TR90X - Cocina SMEG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TR90X SMEG en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre TR90X SMEG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TR90X - SMEG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TR90X de la marca SMEG.
MANUAL DE USUARIO TR90X SMEG
1.1 Advertencias generales para la seguridad 184
1.2 Placa de identificación 185
1.3 Responsabilidad del fabricante 185
1.4 Función del aparato 185
1.5 Eliminación 185
1.6 Este manual de uso 186
1.7 Cómo leer el manual de uso 186
2 Descripción 187
2.1 Descripción general 187
2.2 Encimera de cocción 187
2.3 Panel de mandos 188
2.4 Otras partes 189
2.5 Accesorios disponibles 189
3 Uso 191
3.1 Advertencias 191
3.2 Primer uso 192
3.3 Uso de los accesorios 192
3.4 Uso del compartimento armario 194
3.5 Uso de la encimera 194
3.6 Uso del horno 195
3.7 Consejos para la cocción 197
3.8 Reloj programador 198
4 Limpieza y mantenimiento 202
4.1 Advertencias 202
4.2 Limpieza del aparato 202
4.3 Desmontaje de la puerta 203
4.4 Limpieza de los cristales de la puerta 204
4.5 Limpieza por dentro del horno 204
4.6 Mantenimiento extraordinario 205
5 Instalación 207
5.1 Conexión del gas 207
5.2 Adaptación a los distintos tipos de gas 210
5.3 Conexión eléctrica 215
5.4 Colocación 216
Aconsejamos leer detenidamente este manual que contiene todas las indicaciones para mantener inalteradas las cualidades estéticas y funcionales del aparato adquirido.
Para más información sobre el producto: www.smeg.com
1 Advertencias
1.1 Advertencias generales para la seguridad
Daños a las personas
- Este aparato y sus partes accesibles se calientan mucho durante su uso.
- No tocar las resistencias durante su uso.
- Mantener alejados a los niños menores de 8 años en el caso de que no estén continuamente vigilados.
- Los niños no deben jugar con el aparato.
- El uso de este aparato está permitido a los niños a partir de los 8 años de edad y a las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, supervisados o enseñados por personas adultas y responsables para su seguridad.
- Durante el uso del mismo no apoyar sobre el aparato objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas.
- Apagar el aparato después de su uso.
- No intentar nunca apagar una llama/incendio con agua: apagar el aparato y cubrir la llama con una tapa o con una cubierta ignífuga.
-
Las operaciones de limpieza y mantenimiento no deben ser efectuadas por niños sin vigilancia.
-
La instalación y las operaciones de asistencia deben ser efectuadas por personal cualificado en el respeto de las normas vigentes.
- No modificar el aparato.
- No introducir objetos metálicos puntiagudos (cubiertos o utensilios) en las ranuras.
- No intentar nunca reparar el aparato personalmente o sin acudir a un técnico cualificado.
- Si se dañara el cable de alimentación eléctrica, ponerse inmediatamente en contacto con el servicio de asistencia técnica que se ocupará de sustituirlo.
- No abrir el compartimento armario cuando el horno esté encendido y esté aún caliente.
- Los objetos que estén dentro del compartimento armario podrían estar muy calientes después de la utilización del horno.
Daños al aparato
- En las partes de vidrio no utilizar detergentes abrasivos o corrosivos (por ej. productos en polvo, quitamanchas y esponjitas metálicas).
-
Las rejillas y las bandejas deben introducirse en las guías laterales hasta hacer tope. Los bloques mecánicos de seguridad que impiden la extracción accidental de la rejilla deben ser orientados hacia abajo y hacia la parte posterior del horno.
-
Utilizar eventualmente utensilios de madera o de plástico.
- No sentarse sobre el aparato.
- No utilizar chorros de vapor para limpiar el aparato.
- No obstruir las aberturas ni las ranuras de ventilación y eliminación del calor.
- No dejar el aparato sin vigilancia durante las cocciones que puedan liberar grasas y aceites.
- No dejar objetos sobre las superficies de cocción.
- No utilizar nunca el aparato para calentar la vivienda.
- Eliminar del interior del horno restos sólidos de comida o derrames ocasionados por cocciones precedentes.
Para este aparato
- Antes de sustituir la lámpara, se debe desconectar el aparato de la alimentación eléctrica.
- No apoyarse o sentarse en la puerta abierta.
- Prestar atención a que no queden objetos atascados en las puertas.
1.2 Placa de identificación
- La placa de identificación lleva los datos técnicos, el número de matrícula y el marcado. La placa de identificación no se debe quitar nunca.
1.3 Responsabilidad del fabricante
El fabricante declina toda responsabilidad por daños sufridos por personas o cosas ocasionados por:
- uso del aparato distinto al previsto;
- no observancia de las prescripciones del manual de uso;
- alteración incluso de una sola parte del aparato;
- utilización de repuestos no originales.
1.4 Función del aparato
- Este aparato deberá ser utilizado para la cocción de alimentos en entornos domésticos. Cualquier otro uso se considera inadecuado.
- El aparato no ha sido concebido para funcionar con temporizadores externos o con sistemas de mando a distancia.
1.5 Eliminación

Este aparato debe ser desechado separadamente de los otros residuos (directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE, 2003/108/CE). El producto no contiene sustancias en cantidades tales como para ser consideradas peligrosas para la salud y el medio ambiente, en conformidad con las directivas europeas actuales.
Para desechar el aparato:
- Cortar el cable de alimentación eléctrica y quitarlo junto con la clavija.

Tensión eléctrica Peligro de electrocución
- Desactivar la alimentación eléctrica general.
- Desconectar el cable de alimentación eléctrica de la instalación eléctrica.

Advertencias
- Entregar el aparato que ha llegado al final de su vida útil a los centros adecuados de recogida selectiva de residuos eléctricos y electrónicos, o bien volver a entregarlo al vendedor en el momento de la compra de un aparato equivalente, en razón de uno a uno.
Se precisa que para el embalaje del aparato se utilizan materiales no contaminantes y reciclables.
- Entregar los materiales del embalaje a los centros adecuados de recogida selectiva.

Embalajes de plástico Peligro de asfixia
- No dejar sin custodia el embalaje ni partes del mismo.
- No permitir que los niños jueguen con las bolsas de plástico del embalaje.
1.6 Este manual de uso
Este manual de uso forma parte integrante del aparato y debe guardarse íntegro y al alcance de la mano del usuario durante todo el ciclo de vida del aparato.
Antes de utilizar el aparato, leer detenidamente el presente manual de uso.
1.7 Cómo leer el manual de uso
Este manual de uso utiliza las siguientes convenciones de lectura:
Advertencias

Informaciones generales sobre este manual de uso, de seguridad y para la eliminación final.
Descripción

Descripción del aparato y de sus accesorios.
Uso

Informaciones sobre el uso del aparato y de los accesorios, consejos para la cocción.
Limpieza y mantenimiento

Informaciones para limpiar correctamente el aparato y para su mantenimiento.
Instalación

Informaciones para el técnico cualificado: instalación, arranque y prueba.

