura del líquido refrigerante, puede deteriorarse el motor.

Información
Si se escuchan ruidos desacostumbrados al conducir la motocicleta, detenerse inmediatamente, parar el motor y ponerse en contacto con un taller especializado autorizado de KTM.

- Si lo permiten las circunstancias (inclinación, situación, etc.) puede cambiarse a una marcha más larga.
- Soltar el acelerador, accionando al mismo tiempo la maneta del embrague, meter la siguiente marcha, soltar la maneta del embrague y acelerar de nuevo.

Información
La ilustración muestra la ubicación de las 6 marchas adelante. El punto muerto (ralentí) se encuentra entre la 1ª y la 2ª marcha. La 1ª marcha está prevista para ponerse en marcha y para subir pendientes.
La temperatura de servicio se alcanza cuando se iluminan las 4 barras del indicador de temperatura.
8 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 67
- No ir nunca más rápido de lo permitido por la calzada y las condiciones climatológicas. Especialmente en curvas, no cambiar de marcha y acelerar con mucho cuidado.
- Para reducir a una marcha más corta, reducir la velocidad, frenando si es necesario, y disminuir la aceleración.
- Accionar la maneta del embrague y meter una marcha más corta, soltar lentamente la maneta del embrague y acelerar, o cambiar de nuevo.
- Es recomendable parar el motor si la motocicleta va a estar detenida o al ralentí durante cierto tiempo.
- Si el testigo de aviso del motor se ilumina durante la marcha, parar inmediatamente, apagar el motor y ponerse en contacto con un taller especializado autorizado KTM.
8.5 Frenar

Advertencia
Peligro de accidente Reducción de la fuerza de frenado debido a la humedad y la suciedad en el equipo de frenos.
- Limpiar y secar con cuidado la suciedad o la humedad del equipo de frenos.

Advertencia
Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por falta de un punto de accionamiento claro en el freno delantero o trasero.
- Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)

Advertencia
Peligro de accidente Avería en el equipo de frenos.
- Si no se suelta el pedal del freno, las pastillas de freno rozan constantemente. El freno trasero podría sobrecalentarse y dejar de funcionar. Cuando no se quiera frenar, levantar el pie del pedal del freno.
8 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 68

Advertencia
Peligro de accidente Recorrido de frenado más largo a causa de un mayor peso total.
- Tenga en cuenta que el recorrido de frenado es más largo si conduce con un acompañante y equipaje.

Advertencia
Peligro de accidente La eficacia de los frenos disminuye cuando hay sal de deshielo en la calzada.
- La sal antihielo puede depositarse sobre los discos de freno. Para lograr de nuevo la acción de frenado acostumbrada hay que limpiar previamente los discos de freno, accionando varias veces los frenos.
(Opción: Con ABS)

Advertencia
Peligro de accidente Recorrido de frenado mayor debido al ABS.
- El frenado debe adaptarse a las condiciones de conducción y de la calzada.

Advertencia
Peligro de accidente Frenar demasiado fuerte hace que se bloqueen las ruedas.
- La efectividad del ABS sólo se puede garantizar si está conectado.
- Para frenar, soltar el acelerador y aplicar simultáneamente los frenos delantero y trasero.

Información
El ABS permite aplicar toda la fuerza de frenado sin peligro de bloquear las ruedas tanto al realizar frenadas bruscas como sobre superficies con poca adherencia, como por ejemplo de tierra, mojadas o resbaladizas.

Advertencia
Peligro de accidente Bloqueo de las ruedas por el efecto de frenado del motor.
- En situación de frenada de emergencia o brusca y al frenar en superficies resbaladizas, apriete el embrague.
8 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 69

Advertencia
Peligro de accidente La adherencia a la calzada se reduce al frenar con el vehículo inclinado y en calzadas con una inclinación lateral pronunciada.
- Finalizar la maniobra de frenado antes de entrar en la curva.
- Siempre debe empezarse a frenar antes de entrar en la curva. Reducir a una marcha inferior de acuerdo con la velocidad.
- Durante los descensos prolongados, utilizar el freno motor. Para ello, reducir una o dos marchas sin sobrerrevolucionar el motor. De esta manera no se tendrá que frenar tanto y los frenos no se sobrecalentarán.
(Opción: Sin ABS)

Advertencia
Peligro de accidente Si se frena con demasiada intensidad, pueden bloquearse las ruedas.
- Adaptar el modo de frenado a la situación y a las condiciones de la calzada.
- Para frenar, soltar el acelerador y aplicar simultáneamente los frenos delantero y trasero.
- En superficies arenosas, mojadas y resbaladizas debe utilizarse preferentemente el freno trasero.
- Siempre debe empezarse a frenar antes de entrar en la curva. Reducir a una marcha inferior de acuerdo con la velocidad.
- Durante los descensos prolongados, utilizar el freno motor. Para ello, reducir una o dos marchas sin sobrerrevolucionar el motor. De esta manera no se tendrá que frenar tanto y los frenos no se sobrecalentarán.
8.6 Parar, estacionar

Advertencia
Peligro de robo Uso del vehículo por personas no autorizadas.
- No perder el vehículo nunca de vista mientras está el motor en marcha. Proteger el vehículo para evitar que pueda ser utilizado por personas no autorizadas. Si se aleja de su vehículo, bloquee la dirección y retire la llave de encendido.
8 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 70

Advertencia
Peligro de quemaduras Algunas piezas del vehículo se calientan mucho cuando el vehículo está en marcha.
- No tocar las piezas calientes, tales como el sistema de escape, el radiador, el motor, el amortiguador y el equipo de frenos. Antes de trabajar en estas piezas, dejar que se enfríen.
Indicación
Peligro de daños Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer.
- Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia.
Indicación
Peligro de incendio Algunas piezas del vehículo alcanzan temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento del mismo.
- No estacionar el vehículo en lugares con materiales fácilmente combustibles y/o inflamables. No colocar objetos encima del vehículo cuando esté caliente tras haber funcionado. Dejar siempre que primero se enfríe.
Indicación
Daños materiales Deterioro y destrucción de componentes debido a una carga excesiva.
- El caballete lateral está diseñado para aguantar únicamente el peso de la motocicleta. No se monte en la motocicleta mientras esté apoyada en el caballete lateral. El caballete lateral o el chasis podrían resultar dañados, y la motocicleta podría caerse.
- Frenar la motocicleta.
- Poner el cambio en punto muerto.
- Desconectar el encendido; para ello, girar la llave de encendido a la posición.

Información
Si el motor se para con el interruptor de parada de emergencia y la cerradura de encendido permanece conectada, la alimentación eléctrica de la mayoría de consumidores eléctricos no se interrumpirá y se descargará la batería. Por este motivo, el motor debe pararse siempre con la cerradura de encendido, el interruptor de parada de emergencia solo debe utilizarse en situaciones de emergencia.
8 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 71
- Estacionar la motocicleta en una superficie firme.
- Bascular el caballete lateral completamente hacia delante con el pie y apoyar el vehículo en él.
- Bloquear la dirección de la siguiente forma: girar el manillar hacia la izquierda, bajar la llave de encendido hasta la posición ✉ y girarla a la posición LXXX. Para que el bloqueo del manillar se enclave más fácilmente, el manillar se puede mover ligeramente a uno y otro lado. Extraer la llave de encendido.
8.7 Transporte
Indicación
Peligro de daños Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer.
- Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia.
Indicación
Peligro de incendio Algunas piezas del vehículo alcanzan temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento del mismo.
- No estacionar el vehículo en lugares con materiales fácilmente combustibles y/o inflamables. No colocar objetos encima del vehículo cuando esté caliente tras haber funcionado. Dejar siempre que primero se enfríe.

- Parar el motor y quitar la llave de encendido.
- Asegurar la motocicleta con correas de sujeción o con otros dispositivos adecuados, para evitar que pueda caerse y que pueda rodar.
8 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 72
8.8 Repostar combustible

Peligro
Peligro de incendio El carburante es fácilmente inflamable.
- No repostar el vehículo en la cercanía de llamas abiertas o de cigarrillos encendidos y parar siempre el motor para repostar.
Asegurarse de que el combustible no puede derramarse sobre las piezas calientes del vehículo. Recoger inmediatamente el combustible derramado. - El combustible del depósito se dilata con el calor y podría salirse si está demasiado lleno. Observar las indicaciones relativas al depósito de combustible.

Advertencia
Peligro de envenenamiento El combustible es venenoso y nocivo para la salud.
- No debe permitirse que el combustible entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. No inhalar los vapores del combustible. En caso de contacto con los ojos, lavar inmediatamente con agua y buscar ayuda médica. Limpiar inmediatamente con agua y jabón las partes de la piel contaminadas. En caso de ingestión de combustible, buscar ayuda médica inmediatamente. Cambiarse la ropa que esté sucia de combustible.
Indicación
Daños materiales Obstrucción prematura del filtro de combustible.
- En algunos países y regiones es posible que la calidad y el nivel de limpieza del combustible no sean suficientes. Como consecuencia podrían producirse problemas en el sistema de combustible. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
- Únicamente se debe repostar combustible limpio que cumpla con la normativa especificada.

Advertencia
Peligro para el medio ambiente La manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el medio ambiente.
- No permitir que el combustible acceda al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe.
8 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 73

- Parar el motor.
- Abrir el tapón del depósito de combustible. (pág. 50)
- Añadir combustible al depósito de combustible hasta, como máximo, el borde inferior ① de la boca de llenado.
| Capacidad total aproximada del depósito de combustible | 10,5 l (2,77 US gal) | Gasolina súper sin plomo (95 octanos / RON 95 / PON 91)( pág. 190) |
- Cerrar el tapón del depósito de combustible. (pág. 52)
9 PROGRAMA DE SERVICIO 74
9.1 Programa de servicio
| Cada 15.000 km (9.321 mi) o cada 2 años | ||
| Cada 7.500 km (4.660 mi) o anualmente | ||
| Una vez después de 1.000 km (621,4 mi) | ||
| Comprobar que el sistema eléctrico funcione correctamente. ○ ● ● | ||
| Leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico KTM. ↘ | ○ ● ● | |
| Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar el tamiz de aceite. ↘ (pág. 160) | ○ ● ● | |
| Controlar las pastillas del freno de la rueda delantera. ( pág. 104) ○ ● ● | ||
| Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera. ( pág. 110) ○ ● ● | ||
| Controlar los discos de freno. ( pág. 100) ○ ● ● | ||
| Comprobar que los tubos de freno no estén deteriorados ni presenten fugas. ○ ● ● | ||
| Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno trasero. ( pág. 107) ○ ● ● | ||
| Controlar la hermeticidad del amortiguador y la horquilla. ○ ● ● | ||
| Controlar el cojinete del basculante. ↘ | ● ● | |
| Controlar la holgura del cojinete de la rueda. ↘ | ● ● | |
| Controlar el estado de los neumáticos. ( pág. 123) | ○ ● ● | |
| Controlar la presión de inflado de los neumáticos. ( pág. 125) | ○ ● ● | |
| Controlar la cadena, la corona y el piñón. ( pág. 90) | ● ● | |
| Controlar la tensión de la cadena. ( pág. 85) | ○ ● ● | |
| Lubricar todas las piezas móviles (p. ej. caballete lateral, manetas, cadena, ...) y controlar que funcionen con suavio dad. ↘ | ● ● | |
| Limpiar los manguitos guardapolvo de las botellas de la horquilla. | ● ● | |
| Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno delantero. ( pág. 101) | ○ | ● ● |
| Controlar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección. | ○ ● ● | |
9 PROGRAMA DE SERVICIO 75
| Cada 15.000 km (9.321 mi) o cada 2 años | |||
| Cada 7.500 km (4.660 mi) o anualmente | |||
| Una vez después de 1.000 km (621,4 mi) | |||
| Sustituir las bujías. | ● | ||
| Controlar el juego de las válvulas. | ○ | ● | |
| Controlar la presencia de rotura, hermeticidad y correcta colocación de todas las mangueras (p. ej. de combustible, refrigerante, purga, drenaje, ...) y manguitos. | ● | ● | |
| Controlar la protección anticongelante y el nivel de líquido refrigerante. ( pág. 149) ○ ● | |||
| Controlar que los cables estén tendidos sin dobleces y que no estén deteriorados. | ● | ● | |
| Comprobar que los cables bowden estén bien ajustados y tendidos sin dobleces y que no estén dañados. | ○ | ● | ● |
| Sustituir el filtro de aire. Limpiar la caja del filtro de aire. | ● | ● | |
| Controlar que los tornillos y las tuercas estén asentados firmemente. | ○ | ● | ● |
| Sustituir el líquido de frenos del freno delantero. | ● | ||
| Sustituir el líquido de frenos del freno trasero. | ● | ||
| Controlar el ajuste del faro. ( pág. 144) ○ ● | |||
| Controlar el funcionamiento del ventilador del radiador. | ○ | ● | ● |
| Control final: comprobar que el vehículo sea seguro para circular y realizar un recorrido de prueba. | ○ | ● | ● |
| Al finalizar el recorrido de prueba, leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico KTM. | ○ | ● | ● |
| Añadir un registro de mantenimiento en KTM DEALER.NET y en el cuaderno de mantenimiento. | ○ | ● | ● |
- Intervalo único
- Intervalo periódico
10 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 76
10.1 Ajustar el pretensado del muelle del amortiguador

Advertencia
Peligro de accidente Cualquier modificación en el tren de rodaje puede influir considerablemente sobre el comportamiento del vehículo.
- Después de introducir una modificación en los ajustes, comenzar conduciendo a baja velocidad, a fin de acostumbrarse al nuevo comportamiento del vehículo.

Información
El pretensado del muelle define la posición de partida para la compresión de la suspensión en el amortiguador. Hay que adaptar el pretensado del muelle al peso del conductor y, si procede, del equipaje y el acompañante, a fin de lograr un equilibrio ideal entre maniobrabilidad y estabilidad.

- Ajustar el pretensado del muelle con el anillo de ajuste.
Prescripción
| Pretensado del muelle | |
| Estándar 3 clics | |
| Con la carga útil máxima 6 clics | |
| Llave de gancho (T106S) | |

Información
El pretensado del muelle se puede ajustar en 10 posiciones distintas.
10 ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 77
10.2 Ajustar el pedal de cambio

Información
El margen de ajuste del pedal de cambio está limitado.

- Soltar las tuercas①.
- Girar la varilla del cambi② para ajustar el pedal de cambio. Prescripción
Margen de ajuste A de la varilla del cambio
100... 112 mm (3,94... 4,41 in)

Información
El ajuste debe ser idéntico en ambos lados.
En el alojamiento debe haber enroscados como mínimo 5 pasos de rosca.
- Controlar el ángulo de ajust B.
Prescripción
Ángulo de ajuste B de la varilla del cambio en el reenvío del pedal de cambio 90°
- Apretar las tuercas①.

Información
Después de asegurar las tuercas, los cojinetes de la varilla del cambio deben estar centrados y totalmente simétricos para garantizar la libertad de movimiento en los semicojinetes.
- Comprobar que el pedal de cambio funcione correctamente y se mueva con suavidad.
11 MANTENIMIENTO DEL CHASIS 78
11.1 Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero
Indicación
Peligro de daños Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer.
- Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia.

- Montar los alojamientos del soporte de elevación.
- Introducir el adaptador en el soporte de elevación trasero.
Kit de casquillos para el soporte de elevación (90229955044)
Adaptador V universal (61029955244)
Soporte de elevación trasero (61029055400)
- Colocar la motocicleta en posición vertical, alinear el soporte de elevación con el basculante y los adaptadores y levantar la motocicleta.
11.2 Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero
Indicación
Peligro de daños Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer.
- Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia.
11 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
79

- Asegurar la motocicleta para que no pueda caer.
- Extraer el soporte de elevación trasero y apoyar el vehículo en el caballete lateral
- Extraer los alojamientos del soporte de elevación.
11.3 Levantar la motocicleta con el soporte de elevación delantero
Indicación
Peligro de daños Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer.
- Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia.

- Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 78)
Condición
- Retirar la tapa①.
11 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
80

- Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Colocar el soporte de elevación en el tubo de la tija de la horquilla.
Adaptador (61029955620) Soporte de elevación delantero (61029055500)

Información
Levantar siempre primero la parte trasera de la motocicleta.
- Levantar la parte delantera de la motocicleta.
11.4 Bajar la motocicleta del soporte de elevación delantero
Indicación
Peligro de daños Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer.
- Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia.