Advertencia de seguridad

Información

Sugerencia
- Secuencia de instrucciones de uso.
- Instrucción de uso individual.
2 Descripción
2.1 Descripción general

1 Respaldo
2 Encimera de cocción
3 Panel de mandos
4 Lámpara
5 Junta
6 Puerta
7 Ventilador
8 Compartimento armario
1,2,3... Repisa del bastidor de soporte para rejillas/bandejas
2.2 Encimera de cocción

text_image
SR UR2 int R SR UR2 est AUXAUX = Auxiliar
SR = Semirápido
R = Rápido
UR2 int = Ultrarápido corona interna
UR2 est = Ultrarápido corona externa
2.3 Panel de mandos

text_image
1 2 3 4 5 4 1 2 3 4 5 4 1 2 3 4 5 4 1 2 3 4 5 4 1 2 3 4 5 4 12:30 12:30 12:30 12:30 12:30 12:30 12:30 12:30 12:30 12:30 12:30 12:30 12:30 12:30 12:30Mando de temperatura (1)
Mediante este mando es posible seleccionar la temperatura de cocción.
Girar el mando en sentido horario al valor que se desea, comprendido entre el mínimo y el máximo.
Testigo (2)
Se enciende para señalar que el horno está en fase calentamiento. Se apaga cuando ha alcanzado la temperatura. Su intermitencia regular indica que la temperatura programada dentro del horno se mantiene constante.
Mando de funciones (3)
Las diferentes funciones del horno resultan adecuadas a diferentes modos de cocción. Una vez seleccionada la función deseada, programar la temperatura de cocción con el mando de temperatura.
Mando de los quemadores de la encimera (4)
Útiles para encender y regular los quemadores de la encimera.
Pulsar y girar los mandos en sentido antihorario al valor para encender los quemadores correspondientes. Girar los mandos a la zona comprendida entre el máximo y el mínimo llama.
Volver a poner los mandos en la posición

para apagar los quemadores.
Reloj programador (5)
Útil para visualizar la hora corriente, seleccionar las cocciones programadas y programar el temporizador cuentaminutos.
2.4 Otras partes
Repisas de colocación
El aparato dispone de repisas para el posicionamiento de bandejas y rejillas a distintas alturas. Las alturas de introducción han de entenderse de abajo a arriba (ver 2.1 Descripción general).
Ventilador de enfriamiento
El ventilador procede a enfriar los hornos y se activa durante la cocción.
El funcionamiento del ventilador crea un flujo de aire normal que sale por arriba de la puerta y que puede continuar saliendo durante un breve período aún después de apagar el aparato.
Iluminación interna
La iluminación interna de los hornos se enciende cuando se selecciona una función cualquiera.
2.5 Accesorios disponibles

En algunos modelos no todos los accesorios están presentes.
para regular la
Rejilla de reducción

Útil para el uso de recipientes pequeños.
Rejilla de reducción Wok

Útil para el uso de recipientes Wok.
Rejilla

Útil para el soporte de recipientes con alimentos en cocción.
Bandeja del horno

Útil para la recogida de las grasas procedentes de alimentos apoyados en la rejilla superior.
Varilla del asador

natural_image
Pure mechanical linkage diagram without any text, numbers, or symbolsÚtil para cocinar pollo y todos aquellos alimentos que requieren una cocción uniforme en toda su superficie.
Soporte del asador

A utilizar como soporte de la varilla del asador.
Manija del asador

Útil para extraer la varilla del asador en el compartimento de cocción.
Paneles autolimpiantes

Útiles para absorber pequeños restos grasos.

Los accesorios que pueden entrar en contacto con los alimentos están fabricados con materiales conformes con lo prescrito por las leyes vigentes.

Los accesorios que se suministran u opcionales pueden ser solicitados en los centros de asistencia autorizados. Utilizar sólo accesorios originales del fabricante.
3 Uso
3.1 Advertencias

Temperatura elevada dentro de los hornos durante su uso Peligro de quemaduras
- Mantener la puerta cerrada durante la cocción.
- Proteger las manos con guantes térmicos durante el desplazamiento de los alimentos dentro del horno.
- No tocar las resistencias situadas dentro del aparato.
- No verter agua directamente en las bandejas muy calientes.
- No permitir que los niños menores de 8 años se acerquen al aparato durante su funcionamiento.
- En caso de intervención sobre los alimentos o al final de la cocción, abrir la puerta 5 centímetros durante unos segundos, dejar salir el vapor y luego abrir completamente la puerta.

Uso incorrecto Peligro de quemaduras
- Verificar que las coronas de los quemadores estén colocadas correctamente en sus alojamientos con los casquetes correspondientes.
- Las grasas y los aceites al sobrecalentarse pueden inflamarse. Prestar la máxima atención.

Uso incorrecto Riesgo de daños a las superficies
- No recubrir el fondo del compartimiento de cocción con hojas de aluminio.
- En caso de que se desee utilizar papel de horno, se debe colocar de manera tal que no impida la circulación del aire caliente dentro del horno.
- No apoyar ollas o bandejas directamente en el fondo del compartimiento de cocción.
- No utilizar la puerta abierta para apoyar ollas o bandejas directamente sobre el cristal interior.
- No verter agua directamente en las bandejas muy calientes.
- Verificar que las coronas de los quemadores estén colocadas correctamente en sus alojamientos con los casquetes correspondientes.
- Los recipientes o las bistequeras deben ser colocados dentro del perímetro de la encimera.
- Todos los recipientes deben tener el fondo plano y uniforme.
- En el caso de derrames o desbordamientos, eliminar el exceso de líquido de la encimera.

Temperatura elevada dentro del compartimento armario Peligro de quemaduras
- No abrir el compartimento armario cuando el horno esté encendido y esté aún caliente.
- Los objetos que estén dentro del compartimento armario podrían estar muy calientes después de la utilización del horno.

Temperatura elevada dentro del compartimento armario durante el uso
Peligro de incendio o explosión
- No utilizar productos en spray en las proximidades del horno.
- No utilizar o dejar materiales inflamables cerca del horno o del compartimento armario.
- No utilizar vajillas o envases de plástico para la cocción de comida.
- No introducir alimentos enlatados o recipientes cerrados en el horno.
- No dejar nunca sin vigilancia el horno durante las cocciones que puedan liberar grasas o aceites.
- Durante el uso, retirar del horno todas las bandejas y las rejillas no utilizadas.
3.2 Primer uso
- Quitar las posibles películas de protección fuera o dentro del aparato y de los accesorios.
- Quitar las posibles etiquetas (a excepción de la placa con los datos técnicos) de los accesorios y del compartimiento armario.
- Quitar y lavar todos los accesorios del aparato (véase 4 Limpieza y mantenimiento). Calentar los hornos en vacío a la temperatura máxima para eliminar los posibles restos de fabricación.
3.3 Uso de los accesorios
Rejillas y bandejas
Las rejillas y las bandejas deben introducirse en las guías laterales hasta hacer tope.
- Los bloques mecánicos de seguridad que impiden la extracción accidental de la rejilla deben ser orientados hacia abajo y hacia la parte posterior del horno.

Introducir las rejillas y las bandejas suavemente en el horno hasta que hagan tope.

Limpiar las bandejas antes de utilizarlas por primera vez para quitar los posibles residuos de fabricación.
Rejilla para bandeja
La bandeja debe introducirse dentro de la rejilla. De esta forma, es posible recoger la grasa separadamente de los alimentos en cocción.

Varilla del asador (sólo en algunos modelos)
- Utilizar las horquillas de clip que se suministran para preparar la varilla del asador.

- Enroscar la específica manija que se suministra para desplazar cómodamente la varilla del asador.