- Asegurar la motocicleta para que no pueda caer.
- Extraer el soporte de elevación delantero.
11 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
81

11.5 Desmontar el asiento del acompañante

- Introducir la llave de encendido en la cerradura del asie ^1 y girarla en sentido horario.
- Levantar la parte trasera del asiento, desplazarla hacia atrás y desmontarla hacia arriba.
- Extraer la llave de encendido de la cerradura del asiento.
11 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
82
11.6 Montar el asiento del acompañante

- Enganchar los ganchos① del asiento del acompañante en el estril② del subchasis y, acto seguido, bajar y desplazar hacia delante el asiento al mismo tiempo.
- Presionar el asiento del acompañante hacia abajo para que se enclave.

Advertencia
Peligro de accidente Si se monta incorrectamente, el asiento del acompañante podría soltarse del anclaje.
- Después de montar el asiento del acompañante, tirar hacia arriba para asegurarse de que esté enclavado correctamente.
- Por último, comprobar que el asiento del acompañante esté montado correctamente.
11.7 Desmontar el asiento

- Desmontar el asiento del acompañante. (pág. 81)
Trabajo principal
- Soltar los tornillos ^1 .
- Levantar la parte trasera del asiento, tirar hacia atrás y desmontarla hacia arriba.
11 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
83
11.8 Montar el asiento

Trabajo principal
- Enganchar las escotaduras del asient A en los tornillos 1 y bajar la parte trasera.
- Montar los tornillos② y apretarlos.
Prescripción
Tornillo del asiento M6 11 Nm (8,1 lbf ft)
Trabajo posterior
- Montar el asiento del acompañante. (pág. 82)
11 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
84
11.9 Controlar la suciedad de la cadena

- Controlar si la cadena presenta suciedad basta.
» Si la cadena está muy sucia:
- Limpiar la cadena. (pág. 84)
11.10 Limpiar la cadena

Advertencia
Peligro de accidente Los lubricantes disminuyen la adherencia de los neumáticos a la calzada.
- Eliminar los restos de lubricante utilizando un producto de limpieza adecuado.

Advertencia
Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o grasa sobre los discos de freno.
- Mantener los discos de freno siempre limpios de aceite y grasa y, si fuera necesario, limpiarlos con un limpiador de frenos.

Advertencia
Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
- Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, productos de limpieza, líquido de frenos, etc.
11 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
85

Información
La vida útil de la cadena depende en gran parte de su cuidado.

- Limpiar la cadena de forma regular.
- Lavar la suciedad basta con un chorro de agua suave.
- Eliminar los restos de lubricante gastado con producto de limpieza para cadenas.
Agente de limpieza para cadenas (pág. 192)
- Después de secar, aplicar spray para cadenas.
Spray para cadenas Onroad (pág. 193)
11.11 Controlar la tensión de la cadena

Advertencia
Peligro de accidente Peligro debido a una tensión inadecuada en la cadena.
- Si la cadena está demasiado tensada, los componentes de la transmisión secundaria (cadena, piñón de la cadena, corona de la cadena, cojínete de la caja de cambios y de la rueda trasera) padecerán una carga adicional. Además de desgaste prematuro, en casos extremos también podrían romperse la cadena o el árbol secundario de la caja de cambios. Por lo contrario, si la cadena está demasiado floja, podría salirse del piñón o la corona de la cadena y bloquear la rueda trasera o dañar el motor. Comprobar que la tensión de la cadena sea correcta y, si fuera necesario, ajustarla.
11 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
86

- Apoyar la motocicleta sobre el caballete lateral.
- Poner el cambio en punto muerto.
- En la zona situada detrás de la protección contra el deslizamiento de la cadena, presionar la cadena hacia arriba en dirección al basculante y determinar la tensión de la cadena A.
Información La sección s
La sección superior de la caden 8 tiene que estar tensada.
Las cadenas no se desgastan siempre de forma homogénea; por lo tanto, repetir la medición en varios puntos de la cadena.
Tensión de la cadena 5... 7 mm (0,2... 0,28 in)
» Si la tensión de la cadena no coincide con el valor prescrito:
- Ajustar la tensión de la cadena. (pág. 87)
11 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
87
11.12 Ajustar la tensión de la cadena

Advertencia
Peligro de accidente Peligro debido a una tensión inadecuada en la cadena.
- Si la cadena está demasiado tensada, los componentes de la transmisión secundaria (cadena, piñón de la cadena, corona de la cadena, cojínete de la caja de cambios y de la rueda trasera) padecerán una carga adicional. Además de desgaste prematuro, en casos extremos también podrían romperse la cadena o el árbol secundario de la caja de cambios. Por lo contrario, si la cadena está demasiado floja, podría salirse del piñón o la corona de la cadena y bloquear la rueda trasera o dañar el motor. Comprobar que la tensión de la cadena sea correcta y, si fuera necesario, ajustarla.
Trabajo previo
- Controlar la tensión de la cadena. (pág. 85)
- Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 78)
11 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
88

Trabajo principal
(Opción: Sin ABS)
- Soltar la tuerca ^1 .
- Soltar las tuercas②.
- Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de aj.3ea la izquierda y a la derecha.
Prescripción
Tensión de la cadena 5... 7 mm (0,2... 0,28 in)
Girar los tornillos de ajust: a la izquierda y a la derecha de modo que las marcas en los tensores de la cadena a la izquierda y a la del: se encuentren en la misma posición respecto a las marcas de referencia. Con ello, la rueda trasera está bien alineada.

Información
La sección superior de la cadena tiene que estar tensada.
Las cadenas no se desgastan siempre de forma homogénea; por lo tanto, hay que controlar el ajuste en varios puntos de la cadena.
- Apretar las tuercas②.
- Asegurarse de que los tensores de la cade 4 se apoyan sobre los tornillos de ajuste 3.
- Apretar la tuerca①.
Prescripción
Tuerca del eje de la rueda trasera M14x1,5 90 Nm
(66,4 lbf ft)
11 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
89

(Opción: Con ABS)
- Soltar la tuerca ^1 .
- Soltar las tuercas②.
- Ajustar la tensión de la cadena girando los tornillos de ajuea la izquierda y a la derecha.
Prescripción
Tensión de la cadena 5... 7 mm (0,2... 0,28 in)
Girar los tornillos de ajuste 3 a la izquierda y a la derecha de modo que las marcas en los tensores de la cadena a la izquierda y a la den 4 hse encuentren en la misma posición respecto a las marcas de referencia Con ello, la rueda trasera está bien alineada.

Información
La sección superior de la cadena tiene que estar tensada.
Las cadenas no se desgastan siempre de forma homogénea; por lo tanto, hay que controlar el ajuste en varios puntos de la cadena.
- Apretar las tuercas②.
- Asegurarse de que los tensores de la cade 4 se apoyan sobre los tornillos de ajuste 3.
- Apretar la tuerca ^1 .
Prescripción
Tuerca del eje de la rueda trasera M14x1,5 90 Nm
(66,4 lbf ft)
Trabajo posterior
- Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero: ( pág. 78)
11 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
90
11.13 Controlar la cadena, la corona y el piñón

(Opción: Sin ABS)
- Controlar si la cadena, la corona y el piñón están desgastados.
» Si la corona o el piñón de la cadena están desgastados:
- Sustituir el juego de accionamiento.

Información
La cadena, la corona y el piñón deben cambiarse siempre juntos.
11 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
91

- Poner el cambio en punto muerto.
- Tirar de la parte inferior de la cadena con el pA oindicado.
Prescripción
Peso de la medición del desgaste de la15 kg (33 lb.) cadena
- Medir la distancia B de 20 rodillos de cadena en la parte inferior de la cadena.

Información
Debido a que las cadenas no se desgastan siempre de forma homogénea, la medición debe repetirse en varios puntos de la cadena.
Distancia máxima B en el punto más largo de la cadena 301,6 mm (11,874 in)
» Si la distancia B es superior al valor prescrito:
- Sustituir el juego de accionamiento.

Información
Cuando se monta una cadena nueva también deben sustituirse la corona y el piñón de la cadena.
Si se montan en una corona o un piñón usados, las cadenas nuevas se desgastan más rápido.
11 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
92

- Retirar los tornillos ^2 y ^3 y soltar el tornillo ^1 . Empujar el guardacadena hacia un lado.
- Controlar el desgaste de la protección contra el deslizamiento de la cadena.
» Si la protección contra el deslizamiento de la cadena se ha desgastado tanto que en la zona C puede verse el agujero D desde arriba: - Sustituir la protección contra el deslizamiento de la cadena.
- Controlar que la protección contra el deslizamiento de la cadena esté asentada con firmeza.
» Si la protección contra el deslizamiento de la cadena está suelta: - Apretar la protección contra el deslizamiento de la cadena.
11 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
93

- Posicionar el guardacadena y apretar el tornil ^1 .
Prescripción
| Tornillo del guardacadena EJOT PT | ® | 4 Nm (3 lbf ft) |
- Apretar el tornillo②.
Prescripción
| Tornillo del guardacadena EJOT PT | ® | 4 Nm (3 lbf ft) |
- Apretar el tornillo③.
Prescripción
| Demás tornillos del chasis M5 5 Nm (3,7 lbf ft) |
(Opción: Con ABS)
- Controlar si la cadena, la corona y el piñón están desgastados.
» Si la corona o el piñón de la cadena están desgastados:
- Sustituir el juego de accionamiento.

Información
La cadena, la corona y el piñón deben cambiarse siempre juntos.
11 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
94

- Poner el cambio en punto muerto.
- Tirar de la parte inferior de la cadena con el pA oindicado.
Prescripción
Peso de la medición del desgaste de la15 kg (33 lb.) cadena
- Medir la distancia B de 20 rodillos de cadena en la parte inferior de la cadena.

Información
Debido a que las cadenas no se desgastan siempre de forma homogénea, la medición debe repetirse en varios puntos de la cadena.
Distancia máxima B en el punto más largo de la cadena 301,6 mm (11,874 in)
» Si la distancia B es superior al valor prescrito:
- Sustituir el juego de accionamiento.

Información
Cuando se monta una cadena nueva también deben sustituirse la corona y el piñón de la cadena.
Si se montan en una corona o un piñón usados, las cadenas nuevas se desgastan más rápido.
11 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
95

- Retirar los tornillos ^2 y ^3 y soltar el tornillo ^1 . Empujar el guardacadena hacia un lado.
- Controlar el desgaste de la protección contra el deslizamiento de la cadena.
» Si la protección contra el deslizamiento de la cadena se ha desgastado tanto que en la zona C puede verse el agujero D desde arriba: - Sustituir la protección contra el deslizamiento de la cadena.
- Controlar que la protección contra el deslizamiento de la cadena esté asentada con firmeza.
» Si la protección contra el deslizamiento de la cadena está suelta: - Apretar la protección contra el deslizamiento de la cadena.
11 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
96

- Posicionar el guardacadena y apretar el tornil ^1 .
Prescripción
| Tornillo del guardacadena EJOT PT | ® | 4 Nm (3 lbf ft) |
- Apretar el tornillo②.
Prescripción
| Tornillo del guardacadena EJOT PT | ® | 4 Nm (3 lbf ft) |
- Apretar el tornillo③.
Prescripción
| Demás tornillos del chasis M5 5 Nm (3,7 lbf ft) |
11 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
97
11.14 Desmontar el spoiler delantero

- Soltar los tornillos ^1 .

- Soltar los tornillos②.
- Quitar el spoiler delantero.
11 MANTENIMIENTO DEL CHASIS
98
11.15 Montar el spoiler delantero

- Posicionar el spoiler delantero. Montar los tornill ^1 , pero no apretarlos todavía a fondo.
- Montar los tornillos ^2 y apretarlos.
Prescripción
Demás tornillos del chasis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
- Apretar los tornillos ^1 .
Prescripción
Demás tornillos del chasis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
12 EQUIPO DE FRENOS
99
12.1 ABS / sistema antibloqueo (Opción: Con ABS)

La unidad del ABS ^① , compuesta por una unidad hidráulica, una centralita electrónica del ABS y una bomba de recirculación, está instalada debajo del asiento. Hay un encoder del número de revoluciones ^② en cada una de las ruedas, la delantera y la trasera.

Advertencia
Peligro de accidente Funcionamiento incorrecto del ABS
- La rueda trasera únicamente debe hacerse girar con el freno delantero apretado (quemar rueda) si el ABS está desactivado.
- Si se realizan modificaciones en el vehículo, como alargar o acortar el recorrido de los muelles, montar llantas de diámetro diferente, usar otros neumáticos, alterar la presión de inflado de los neumáticos, utilizar unas pastillas de freno distintas, etc. el ABS dejará de funcionar óptimamente. Para garantizar el funcionamiento óptimo del ABS, en el equipo de frenos únicamente deben utilizarse neumáticos y recambios autorizados o recomendados por KTM.
- Los trabajos de mantenimiento y reparación deben realizarse correctamente. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
El ABS es un sistema de seguridad que evita que se bloqueen las ruedas al ir en línea recsin la influencia de fuerzas laterales.

Advertencia
Peligro de accidente Vuelco del vehículo
- No siempre es posible evitar que el vehículo vuelque en situaciones extremas (p.ej. equipaje con un centro de gravedad alto, cambios en la superficie de la calzada, descensos por pendientes muy inclinadas, frenadas a fondo sin desembragar). Adapte su estilo de conducción a las condiciones de la calzada y a su habilidad.
El ABS utiliza dos circuitos de frenado independientes (freno delantero y freno trasero). En situaciones normales, el equipo de frenos funciona como un equipo de frenos convencional
12 EQUIPO DE FRENOS
100
sin ABS. En cuanto la centralita electrónica del ABS detecta que se bloquea una rueda, el ABS empieza a regular la presión de frenado. Esta regulación se nota en forma de ligeras pulsaciones en la maneta del freno de mano y en el pedal del freno.
El testigo de aviso del AB③ debe iluminarse después de conectar el encendido y debe apagarse al ponerse en marcha. Si no se apaga después de ponerse en marcha o se ilumina mientras se está circulando, indica un error en el sistema del ABS. En ese caso, el ABS se desactivaría y las ruedas podrían bloquearse al frenar. El equipo de frenos continúa operativo, únicamente deja de funcionar la regulación del ABS.
El testigo de aviso del ABS también podría iluminarse si el número de revoluciones varía considerablemente entre las ruedas delantera y trasera bajo condiciones de conducción extremas, p.ej. al hacer un caballito o si la rueda trasera gira en vacío. En este caso, se desactiva el ABS.
Para volver a activar el ABS, debe pararse el vehículo y desconectarse el encendido. El ABS se activa de nuevo cuando vuelve a arrancarse el vehículo. El testigo de aviso del ABS se apaga después de ponerse en marcha.
El botón 4 permite desactivar el ABS manualmente (véase "Arrancar el motor").
12.2 Controlar los discos de freno

Advertencia
Peligro de accidente Reducción en la fuerza de frenado debido al desgaste de los discos de freno.
- Sustituir inmediatamente los discos de freno desgastados. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
12 EQUIPO DE FRENOS
101

- Controlar el espesor de los discos de freno delantero y trasero en varios puntos del disco según la cota A.

Información
El desgaste provoca que se reduzca el espesor del disco de freno en la superficie de apoyo 1 de las pastillas de freno.
| Discos de freno - Límite de desgaste | |
| Delante 3,6 mm (0,142 in) | |
| Detrás 3,6 mm (0,142 in) | |
» Si el espesor del disco de freno es inferior al valor especificado.
- Sustituir los discos de freno.
- Controlar la presencia de deterioro, fisuras y deformación en los discos de freno delantero y trasero.
» Si los discos de freno están deteriorados, agrietados o deformados:
- Sustituir los discos de freno.
12.3 Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno delantero

Advertencia
Peligro de accidente Avería en el equipo de frenos.
- Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
12 EQUIPO DE FRENOS 102

Advertencia
Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
- Sustituir el líquido de los frenos delantero y trasero de acuerdo con el programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)

- Colocar el depósito de líquido de frenos montado sobre el manillar en posición horizontal.
- Controlar el nivel de líquido de frenos en la minima.
» Si el nivel de líquido de frenos ha disminuido por debajo de la marca MIN: - Completar el líquido de frenos del freno delantero. (pág. 102)
12.4 Completar el líquido de frenos del freno delantero

Advertencia
Peligro de accidente Avería en el equipo de frenos.
- Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)

Advertencia
Irritación de la piel El líquido de frenos puede originar irritaciones en contacto con la piel.
- Impedir que entre en contacto con la piel o los ojos, mantenerlo fuera del alcance de los niños.
- Utilizar siempre ropa y gafas de protección adecuadas.
- En caso de contacto del líquido de frenos con los ojos, lavar con abundante agua y buscar ayuda médica.
12 EQUIPO DE FRENOS 103

Advertencia
Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
- Sustituir el líquido de los frenos delantero y trasero de acuerdo con el programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)

Advertencia
Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
- Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, productos de limpieza, líquido de frenos, etc.

Información
No permita que el líquido de frenos entre en contacto con piezas pintadas del vehículo: el líquido de frenos ataca la pintura. Utilice solamente líquido de frenos limpio, procedente de un recipiente cerrado herméticamente.

Trabajo previo
- Controlar las pastillas del freno de la rueda delantera. ( pág. 104)
Trabajo principal
- Colocar el depósito de líquido de frenos montado sobre el manillar en posición horizontal.
- Soltar los tornillos ^1 .
- Desmontar la tapa② con la membrana③.
- Completar el nivel de líquido de frenos hasta la cAa
Prescripción
| Cota A | 5 mm (0,2 in) |
Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 (pág. 190)
12 EQUIPO DE FRENOS
104
- Colocar la tapa con la membrana. Montar los tornillos y apretarlos.

Información
Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inmediatamente las piezas con agua.
12.5 Controlar las pastillas del freno de la rueda delantera

Advertencia
Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado con pastillas de freno desgastadas.
- Sustituir inmediatamente las pastillas de freno gastadas. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Indicación
Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de discos de freno deteriorados.
- Si se cambian demasiado tarde las pastillas de freno, los soportes de acero de las pastillas pueden rozar con el disco de freno. En ese caso se reduce considerablemente la acción de frenado, y se destruyen los discos de freno. Controlar las pastillas de freno de manera periódica.

- Controlar el espesor mínimo de las pastillas de fre A.
| Espesor mínimo de las pastillas defreno A | ≥ 1 mm (≥ 0,04 in) |
» Si el espesor de las pastillas de freno es inferior al mínimo:
- Sustituir las pastillas del freno delantero.
- Controlar las pastillas del freno y comprobar que no están deterioradas ni agrietadas.
» Si se aprecian huellas de deterioro o fisuras:
- Sustituir las pastillas del freno delantero.
12 EQUIPO DE FRENOS
105
12.6 Controlar la carrera en vacío del pedal del freno

Advertencia
Peligro de accidente Avería en el equipo de frenos.
- Si no existe carrera en vacío en el pedal del freno, el sistema hidráulico ejerce presión continua sobre el freno trasero. El freno trasero podría sobrecalentarse y dejar de funcionar. Ajustar la carrera en vacío del pedal del freno como se indica en estas instrucciones.

- Desenganchar el muelle①.
- Mover el pedal del freno en una y otra dirección entre el tope final y el sistema hacia el émbolo del cilindro del freno trasero y controlar la carrera en vado Prescripción
Carrera en vacío del pedal del freno 3... 5 mm (0,12... 0,2 in)
» Si la carrera en vacío no coincide con el valor prescrito:
- Ajustar la carrera en vacío del pedal del freno. (pág. 106)
- Enganchar el muelle ^1 .
12 EQUIPO DE FRENOS
106
12.7 Ajustar la carrera en vacío del pedal del freno

Advertencia
Peligro de accidente Avería en el equipo de frenos.
- Si no existe carrera en vacío en el pedal del freno, el sistema hidráulico ejerce presión continua sobre el freno trasero. El freno trasero podría sobrecalentarse y dejar de funcionar. Ajustar la carrera en vacío del pedal del freno como se indica en estas instrucciones.

- Desenganchar el muelle①. - Soltar la tuerca② y ajustar la carrera en vacío especificado con el tornillo③. Prescripción
Carrera en vacío del pedal del freno 3... 5 mm (0,12... 0,2 in)

Información
La gama de ajuste del tornillo es limitada.
- Sujetar el tornillo③ y apretar la tuerca②.
- Enganchar el muelle ^1
12 EQUIPO DE FRENOS
107
12.8 Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno trasero

Advertencia
Peligro de accidente Avería en el equipo de frenos.
- Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)

Advertencia
Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
- Sustituir el líquido de los frenos delantero y trasero de acuerdo con el programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)

- Colocar el vehículo en posición vertical.
- Controlar el nivel de líquido de frenos en el depósito de líquido de frenos.
» Si el nivel de líquido ha alcanzado la marca de - Rellenar el líquido de frenos del freno trasero. (pág. 108)
12 EQUIPO DE FRENOS
108

- Colocar el vehículo en posición vertical.
- Controlar el nivel de líquido de frenos en el depósito de líquido de frenos.
» Si el nivel de líquido ha alcanzado la marca de - Rellenar el líquido de frenos del freno trasero. (pág. 108)
12.9 Rellenar el líquido de frenos del freno trasero


Advertencia
Peligro de accidente Avería en el equipo de frenos.
- Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo de la marca MIN, significa que existen fugas en el equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Controlar el equipo de frenos, no continuar conduciendo. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)

Advertencia
Irritación de la piel El líquido de frenos puede originar irritaciones en contacto con la piel.
- Impedir que entre en contacto con la piel o los ojos, mantenerlo fuera del alcance de los niños.
- Utilizar siempre ropa y gafas de protección adecuadas.
- En caso de contacto del líquido de frenos con los ojos, lavar con abundante agua y buscar ayuda médica.

Advertencia
Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
- Sustituir el líquido de los frenos delantero y trasero de acuerdo con el programa de servicio. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
12 EQUIPO DE FRENOS
109

Advertencia
Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
- Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, productos de limpieza, líquido de frenos, etc.

Información
No permita que el líquido de frenos entre en contacto con piezas pintadas del vehículo: el líquido de frenos ataca la pintura. Utilice solamente líquido de frenos limpio, procedente de un recipiente cerrado herméticamente.

Trabajo previo
- Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera. ( pág. 110)
Trabajo principal
(Opción: Sin ABS)
- Colocar el vehículo en posición vertical.
- Extraer el tapón roscado① con la membrana②.
- Completar con líquido de frenos hasta la man.
Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5. ( pág. 190)
- Montar el tapón roscado con la membrana.

Información
Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inmediatamente las piezas con agua.
12 EQUIPO DE FRENOS
110

- Colocar el vehículo en posición vertical.
- Extraer el tapón roscado ^1 con la membrana ^2 .
- Completar con líquido de frenos hasta la marA.
Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 (pág. 190)
- Montar el tapón roscado con la membrana.

Información
Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inmediatamente las piezas con agua.
12.10 Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera

Advertencia
Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado con pastillas de freno desgastadas.
- Sustituir inmediatamente las pastillas de freno gastadas. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)
Indicación
Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de discos de freno deteriorados.
- Si se cambian demasiado tarde las pastillas de freno, los soportes de acero de las pastillas pueden rozar con el disco de freno. En ese caso se reduce considerablemente la acción de frenado, y se destruyen los discos de freno. Controlar las pastillas de freno de manera periódica.
12 EQUIPO DE FRENOS
111

- Controlar el espesor mínimo de las pastillas de freA.
| Espesor mínimo de las pastillas defreno A | ≥ 1 mm (≥ 0,04 in) |
» Si el espesor de las pastillas de freno es inferior al mínimo:
- Sustituir las pastillas del freno trasero.
- Controlar las pastillas del freno y comprobar que no están deterioradas ni agrietadas.
» Si se aprecian huellas de deterioro o fisuras:
- Sustituir las pastillas del freno trasero.
13 RUEDAS, NEUMÁTICOS
112
13.1 Desmontar la rueda delantera
Trabajo previo
- Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 78)
- Levantar la motocicleta con el soporte de elevación delantero. ( pág. 79)

- Soltar el tornillo① y los tornillos②.
- Desenroscar el tornillo① unas 6 vueltas y oprimir a mano el tornillo para extraer el eje de la rueda del puño de la horquilla. Retirar el tor①lo

Advertencia
Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de discos de freno deteriorados.
- Depositar siempre la rueda de manera que no puedan deteriorarse los discos de freno.
- Sujetar la rueda delantera y extraer el eje de la rueda. Extraer la rueda delantera de la horquilla.

Información
Mientras está desmontada la rueda delantera no hay que accionar la maneta del freno de mano.
13 RUEDAS, NEUMÁTICOS 113

- Retirar los tornillos ^1 y empujar el guardabarros hacia el lado.
- Retirar el tornillo② y extraer el encoder del número de revoluciones de la rueda ③ del taladro.
- Soltar los tornillos ^4 y el tornillo ^5 .
- Desenroscar el tornillo⑤ unas 6 vueltas y oprimir a mano el tornillo para extraer el eje de la rueda del puño de la horquilla. Retirar el tor⑤lo

Advertencia
Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de discos de freno deteriorados.
- Depositar siempre la rueda de manera que no puedan deteriorarse los discos de freno.
- Sujetar la rueda delantera y extraer el eje de la rueda. Extraer la rueda delantera de la horquilla.

Información
Mientras está desmontada la rueda delantera no hay que accionar la maneta del freno de mano.
13.2 Montar la rueda delantera

Advertencia
Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o grasa sobre los discos de freno.
- Mantener los discos de freno siempre limpios de aceite y grasa y, si fuera necesario, limpiarlos con un limpiador de frenos.
13 RUEDAS, NEUMÁTICOS
114

Trabajo principal
(Opción: Sin ABS)
- Controlar si el cojinete de la rueda está deteriorado o desgastado.
» Si el cojinete de la rueda está deteriorado o desgastado:
- Sustituir el cojinete de la rueda.
- Limpiar y engrasar los anillos de rete 1 y las superficies de rodadur A de los casquillos distanciadores.
Grasa de larga duración (pág. 192)
- Montar los casquillos distanciadores.
- Limpiar la rosca del eje de la rueda y el torro
- Colocar la rueda delantera e introducir el eje de la rueda.
√ Las pastillas de freno están colocadas correctamente.
- Montar y apretar el tornill②.
Prescripción
| Tornillo del eje de la rueda delantera | M8 30 Nm | (22,1 lbf ft) |
- Accionar varias veces la maneta del freno de mano hasta que las pastillas de freno toquen el disco de freno y se note un punto de resistencia.
- Bajar la motocicleta del soporte de elevación delantero: ( pág. 80)
- Accionar el freno delantero y oprimir varias veces con fuerza la horquilla para que puedan alinearse las botellas de la horquilla.
- Apretar los tornillos ^3 .
Prescripción
| Tornillo del puño de la horquilla M8 1 | 5 Nm | (11,1 lbf ft) |
13 RUEDAS, NEUMÁTICOS
115

(Opción: Con ABS)
- Controlar si el cojinete de la rueda está deteriorado o desgastado.
» Si el cojinete de la rueda está deteriorado o desgastado:
- Sustituir el cojinete de la rueda.
- Limpiar y engrasar los anillos de rete 1 y las superficies de rodadur A de los casquillos distanciadores.
Grasa de larga duración (pág. 192)
- Montar los casquillos distanciadores.
- Limpiar la rosca del eje de la rueda y el torro
- Colocar la rueda delantera e introducir el eje de la rueda.
√ Las pastillas de freno están colocadas correctamente.
- Montar y apretar el tornill②.
Prescripción
| Tornillo del eje de la rueda delantera | M8 30 Nm | (22,1 lbf ft) |
- Introducir el encoder del número de revoluciones de la ruci en el taladro. Montar y apretar el tornill 4.
Prescripción
| Tornillo del soporte del encoder del número de revoluciones de la rueda | M6 8 Nm (5,9 lbf ft) |
- Montar los tornillos ^5 y apretarlos.
- Bajar la motocicleta del soporte de elevación delantero. ( pág. 80)
- Accionar el freno delantero y oprimir varias veces con fuerza la horquilla para que puedan alinearse las botellas de la horquilla.
13 RUEDAS, NEUMÁTICOS
116
- Apretar los tornillos ^6 .
Prescripción
| Tornillo del puño de la horquilla M8 15 Nm | (11,1 lbf ft) |
Trabajo posterior
- Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero: ( pág. 78)
13.3 Desmontar la rueda trasera
Trabajo previo
- Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 78)
13 RUEDAS, NEUMÁTICOS
117

- Retirar la tuerca ^1 y la arandela. Desmontar el tensor de la cade ^2 .
- Sujetar la rueda trasera y extraer el eje de la ru3acon la arandela y el tensor de la cadena2.
- Empujar la rueda trasera hacia delante, tanto como sea posible, y extraer la cadena de la corona.

Advertencia
Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de discos de freno deteriorados.
- Depositar siempre la rueda de manera que no puedan deteriorarse los discos de freno.
- Desplazar la rueda trasera hacia atrás y quitarla del basculante.

Información
Mientras está desmontada la rueda trasera no hay que accionar el freno de pedal.
(Opción: Con ABS)
- Retirar el tornillo① y extraer el encoder del número de revoluciones de la rueda ② del taladro.
13 RUEDAS, NEUMÁTICOS 118

- Retirar la tuerca ^3 y la arandela. Desmontar el tensor de la cade ^4 .
- Sujetar la rueda trasera y extraer el eje de la ru5acon la arandela y el tensor de la cadena4.
- Empujar la rueda trasera hacia delante, tanto como sea posible, y extraer la cadena de la corona.

Advertencia
Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de discos de freno deteriorados.
- Depositar siempre la rueda de manera que no puedan deteriorarse los discos de freno.
- Desplazar la rueda trasera hacia atrás y quitarla del basculante.

Información
Mientras está desmontada la rueda trasera no hay que accionar el freno de pedal.
13.4 Montar la rueda trasera

Advertencia
Peligro de accidente Reducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o grasa sobre los discos de freno.
- Mantener los discos de freno siempre limpios de aceite y grasa y, si fuera necesario, limpiarlos con un limpiador de frenos.
13 RUEDAS, NEUMÁTICOS 119

Advertencia
Peligro de accidente Falta de acción de frenado al accionar el freno trasero.
- Después de montar la rueda trasera, accionar el freno de pie hasta llegar al punto de resistencia.
Trabajo principal
(Opción: Sin ABS)

- Controlar las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera. ( pág. 122;
- Controlar si el cojinete de la rueda está deteriorado o desgastado.
» Si el cojinete de la rueda está deteriorado o desgastado:
- Sustituir el cojinete de la rueda.
- Limpiar y engrasar los anillos de rete: y las superficies de rodadur: A de los casquillos distanciadores.
Grasa de larga duración (pág. 192)
- Limpiar la rosca del eje de la rueda y la tue2a
- Limpiar los puntos de engrane en el soporte de la pinza de freno y en el basculante.
- Montar las gomas amortiguadoras y el soporte de la corona de la cadena en la rueda trasera.
- Colocar la rueda trasera.
√ Las pastillas de freno están colocadas correctamente.
- Posicionar la rueda trasera en las superficies de alojamiento del basculante.
- Empujar la rueda trasera hacia delante, tanto como sea posible, y colocar la cadena en la corona.
13 RUEDAS, NEUMÁTICOS
120


- Empujar la rueda trasera hacia atrás y montar el eje de la r3daon la arandela y el tensor de la caden4.

Información
Colocar los tensores de la caden 4 en la misma posición a la izquierda y a la derecha.
- Montar la tuerca② y la arandela.
- Presionar la rueda trasera hacia delante de forma que el tensor de la cadena quede junto a los tornillos y apretar la tuer ^2 .
Prescripción
A fin de asegurar que la rueda trasera está bien alineada, las marcas en los tensores de la cadena a la izquierda y a la derecha tienen que estar en la misma posición con respecto a las marcas de referenc.
Tuerca del eje de la rueda trasera M14x1,5 90 Nm
(66,4 lbf ft)
(Opción: Con ABS)
- Controlar las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera. (pág. 122)
- Controlar si el cojinete de la rueda está deteriorado o desgastado.
» Si el cojinete de la rueda está deteriorado o desgastado:
- Sustituir el cojinete de la rueda.
- Limpiar y engrasar los anillos de rete 1 y las superficies de rodadur A de los casquillos distanciadores.
Grasa de larga duración (pág. 192)
- Limpiar la rosca del eje de la rueda y la tueza
13 RUEDAS, NEUMÁTICOS
121

- Limpiar los puntos de engrane en el soporte de la pinza de freno y en el basculante.
- Montar las gomas amortiguadoras y el soporte de la corona de la cadena en la rueda trasera.
- Colocar la rueda trasera.
√ Las pastillas de freno están colocadas correctamente.
- Empujar la rueda trasera hacia delante, tanto como sea posible, y colocar la cadena en la corona.
- Empujar la rueda trasera hacia atrás y montar el eje de la r3daon la arandela y el tensor de la caden4.