- Tras haber preparado la varilla del asador, colocarla en el soporte del
asador correspondiente. Introducir la varilla en el agujero de forma que se inserte en el motor que gira el asador. Prestar atención a que el perfilado sea vuelto a poner correctamente en el bastidor guía y quitar la manija.

text_image
2 2 面了-
Para activar el asador, girar el mando de funciones a la posición
-
Al final de la cocción, usar la manija del asador que se suministra para sacar la varilla del agujero y quitar el bastidor para extraer la varilla del asador del compartimento de cocción.

Estas operaciones deben realizarse con el horno apagado y frío.
Rejillas de reducción
Las rejillas de reducción van apoyadas en las rejillas de la encimera. Comprobar que están colocadas correctamente.

En la parte inferior derecha de la cocina se encuentra el compartimento armario, al que se puede acceder tirando de la manija hacia uno mismo. Puede ser usado para colocar ollas u objetos metálicos necesarios para utilizar el aparato.

3.5 Uso de la encimera
Todos los mandos y los controles del aparato están ubicados en el panel frontal. A cada mando le corresponde, claramente indicado, un quemador. El aparato está equipado con un dispositivo de encendido electrónico. Basta con presionar y girar en sentido antihorario el mando sobre el símbolo de llama máxima, hasta obtener el encendido. Si el quemador no se enciende en los primeros 15 segundos, poner el mando en 📊 no intentar volver a encenderlo durante 60 segundos. Una vez que se haya encendido, mantener presionado el mando durante algunos segundos para permitir el calentamiento del termopar. Puede suceder que el quemador se apague en el momento de soltar el mando: significa que el termopar no se ha calentado lo suficiente. Esperar unos instantes y repetir la operación. Mantener pulsado el mando durante más tiempo.

En caso de apagado accidental, un dispositivo de seguridad procede a bloquear la salida del gas, incluso con la llave abierta. Volver a poner el mando en no intentar volver a encenderlo durante 60 segundos.
Posición correcta de las coronas quemador y de los casquetes
Antes de encender los quemadores de la encimera, verificar que las coronas quemador estén colocadas en sus alojamientos con sus casquetes correspondientes. Tener cuidado de que los agujeros de las coronas quemador correspondan con las bujías y los termopares (A).

Consejos prácticos para el uso de la encimera
Para obtener un mejor rendimiento de los quemadores y un consumo mínimo de gas, será preciso usar recipientes provistos de tapa y proporcionados con respecto al quemador para evitar que la llama roce los lados. Al producirse la ebullición, reducir la llama en la medida suficiente para impedir que el líquido rebose.

Diámetro de los recipientes:
• Auxiliar: 12 - 14 cm.
- Semirápido 16 - 24 cm.
• Rápido: 18 - 26 cm.
- Ultrarrápido: 18 - 28 cm.
3.6 Uso del horno
Encendido del horno
Para encender el horno:
- Seleccionar la función de cocción a través del mando de funciones.
- Seleccionar la temperatura a través del mando de temperatura.
Listado de las funciones

Estático
El calor, que proviene a la vez de la parte superior y de la parte inferior, hace que este sistema sea adecuado para cocinar determinados tipos de alimentos. La cocción tradicional, denominada también estática es adecuada para cocinar un solo plato a la vez. Ideal para asados de cualquier tipo, pan, tartas rellenas, resulta de todas formas sobre todo indicada para carnes grasas como ganso o pato.

Inferior
El calor procedente sólo de la parte inferior permite completar la cocción de los alimentos que requieren una temperatura de base mayor, sin consecuencias en la doradura. Ideal para tartas dulces o saladas, tartas y pizzas.

Grill pequeño + asador (sólo en algunos modelos)
El asador funciona junto con la resistencia del grill central y permite que los alimentos se doren perfectamente.

Grill pequeño (sólo en algunos modelos)
Esta función permite, mediante la acción del calor irradiado sólo por el elemento central, asar las pequeñas porciones de carne y pescado, para preparar pinchos, tostadas y todas las guarniciones de verduras a la parrilla.

Grill
El calor que proviene de la resistencia grill permite obtener resultados de asado óptimos sobre todo con carnes de espesor medio/pequeño y, junto con el asador (cuando está previsto), permite dar al final de la cocción un dorado uniforme. Ideal para salchichas, costillas, panceta. Esta función permite asar de forma uniforme grandes cantidades de comida, sobre todo carnes.

Grill ventilado
El aire producido por el ventilador suaviza la onda de calor generada por el grill, permitiendo un asado óptimo también para alimentos de gran espesor. Ideal para trozos grandes de carne (por ejemplo, brazuelo de cerdo).

Turbo (sólo en algunos modelos)
La combinación de la cocción ventilada con la cocción tradicional permite cocinar con extrema rapidez y eficacia diferentes alimentos en varios niveles, sin que se transmitan los olores o sabores. Ideal para alimentos de grandes volúmenes que requieren cocciones intensas.

Estático ventilado (sólo en algunos modelos)
El funcionamiento del ventilador combinado con la cocción tradicional asegura cocciones homogéneas incluso a recetas complejas. Ideal para galletas y tartas, cocinadas a la vez en varios niveles. (Para los cocinados en varios niveles se aconseja utilizar la 2 ^a y la 4 ^a repisa).

Circular ventilado
La combinación entre el ventilador y la resistencia circular (instalada en la parte posterior del horno) permite cocer alimentos diferentes en más repisas, a condición de que necesiten las mismas temperaturas y el mismo tipo de cocción. La circulación de aire caliente garantiza una distribución instantánea y uniforme del calor. Por ejemplo, se podrá cocinar (en varias repisas) pescado, verduras y galletas sin que se mezclen los olores o sabores.

Descongelación
La descongelación rápida se produce por la activación del ventilador correspondiente y de la resistencia superior que garantizan una distribución uniforme de aire a baja temperatura dentro del horno.
3.7 Consejos para la cocción
Consejos generales
- Utilizar una función ventilada para obtener una cocción homogénea en más niveles.
- No se pueden reducir los tiempos de cocción aumentando las temperaturas (los alimentos podrían cocinarse mucho por fuera y poco por dentro).
Consejos para la cocción de carnes
- Los tiempos de cocción varían dependiendo del grosor, de la calidad del alimento y del gusto del consumidor.
- Utilizar un termómetro para carnes durante la cocción de asados, o, más simplemente, presionar el asado con una cuchara. Si el asado está firme está listo, de lo contrario deberá cocinarse todavía durante varios minutos.
Consejos para las cocciones con Grill y Grill ventilado
- El asado de carnes se puede efectuar tanto con el horno frío, como con el horno precalentado si se desea cambiar el efecto de la cocción.
- En la función Grill ventilado se recomienda, en cambio, precalentar el horno antes del asado.
- Se recomienda colocar los alimentos en el centro de la rejilla.
-
En la función Grill se aconseja colocar el mando de temperatura en el valor más alto en correspondencia con el símbolo para optimizar la cocción.
-
Los alimentos deben ser sazonados antes de la cocción. También el aceite y la mantequilla derretida deben ser untados antes de la cocción.
- Utilizar la bandeja del horno en la primera repisa de abajo para recoger los líquidos que produce el asado.
- La duración de la cocción al Grill no debe superar los 60 minutos.
Consejos para la cocción de dulces y galletas
- Utilizar preferiblemente moldes oscuros de metal: ayudan a absorber mejor el calor.
- La temperatura y la duración de la cocción dependen de la calidad y de la consistencia del amasijo.
- Para controlar si el dulce está hecho por dentro: al final de la cocción introducir un palillo para dientes en el punto más alto del dulce. Si la masa no se pega al palillo, el dulce está hecho.
- Si el dulce se desinfla al deshornarse, en la cocción siguiente disminuir la temperatura programada en aproximadamente 10°C programando eventualmente un tiempo mayor de cocción.
- Durante la cocción de dulces o verduras podrían producirse fenómenos de excesiva condensación en el cristal. Para evitar esto, abrir la puerta un par de veces durante la cocción prestando mucha atención.
Consejos para la descongelación y la fermentación
- Colocar los alimentos congelados sin el envase en un recipiente sin tapa en la primera repisa del horno.
- Evitar que los alimentos se sobrepongan unos encima de otros.
- Para descongelar la carne, utilizar una rejilla colocada en el segundo nivel y una bandeja colocada en el primer nivel. De esta forma, los alimentos no estarán en contacto con el líquido de descongelación.
- Las partes más delicadas pueden cubrirse con una película de aluminio.
- Para una buena fermentación, colocar en el fondo del horno un recipiente con agua.
Para ahorrar energía
- Parar la cocción durante algunos minutos antes del tiempo empleado normalmente. La cocción proseguirá durante los restantes minutos con el calor que se ha acumulado en el interior.
- Reducir al mínimo las aberturas de la puerta, para evitar que el calor se disperse.
- Mantener constantemente limpio el interior del aparato.
3.8 Reloj programador