Información
Colocar los tensores de la caden 4 en la misma posición a la izquierda y a la derecha.
- Montar la tuerca② y la arandela.
- Presionar la rueda trasera hacia delante de forma que el tensor de la cadena quede junto a los tornillos y apretar la tuen ^2 .
Prescripción
A fin de asegurar que la rueda trasera está bien alineada, las marcas en los tensores de la cadena a la izquierda y a la derecha tienen que estar en la misma posición con respecto a las marcas de referencia.
| Tuerca del eje de la rueda trasera M14x1,5 90 Nm | (66,4 lbf ft) | |
- Introducir el encoder del número de revoluciones de la ru5en el taladro. Montar y apretar el tornill6.
Prescripción
| Tornillo del soporte del encoder del número de revoluciones de la rueda | M6 8 Nm (5,9 lbf ft) |
13 RUEDAS, NEUMÁTICOS 122
Trabajo posterior
- Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero: ( pág. 78)
13.5 Controlar las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera

Información
La corona de la cadena transmite la fuerza del motor a la rueda trasera por medio de 6 gomas amortiguadoras. Durante el funcionamiento sufren desgaste. Si las gomas amortiguadoras no se sustituyen a tiempo, el soporte de la corona de la cadena y el cubo de la rueda trasera resultarán dañados.

- Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 78)
- Desmontar la rueda trasera. (pág. 116)
Trabajo principal
- Controlar el cojinete ^1
» Si el cojinete está deteriorado o desgastado:
- Sustituir el cojinete.
- Controlar si las gomas amortiguadora ^2 del cubo de la rueda trasera están deterioradas o desgastadas.
» Si las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera están deterioradas o des-gastadas:
- Sustituir todas las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera.
13 RUEDAS, NEUMÁTICOS
123

- Colocar la rueda trasera en un banco de trabajo con la corona de la cadena hacia arriba e insertar el eje de la rueda en el cubo.
- Para controlar la holguraA, sujetar la rueda trasera e intentar girar la corona de la cadena.

Información
La holgura se mide en la parte exterior de la corona de la cadena.
Holgura de las gomas amortiguadoras de la rueda trasera ≤ 5 mm (≤ 0,2 in)
» Si la holgura A es superior al valor prescrito: - Sustituir todas las gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera.
Trabajo posterior
- Montar la rueda trasera. (pág. 118)
- Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero: ( pág. 78)
13.6 Controlar el estado de los neumáticos

Advertencia
Peligro de accidente Pérdida del control debido al reventón de un neumático.
- En aras de la seguridad, le recomendamos que sustituya inmediatamente los neumáticos si están deteriorados o desgastados. (Su taller especializado autorizado KTM estará encantado de ayudarle.)

Advertencia
Peligro de caídas Comportamiento inestable a causa de un dibujo diferente en el neumático delantero y el trasero.
- Utilizar neumáticos con el mismo tipo de dibujo en la rueda delantera y en la rueda trasera; en otro caso, puede perderse el control sobre el vehículo.
13 RUEDAS, NEUMÁTICOS
124

Advertencia
Peligro de accidente Comportamiento inontrollable a causa del empleo de neumáticos/ruedas no autorizados y/o recomendados.
- Utilizar exclusivamente neumáticos/ruedas autorizados por KTM con el índice de velocidad correspondiente.

Información
El tipo, el estado y la presión de inflado de los neumáticos influyen en el comportamiento de la motocicleta. Los neumáticos gastados afectan de manera especialmente negativa al comportamiento del vehículo al circular por superficies mojadas.

- Controlar la presencia de cortes, objetos clavados y otros desperfectos en los neumáticos delantero y trasero.
» Si el neumático presenta cortes, objetos clavados u otros desperfectos: - Sustituir el neumático.
- Controlar la profundidad del perfil.

Información
Observar la profundidad mínima del perfil estipulada por la normativa nacional.
Profundidad mínima del perfil ≥ 2 mm (≥ 0,08 in)
» Si la profundidad del perfil es inferior al valor mínimo indicado: - Sustituir el neumático.
- Controlar la edad de los neumáticos.
13 RUEDAS, NEUMÁTICOS
125

Información
Por norma general, la fecha de fabricación de los neumáticos está rotulada en el propio neumático y puede reconocerse por las cuatro últimas cifras de la denominación DOT. Las dos primeras cifras indican la semana de fabricación y las dos últimas el año de fabricación.
KTM recomienda sustituir los neumáticos como muy tarde cada 5 años, independientemente de su nivel de desgaste real.
» Si los neumáticos tienen más de 5 años:
- Sustituir el neumático.
13.7 Controlar la presión de inflado de los neumáticos

Información
Si se circula con una presión de inflado insuficiente en los neumáticos se produce un desgaste superior y se pueden recalentar los neumáticos.
Una presión de inflado correcta en los neumáticos es garantía de confort y aumenta la vida útil de los neumáticos.

- Desmontar la caperuza de protección.
- Controlar la presión de inflado siempre con los neumáticos fríos.
| Presión de los neumáticos sin acompañante | |
| Delante 2,0 bar (29 psi) | |
| Detrás 2,0 bar (29 psi) | |
| Presión de los neumáticos con acompañante / carga útil máxima | |
| Delante 2,0 bar (29 psi) | |
| Detrás 2,2 bar (32 psi) | |
13 RUEDAS, NEUMÁTICOS 126
» Si la presión de inflado de los neumáticos no coincide con el valor prescrito:
- Corregir la presión de inflado.
- Montar de nuevo la caperuza de protección.
14 SISTEMA ELÉCTRICO 127
14.1 Desmontar la batería

Advertencia
Peligro de lesión El electrolito y los gases de la batería son cáusticos y pueden causar lesiones graves.
- Mantener las baterías fuera del alcance de los niños.
- Utilizar siempre ropa y gafas de protección adecuadas.
- Evitar el contacto con el electrolito y los gases de la batería.
- No acercar chispas ni llamas abiertas a la batería. Realizar la carga únicamente en lugares bien ventilados.
- En caso de contacto con la piel, limpiar con abundante agua. En caso de contacto del ácido de batería con los ojos, lavar con agua durante 15 minutos como mínimo y buscar ayuda médica.

Trabajo previo
- Desmontar el asiento del acompañante. (pág. 81)
- Desmontar el asiento. (pág. 82)
Trabajo principal
- Retraer la cubierta del polo negativ ^1 .
- Desembornar el cable del polo negativ ^2 de la batería.
14 SISTEMA ELÉCTRICO
128

- Retraer la cubierta del polo positiv ^3 .
- Desembornar el cable del polo positivo de la bate ^4 .
- Desenganchar la banda de gom⑤.
- Extraer la batería de su soporte hacia arriba.

Información
No utilizar nunca la motocicleta con la batería descargada o sin batería. En ambos casos pueden deteriorarse los componentes eléctricos y los dispositivos de seguridad. En ese caso, el vehículo no puede circular con seguridad.
14.2 Montar la batería


Trabajo principal
- Colocar la batería en el soporte.

Información
Los polos de la batería tienen que estar situados arriba.
- Enganchar la cinta de gom①.
- Embornar el cable del polo positiv ^2 de la batería.
- Colocar la cubierta del polo positiv ^3 en su posición.
14 SISTEMA ELÉCTRICO 129

- Embornar el cable del polo negativ ^4 de la batería.
- Colocar la cubierta del polo negativ ^5 .
Trabajo posterior
- Montar el asiento. (pág. 83)
- Montar el asiento del acompañante. (pág. 82)
- Ajustar la hora. (pág. 48)
14.3 Recargar la batería

Advertencia
Peligro de lesión El electrolito y los gases de la batería son cáusticos y pueden causar lesiones graves.
- Mantener las baterías fuera del alcance de los niños.
- Utilizar siempre ropa y gafas de protección adecuadas.
- Evitar el contacto con el electrolito y los gases de la batería.
- No acercar chispas ni llamas abiertas a la batería. Realizar la carga únicamente en lugares bien ventilados.
- En caso de contacto con la piel, limpiar con abundante agua. En caso de contacto del ácido de batería con los ojos, lavar con agua durante 15 minutos como mínimo y buscar ayuda médica.
14 SISTEMA ELÉCTRICO 130

Advertencia
Amenaza para el medio ambiente Los componentes de la batería tienen efectos negativos para el medio ambiente.
- Las baterías no deben tirarse a la basura doméstica. Las baterías inservibles deben desecharse respetando la normativa medioambiental. Entregar las baterías al concesionario autorizado de KTM o a un centro de recogida de baterías usadas.

Información
La batería pierde continuamente carga, incluso si no está sometida a carga.
La carga de la batería y el procedimiento de recarga son dos factores muy importantes para la duración de una batería.
Las recargas rápidas con una intensidad de carga elevada son perjudiciales para la duración de la batería.
Si se superan la intensidad de carga, la tensión de carga o el tiempo de carga indicados, se producen fugas de electrolito a través de las válvulas de seguridad. Como consecuencia, disminuye la capacidad de la batería.
Si se ha descargado la batería a causa de las secuencias de arranque del motor, hay que recargarla inmediatamente.
Si se deja la batería descargada durante cierto tiempo, se producen una descarga profunda y sulfatado, y se destruye la batería.
La batería no requiere mantenimiento; es decir, se suprime el control del nivel del electrolito.
Trabajo previo
- Desconectar todos los consumidores eléctricos y parar el motor.
- Desmontar el asiento del acompañante. (pág. 81)
- Desmontar el asiento. (pág. 82)
- Desembornar el cable del polo negativo de la batería, para evitar que puedan deteriorarse los equipos electrónicos de a bordo.
14 SISTEMA ELÉCTRICO
131

- Embornar el cargador a la batería. Conectar el cargador.
Cargador de la batería (58429074000)
Con este cargador puede comprobarse también la tensión en reposo, la capacidad de arranque de la batería y el funcionamiento del alternador. Además, con este cargador es imposible una recarga excesiva de la batería.
Información No desmont
No desmontar nunca la tap①.
Cargar la batería como máximo al 10% de la capacidad indicada en la carcasa de la batería ^2 .
- Desconectar el cargador una vez finalizado el proceso de carga. Embornar la batería. Prescripción
| No deben superarse la intensidad de carga, la tensión de carga ni el tiempo de carga prescritos. | |
| Recargar periódicamente la batería si la motocicleta permanece inmovilizada durante cierto tiempo | 3 meses |
Trabajo posterior
- Montar el asiento. (pág. 83)
- Montar el asiento del acompañante. (pág. 82)
- Ajustar la hora. (pág. 48)
14 SISTEMA ELÉCTRICO 132
14.4 Sustituir los fusibles del ABS (Opción: Con ABS)

Advertencia
Peligro de incendio El empleo de fusibles incorrectos puede originar sobrecargas en el equipo eléctrico.
- Utilizar siempre fusibles con el amperaje prescrito. No puentear ni reparar nunca los fusibles fundidos.

Información
Los fusibles del ABS se encuentran debajo del asiento del acompañante. Estos dos fusibles se encargan de proteger la bomba de recirculación y la unidad hidráulica del ABS. El tercer fusible, que se encarga de proteger la centralita electrónica del ABS, se encuentra en la caja de fusibles.

Trabajo previo
- Desconectar todos los consumidores eléctricos y parar el motor.
- Desmontar el asiento del acompañante. (pág. 81)
Sustituir el fusible de la unidad hidráulica del ABS:
- Quitar la cubierta de protección y retirar el fusi ^1 .

Información
Puede reconocerse un fusible defectuoso por la interrupción en el filamento A.

Advertencia
Peligro de incendio El empleo de fusibles incorrectos puede originar sobrecargas en el equipo eléctrico.
- Utilizar siempre fusibles con el amperaje prescrito. No puentear ni reparar nunca los fusibles fundidos.
14 SISTEMA ELÉCTRICO
133
- Colocar un fusible de repuesto de la intensidad requerida.
Fusibles (75011088015) (pág. 182)

Consejo
Montar un fusible de repuesto nuev ^2 en la caja de fusibles, para tenerlo a disposición en caso necesario.
- Montar la cubierta de protección.
Sustituir el fusible de la bomba de recirculación del ABS:
- Quitar la cubierta de protección y retirar el fusi ^3 .


Advertencia
Peligro de incendio El empleo de fusibles incorrectos puede originar sobrecargas en el equipo eléctrico.
- Utilizar siempre fusibles con el amperaje prescrito. No puentear ni reparar nunca los fusibles fundidos.
- Colocar un fusible de repuesto de la intensidad requerida.
Fusibles (90111088025)

Consejo
Montar un fusible de repuesto nuev ^4 en la caja de fusibles, para tenerlo a disposición en caso necesario.
- Montar la cubierta de protección.
Trabajo posterior
- Montar el asiento del acompañante. (pág. 82)
14 SISTEMA ELÉCTRICO
134
14.5 Cambiar los fusibles de determinados consumidores eléctricos

Información
La caja de fusibles que contiene el fusible principal y los fusibles de los distintos consumidores eléctricos se encuentra debajo del asiento del acompañante.

Trabajo previo
- Desconectar todos los consumidores eléctricos y parar el motor.
- Desmontar el asiento del acompañante. (pág. 81)
Trabajo principal
(Opción: Sin ABS)
- Abrir la tapa de la caja de fusib ^1 .
- Extraer el fusible defectuoso.
Prescripción
| Fusible 1 - 30 A - Fusible principal |
| Fusible 2 - 15 A - Cuadro de instrumentos |
| Fusible 3 - 10 A - Centralita electrónica, relé principal |
| Fusible 4 - 15 A - Bobina de encendido, equipo de alarma (OPCIONAL) |
| Fusible 5 - 15 A - Ventilador del radiador |
| Fusible 6 - 15 A - Bocina, luz de freno, intermitentes, luz de carretera, luz de cruce, luz de delimitación, piloto trasero, luz de la placa de matrícula |
14 SISTEMA ELÉCTRICO
135

Información
Puede reconocerse un fusible defectuoso por la interrupción en el filamento A.

Advertencia
Peligro de incendio El empleo de fusibles incorrectos puede originar sobrecargas en el equipo eléctrico.
- Utilizar siempre fusibles con el amperaje prescrito. No puentear ni reparar nunca los fusibles fundidos.
- Colocar un fusible de repuesto de la intensidad requerida.
| Fusibles (75011088010) (pág. 182) |
| Fusibles (75011088015) (pág. 182) |
| Fusibles (75011088030) (pág. 182) |

Consejo
Montar un fusible de repuesto nuevo en la caja de fusibles, para tenerlo a disposición en caso necesario.
- Controlar el funcionamiento del consumidor eléctrico.
- Cerrar la tapa de la caja de fusibles.
14 SISTEMA ELÉCTRICO
136

(Opción: Con ABS)
- Abrir la tapa de la caja de fusibles.
- Extraer el fusible defectuoso.
Prescripción
| Fusible 1 - 30 A - Fusible principal |
| Fusible 2 - 15 A - Relé auxiliar de arranque, equipo de alarma (OPCIONAL) |
| Fusible 3 - 15 A - Centralita electrónica, relé principal |
| Fusible 4 - 15 A - Bobina de encendido |
| Fusible 5 - 15 A - Ventilador del radiador |
| Fusible 6 - 15 A - Bocina, luz de freno, intermitentes, luz de carretera, luz de cruce, luz de delimitación, piloto trasero, luz de la placa de matrícula |
| Fusible 7 - 10 A - Centralita electrónica del ABS |
| Fusible 8 - 10 A - Cuadro de instrumentos, centralita electrónica |
| Fusible 9 - 10 A - Equipos adicionales |

Información
Puede reconocerse un fusible defectuoso por la interrupción en el filamento A.

Advertencia
Peligro de incendio El empleo de fusibles incorrectos puede originar sobrecargas en el equipo eléctrico.
- Utilizar siempre fusibles con el amperaje prescrito. No puentear ni reparar nunca los fusibles fundidos.
- Colocar un fusible de repuesto de la intensidad requerida.
Fusibles (75011088010) (pág. 182)
14 SISTEMA ELÉCTRICO 137
| Fusibles (75011088015) (pág. 182) |
| Fusibles (75011088030) (pág. 182) |

Consejo
Montar un fusible de repuesto nuevo en la caja de fusibles, para tenerlo a disposición en caso necesario.
- Controlar el funcionamiento del consumidor eléctrico.
- Cerrar la tapa de la caja de fusibles.
Trabajo posterior
- Montar el asiento del acompañante. (pág. 82)
14.6 Sustituir la bombilla del faro
Indicación
Daños en el reflector Reducción de la intensidad de la luz.
- La grasa del globo de la bombilla se vaporiza a causa del calor y se deposita en el reflector. Limpiar los globos antes de montarlos y mantenerlos limpios de grasa.
Trabajo previo
- Desconectar todos los consumidores eléctricos y parar el motor.
14 SISTEMA ELÉCTRICO
138

- Soltar los tornillos②.
- Levantar ligeramente la cubierta del faro y bascularla hacia delante.