text_image
A 12:30
1 Tecla del temporizador cuentaminutos
2 Tecla de duración de la cocción
3 Tecla de fin de la cocción
4 Tecla decremento valor
5 Tecla incremento valor

El reloj programador controla únicamente el horno multifunción derecho y no tiene ningún control sobre los demás hornos.
Regulación de la hora
Con el primer uso o después de una interrupción de corriente, el aparato mostrará en la pantalla las cifras intermitentes.

- Pulsar al mismo tiempo las teclas 📋. El puntito situado entre las horas y los minutos parpadea.
- Con las teclas — es posible ajustar la hora. Mantener pulsada la tecla para avanzar rápidamente.
- Pulsar la tecla esperar 5 segundos. El puntito situado entre las horas y los minutos deja de parpadear.
- El símbolo 📁 la pantalla indica que el aparato está listo para comenzar una cocción.
Cocción temporizada

Por cocción temporizada se entiende aquella función que permite dar inicio a la cocción y concluirla una vez transcurrido el tiempo programado por el usuario.
- Tras haber seleccionado una función y una temperatura de cocción, pulsar la tecla 300 a pantalla mostrará las cifras 0:00 y el símbolo 300 u alizado entre las horas y los minutos.
- Pulsar las teclas — para programar los minutos deseados.
- Esperar unos 5 segundos sin pulsar ninguna tecla para activar la función. En
la pantalla se mostrará la hora actual junto con los símbolos 🎨. 🌐
- Al finalizar la cocción las resistencias se desactivan. En la pantalla, el símbolo se apaga, el símbolo parpadea y se activa un avisador acústico.
- Para apagar el avisador acústico basta con pulsar cualquier tecla del reloj programador.
- Pulsar al mismo tiempo las teclas 🎨 para reiniciar el reloj programador.

No es posible programar una duración de cocción superior a las 10 horas.

Después del ajuste para mostrar el tiempo restante de cocción pulsar el botón 🐘

Para poner a cero la programación ajustada pulsar al mismo tiempo las teclas y proceder al apagado manual del horno.
Cocción programada

Por cocción programada se entiende aquella función que permite iniciar una cocción a una hora establecida y concluirla una vez transcurrido cierto tiempo programado por el usuario.
-
Programar la duración de la cocción, como se describe en el apartado anterior "Cocción temporizada".
-
Pulsar la tecla En la pantalla aparecerá la suma de la hora actual con la duración de la cocción seleccionada anteriormente.
- Pulsar las teclas -o para programar los minutos deseados.
- Esperar unos 5 segundos sin pulsar ninguna tecla para activar la función. En la pantalla se mostrará la hora actual junto con los símbolos 🎨. 🌐
- Al finalizar la cocción las resistencias se desactivan. En la pantalla, el símbolo se apaga, el símbolo parpadea y se activa un avisador acústico.
- Para apagar el avisador acústico basta con pulsar cualquier tecla del reloj programador.
- Pulsar al mismo tiempo las teclas 📁 para reiniciar el reloj programador.

Después del ajuste para mostrar el tiempo restante de cocción pulsar la tecla 🚗Para mostrar la hora de fin de cocción pulsar la tecla ✉.
Temporizador cuentaminutos

El temporizador cuentaminutos no interrumpe la cocción, pero avisa al usuario cuando han transcurrido los minutos programados.
El temporizador cuentaminutos puede ser activado en cualquier momento.
- Pulsar la tecla En la pantalla se muestran las cifras y el vestido
4 parpadeante entre las horas y los minutos.
-
Pulsar las teclas o para programar los minutos deseados.
-
Esperar unos 5 segundos sin pulsar ninguna tecla para terminar la regulación del cuentaminutos. En la pantalla se muestran la hora actual y los símbolos 📊️ 🐃️ .

No es posible programar una duración de cocción superior a las 24 horas.

Tras la programación del temporizador cuentaminutos la pantalla volverá a mostrar la hora corriente; para visualizar el tiempo que queda, pulsar la tecla
Regulación del volumen del avisador acústico
El volumen del avisador acústico puede ser modificado en 3 tonos. Mientras está en funcionamiento el avisador acústico pulsar la tecla -para cambiar el ajuste.
Cancelación de los datos programados
Pulsar al mismo tiempo las teclas para poner a cero las programaciones efectuadas.


Proceder después a apagar manualmente el horno en el caso de que esté en curso una cocción.
Tabla indicativa de las cocciones
| Alimentos Peso (Kg) Función | Posición guía desde abajo | Temperatura (°C) | Tiempo (minutos) | |||
| Lasaña | 3 - 4 Estático 1 220 - 230 45 | - 50 | ||||
| Pasta al horno | 3 - 4 Estático 1 220 - 230 45 | - 50 | ||||
| Asado de ternera | 2 Turbo 2 180 - 190 90 - 100 | |||||
| Lomo de cerdo | 2 Turbo 2 180 - 190 70 - 80 | |||||
| Salchichas | 1,5 Grill ventilado 4 280 15 | |||||
| Roast beef | 1 Turbo 2 200 40 - 45 | |||||
| Conejo asado | 1,5 Circular 2 180 - 190 70 - 80 | |||||
| Muslo de pavo | 3 Turbo 2 180 - 190 110 - 120 | |||||
| Bondiola al horno | 2 - 3 Turbo 2 180 - 190 170 - 180 | |||||
| Pollo asado | 1,2 Turbo 2 180 - 190 65 - 70 | |||||
| Lado 1 | Lado 2 | |||||
| Chuletas de cerdo | 1,5 Grill ventilado 4 280 | 15 | 5 | |||
| Costillas de cerdo | 1,5 Grill ventilado 4 280 | 10 | 10 | |||
| Panceta de cerdo | 0,7 | Grill | 5 250 - 280 7 | 8 | ||
| Filete de cerdo | 1,5 Grill ventilado 4 250 - 280 | 10 | 5 | |||
| Filete de buey | 1 | Grill | 5 | 250 - 280 | 10 | 7 |
| Trucha asalmonada | 1,2 Turbo 2 150 - 160 35 - 40 | |||||
| Cola de rape | 1,5 Turbo 2 160 | 60 - 65 | ||||
| Rodaballo | 1,5 Turbo 2 160 | 45 - 50 | ||||
| Pizza | 1 Turbo 2 280 | 8 - 9 | ||||
| Pan | 1 Circular 2 190 - 200 25 - 30 | |||||
| Focaccia | 1 Turbo 2 180 - 190 20 - 25 | |||||
| Rosquilla | 1 Circular 2 160 | 55 - 60 | ||||
| Tarta de mermelada | 1 Circular 2 160 | 35 - 40 | ||||
| Tarta de ricota | 1 Circular 2 160 - 170 55 - 60 | |||||
| Tortellini rellenos | 1 Turbo 2 160 20 - 25 | |||||
| Tarta paraíso | 1,2 Circular 2 160 55 - 60 | |||||
| Profiteroles | 1,2 Turbo 2 180 | 80 - 90 | ||||
| Bizcocho | 1 Circular 2 150 - 160 55 - 60 | |||||
| Tarta de arroz | 1 Turbo 2 160 55 - 60 | |||||
| Brioches | 0,6 Circular 2 160 30 - 35 | |||||
Los tiempos indicados en la tabla no incluyen los tiempos de precalentamiento y son indicativos.
4 Limpieza y mantenimiento
4.1 Advertencias

Uso incorrecto Riesgo de daños a las superficies
- No utilizar chorros de vapor para limpiar el aparato.
- No utilizar en las partes de acero o tratadas en su superficie con acabados metálicos (por ej. anodizaciones, niquelados, cromados), productos para la limpieza que contengan cloro, amoniaco o lejía.
- En las partes de vidrio no utilizar detergentes abrasivos o corrosivos (por ej. productos en polvo, quitamanchas y esponjitas metálicas).
- No utilizar materiales ásperos o abrasivos ni rascadores metálicos afilados.
- No lavar en el lavavajillas los componentes que se pueden quitar, como las rejillas de la encimera, las coronas del quemador y los casquetes.
4.2 Limpieza del aparato
Para una buena conservación de las superficies, es necesario limpiarlas regularmente después de cada uso, dejándolas enfriar previamente.
Limpieza ordinaria diaria
Utilizar siempre y únicamente productos específicos que no contengan abrasivos ni sustancias ácidas a base de cloro.
Verter el producto sobre un paño húmedo y pasarlo por la superficie, aclarar cuidadosamente y secar con un trapo suave o con un paño de microfibra.
Manchas de comida o restos
No utilizar en ningún caso esponjas de acero ni rascadores cortantes para no dañar las superficies.
Utilizar los productos normales, no abrasivos, posiblemente con la ayuda de utensilios de madera o de material plástico. Enjuagar cuidadosamente y secar con un trapo suave o con un paño de microfibra. Evitar dejar secar dentro del aparato restos de comida de base azucarada (ej. mermelada) porque podrían estropear el esmalte dentro del aparato.
Rejillas de la encimera
Extraer las rejillas y limpiarlas con agua templada y detergente no abrasivo. Quitar con cuidado cualquier incrustación. Secarlas y colocarlas nuevamente en la encimera de cocción.

El contacto continuo de las rejillas con la llama puede provocar con el tiempo una alteración del esmalte en proximidad de las zonas expuestas al calor. Se trata de un fenómeno completamente natural que no perjudica en absoluto la funcionalidad de este componente.
Limpieza y mantenimiento
Coronas quemador y casquetes
Las coronas quemador y los casquetes se pueden extraer para facilitar su limpieza. Lavarlos en agua caliente y detergente no abrasivo. Quitar con cuidado cualquier incrustación y esperar a que estén totalmente secos. Volver a montar las coronas quemador, asegurándose de que queden colocadas en sus alojamientos correspondientes con sus respectivos casquetes.
Bujías y termopares
Para un buen funcionamiento las bujías de encendido y los termopares deben estar siempre bien limpios. Controlarlos frecuentemente y, si es necesario, limpiarlos con un paño húmedo. Los posibles restos secos deben ser eliminados con un palito de madera o una aguja.

4.3 Desmontaje de la puerta
Para facilitar las operaciones de limpieza es aconsejable quitar la puerta y colocarla en un trapo.
Para quitar la puerta, proceder de la siguiente manera:
- Abrir completamente la puerta e introducir dos pernos en los agujeros de las bisagras indicados en la figura.

- Coger la puerta por los dos lados con ambas manos; levantarla formando un ángulo de unos 30º aproximadamente y extraerla.

text_image
30°- Para volver a montar la puerta colocar las bisagras en las hendiduras correspondientes situadas en el horno asegurándose de que las ranuras A se apoyen completamente en las hendiduras. Bajar la puerta hacia abajo
y, una vez posicionada, quitar los pernos de los agujeros de las bisagras.

text_image
A4.4 Limpieza de los cristales de la puerta
Se aconseja mantener los cristales de la puerta siempre limpios. Utilizar papel absorbente de cocina. En caso de suciedad obstinada lavar con una esponja húmeda y un detergente común.
4.5 Limpieza por dentro del horno
Para una buena conservación del horno, es necesario limpiarlo regularmente después de dejarlo enfriar.
- Extraer todas las partes extraíbles. Limpiar las rejillas del horno con agua caliente y detergentes no abrasivos, enjuagar y secar cuidadosamente las partes húmedas.

Se aconseja hacer funcionar el horno a la temperatura máxima durante aproximadamente 15/20 minutos tras haber utilizado productos específicos, para eliminar posibles restos.

Se aconseja quitar la puerta a fin de facilitar las operaciones de limpieza.
Retirada de los bastidores de soporte para rejillas/bandejas
La retirada de los bastidores de soporte de las rejillas/bandejas permite limpiar fácilmente con posterioridad las partes laterales.
Para quitar los bastidores de soporte de las rejillas/bandejas
- Desenroscar los dos pernos de fijación del bastidor.

- Sacar el bastidor hacia el interior, en el caso de que estén presentes los paneles autolimpiantes estos últimos deberán ser quitados juntos con el bastidor.

- Al finalizar la limpieza repetir las operaciones que se acaban de describir para volver a poner los bastidores guía.
Regeneración de los paneles autolimpiantes (ciclo de catálisis)
El ciclo de regeneración de los paneles autolimpiantes es un método de limpieza a través del calentamiento adecuado para remover pequeños restos de naturaleza grasa y no azucarada.
- Limpiar antes el fondo y la protección superior con un paño de microfibra embebido en agua y detergente neutro para vajillas. Enjuagar cuidadosamente.
- Programar un ciclo de regeneración seleccionando una función ventilada a la temperatura máxima durante una hora.
- Si los paneles resultan muy sucios después del ciclo de regeneración, desmontarlos y lavarlos con detergente neutro para vajillas. Enjuagarlos y secarlos.
Volver a montar los paneles y seleccionar una función ventilada a la temperatura de 180°C durante una hora para secarlos bien.