- Quitar la cubierta de protección ^3 .
- Desenchufar el conector ^4 .
14 SISTEMA ELÉCTRICO
139

- Desenganchar el estribo⑤.
- Retirar la bombilla del far⑥.
- Colocar la nueva bombilla en la carcasa del faro.
Faro (H4 / portalámparas P43t) (pág. 182)

Información
Introducir la bombilla del faro de modo que los talones engranen en las escota-duras.

- Enganchar el estribo⑤.
- Conectar el conector ^4
- Montar la cubierta de protección ^3 .
14 SISTEMA ELÉCTRICO
140

- Bascular la cubierta del faro hacia arriba.
- Montar los tornillos② y apretarlos.
Prescripción
Tornillo de la cubierta del faro M6 11 Nm (8,1 lbf ft)

- Montar los remaches de expansión a ambos lados.
- Comprobar el funcionamiento del equipo de alumbrado.
14.7 Cambiar la bombilla de la luz de delimitación
Indicación
Daños en el reflector Reducción de la intensidad de la luz.
- La grasa del globo de la bombilla se vaporiza a causa del calor y se deposita en el reflector. Limpiar los globos antes de montarlos y mantenerlos limpios de grasa.
14 SISTEMA ELÉCTRICO
141
Trabajo previo
- Desconectar todos los consumidores eléctricos y parar el motor.
Trabajo principal
- Retirar el remache de expansiól ^1 .

- Soltar los tornillos②.
- Levantar ligeramente la cubierta del faro y bascularla hacia delante.
14 SISTEMA ELÉCTRICO 142

- Soltar los tornillos ^3 .
- Retirar la cubierta4.

- Extraer el portalámparas con la bombill ^5 de la carcasa.
- Quitar la bombilla.
- Colocar una bombilla nueva en el portalámparas.
Luz de delimitación (W5W / portalámparas W2,1x9,5d) (pág. 182)
- Colocar el portalámparas con la bombil 5 en la carcasa.
14 SISTEMA ELÉCTRICO 143

- Colocar la cubierta ^4 en su posición.
- Montar los tornillos ^3 y apretarlos.

- Bascular la cubierta del faro hacia arriba.
- Montar los tornillos ^2 y apretarlos.
Prescripción
Tornillo de la cubierta del faro M6 11 Nm (8,1 lbf ft)

- Montar los remaches de expansión 1 a ambos lados.
- Comprobar el funcionamiento del equipo de alumbrado.
14 SISTEMA ELÉCTRICO
144
14.8 Controlar el ajuste del faro

- Estacionar el vehículo en una superficie horizontal frente a una pared de color claro y hacer una marca a la altura del centro del faro.
- Hacer una segunda marca a una distanc ^B por debajo de la primera marca. Prescripción
| Distancia B | 5 cm (2 in) |
- Estacionar el vehículo en posición vertical a una distan ^A delante del muro y encender la luz de cruce.
Prescripción
| Distancia A | 5 m (16 ft) |
- A continuación, el conductor debe montarse en la motocicleta con, si procede, el equipaje y el acompañante.
- Controlar el ajuste del faro.
El límite claro/oscuro para una motocicleta en orden de servicio y con conductor y, si procede el equipaje y el acompañante, tiene que encontrarse exactamente sobre la marca inferior.
» Si la posición del límite claro/oscuro no coincide con el valor prescrito:
- Ajustar la distancia de alumbrado del faro. (pág. 145)
14 SISTEMA ELÉCTRICO
145
14.9 Ajustar la distancia de alumbrado del faro

Trabajo principal
- Soltar los tornillos②.
- Levantar ligeramente la cubierta del faro y bascularla hacia delante.
14 SISTEMA ELÉCTRICO
146

- Girar el tornillo ^3 para ajustar el alcance del faro. Prescripción
El límite claro/oscuro para una motocicleta en orden de servicio y con conductor y, si procede el equipaje y el acompañante, tiene que encontrarse exactamente sobre la marca inferior (practicada durante el control del ajuste del faro).

i Información Girando en
Información
Girando en sentido horario se reduce el alcance de la luz; girando en sentido antihorario se aumenta el alcance de la luz.
- Bascular la cubierta del faro hacia arriba.
- Montar los tornillos ^2 y apretarlos.
Prescripción
Tornillo de la cubierta del faro M6 11 Nm (8,1 lbf ft)

- Montar los remaches de expansión 1 a ambos lados.
14 SISTEMA ELÉCTRICO 147
Trabajo posterior
- Controlar el ajuste del faro. (pág. 144)
15 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
148
15.1 Sistema de refrigeración

La bomba del agua ^1 en el motor asegura una circulación forzada del líquido refrigerante. La presión en el sistema de refrigeración resultante del calentamiento se regula mediante una válvula en el tapón del radiado ^2 . Si se expande a causa de la temperatura, el exceso de líquido refrigerante es conducido al depósito de compensado ^3 . Si disminuye la temperatura, se aspira de nuevo este líquido en el sistema de refrigeración. Con ello, es posible que la temperatura del líquido refrigerante aumente hasta el valor indicado sin que se produzcan perturbaciones.
125 °C (257 °F)
15 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
149

La refrigeración depende del viento de marcha y de un ventilador del rad.4 or controlado por medio de un interruptor bimetálico.
Cuanto menor sea la velocidad, menor es la acción refrigerante. La suciedad en los nervios del radiador reduce asimismo la acción refrigerante.
15.2 Controlar el nivel de líquido refrigerante y la protección anticongelante

Advertencia
Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión.
- No abrir el radiador, las mangueras del radiador ni el resto de componentes del sistema de refrigeración cuando el motor esté caliente. Dejar enfriar el motor y el sistema de refrigeración. En caso de quemadura, colocar la zona afectada debajo de agua tibia inmediatamente.
15 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
150

Advertencia
Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud.
- No debe permitirse que el refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. En caso de contacto con los ojos, lavar inmediatamente con agua y buscar ayuda médica. Limpiar inmediatamente con agua y jabón las partes de la piel contaminadas. En caso de ingestión de refrigerante, buscar ayuda médica inmediatamente. Cambiarse la ropa que esté sucia de refrigerante. Mantener el refrigerante fuera del alcance de los niños.

Condición
El motor está frío.
- Colocar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal.
- Desmontar la tapa del depósito de compensación ^1 .
- Controlar la protección anticongelante del líquido refrigerante.
-25... -45 °C (-13... -49 °F)
» Si la protección anticongelante del líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito:
- Corregir la protección anticongelante del líquido refrigerante.
- Controlar el nivel de líquido refrigerante en el depósito de compensación.
El nivel de líquido refrigerante debe estar entre las marcas MIN y MAX.
» Si el nivel de líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito:
- Corregir la protección anticongelante del líquido refrigerante.
Alternativa 1
Líquido refrigerante (pág. 191)
Alternativa 2
Líquido refrigerante (mezcla lista para el uso) (pág. 191)
- Montar el cierre del depósito de compensación.
15 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
151

- Extraer el tapón del radiado ^2 .
- Controlar la protección anticongelante del líquido refrigerante.
-25... -45 °C (-13... -49 °F)
» Si la protección anticongelante del líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito:
- Corregir la protección anticongelante del líquido refrigerante.
- Controlar el nivel de líquido refrigerante en el radiador.
El radiador tiene que estar completamente lleno.
» Si el nivel de líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito:
- Corregir el nivel de líquido refrigerante y localizar la causa de las pérdidas.
Alternativa 1
Líquido refrigerante (pág. 191)
Alternativa 2
Líquido refrigerante (mezcla lista para el uso) (pág. 191)
» Si hay que completar el líquido refrigerante con una cantidad mayor que el valor prescrito:
0,20 | (> 0,21 qt.)
- Llenar/purgar el sistema de refrigeración. (pág. 155)
- Montar el tapón del radiador.
15 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
152
15.3 Controlar el nivel de líquido refrigerante

Advertencia
Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión.
- No abrir el radiador, las mangueras del radiador ni el resto de componentes del sistema de refrigeración cuando el motor esté caliente. Dejar enfriar el motor y el sistema de refrigeración. En caso de quemadura, colocar la zona afectada debajo de agua tibia inmediatamente.

Advertencia
Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud.
- No debe permitirse que el refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. En caso de contacto con los ojos, lavar inmediatamente con agua y buscar ayuda médica. Limpiar inmediatamente con agua y jabón las partes de la piel contaminadas. En caso de ingestión de refrigerante, buscar ayuda médica inmediatamente. Cambiarse la ropa que esté sucia de refrigerante. Mantener el refrigerante fuera del alcance de los niños.

Condición
El motor está frío.
- Colocar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal.
- Controlar el nivel de líquido refrigerante en el depósito de compensación
El nivel de líquido refrigerante debe estar entre las marcas MIN y MAX.
» Si el nivel de líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito:
- Corregir la protección anticongelante del líquido refrigerante.
Alternativa 1
Líquido refrigerante (pág. 191)
Alternativa 2
Líquido refrigerante (mezcla lista para el uso) (pág. 191)
15 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
153

- Quitar el tapón del radiado ^2 y controlar el nivel de líquido refrigerante en el radiador.
El radiador tiene que estar completamente lleno.
» Si el nivel de líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito:
- Corregir el nivel de líquido refrigerante y localizar la causa de las pérdidas.
Alternativa 1
Líquido refrigerante (pág. 191)
Alternativa 2
Líquido refrigerante (mezcla lista para el uso) (pág. 191)
» Si hay que completar el líquido refrigerante con una cantidad mayor que el valor prescrito:
0,20 | (> 0,21 qt.)
- Llenar/purgar el sistema de refrigeración. (pág. 155)
- Montar el tapón del radiador.
15.4 Vaciar el líquido refrigerante

Advertencia
Peligro de quemaduras Durante el funcionamiento de la motocicleta, el líquido refrigerante se calienta mucho y está bajo presión.
- No abrir el radiador, las mangueras del radiador ni el resto de componentes del sistema de refrigeración cuando el motor esté caliente. Dejar enfriar el motor y el sistema de refrigeración. En caso de quemadura, colocar la zona afectada debajo de agua tibia inmediatamente.
15 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
154

Advertencia
Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud.
- No debe permitirse que el refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. En caso de contacto con los ojos, lavar inmediatamente con agua y buscar ayuda médica. Limpiar inmediatamente con agua y jabón las partes de la piel contaminadas. En caso de ingestión de refrigerante, buscar ayuda médica inmediatamente. Cambiarse la ropa que esté sucia de refrigerante. Mantener el refrigerante fuera del alcance de los niños.

- Desmontar el spoiler delantero. (pág. 97)
Trabajo principal
- Colocar el vehículo en posición vertical.
- Colocar un recipiente adecuado debajo del motor.
- Retirar el tornillo ^1 .
- Extraer el tapón del radiador.
- Vaciar completamente con cuidado el líquido refrigerante.
- Montar el tornillo ^1 con un anillo de hermetizado nuevo y apretarlo.
Prescripción
| Tapón roscado del orificio de salida de la bomba de agua (125 Duke) | M6 8 Nm (5,9 lbf ft) |
| Tapón roscado del orificio de salida de la bomba de agua (200 Duke, 200 Duke CN) | M6 8 Nm (5,9 lbf ft) |
15 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
155
15.5 Llenar/purgar el sistema de refrigeración

Advertencia
Peligro de envenenamiento El líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud.
- No debe permitirse que el refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos o la ropa. En caso de contacto con los ojos, lavar inmediatamente con agua y buscar ayuda médica. Limpiar inmediatamente con agua y jabón las partes de la piel contaminadas. En caso de ingestión de refrigerante, buscar ayuda médica inmediatamente. Cambiarse la ropa que esté sucia de refrigerante. Mantener el refrigerante fuera del alcance de los niños.

- Retirar el tapón del radiado ^1 .
- Abrir 3 vueltas el tornillo de purga de a ^2 .
- Inclinar el vehículo ligeramente hacia la derecha.
- Agregar líquido refrigerante hasta que salga sin burbujas por el tornillo de purga de aire y apretar inmediatamente el tornillo de purga de aire.
Alternativa 1
Líquido refrigerante (pág. 191)
Alternativa 2
Líquido refrigerante (mezcla lista para el uso) (pág. 191)
15 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
156
- Rellenar completamente el radiador con líquido refrigerante. Montar el tapón del radiador.
- Apoyar el vehículo con el caballete lateral.

Peligro
Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento o incluso la muerte.
- Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha en locales cerrados sin un sistema de extracción apropiado.

- Arrancar el motor y dejar que se caliente.
- Parar y dejar enfriar el motor.
- Cuando esté frío, volver a controlar el nivel de líquido refrigerante del radiador y agregar líquido refrigerante según necesidad.
- Quitar el tapón del depósito de compensación y completar el nivel de líquido refrigerante hasta la marca MAX.
- Montar la tapa del depósito de compensación.
- Montar el spoiler delantero. (pág. 98)
16 ADAPTAR EL MOTOR
157
16.1 Controlar la holgura del cable bowden del acelerador

- Controlar que el puño del acelerador se mueva con facilidad.
- Poner el manillar en posición de marcha recta. Mover el puño del acelerador ligeramente a uno y otro lado y determinar la holgura del cable bowden del aceleador
Holgura del cable bowden del acelerador 3... 5 mm (0,12... 0,2 in)
» Si la holgura del cable bowden del acelerador no coincide con el valor prescrito:
- Ajustar la holgura del cable bowden del acelerador. (pág. 158)

Peligro
Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento o incluso la muerte.
- Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha en locales cerrados sin un sistema de extracción apropiado.
- Arrancar el motor y dejarlo funcionando al ralentí. Mover el manillar a uno y otro lado por todo el radio de dirección.
El régimen de ralentí no debe variar.
» Si el régimen de ralentí varía:
- Controlar el tendido del cable bowden del acelerador.
16 ADAPTAR EL MOTOR
158
16.2 Ajustar la holgura del cable bowden del acelerador


- Poner el manillar en posición de marcha recta.
- Retraer el manguito①.
- Soltar la contratuerca②.
- Ajustar la holgura del cable bowden del acelerador con el tornillo de a3te Prescripción
Holgura del cable bowden del acelerador 3... 5 mm (0,12... 0,2 in)
- Apretar la contratuerca②.
- Colocar el manguito ^1 .
16.3 Controlar la holgura de la maneta del embrague

- Controlar que la maneta del embrague se mueva con facilidad.
- Poner el manillar en posición de marcha recta. Apretar ligeramente la maneta del embrague y determinar la holgura de la maneta del embrague.
Holgura de la maneta del embrague 1... 3 mm (0,04... 0,12 in)
» Si la holgura de la maneta del embrague no coincide con el valor prescrito: - Ajustar la holgura del cable bowden del embrague. (pág. 159)
Advertencia
Daños en el embrague Si la maneta del embrague no tiene holgura, el embrague empezará a patinar.
- Antes de utilizar la motocicleta, comprobar siempre la holgura de la maneta del embrague.
- Mover el manillar a uno y otro lado por todo el radio de dirección.
16 ADAPTAR EL MOTOR
159
La holgura de la maneta del embrague no debe variar.
» Si la holgura de la maneta del embrague varía:
- Controlar el tendido del cable bowden del embrague.
16.4 Ajustar la holgura del cable bowden del embrague

- Poner el manillar en posición de marcha recta.
- Retraer el manguito ^1 .
- Soltar la contratuerca②.
- Ajustar la holgura de la maneta del embrag ^A con el tornillo de ajust ^3 . Prescripción
Holgura de la maneta del embrague 1... 3 mm (0,04... 0,12 in)
- Apretar la contratuerca②.
- Colocar el manguito ^1 .
17 MANTENIMIENTO DEL MOTOR
160
17.1 Controlar el nivel de aceite del motor
Condición
El motor está caliente.
Trabajo previo
- Colocar la motocicleta en posición vertical sobre una superficie horizontal.
Trabajo principal
- Controlar el nivel de aceite del motor.