Se aconseja efectuar el ciclo de regeneración de los paneles autolimpiantes cada 15 días.
4.6 Mantenimiento extraordinario

Partes bajo tensión eléctrica Peligro de electrocución
- Desactivar la alimentación eléctrica del horno.
Sustitución de la lámpara de iluminación interna
- Quitar todos los accesorios de dentro del horno.
- Quitar los bastidores de soporte para rejillas/bandejas.
- Quitar la cubierta de la lámpara utilizando una herramienta (por ejemplo un destornillador).

Limpieza y mantenimiento
- Extraer y quitar la lámpara.

No tocar la lámpara halógena directamente con los dedos, sino utilizar una cobertura aislante.
-
Sustituir la lámpara por otra similar (40W).
-
Volver a montar la cubierta correctamente dejando el perfilado del cristal interior vuelto hacia la puerta.
-
Presionar a fondo la cubierta para que se adhiera perfectamente al portalámpara.
Desmontaje de la junta del horno
Para una limpieza adecuada del horno, se puede desmontar la junta de la puerta. En los cuatro ángulos y en el centro están situados una serie de ganchos ganchos que la fijan al borde. Tirar de la junta hacia el exterior en los puntos indicados para quitarla del aparato.

Para mantener limpias las juntas de la puerta utilizar una esponja no abrasiva con agua templada. Las juntas deben ser suaves y elásticas.
5 Instalación
5.1 Conexión del gas

Fuga del gas Peligro de explosión
- Después de cada intervención, verificar que el par de apriete de las conexiones del gas esté comprendido entre 10 Nm y 15 Nm.
- Cuando se requiere, utilizar un regulador de presión conforme a la norma vigente.
- Una vez completada la instalación, comprobar la presencia de eventuales pérdidas por medio de una solución jabonosa, nunca con una llama.
- La puesta en funcionamiento con tubo flexible deberá efectuarse de modo que la longitud del tubo no supere los 2 metros de longitud máxima para los tubos flexibles de acero y los 1,5 metros para los tubos de goma.
- Los tubos no deben entrar en contacto con partes móviles y no deben ser aplastados.
Informaciones generales
La conexión a la red del gas puede ser efectuada con un tubo flexible de acero en pared continua respetando las prescripciones establecidas por la norma vigente. El aparato ha sido probado en fábrica con gas metano G20 (2H) a una presión de 20 mbares. Para la alimentación con otros tipos de gas, ver el capítulo "5.2 Adaptación a los distintos tipos de gas". El manguito de entrada del gas es roscado ½" gas externo (ISO 228-1).
Conexión con tubo de goma
Comprobar que se cumplan íntegramente las siguientes condiciones:
- que el tubo esté fijado al conector manguera con abrazaderas de seguridad;
- que en ningún punto de su recorrido el tubo esté en contacto con paredes calientes (máx. 50 °C);
- que el tubo no esté sujeto a ninguna fuerza de tracción o tensión ni presente curvas estrechas o estrangulamientos;
- que el tubo no esté en contacto con objetos o aristas cortantes;
- si el tubo no se presenta perfectamente hermético y es causa de dispersión de gas en el ambiente, no intentar repararlo: sustituirlo por un tubo nuevo;
- verificar que no se haya alcanzado la fecha de caducidad serigrafiada en la superficie del tubo.

Efectuar la conexión a la red del gas utilizando un tubo de goma que reúna las características indicadas por las normas vigentes (controlar que la sigla de esta norma esté impresa en el tubo).
Enroscar cuidadosamente el conector manguera 3 al manguito del gas 1 (rosca ½" ISO 228-1) del aparato intercalando la junta 2. Según el diámetro del tubo del gas utilizado es posible enroscar también el conector manguera 4 al conector manguera 3. Después de haber apretado el/ los conector(es) manguera calzar el tubo del gas 6 en el conector manguera y
fijarlo con la abrazadera 5 conforme a la norma vigente.

text_image
1 2 5 6 -3 -4 -3interponiendo siempre la junta 2 que se suministra

text_image
1 2 3
La conexión con un tubo de goma, conforme a lo dispuesto por la norma vigente, sólo se puede realizar si el tubo queda accesible para su inspección en toda su longitud.

El diámetro interno del tubo debe ser de 8 mm para el Gas Líquido y de 13 mm para el Gas Metano y para el Gas Ciudad.
Conexión con tubo flexible de acero
Efectuar la conexión a la red del gas utilizando un tubo flexible de acero en pared continua conforme a las características indicadas por la norma vigente.
Enroscar cuidadosamente el manguito 3 al manguito del gas 1 del aparato
Conexión con tubo flexible de acero con conexión en bayoneta
Efectuar la conexión a la red eléctrica del gas utilizando un tubo flexible de acero con conexión en bayoneta conforme a B.S. 669. Aplicar material aislante en la rosca del tubo del gas 4 y enroscar el adaptador 3. Enroscar el bloque al manguito móvil 1 del aparato interponiendo siempre la junta 2 que se suministra.

text_image
1 2 3 4Conexión con tubo flexible de acero con junta cónica
Efectuar la conexión a la red del gas utilizando un tubo flexible de acero en pared continua conforme a las características indicadas por la norma vigente.
Enroscar cuidadosamente el conector manguera 3 al manguito del gas 1 (rosca ½" ISO 228-1) del aparato intercalando siempre la junta 2 que se suministra. Aplicar material aislante en la rosca del manguito 3, tras lo cual enroscar el tubo flexible de acero 4 al manguito 3.

text_image
1 2 3 4Conexión al gas líquido
Utilizar un regulador de presión y efectuar la conexión en la bombona de gas en conformidad con las disposiciones referidas en las normas vigentes.

La presión de alimentación debe respetar los valores indicados en la tabla "Tipos de gas y Países de pertenencia".
Ventilación en los locales
El aparato debe ser instalado en locales permanentemente ventilados, tal como está previsto por las normas vigentes. El local en que está instalado el aparato debe contar con entrada de aire en cantidad suficiente en función de las necesidades de combustión normal del gas y de la necesaria renovación de aire del local mismo. Las bocas de admisión del aire, protegidas por rejillas, habrán de ser debidamente dimensionadas según las normas vigentes y colocadas de manera que no puedan ser obstruidas ni siquiera parcialmente.
El local debe ser mantenido ventilado adecuadamente para eliminar el calor y la humedad producidos por las cocciones: en particular, después de un uso prolongado, es aconsejable abrir una ventana o aumentar la velocidad de los eventuales ventiladores.
Descarga de los humos de combustión
La descarga de los humos de la combustión puede efectuarse mediante campanas conectadas a una chimenea de tiro natural de segura eficiencia o bien mediante aspiración forzada. Un sistema eficiente de aspiración requiere un cuidadoso diseño por parte de un especialista habilitado para efectuarlo, respetando las posiciones y las distancias indicadas por las normas.
Al concluir su intervención, el instalador tendrá que otorgar un certificado de conformidad.

1 Evacuación por medio de una campana
2 Evacuación sin campana
A Evacuación en chimenea individual de tiro natural
B Evacuación en chimenea individual con electroventilador
C Evacuación directamente a la atmósfera exterior con electroventilador de pared o de vidrio
D Evacuación directamente a la atmósfera exterior en pared

Aire

Productos de la combustión

Electroventilador
5.2 Adaptación a los distintos tipos de gas

El aparato ha sido probado con gas metano G20 a una presión de 20 mbares.
En caso de funcionamiento con otros tipos de gas es necesario sustituir los inyectores en los quemadores y regular la llama mínima en las llaves del gas.
Sustitución de los inyectores
- Retirar las rejillas, los casquetes y las coronas de los quemadores para acceder a las tazas de los quemadores.
- Sustituir los inyectores mediante una llave de tubo de 7 mm según el gas que se va a emplear (véase Tablas de características de los quemadores e inyectores).

- Reinstalar correctamente los quemadores en sus respectivos alojamientos.
Regulación del mínimo para gas metano o gas ciudad
Encender el quemador y ponerlo en la posición de mínimo. Extraer el mando de la llave del gas y accionar el tornillo de regulación que se encuentra al lado de la varilla de la llave (según los modelos), hasta obtener una llama mínima regular. Volver a montar el mando y comprobar la estabilidad de la llama del quemador. Girar rápidamente el mando de la posición de máximo a la de mínimo: la llama no deberá apagarse. Repetir esta operación en todas las llaves del gas.

Regulación del mínimo para gas líquido
Atornillar completamente en sentido horario el tornillo alojado al lado de la varilla de la llave.

Después de adaptar el aparato para un gas diferente a aquel que ha sido regulado en fábrica, sustituir la etiqueta de regulación del gas aplicada sobre el aparato por la etiqueta correspondiente al nuevo gas. La etiqueta se encuentra en el interior del envase de los inyectores (si está disponible).
Lubricado de las llaves del gas
Con el paso del tiempo puede suceder que las llaves del gas presenten dificultades de rotación, bloqueándose. Proceder a la limpieza de su interior y sustituir la grasa lubrificante de las mismas.

El lubricado de las llaves del gas debe ser efectuado por un técnico especializado.
Tipos de gas y Países de pertenencia
| Tipo de gas IT GB-IE FR-BE DE AT NL ES PT SE RU DK PL HU | ||||||||||||
| 1 Gas Metano G20 | ||||||||||||
| G20 20 mbar | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ● | ||||
| G20/25 20/25 mbar | ● | |||||||||||
| 2 Gas Metano G20 | ||||||||||||
| G20 25 mbar | ||||||||||||
| 3 Gas Metano G25 | ||||||||||||
| G25 25 mbar | ● | |||||||||||
| 4 Gas Metano G25.1 | ||||||||||||
| G25.1 25 mbar | ||||||||||||
| 5 Gas Metano G25 | ||||||||||||
| G25 20 mbar | ● | |||||||||||
| 6 Gas Metano G27 | ||||||||||||
| G27 20 mbar | ● | |||||||||||
| 7 Gas Metano G2.350 | ||||||||||||
| G2.350 13 mbar | ● | |||||||||||
| 8 Gas Líquido G30/31 | ||||||||||||
| G30/31 28/37 mbar | ● | ● | ● | ● | ||||||||
| G30/31 30/37 mbar | ● | ● | ||||||||||
| G30/31 30/30 mbar | ● | ● | ||||||||||
| 9 Gas Líquido G30/31 | ||||||||||||
| G30/31 37 mbar | ● | |||||||||||
| 10 Gas Líquido G30/31 | ||||||||||||
| G30/31 50 mbar | ● | ● | ||||||||||
| 11 Gas Ciudad G110 | ||||||||||||
| G110 8 mbar | ● | ● | ● | |||||||||
| 12 Gas Ciudad G120 | ||||||||||||
| G120 8 mbar | ● | |||||||||||

Según el país de instalación es posible individuar los tipos de gas disponibles. Remitirse al número del encabezado para individuar en las "Tablas de características de los quemadores e inyectores" los valores correctos.
Tablas de características de los quemadores e inyectores
| 1 Gas Metano G20 AUX SR R UR2 int. UR2 | ||||
| Caudal térmico nominal (kW) | 1.0 1.8 2.9 1.1 3.9 | |||
| Diámetro del inyector (1/100 mm) | 72 97 115 80 145 | |||
| Precámara (moldeada en el inyector) | (X) (Z) (Y) (H1) (H4) | |||
| Caudal reducido (W) | 400 500 800 400 1600 | |||
| 2 Gas Metano G20 AUX SR R UR2 int. UR2 | ||||
| Caudal térmico nominal (kW) | 1.1 1.8 2.9 1.1 3.9 | |||
| Diámetro del inyector (1/100 mm) | 72 94 108 75 135 | |||
| Precámara (moldeada en el inyector) | (X) (Z) (H8) (H1) (H4) | |||
| Caudal reducido (W) | 400 500 800 400 1600 | |||
| 3 Gas Metano G25 AUX SR R UR2 int. UR2 | ||||
| Caudal térmico nominal (kW) | 1.0 1.8 2.9 1.0 4.0 | |||
| Diámetro del inyector (1/100 mm) | 72 94 121 80 150 | |||
| Precámara (moldeada en el inyector) | (F1) (Y) (F2) (H1) (H4) | |||
| Caudal reducido (W) | 400 500 800 400 1600 | |||
| 4 Gas Metano G25.1 AUX SR R UR2 int. UR2 | ||||
| Caudal térmico nominal (kW) | 1.1 1.8 3.0 1.0 4.0 | |||
| Diámetro del inyector (1/100 mm) | 77 100 134 80 155 | |||
| Precámara (moldeada en el inyector) | (F1) (Y) (F3) (H1) (H4) | |||
| Caudal reducido (W) | 400 500 800 400 1600 | |||
| 5 Gas Metano G25 AUX SR R UR2 int. UR2 | ||||
| Caudal térmico nominal (kW) | 1.0 1.8 2.9 1.1 3.9 | |||
| Diámetro del inyector (1/100 mm) | 77 100 134 85 155 | |||
| Precámara (moldeada en el inyector) | (F1) (Y) (F3) (H1) (H4) | |||
| Caudal reducido (W) | 400 500 800 400 1600 | |||
| 6 Gas Metano G27 AUX SR R UR2 int. UR2 | ||||
| Caudal térmico nominal (kW) | 1.0 1.8 2.9 1.0 3.9 | |||
| Diámetro del inyector (1/100 mm) | 77 105 138 85 160 | |||
| Precámara (moldeada en el inyector) | (F1) (Y) (F3) (H1) (H4) | |||
| Caudal reducido (W) | 400 500 800 400 1600 | |||
| 7 Gas Metano G2.350 AUX SR R UR2 int. UR2 | ||||
| Caudal térmico nominal (kW) | 1.0 1.8 2.9 1.0 4.0 | |||
| Diámetro del inyector (1/100 mm) | 94 120 165 100 200 | |||
| Precámara (moldeada en el inyector) | (Y) (Y) (F3) (O) (H4) | |||
| Caudal reducido (W) | 400 500 800 400 1600 | |||
| 8 Gas Líquido G30/31 AUX SR R UR2 int. UR2 | |||||
| Caudal térmico nominal (kW) | 1.0 1.8 3.0 0.9 4.0 | ||||
| Diámetro del inyector (1/100 mm) | 50 65 85 46 98 | ||||
| Precámara (moldeada en el inyector) | - | - | - | - | - |
| Caudal reducido (W) | 400 500 800 400 1600 | ||||
| Caudal nominal G30 (g/h) | 73 131 218 65 291 | ||||
| Caudal nominal G31 (g/h) | 71 129 214 64 286 | ||||
| 9 Gas Líquido G30/31 AUX SR R UR2 int. UR2 | |||||
| Caudal térmico nominal (kW) | 1.1 1.9 2.9 0.9 4.1 | ||||
| Diámetro del inyector (1/100 mm) | 50 65 81 46 94 | ||||
| Precámara (moldeada en el inyector) | - | - | - | - | - |
| Caudal reducido (W) | 450 550 800 450 1600 | ||||
| Caudal nominal G30 (g/h) | 80 138 211 65 305 | ||||
| Caudal nominal G31 (g/h) | 79 136 207 64 300 | ||||
| 10 Gas Líquido G30/31 AUX SR R UR2 int. UR2 | |||||
| Caudal térmico nominal (kW) | 1.0 1.8 2.9 1.0 4.0 | ||||
| Diámetro del inyector (1/100 mm) | 43 58 70 43 75 | ||||
| Precámara (moldeada en el inyector) | (H2) (M) (Y) (H2) (S1) | ||||
| Caudal reducido (W) | 400 500 850 400 1700 | ||||
| Caudal nominal G30 (g/h) | 73 131 211 73 291 | ||||
| Caudal nominal G31 (g/h) | 71 129 207 71 286 | ||||
| 11 Gas Ciudad G110 AUX SR R UR2 int. UR2 | |||||
| Caudal térmico nominal (kW) | 1.0 1.8 2.8 1.0 3.6 | ||||
| Diámetro del inyector (1/100 mm) | 145 185 260 140 320 | ||||
| Precámara (moldeada en el inyector) | (/8) (/2) (/3) (/8) - | ||||
| Caudal reducido (W) | 400 500 800 400 1400 | ||||
| 12 Gas Ciudad G120 AUX SR R UR2 int. UR2 | |||||
| Caudal térmico nominal (kW) | 1.0 1.8 2.8 1.1 3.7 | ||||
| Diámetro del inyector (1/100 mm) | 135 175 240 130 300 | ||||
| Precámara (moldeada en el inyector) | (/8) (/1) (/3) (/8) - | ||||
| Caudal reducido (W) | 400 500 800 400 1400 | ||||
Los inyectores que no se suministran se pueden encontrar en los centros de asistencia autorizados.
5.3 Conexión eléctrica