Después de parar el motor, esperar un minuto antes de realizar el control.
El aceite del motor debe estar entre el borde inferior y el borde superior de la mirilla.
» Si el nivel de aceite del motor no se encuentra en la zona prescrita:
- Rellenar aceite del motor. (pág. 163)
17.2 Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar el tamiz de aceite

Advertencia
Peligro de quemaduras El aceite del motor y el aceite del cambio alcanzan temperaturas muy altas durante el funcionamiento de la motocicleta.
- Utilizar ropa de protección adecuada y guantes de protección. En caso de quemadura, colocar la zona afectada debajo de agua tibia inmediatamente.

Advertencia
Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
- Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, productos de limpieza, líquido de frenos, etc.
17 MANTENIMIENTO DEL MOTOR
161

Información
El aceite del motor debe vaciarse con el motor caliente.

Trabajo previo
- Desmontar el spoiler delantero. (pág. 97)
- Colocar la motocicleta sobre una superficie horizontal, apoyada sobre el caballete lateral.
Trabajo principal
- Colocar un recipiente adecuado debajo del motor.
- Retirar el tapón roscado de vaciado del moti con la junta tórica.
- Retirar el tamiz de aceit② con la junta tórica.
- Vaciar completamente el aceite del motor.
- Limpiar a fondo el tapón roscado de vaciado del motor y el tamiz de aceite.
- Posicionar el tamiz de aceit ^2 y montar y apretar el tapón roscado de vaciado del motor ^1 con una junta tórica.
Prescripción
| Tapón roscado de vaciado del motor (125M24x1,5 15 Nm Duke) | (11,1 lbf ft) |
| Tapón roscado de vaciado del motor (200M24x1,5 15 Nm Duke, 200 Duke CN) | (11,1 lbf ft) |
17 MANTENIMIENTO DEL MOTOR
162


- Retirar los tornillos ^3 . Quitar la tapa del filtro de ace ^4 con la junta tórica.
- Extraer el filtro de aceit 5 de la carcasa del filtro de aceite.
Tenazas invertidas para anillos Seeger (51012011000)
- Vaciar completamente el aceite del motor.
-
Limpiar a fondo las piezas y la superficie de hermetizado.
-
Introducir el filtro de aceit⑤.
- Lubricar la junta tórica de la tapa del filtro de aceite. Montar la tapa del filtro de aceite 6.
- Montar los tornillos y apretarlos.
Prescripción
| Tornillo de la tapa del filtro de aceite (125 Duke) | M5 8 Nm (5,9 lbf ft) |
| Tornillo de la tapa del filtro de aceite (200 Duke, 200 Duke CN) | M5 8 Nm (5,9 lbf ft) |

Información
La falta de aceite y utilizar aceite de mala calidad provocan un desgaste del motor.
17 MANTENIMIENTO DEL MOTOR
163

- Retirar el tornillo de llenado de acei7 con la junta tórica de la tapa del embrague y añadir aceite del motor.
| Aceite del motor 1,5 l (1,6 qt.) Temperatura exterior: 0... 50 °C(32... 122 °F) | Aceite del motor(SAE 15W/50)(pág. 189) |
| Aceite del motor(SAE 10W/40)(pág. 189) |
- Montar y apretar el tornillo de llenado de aceite con la junta tórica.

Peligro
Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento o incluso la muerte.
- Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha en locales cerrados sin un sistema de extracción apropiado.
- Arrancar el motor y controlar la hermeticidad.
Trabajo posterior
- Montar el spoiler delantero. (pág. 98)
- Controlar el nivel de aceite del motor: ( pág. 160)
17.3 Rellenar aceite del motor

Información
Una cantidad insuficiente de aceite del motor y el uso de aceite de baja calidad provocarán un desgaste prematuro del motor.
17 MANTENIMIENTO DEL MOTOR
164

- Retirar el tornillo de llenado de acei① con la junta tórica en la tapa del embrague y añadir aceite del motor.
Aceite del motor (SAE 15W/50) (pág. 189)
Aceite del motor (SAE 10W/40) (pág. 189)

Información
Para sacar el máximo rendimiento al aceite del motor, se aconseja no mezclar distintos aceites.
En caso contrario, se recomienda sustituir el aceite del motor.
- Montar y apretar el tapón de llenado de aceite con la junta tórica.

Peligro
Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento o incluso la muerte.
- Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha en locales cerrados sin un sistema de extracción apropiado.
- Arrancar el motor y controlar la hermeticidad.
Trabajo posterior
- Controlar el nivel de aceite del motor. (pág. 160)
18 LIMPIEZA, CUIDADO
165
18.1 Limpiar la motocicleta
Indicación
Daños materiales Deterioro y destrucción de componentes por limpieza a alta presión.
- Al limpiar el vehículo con un limpiador de alta presión, el chorro de agua no debe dirigirse directamente a los componentes eléctricos, conectores, cables bowden, cojinetes, etc. Dejar una distancia de, como mínimo 60 cm, entre la boquilla del limpiador de alta presión y el componente. Una presión excesiva puede provocar averías o destruir las piezas.

Advertencia
Amenaza para el medio ambiente Los materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
- Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, productos de limpieza, líquido de frenos, etc.

Información
Si la motocicleta se limpia de manera regular conservará su aspecto y su valor durante mucho tiempo. Evitar que la motocicleta esté expuesta directamente a la luz del sol durante la limpieza.

- Tapar el sistema de escape para evitar que pueda entrar agua.
- En primer lugar, eliminar la suciedad basta con un chorro de agua suave.
- Rociar los puntos muy sucios con un limpiador convencional para motocicletas y limpiarlos con un pincel.
Agente de limpieza para motocicletas (pág. 192)
18 LIMPIEZA, CUIDADO
166

Información
Utilizar agua caliente con un limpiador convencional para motocicletas y una esponja suave.
No aplicar nunca el limpiador de motocicletas directamente sobre el vehículo seco, previamente debe mojarse siempre con agua.
Si el vehículo ha circulado por lugares con sal de deshielo se deberá limpiar con agua fría. El agua caliente potenciaría los efectos de la sal.
- Después de enjuagar a fondo la motocicleta con un chorro de agua suave debe dejarse secar completamente.
- Retirar el tapón de cierre del sistema de escape.

Advertencia
Peligro de accidente Reducción de la fuerza de frenado debido a la humedad y la suciedad en el equipo de frenos.
- Limpiar y secar con cuidado la suciedad o la humedad del equipo de frenos.
- Una vez finalizada la limpieza, conducir un breve trayecto hasta que el motor haya alcanzado la temperatura de servicio.

Información
El calor también hace que se evapore el agua acumulada en los puntos inaccesibles del motor y el equipo de frenos.
- Retraer los manguitos de los conjuntos de los puños para que se pueda evaporar el agua que haya penetrado.
- Cuando se haya enfriado la motocicleta, lubricar todos los puntos de deslizamiento y apoyo.
- Limpiar la cadena. (pág. 84)
- Tratar las piezas metálicas desnudas con medio anticorrosivo (excepto los discos de freno y el sistema de escape).
18 LIMPIEZA, CUIDADO
167
Producto de conservación para pintura, metal y plástico ( pág. 193)
- Tratar todas las piezas pintadas con un producto de cuidado de pintura no agresivo.
Perfect Finish y pulimento de alto brillo para pintura ( pág. 193)

Información
No pulir las piezas de plástico que son mate en la motocicleta recién salida de fábrica, puesto que ello podría afectar gravemente a la calidad de los materiales.
- Tratar todas las piezas de plástico y con recubrimiento de polvo con un producto de limpieza y cuidado suave.
Limpiador especial para pintura mate y brillante, piezas metálicas y de plástico (pág. 192)
- Lubricar la cerradura de encendido y del manillar.
Spray de aceite universal (pág. 193)
18.2 Trabajos de cuidado y revisión para el invierno

Información
Si la motocicleta también se utiliza en invierno, deberá contarse con la presencia de sal de deshielo en la calzada. Por este motivo, deben tomarse medidas de protección contra la sal de deshielo.
Si el vehículo ha circulado por lugares con sal de deshielo se deberá limpiar con agua fría al terminar. El agua caliente potenciaría los efectos de la sal.
18 LIMPIEZA, CUIDADO
168

- Limpiar la motocicleta. (pág. 165)
- Limpiar los frenos.

Información
SIEMPRE que se haya circulado por calzadas tratadas con sal, al terminar desmontar y dejar enfriar las pinzas y las pastillas de freno, limpiarlas a fondo con agua fría y secarlas completamente.
Después de circular por calzadas tratadas con sal, la motocicleta debe limpiarse a fondo con agua fría y secarse completamente.
- Tratar el motor, el basculante y las demás piezas galvanizadas o que no estén pintadas (excepto los discos de freno) deben tratarse con un protector anticorrosión a base de cera.

Información
Debe tenerse mucho cuidado de que el protector anticorrosión no alcance a los discos de freno, puesto que su rendimiento de frenado se vería gravemente afectado.
- Limpiar la cadena. (pág. 84)
19 ALMACENAMIENTO
169
19.1 Almacenamiento

Información
Si no se va a utilizar la motocicleta durante un periodo prolongado, realizar por cuenta propia o encargar las siguientes medidas. Antes de guardar la motocicleta, comprobar que todas las piezas funcionen correctamente y no estén desgastadas. Si fuera necesario realizar algún trabajo de mantenimiento, reparación o modificación, se deberán realizar durante el periodo de inactividad de la motocicleta, puesto que los talleres estarán menos cargados de faena. De esta manera se evitarán los largos tiempos de espera que se producen en los talleres al inicio de la temporada.

- La última vez que se reposte antes de poner el motor fuera de servicio, añadir aditivo para el combustible.
Aditivo de combustible (pág. 192)
- Repostar combustible. (pág. 72)
- Limpiar la motocicleta. (pág. 165)
- Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar el tamiz de aceite. (pág. 160)
- Controlar la protección anticongelante y el nivel de líquido refrigerante. ( pág. 149)
- Controlar la presión de inflado de los neumáticos. (pág. 125)
- Desmontar la batería. ( pág. 127)
- Recargar la batería. (pág. 129)
Prescripción
| Temperatura de almacenamiento de la batería sin exposición directa a la luz del sol | 0... 35 °C (32... 95 °F) |
- Estacionar el vehículo en un lugar seco que no esté sometido a variaciones considerables de temperatura.
19 ALMACENAMIENTO
170

Información
KTM recomienda levantar la motocicleta sobre un caballete.
- Levantar la motocicleta con el soporte de elevación trasero. ( pág. 78)
- Levantar la motocicleta con el soporte de elevación delantero. ( pág. 79)
- Tapar la motocicleta con una lona o otro tipo de cubierta transpirable.

Información
No está permitido utilizar materiales no transpirables bajo ningún concepto, puesto que la humedad no podría salir y provocaría la aparición de corrosión. Cuando la motocicleta está inactiva, es muy perjudicial poner en marcha el motor durante periodos cortos. Debido a que el motor no se calienta suficientemente, durante la combustión se generan vapores de agua que provocan oxidación en las válvulas y el sistema de escape.
19.2 Puesta en servicio después de un periodo de almacenamiento