Tensión eléctrica Peligro de electrocución
- La conexión eléctrica debe ser efectuada por personal técnico cualificado.
- Dotarse de dispositivos de protección individual.
- Es obligatorio efectuar la conexión a tierra según las modalidades referidas en las normativas de seguridad de la instalación eléctrica.
- Desactivar la alimentación eléctrica general.
- No tirar nunca del cable para quitar el enchufe.
- Utilizar cables resistentes a una temperatura de al menos 90°C.
- El par de apriete de los tornillos de los conductores de alimentación de la bornera debe ser de 1,5-2 Nm.
Informaciones generales
Comprobar que las características de la red eléctrica son adecuadas a los datos indicados en la placa.
La placa de identificación, con los datos técnicos, el número de matrícula y el marcado está visiblemente aplicada en el aparato.
No extraer nunca esta placa.
Realizar la conexión a tierra con un cable por lo menos de 20 mm más largo que los demás.
El aparato puede funcionar en los siguientes modos:
- 220-240 V 1N\~

text_image
1 2 3 4 5 L1 NUtilizar un cable tripolar 3 x 2,5 mm².
- 380-415 V 2N\~

text_image
1 2 3 4 5 L1 L2 NUtilizar un cable tetrapolar de 4 x 1,5 mm².
- 380-415 V 3N\~

text_image
1 2 3 4 5 L1 L2 L3 NUtilizar un cable pentapolar de 5 x 1,5 mm².
(sólo en algunos modelos)
- 220-240 V 1N\~

Utilizar un cable tripolar 3 x 1,5 mm².

Los valores indicados más arriba hacen referencia a la sección del conductor interno.

Los cables de alimentación están dimensionados tomando en consideración el factor de simultaneidad (en conformidad con la norma EN 60335-2-6).
Conexión fija
Prever un dispositivo de interrupción omnipolar en conformidad con las normas de instalación en la línea de alimentación.
El dispositivo de interrupción debe ser colocado en una posición fácilmente alcanzable y cerca del aparato.
Conexión con clavija y enchufe
Controlar que la clavija y el enchufe son del mismo tipo.
Evitar el uso de reducciones, adaptadores o derivadores, ya que podrían provocar calentamientos o quemaduras.
5.4 Colocación

Aparato pesado Peligro de heridas por aplastamiento
- Colocar el aparato en el mueble con la ayuda de otra persona.

Presión sobre la puerta abierta Riesgo de daños al aparato
- No utilizar la puerta como palanca para colocar el horno en el mueble.
- No ejercer excesiva presión sobre la puerta abierta.

Formación de calor durante el funcionamiento del aparato Riesgo de incendio
- Los contrachapados, las colas o los revestimientos plásticos de los muebles adyacentes deben ser termorresistentes (no inferior a 90°C).
Informaciones generales
Este aparato se puede arrimar a paredes, siempre que éstas superen en altura a la superficie de trabajo del aparato, dejando una distancia mínima de 50 mm entre éstas y el costado del aparato, tal como se ilustra en las figuras A y C relativas a los tipos de instalación.
Los muebles colgantes situados sobre la superficie de trabajo deben quedar a una distancia mínima de 750 mm de la misma. En el caso de que se instale una campana sobre la encimera, remitirse al manual de instrucciones de la campana para respetar la distancia correcta.
Este aparato dependiendo del tipo de instalación pertenece a las clases:

text_image
A min. 50 mm min. 750 mmA - Clase 1
(Aparato de libre instalación)

text_image
B min. 50 mm min. 750 mmB - Clase 2 subclase 1
(Aparato empotrado)

text_image
C min. 750 mm - - - - -C - Clase 2 subclase 1
(Aparato empotrado)

El aparato debe ser instalado por un técnico cualificado, respetando las normas vigentes.
Montaje del respaldo

El respaldo que se suministra es parte integrante del producto y es necesario fijarlo al aparato antes de instalarlo.
El respaldo debe estar siempre correctamente colocado y fijado en el aparato.
- Aflojar los ó tornillos situados en la parte trasera de la encimera (A) y desatornillar los 2 tornillos (B) situados en la parte lateral del respaldo.

text_image
A B- Colocar el respaldo en la encimera. Hacer que correspondan las ó ranuras inferiores del respaldo con los ó tornillos en la parte trasera de la encimera, que han sido aflojados con anterioridad.
- Apretar los ó tornillos de la parte trasera de la encimera (A) y atornillar los 2 tornillos situados bajo la encimera (B) para fijar el respaldo.

El zócalo que se suministra es parte integrante del producto y es necesario fijarlo al aparato antes de instalarlo.
El zócalo debe estar siempre colocado correctamente y fijado al aparato.
- Colocar el zócalo en la parte inferior frontal del aparato.

- Colocar el zócalo en la parte inferior frontal del aparato.
- Atornillar los cuatro tornillos laterales para fijar el zócalo al aparato.
- Cubrir los agujeros del zócalo con los tapones que se suministran.
Posicionamiento y nivelación del aparato
Después de haber procedido a efectuar la conexión eléctrica y/o del gas para una mayor estabilidad es indispensable que el aparato esté correctamente nivelado al suelo; atornillar o desatornillar el pie en la parte inferior hasta nivelar y estabilizar el aparato al suelo.