- Bajar la motocicleta del soporte de elevación delantero. ( pág. 80)
- Bajar la motocicleta del soporte de elevación trasero: ( pág. 78)
- Recargar la batería. (pág. 129)
- Montar la batería. (pág. 128)
- Ajustar la hora. (pág. 48)
- Llevar a cabo las actividades de control y cuidado antes de cada puesta en servicio. (pág. 61)
- Realizar un recorrido de prueba.
20 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
171
| Avería Posible causa Medida | ||
| El motor no gira cuando se acciona el botón del motor de arranque | Error de manejo - Realizar la secuencia para arrancar el motor. (pág. 62) | |
| Descargar la batería - | Recargar la batería. (pág. 129) | |
| Los fusibles 1, 3, 4 ó 8 están fundidos | - Cambiar los fusibles de determinados consumidores eléctricos. (pág. 134) | |
| No hay conexión a masa - Controlar la conexión a masa. | ||
| El motor solo gira cuando la maneta del embrague está apretada | Hay puesta una marcha - Poner el cambio en punto muerto. | |
| Hay puesta una marcha y el caballete lateral está extendido | - Poner el cambio en punto muerto. | |
| El motor gira pero no arranca Error de | manejo - Realizar la secuencia para arrancar el motor. (pág. 62) | |
| Fallo en el sistema de inyección de combustible | - Leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico KTM. | |
| La potencia del motor es muy baja | El filtro de aire está muy sucio | - Sustituir el filtro de aire. |
| El filtro de combustible está muy sucio | - Controlar la presión del combustible. | |
| Fallo en el sistema de inyección de combustible | - Leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico KTM. | |
| El motor se calienta excesivamente | Hay poco líquido refrigerante en el sistema de refrigeración | - Controlar la hermeticidad del sistema de refrigeración. - Controlar el nivel de líquido refrigerante. (pág. 152) |
| Las láminas del radiador están muy sucias | - Limpiar las láminas del radiador. | |
| Se forma espuma en el sistema de refrigeración | - Vaciar el líquido refrigerante. (pág. 153) - Llenar/purgar el sistema de refrigeración. (pág. 155) | |
20 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
172
| Avería Posible causa Medida | ||
| El motor se calienta excesivamente El | termostato está defectuoso – | Controlar el termostato. ↘ |
| El fusible 5 está fundido | - Cambiar los fusibles de determinados consumidores eléctricos. (pág. 134) | |
| Fallo en el sistema del ventilador del radiador | - Controlar el sistema del ventilador del radiador. ↘ | |
| El testigo de aviso del motor (MIL) se ilumina en rojo | Fallo en el sistema de inyección de combustible | - Leer la memoria de errores con la herramienta de diagnóstico KTM. ↘ |
| El motor se apaga durante la marcha | Falta combustible - Repostar combustible. (pág. 72) ↘ | |
| Los fusibles 1, 3, 4 ó 8 están fundidos | - Cambiar los fusibles de determinados consumidores eléctricos. (pág. 134) | |
| El testigo de aviso del ABS se ilumina (Opción: Con ABS) | El fusible del ABS está fundido | - Sustituir los fusibles del ABS. (pág. 132) |
| Número de revoluciones entre las rue-das delantera y trasera muy diferente | - Parar, desconectar el encendido y arrancar de nuevo. | |
| Fallo de funcionamiento en el ABS | - Leer la memoria de errores del ABS con la herramienta de diagnóstico KTM. ↘ | |
| Consumo de aceite elevado | La manguera del respiradero del motor está doblada | Tender sin dobleces o sustituir la manguera del respiradero. |
| Nivel de aceite del motor excesivo | - Controlar el nivel de aceite del motor. (pág. 160) | |
| El aceite del motor es muy fluido (viscosidad) | - Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar el tamiz de aceite. (pág. 160) | |
| El faro y la luz de delimitación no funcionan | El fusible 6 está fundido | - Cambiar los fusibles de determinados consumidores eléctricos. (pág. 134) |
| Los intermitentes, la luz de freno y la bocina no funcionan | El fusible 6 está fundido | - Cambiar los fusibles de determinados consumidores eléctricos. (pág. 134) |
20 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
173
| Avería Posible causa Medida | ||
| No se muestra la hora o es incorrecta | Fusible 8 fundido (Opción: Con ABS) | - Cambiar los fusibles de determinados consumidores eléctricos. (pág. 134)- Ajustar la hora. (pág. 48) |
| El fusible 2 está fundido (Opción: Sin ABS) | - Cambiar los fusibles de determinados consumidores eléctricos. (pág. 134)- Ajustar la hora. (pág. 48) | |
| Descargar la batería No se ha apagado | el encendido al estacionar el vehículo | - Recargar la batería. (pág. 129) |
| El alternador no carga la batería - | Controlar la tensión de carga. - Controlar la corriente de reposo. | |
| No se muestra nada en el display del cuadro de instrumentos | Fusible 8 fundido (Opción: Con ABS) | - Cambiar los fusibles de determinados consumidores eléctricos. (pág. 134)- Ajustar la hora. (pág. 48) |
| El fusible 2 está fundido (Opción: Sin ABS) | - Cambiar los fusibles de determinados consumidores eléctricos. (pág. 134) - Ajustar la hora. (pág. 48) | |
| El velocímetro del cuadro de instrumentos no funciona | El ramal de cables del velocímetro está dañado o el conector está oxidado | - Controlar el ramal de cables y el conector. |
21 DATOS TÉCNICOS 174
21.1 Motor
21.1.1 125 Duke
| Tipo constructivo Motor de gasolina de 1 cilindro y 4 tiempos, re refrigeración por líquido | |
| Cilindrada 125 cm3 (7,63 cu in) | |
| Carrera 47,2 mm (1,858 in) | |
| Taladro 58 mm (2,28 in) | |
| Relación de compresión 12,8:1 | |
| Distribución DOHC, 4 válvulas controladas mediante un balancín | de un solo brazo, accionamiento mediante cadena |
| Diámetro de las válvulas de admisión 22,5 mm (0,886 in) | |
| Diámetro de las válvulas de escape 19 mm (0,75 in) | |
| Juego de las válvulas de admisión en frío | 0,08... 0,12 mm (0,0031... 0,0047 in) |
| Juego de las válvulas de escape en frío | 0,13... 0,17 mm (0,0051... 0,0067 in) |
| Apoyo del cigüeñal | 2 cojinetes de bolas |
| Cojinete de la biela | Cojinete deslizante |
| Pistón | Fundición de metal ligero |
| Segmentos del pistón | 1 segmento en L, 1 segmento cónico y 1 segmento rascador |
| Lubricación del motor | Engrase a presión con circuito cerrado con 1 bomba de rotor |
| Desmultiplicación principal | 22:72 |
| Embrague | Embrague en baño de aceite / accionamiento mecánico |
| Caja de cambios | Cambio de garras con 6 velocidades |
| Desmultiplicación del cambio | |
| 1a marcha | 12:34 |
21 DATOS TÉCNICOS 175
| 2amarcha 15:31 | |
| 3amarcha 18:28 | |
| 4amarcha 21:26 | |
| 5amarcha 22:23 | |
| 6amarcha 24:22 | |
| Preparación de la mezcla Inyección de combustible electrónica | |
| Equipo de encendido Equipo de encendido con regulación electrónica sin contactos, ajuste digital del encendido | |
| Alternador 12 V, 238 W | |
| Bujía BOSCH VR 5 NE | |
| Distancia entre electrodos de la bujía 0,8 mm (0,031 in) | |
| Bujía BOSCH Super R6 VR 5 NEU | |
| Distancia entre electrodos de la bujía 1 mm (0,04 in) | |
| Refrigeración Refrigeración por líquido, circulación permanente del refrigerante por la bomba de agua | |
| Régimen de ralentí 1.450... 1.550 rpm | |
| Ayuda de arranque Motor de arranque | |
21.1.2 200 Duke, 200 Duke CN
| Tipo constructivo Motor de gasolina monocilindro de 4 tiempos, | refrigerado por agua |
| Cilindrada | 200 cm ^3 (12,2 cu in) |
| Carrera | 49 mm (1,93 in) |
| Diámetro | 72 mm (2,83 in) |
| Relación de compresión | 11,5:1 |
21 DATOS TÉCNICOS 176
| Distribución DOHC, 4 válvulas controladas mediante un balancín | de un solo brazo, accionamiento mediante cadena |
| Diámetro de las válvulas de admisión 28,5 mm (1,122 in) | |
| Diámetro de las válvulas de escape 24 mm (0,94 in) | |
| Juego de las válvulas de admisión en frío 0,08... 0,12 mm (0,0031... 0,0047 in) | |
| Juego de las válvulas de escape en frío 0,13... 0,17 mm (0,0051... 0,0067 in) | |
| Apoyo del cigüeñal 2 cojinetes de bolas | |
| Cojinete de la biela Cojinete deslizante | |
| Pistón Fundición de metal ligero | |
| Segmentos del pistón 1 segmento en L, 1 segmento cónico y 1 | segmento rascador |
| Lubricación del motor Engrase a presión con circuito cerrado con | 1 bomba de rotor |
| Transmisión primaria | 22:72 |
| Embrague | Embrague en baño de aceite / con accionamiento mecánico |
| Caja de cambios | Embrague de dientes de 6 velocidades |
| Desmultiplicación del cambio | |
| 1^a marcha | 12:34 |
| 2^a marcha | 15:31 |
| 3^a marcha | 18:28 |
| 4^a marcha | 21:26 |
| 5^a marcha | 22:23 |
| 6^a marcha | 24:22 |
| Preparación de la mezcla | Inyección de combustible electrónica |
| Equipo de encendido | Equipo de encendido con regulación electrónica sin contactos, ajuste digital del encendido |
| Alternador | 12 V, 238 W |
21 DATOS TÉCNICOS 177
| Bujía BOSCH VR 5 NE | |
| Distancia entre electrodos de la bujía 0,8 mm (0,031 in) | |
| Bujía BOSCH Super R6 VR 5 NEU | |
| Distancia entre electrodos de la bujía 1 mm (0,04 in) | |
| Refrigeración Refrigeración por líquido, circulación permanente del líquido refrigerante mediante una bomba de agua | |
| Régimen de ralentí 1.450... 1.550 rpm | |
| Ayuda para el arranque Motor de arranque | |
21.2 Pares de apriete del motor
| Eyector de aceite M5 6 Nm (4,4 lbf ft) | Loctite | ^® 243TM | |
| Tornillo de la chapa de sujeción M5 6 | Nm (4,4 lbf ft) Loctite | ^® 243TM | |
| Tornillo de la chapa de sujeción del cable del estátor | M5 8 Nm (5,9 lbf ft) Loctite | ^® 243TM | |
| Tornillo de la chapa del respiradero del motor | M5 7 Nm (5,2 lbf ft) Loctite | ^® 243TM | |
| Tornillo de la tapa del filtro de aceite | M5 8 Nm (5,9 lbf ft) – | ||
| Tornillo del estátor | M5 8 Nm (5,9 lbf ft) Loctite | ^® 243TM | |
| Tapón roscado del orificio de salida de la bomba de agua | M6 8 Nm (5,9 lbf ft) – | ||
| Tornillo de la bomba de aceite | M6 | 12 Nm (8,9 lbf ft) | Loctite ^® 243TM |
| Tornillo de la carcasa del motor | M6x40 | 12 Nm (8,9 lbf ft) | – |
| Tornillo de la carcasa del motor | M6x60 | 12 Nm (8,9 lbf ft) | Loctite ^® 243TM |
| Tornillo de la culata | M6 | 12 Nm (8,9 lbf ft) | – |
21 DATOS TÉCNICOS
178
| Tornillo de la chapa de sujeción de la rueda dentada del piñón libre | M6 12 Nm (8,9 lbf ft)Loctite | ®243TM | |
| Tornillo de la chapa de sujeción del anllo de retén de la tapa del embrague | M6 11 Nm (8,1 lbf ft)Loctite | ®243TM | |
| Tornillo de la palanca de enclavamiento | M6 12 Nm (8,9 lbf ft)Loctite | ®243TM | |
| Tornillo de la protección contra salida de la cadena | M6 11 Nm (8,1 lbf ft)Loctite | ®243TM | |
| Tornillo de la tapa de la bomba de agua | M6 12 Nm (8,9 lbf ft) - | ||
| Tornillo de la tapa de las válvulas M6 | 12 Nm (8,9 lbf ft) - | ||
| Tornillo de la tapa del alternador M6 12 | Nm (8,9 lbf ft) - | ||
| Tornillo de la tapa del embrague M6 12 | Nm (8,9 lbf ft) - | ||
| Tornillo de retención del cojinete M6 12 | Nm (8,9 lbf ft)Loctite | ®243TM | |
| Tornillo del carril de tensado de la cadena de distribución | M6 12 Nm (8,9 lbf ft)Loctite | ®243TM | |
| Tornillo del dispositivo de bloqueo del cambio | M6 12 Nm (8,9 lbf ft)Loctite | ®243TM | |
| Tornillo del motor de arranque M6 12 | Nm (8,9 lbf ft) - | ||
| Tornillo del tensor de la cadena de distribución | M6 12 Nm (8,9 lbf ft) - | ||
| Tornillo del torreón del árbol de levas M6 11 | Nm (8,1 lbf ft) - | ||
| Tuerca del rodete de la bomba de agua | M6 10 Nm (7,4 lbf ft)Loctite | ®243TM | |
| Tornillo del cojinete de la biela (200 Duke, 200 Duke CN) | M7 24 Nm (17,7 lbf ft) | - | |
| Tuerca del cojinete de la biela (125 Duke) | M7 24 Nm (17,7 lbf ft) | - | |
| Espárrago de la brida del equipo de escape | M8 22 Nm (16,2 lbf ft) | - |
21 DATOS TÉCNICOS 179
| Tornillo de la corona del árbol de levas | M8 20 Nm (14,8 lbf ft)Loctite | ®243TM |
| Tornillo de la rueda dentada del árbol de compensación | M8 20 Nm (14,8 lbf ft)Loctite | ®243TM |
| Tornillo del muelle de recuperación del cambio automático | M8 12 Nm (8,9 lbf ft)Loctite | ®243TM |
| Tuerca de la brida del equipo de escape | M8 22 Nm (16,2 lbf ft) - | |
| Presostato de aceite M10 14 Nm (10,3 lbf ft) - | ||
| Sensor de temperatura del agua M10 14 Nm (10,3 lbf ft) - | ||
| Tornillo de la culata M10 1er apriete | Rosca lubricada, apoyo de la culata engrasada | |
| 20 Nm (14,8 lbf ft)2° apriete40 Nm (29,5 lbf ft) | ||
| Tornillo del rotor M10 46 Nm (33,9 lbf ft)Loctite | ®243TM | |
| Bujía M12 15 Nm (11,1 lbf ft) - | ||
| Tuerca de la corona primaria | M14 55 Nm (40,6 lbf ft) - | |
| Tuerca del disco de arrastre del embrague | M14LH | 60 Nm (44,3 lbf ft)Loctite |
| Tuerca del piñón de la cadena de distribución | -M14 55 Nm (40,6 lbf ft)Loctite | ®243TM |
| Tapón roscado de vaciado del motor | M24x1,5 | 15 Nm (11,1 lbf ft) - |
21.3 Cantidades de llenado
21.3.1 Aceite del motor
| Aceite del motor | 1,5 l (1,6 qt.) | Temperatura exterior: 0... 50 (32... 122 °F) | °Ceite del motor (SAE 15W/50) (pág. 189) |
21 DATOS TÉCNICOS 180
| Aceite del motor 1,5 l (1,6 qt.) | Temperatura exterior: -10... | 40 °C (14... 104 °F) | Aceite del motor (SAE 10W/40)( pág. 189) |
21.3.2 Líquido refrigerante
| Líquido refrigerante 1 | (1 qt.) | Líquido refrigerante ( pág. 191) |
| Líquido refrigerante (mezcla lista para el uso) ( pág. 191) |
21.3.3 Combustible
| Capacidad total aproximada del depósito de combustible | 10,5 l (2,77 US gal) Gasolina | súper sin plomo (95 octanos / RON 95 / PON 91)(pág. 190) |
| Reserva aproximada de combustible 1,5 l (1,6 qt.) | ||
21.4 Chasis
| Chasis Bastidor de tubo formado por tubos de acero, con recubrimiento en polvo | |
| Horquilla WP Suspension | |
| Amortiguador | WP Suspension |
| Equipo de frenos | |
| Delante | Freno de disco con pinza de freno de cuatro émbolos |
| Detrás | Freno de disco con pinza del freno de un émbolo, disco con apoyo flotante |
| Recorrido de la suspensión | |
| Delante | 150 mm (5,91 in) |
| Detrás | 150 mm (5,91 in) |
21 DATOS TÉCNICOS 181
| Discos de freno - Diámetro (Opción: Con ABS) | |
| Delante 300 mm (11,81 in) | |
| Detrás 230 mm (9,06 in) | |
| Discos de freno - Diámetro (Opción: Sin ABS) | |
| Delante 280 mm (11,02 in) | |
| Detrás 230 mm (9,06 in) | |
| Discos de freno - Límite de desgaste | |
| Delante 3,6 mm (0,142 in) | |
| Detrás 3,6 mm (0,142 in) | |
| Presión de los neumáticos sin acompañante | |
| Delante 2,0 bar (29 psi) | |
| Detrás 2,0 bar (29 psi) | |
| Presión de los neumáticos con acompañante / carga útil máxima | |
| Delante 2,0 bar (29 psi) | |
| Detrás 2,2 bar (32 psi) | |
| Transmisión secundaria (125 Duke) 14:45 | |
| Transmisión secundaria (200 Duke, 200 Duke CN) 14:42 | |
| Cadena Junta tórica de 5/8 x 1/4" (520) | |
| Ángulo de la dirección | 65° |
| Distancia entre ejes 1.367±15 mm (53,82±0,59 in) | |
| Altura del asiento sin carga 810 mm (31,89 in) | |
| Distancia hasta el suelo sin carga 170 mm (6,69 in) | |
| Peso aprox. sin combustible (125 Duke) 129,5 kg (285,5 lb.) | |
| Peso aprox. sin combustible (200 Duke sin ABS) 131 kg (289 b.) | |
21 DATOS TÉCNICOS 182
Peso aprox. sin combustible (200 Duke con ABS) 132 kg (291 lb.)
21.5 Sistema eléctrico
| Batería (125 Duke) FTZ-7 Tensión de la batería: 12 V | Capacidad nominal: 6 AhExenta de mantenimiento | |
| Batería (200 Duke, 200 Duke CN) FTZ-9 | Tensión de la batería: 12 V | Capacidad nominal: 8 AhExenta de mantenimiento |
| Fusibles 75011088010 10 A | ||
| Fusibles 75011088015 15 A | ||
| Fusibles (Opción: Con ABS) 90111088025 25 A | ||
| Fusibles 75011088030 30 A | ||
| Faro H4 / portalámparas P43t 12 V | 60/55 W | |
| Luz de delimitación W5W / portalámparas | W2,1x9,5d 12 V | 5 W |
| Luces del cuadro de instrumentos y testigos de control | LED | |
| Intermitentes | LED | |
| Luz de freno / piloto trasero | LED | |
| Alumbrado de la matrícula | LED | |
21 DATOS TÉCNICOS 183
21.6 Neumáticos
| Neumático delantero Neumático trasero | |
| 110/70 R 17 M/C 54S TLMRF revz FC | 150/60 R 17 M/C 66S TLMRF revz C |
| Encontrará más información en la sección de servicio, en:http://www.ktm.com | |
21.7 Horquilla
| Referencia de la horquilla 90101000044 | ||
| Horquilla WP Suspension | ||
| Longitud de la horquilla 736 mm (28,98 in) | ||
| Aceite para la horquilla 450 ml | (15,21 fl. oz.) Aceite para la horquilla (SAE 4) (48601166S1) (pág. 190) | |
21.8 Amortiguador
| Referencia del amortiguador 90604010000 | |
| Amortiguador WP Suspension | |
| Pretensado del muelle | |
| Estándar | 3 clics |
| Con la carga útil máxima | 6 clics |
| Recorrido estático de la suspensión | 15 mm (0,59 in) |
| Recorrido de la suspensión con conductor | 45... 50 mm (1,77... 1,97 in) |
| Longitud de montaje | 300 mm (11,81 in) |
21 DATOS TÉCNICOS
184
21.9 Pares de apriete del chasis
| Tornillo del faro EJOT PT | ® | 4 Nm (3 lbf ft) - | |
| Tornillo del guardacadena EJOT PT | ® | 4 Nm (3 lbf ft) - | |
| Demás tornillos del chasis M4 4 Nm (3 lbf ft) - | |||
| Tornillo de la centralita electrónica EFI | M4 4 Nm (3 lbf ft) - | ||
| Tornillo del carenado del subchasis inferior | M4 2 Nm (1,5 lbf ft) - | ||
| Demás tornillos del chasis M5 5 Nm (3,7 lbf ft) - | |||
| Tornillo de la abrazadera del ABS(Opción: Con ABS) | M5 8 Nm (5,9 lbf ft) - | ||
| Tornillo de la bomba de combustible M5 5 Nm (3,7 lbf ft) - | |||
| Tornillo de la brida de cierre del depósito de combustible | M5 3 Nm (2,2 lbf ft) - | ||
| Tornillo de la cubierta de la prolongación inferior | M5 5 Nm (3,7 lbf ft)Loctite | ®243TM | |
| Tornillo de la tapa del depósito M5 4 Nm (3 lbf ft) - | |||
| Tornillo del carenado del depósito de combustible | M5 5 Nm (3,7 lbf ft) - | ||
| Tornillo del depósito de líquido de frenos del freno trasero | M5 6 Nm (4,4 lbf ft)Loctite | ®243TM | |
| Tornillo del interruptor del caballete lateral | M5 5 Nm (3,7 lbf ft)Loctite | ®243TM | |
| Tornillo del parabrisas M5 3 Nm (2,2 lbf ft) - | |||
| Tornillo del sensor de inclinación | M5 6 Nm (4,4 lbf ft)Loctite | ®243TM | |
| Tornillo del soporte del tubo del freno trasero | M5 8 Nm (5,9 lbf ft)Loctite | ®243TM | |
21 DATOS TÉCNICOS
185
| Tornillo del soporte para placa de matrícula | -M5 11 Nm (8,1 lbf ft) – | ||
| Tornillo del spoiler M5 5 Nm (3,7 lbf ft) – | |||
| Demás tornillos del chasis M6 10 Nm (7,4 lbf ft) – | |||
| Demás tuercas del chasis M6 15 Nm (11,1 lbf ft) – | |||
| Tornillo de la bobina de encendido M6 9 Nm (6,6 lbf ft) – | |||
| Tornillo de la caja del filtro de aire M6 6 Nm (4,4 lbf ft) – | |||
| Tornillo de la cubierta del faro M6 11 Nm (8,1 lbf ft) – | |||
| Tornillo de la fijación del radiador M6 6 Nm (4,4 lbf ft) – | |||
| Tornillo de la parte trasera inferior | M6 11 Nm (8,1 lbf ft) – | ||
| Tornillo de la protección contra el deslizamiento de la cadena | M6 9 Nm (6,6 lbf ft)Loctite | ®243TM | |
| Tornillo de la protección contra salpica-duras trasera | M6 9 Nm (6,6 lbf ft) – | ||
| Tornillo de la sujeción delantera del asiento | M6 5 Nm (3,7 lbf ft) – | ||
| Tornillo del actuador del cambio | M6 11 Nm (8,1 lbf ft)Loctite | ®243TM | |
| Tornillo del asiento | M6 11 Nm (8,1 lbf ft) – | ||
| Tornillo del cilindro del freno trasero | M6 9 Nm (6,6 lbf ft)Loctite | ®243TM | |
| Tornillo del depósito de combustible | M6 11 Nm (8,1 lbf ft) – | ||
| Tornillo del depósito de compensación | M6 11 Nm (8,1 lbf ft) – | ||
| Tornillo del depósito de líquido de fre-nos del freno trasero | M6 9 Nm (6,6 lbf ft) – | ||
| Tornillo del guardabarros delantero | M6 11 Nm (8,1 lbf ft) – | ||
| Tornillo del portacables del interruptor del caballete lateral | M6 9 Nm (6,6 lbf ft)Loctite | ®243TM |
21 DATOS TÉCNICOS
186
| Tornillo del regulador de tensión M6 10 Nm (7,4 lbf ft) - | ||
| Tornillo del soporte del encoder del número de revoluciones de la rueda (Opción: Con ABS) | M6 8 Nm (5,9 lbf ft) - | |
| Tornillo del soporte del faro M6 11 Nm (8,1 lbf ft) - | ||
| Tornillo del soporte del radiador M6 9 Nm (6,6 lbf ft) - | ||
| Tornillo del soporte del regulador de ten-sión-M6 15 Nm (11,1 lbf ft) - | ||
| Tornillo del soporte del sensor de incli-nación | M6 11 Nm (8,1 lbf ft) - | |
| Tornillo del soporte magnético del caba-llete lateral-M6 5 Nm (3,7 lbf ft)Loctite | ®243TM | |
| Tornillo del soporte para placa de matrícula-M6 14 Nm (10,3 lbf ft) - | ||
| Tuerca de reglaje del pedal del freno M6 10 Nm (7,4 lbf ft) - | ||
| Tuerca del radiador M6 5 Nm (3,7 lbf ft) - | ||
| Demás tornillos del chasis M8 25 Nm (18,4 lbf ft) - | ||
| Demás tuercas del chasis M8 30 Nm (22,1 lbf ft) - | ||
| Tornillo de la bocina | M8 7 Nm (5,2 lbf ft) - | |
| Tornillo de la brida del manillar | M8 21 Nm (15,5 lbf ft) - | |
| Tornillo de la tija inferior de la horquilla | M8 | 15 Nm (11,1 lbf ft) - |
| Tornillo de la tija superior de la horqui-lla | M8 11 Nm (8,1 lbf ft) - | |
| Tornillo del asidero | M8 31 Nm (22,9 lbf ft) - | |
| Tornillo del disco de freno delantero | M8 30 Nm (22,1 lbf ft)Loctite | ®243TM |
| Tornillo del disco de freno trasero | M8 30 Nm (22,1 lbf ft)Loctite | ®243TM |
21 DATOS TÉCNICOS
187
| Tornillo del eje de la rueda delantera M8 30 Nm (22,1 lbf ft) - | ||
| Tornillo del pedal de cambio M8 15 Nm (11,1 lbf ft)Loctite | ®243TM | |
| Tornillo del pedal del freno M8 15 Nm (11,1 lbf ft)Loctite | ®243TM | |
| Tornillo del puño de la horquilla M8 15 Nm (11,1 lbf ft) - | ||
| Tornillo del soporte del motor al chasis M8 30 Nm (22,1 lbf ft) - | ||
| Tornillo del soporte del reposapiés trasero M8 26 Nm (19,2 lbf ft)Loctite | ®243TM | |
| Tornillo de la pinza del freno delantera M8x1 27 Nm (19,9 lbf ft)Loctite | ®243TM | |
| Atornilladura de la suspensión del motor M10 55 Nm (40,6 lbf ft) - | ||
| Atornilladura del caballete lateral M10 34 Nm (25,1 lbf ft) - | ||
| Demás tornillos del chasis M10 45 Nm (33,2 lbf ft) - | ||
| Demás tuercas del chasis M10 50 Nm (36,9 lbf ft) - | ||
| Tuerca del retrovisor M10 16 Nm (11,8 lbf ft) - | ||
| Atornilladura del alojamiento del mani-llar M10x1,25 | 21 Nm (15,5 lbf ft) - | |
| Perno fijo de la corona de la cadena M10x1,25 | 50 Nm (36,9 lbf ft) - | |
| Tornillo de la consola del caballete lateral M10x1,25 | 25 Nm (18,4 lbf ft)Loctite | ®243TM |
| Tornillo del soporte del reposapiés delantero M10x1,25 | 46 Nm (33,9 lbf ft) - | |
| Tornillo superior del amortiguador M10x1,25 | 50 Nm (36,9 lbf ft) - | |
| Tuerca de los intermitentes M10x1,25 | 6 Nm (4,4 lbf ft) - | |
| Tuerca del tornillo de la corona de la cadena M10x1,25 | 32 Nm (23,6 lbf ft) - | |
| Tuerca del eje de la rueda trasera M14x1,5 | 90 Nm (66,4 lbf ft) - | |
| Tuerca del perno del basculante M14x1,5 | 100 Nm (73,8 lbf ft) - |
21 DATOS TÉCNICOS
188
| Tornillo de la pipa de la dirección, arriba M16x1,5 52 Nm (38,4 lbf ft) – | ||
| Anillo de ajuste del cojinete del bascu-lante | M22x1 Apretar sin juego – | |
| Tuerca de la pipa de la dirección M30x1 1er apriete | 50 Nm (36,9 lbf ft)2° apriete (soltar, en sentido antihorario)2 revoluciones3er apriete5 Nm (3,7 lbf ft) | – |
22 AGENTES DE SERVICIO 189
Aceite del motor (SAE 15W/50)
Norma / clasificación
- JASO T903 MA (pág. 194)
- SAE (pág. 194) (SAE 15W/50)
Prescripción
- Hay que utilizar exclusivamente aceites del motor conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente), que posean las propiedades exigidas.
Aceite del motor semisintético
Proveedor recomendado
Motorex®
- Formula 4T
Aceite del motor (SAE 10W/40)
Norma / clasificación
- JASO T903 MA (pág. 194)
- SAE (pág. 194) (SAE 10W/40)
Prescripción
- Hay que utilizar exclusivamente aceites del motor conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente), que posean las propiedades exigidas.
Aceite del motor semisintético
Proveedor recomendado
Motorex®
- Formula 4T
22 AGENTES DE SERVICIO 190
Aceite para la horquilla (SAE 4) (48601166S1)
Norma / clasificación
- SAE (pág. 194) (SAE 4)
Prescripción
- Utilizar exclusivamente aceites conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente) y que posean las propiedades exigidas.
Gasolina súper sin plomo (95 octanos / RON 95 / PON 91)
Norma / clasificación
- DIN EN 228 (95 octanos / RON 95 / PON 91)
Prescripción
- Utilice únicamente gasolina súper sin plomo en conformidad con la norma indicada o equivalente.
- Una proporción de hasta el 10 % de etanol (combustible E10) no supone ningún problema.

Información
No utilice combustibles a base de metanol (p. ej. M15, M85, M100) ni con una proporción de etanol superior al 10 % (p. ej. E15, E25, E85, E100).
Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1
Norma / clasificación
- DOT
Prescripción
- Hay que utilizar exclusivamente líquido de frenos conforme con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente), que posea las propiedades exigidas.
Proveedor recomendado
Castrol
- Utilizar solamente un líquido refrigerante adecuado (también en países con temperaturas elevadas). Si se emplean agentes anticongelantes de baja calidad, puede producirse corrosión y puede formarse espuma.
- Hay que utilizar exclusivamente líquido refrigerante con base de etilenglicol.
Relación de mezcla
| Protección anticongelante: -25... -45 °C(-13... -49 °F) | 50% agente anticorrosión y anticongelante50% agua destilada |
Líquido refrigerante (mezcla lista para el uso)
Protección anticongelante -40 °C (-40 °F)
Proveedor recomendado
Motorex®
- COOLANT M5.0
23 AGENTES AUXILIARES
192
Aditivo de combustible
Proveedor recomendado
Motorex®
- Fuel Stabilizer
Agente de limpieza para cadenas
Proveedor recomendado
Motorex®
- Chain Clean
Agente de limpieza para motocicletas
Proveedor recomendado
Motorex®
- Moto Clean
Grasa de larga duración
Proveedor recomendado
Motorex®
- Bike Grease 2000
Limpiador especial para pintura mate y brillante, piezas metálicas y de plástico
Proveedor recomendado
Motorex®
- Quick Cleaner
23 AGENTES AUXILIARES
193
Perfect Finish y pulimento de alto brillo para pintura
Proveedor recomendado
Motorex®
Producto de conservación para pintura, metal y plástico
Proveedor recomendado
Motorex®
- Moto Protect
Spray de aceite universal
Proveedor recomendado
Motorex®
- Joker 440 Synthetic
Spray para cadenas Onroad
Prescripción
Proveedor recomendado
Motorex®
- Chainlube Road
24 NORMAS 194
JASO T903 MA
A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas con motor de 4 tiempos - la norma JASO T903 MA. Anteriormente, en las motocicletas de 4 tiempos se utilizaba el aceite del motor de los turismos, ya que no existía una especificación propia para las motocicletas. Si se exigen intervalos de mantenimiento largos, como es habitual en los motores de los turismos, en los motores de las motocicletas debe emplearse un tipo de aceite con alto rendimiento a altas revoluciones. En la mayoría de los motores para motocicletas, se emplea el mismo aceite para la lubricación del cambio y del embrague. La norma JASO MA tiene en cuenta estos requerimientos específicos.
SAE
Las clases de viscosidad SAE fueron definidas por la Society of Automotive Engineers, y se utilizan para clasificar los aceites según su viscosidad. La viscosidad describe solamente una propiedad del aceite, y no es un indicador para su calidad.
ÍNDICES
195
A
ABS
Accesorios
Aceite del motor
Cambiar
Rellenar
Agentes auxiliares
Agentes de servicio 13
Ajuste del faro
Ajustar
Controlar
Almacenamiento 169
Amortiguador
Ajustar el pretensado del muelle
Arrancar el motor
Asideros
Asiento
Desmontar
Montar
Asiento del acompañante
Desmontar
Montar
A
Ámbito de uso
B
Batería
99
Desmontar
Montar
Recargar
Bombilla de la luz de delimitación
Cambiar
13
Bómbillá del faro
Cambiar
Botón de la bocina
Bótón del motor de arranque
... 144
C
Caballete lateral
Cadena
Control
Controlar la suciedad
Limpieza ^53
Cambiar de marcha
anji
Cantidad de llenado
Aceite del motor 163, 179-18
Combustible 73,
Líquido refrigerante 82
Cargar el vehículo 59
Cerradura de encendido
Cerradura ^8 del asiento
Cerradura del manillar
ÍNDICES
196
Conducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Horqu64a
Arrancar
Mo64
Corona de la cadena
Neumáticos
Control
Pares de apriete del chasis ..... 1
Cuadro de instrumentos
Pares de apriete del motor .....
Activación y comprobación
Sistema eléctrico 28
Advertencias
Botones de función
Display
Display de información
Indicación TRIP F
Indicador de temperatura del refrigerante
Menú Autonomía/tiempo de conducción
Menú Consumo medio 2/servicio
Menú Consumo medio 1/consumo medio 2
Menú Kilometraje parcial 1 TRIP 1
Menú Kilometraje parcial 2 TRIP 2
Menú Kilometraje total ODO
Menú Servicio/autonomía
Menú Tiempo de conducción/velocidad media
Menú Velocidad media/consumo medio 1
Nivel de llenado del depósito de combustible
Testigos de control
Discos de freno
Controlar
.E. . . 34
Equipaje
Estacionar 69
37
Estado de los neumáticos
44 Controlar
42
4F
Filtro de aceite
47 Cambiar
45
Frenar
Frenos
Funcionamiento en invierno
35 Trabajos de cuidado y revisión ..... 16
Fusibles
Sustituir los consumidores eléctricos ..... 13.
D
Datos técnicos
Amortiguador
Cantidades de llenado
Chasis
Fusibles del ABS
Cambiar 183
G 179
Garantía 8 Legal
ÍNDICES
197
Garantía voluntaria
Gomas amortiguadoras del cubo de la rueda trasera
Control
H
Herramienta de a bordo
Holgura de la maneta del embrague
Controlar
Holgura del cable bowden del acelerador
Ajustar
Controlar
Holgura del cable bowden del embrague
Ajustar
Hora
Ajustar
|
Imágenes
Interruptor de los intermitentes
Interruptor de parada de emergencia 25
K
Kilómetros o millas
Ajustar
L
Líquido de frenos
Completar en el freno delantero
Completar en el freno trasero
Líquidd 3 refrigerante
Vaciar
Localización de averías
171-1
M
Mando5 de las luces
Maneta del embrague
Maneta del freno de mano
Mantenimiento
Manual de instrucciones
Medio ambiente
Motocicleta
Bajar del soporte de elevación delantero ..... 80
Bajar del soporte de elevación trasero ..... 7
Levantar con el soporte de elevación delantero ..... 79
48 Lévantar con el soporte de elevación trasero ..... 78
Limpieza ....
Motor. 14
Rōdaje
N
Nivel de aceite del motor
Contro
Nivel de ^47 líquido de frenos
Controlar en el freno delantero ..... 1
Controlar en el freno trasero .....
Nivel de líquido refrigerante
108 control
149
ÍNDICES
198
Normas de trabajo ..... Instrucciones para la primera puesta en servicio ..... 57
Número de chasis Pulsador de ráfagas 24
Número de la llave Puño del acelerador 23
Número del motor 20 R
P Recambios 13
Parar Régimen de revoluciones de cambio RPM 1
Pastillas de freno Ajustar ....
Controlar en el freno delantero .....104
Controlar en el freno trasero ....110 Ajustar ....
Pedal de cambio .54 Denocanías del acompañante 54
Ajustar 17 Reposaples der abcompanente 54
Pedal del freno 55
Ajustar la carrera en vacío ..... 106
Controlar la carrera en vacío Ropa de protección 105
Piñón de la cadena Rueda delantera
Control Desmontar
Placa de características....20
Presión de inflado de los neumáticos
Controlar 125
Programa de servicio 74-75
Protección anticongelante Seguidad de funcionamiento 10
Control 149
Puesta en servicio Sistema antibloguen
Actividades de control y cuidado antes de cada puesta en
servicio....61....
Después de un periodo de almacenamiento ..... 170 Lienado/purga de aire .....
ÍNDICES
199
Spoiler delantero
Desmontar 97
Montar 98
T
Tamiz de aceite
Limpiar 160
Tapón del depósito
Abrir 50
Cerrar 52
Tensión de la cadena
Ajustar 87
Controlar 85
Testigos de control 33
Transporte 71
V
Vista del vehículo
Delante, a la izquierda ..... 16
Detrás, a la derecha 18
WWW.KTM.COM

3213117es
02/2014

KTM-Sportmotorcycle AG
5230 Mattighofen/Austria
http://www.ktm.com

KTM Group Partner















