DTG738X - Cocina DE DIETRICH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DTG738X DE DIETRICH en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DTG738X DE DIETRICH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DTG738X - DE DIETRICH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DTG738X de la marca DE DIETRICH.
MANUAL DE USUARIO DTG738X DE DIETRICH
Estimado cliente, estimada clienta:
PT 31
Acaba de comprar una placa DE DIETRICH y queremos darle las gracias por ello.
Nuestros equipos de investigación han diseñado para usted esta nueva generación de aparatos que por su calidad, su estética, sus funciones y su desarrollo tecnológico los convierten en productos excepcionales, exponentes de nuestra maestría.
Su nueva placa DE DIETRICH se integrará con armonía en su cocina y combinará resultados culinarios y facilidad de uso. Hemos querido ofrecerle un producto óptimo.
También encontrará en la gama de productos DE DIETRICH, una amplia gama de hornos, hornos microondas, campanas extractoras, lavavajillas y frigoríficos integrables, que podrá coordinar con su nueva placa DE DIETRICH.
Por supuesto, con el deseo permanente de satisfacer al máximo sus exigencias con relación a nuestros productos, nuestro servicio de atención al cliente está a su entera disposición para responder a todas sus preguntas o sugerencias (datos al final de este manual).
Le invitamos a visitarnos en nuestra página web www.dedietrich-electromenager.com, donde encontrará nuestras últimas innovaciones y otras informaciones útiles y adicionales.
DE DIETRICH
Los nuevos objetos de valor
Con el objetivo de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho de efectuar modificaciones en sus características relacionadas con los avances.
Importante: Antes de poner en marcha la placa, lea atentamente esta guía de instalación y utilización para familiarizarse más rápidamente con su funcionamiento.
www.dedietrich-electromenager.com

ÍNDICE
- Consignas de seguridad ____ 04
- Respeto del medio ambiente 05
- Descripción de la placa ____ 06
- Descripción del panel de mandos 07
1 / INSTALACIÓN DEL APARATO
- Elección del emplazamiento ____ 08
- Antes de instalar ____ 08
- Consejos de encastramiento ____ 09
- Conexión eléctrica ____ 10
- Conexión gas 11
- Cambio de gas 13
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
- Descripción de la encimera ____ 19
- Recipientes aptos para los quemadores de gas ____ 20
- Puesta en marcha de los quemadores de gas 21
- Descripción de los mandos (modelo 2 fuegos) ____ 22
- Regulación del minutero giratorio (modelo 2 fuegos) ____ 23
- Descripción de los mandos (modelo 1 fuego fuerte potencia)____ 24
- Regulación del minutero (modelo 1 fuegos) ____ 25
3 / CUIDADO CORRIENTE DEL APARATO
- Cuidado del aparato ____ 26
4 / MENSAJES ESPECÍFICOS E INCIDENTES
- Durante la utilización ____ 27
5 / PEQUEÑAS AVERÍAS Y ANOMALÍAS \_\_\_\_ 28
6 / MANUAL DE COCCIÓN GAS (modelo 2 fuegos) ____ 29
6 / MANUAL DE COCCIÓN GAS (modelo 1 fuego fuerte potencia) ____ 29
7 / SERVICIO TÉCNICO
- Intervenciones ____ 30
• CONSIGNAS DE SEGURIDAD
— Hemos diseñado esta placa para que sea utilizada por particulares en sus hogares.
— El aparato debe ser instalado de acuerdo con las normativas vigentes y utilizado únicamente en un lugar bien aireado. Consulte este manual antes de instalar o utilizar el aparato.
— Las cocciones deberán llevarse a cabo bajo su atenta vigilancia.
— Estas placas de cocción están destinadas única y exclusivamente a la cocción de bebidas y productos alimenticios y no contienen ningún componente a base de amianto.
— Este aparato no va conectado a ningún dispositivo de evacuación de los productos de combustión. Debe ser instalado de acuerdo con las norma vigentes. Se prestará especial atención a las disposiciones aplicables relativas a la ventilación.
— No guarde en el mueble situado bajo la placa los productos de LIMPIEZA o INFLAMABLES (sprays o recipientes a presión, papeles, libros de recetas...).
—Si utiliza un cajón colocado bajo la placa, le desaconsejamos que guarde en él objetos que no resistan altas temperaturas (plásticos, papeles, aerosoles, etc.).
— Antes de proceder a cualquier intervención en la placa (eléctrica o a gas) deberá desconectarla de la toma de alimentación.
— Cuando conecte aparatos eléctricos en una toma de corriente situada cerca de la placa, asegúrese de que el cable de alimentación no esté en contacto con zonas calientes.
— Por medida de seguridad, tras su uso, no se olvide de cerrar la llave general de gas distribuido por canalización o la llave de la bombona de gas butano / propano.
— Las placas tienen la marca de conformidad CE.
— La instalación está reservada a los instaladores y técnicos cualificados.
— Antes de la instalación, asegúrese de que las condiciones de distribución local (naturaleza y presión del gas) y la regulación de la placa son compatibles.
— La placa es conforme a la norma EN60335-2-6 en lo que respecta al calentamiento de los muebles y es de clase 3 en lo relativo a la instalación (según norma EN30-1-1).

Atención
- Las condiciones de regulación están escritas en una etiqueta situada en la bolsa y también en el embalaje.
- Para que en el futuro encuentre fácilmente las referencias del aparato, le aconsejamos que las anote en la página "Servicio Técnico y Atención al Consumidor" (esta página también le explica dónde puede encontrarlas en el aparato).
Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por personas privadas de experiencia o conocimiento, salvo si han podido beneficiarse, por intermedio de una persona responsable de su seguridad, de una vigilancia o de instrucciones previas concernientes a la utilización del aparato.
Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
• RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE
- Los materiales del embalaje de este aparato son reciclables. Participe en su reciclaje y ayude a proteger el medio ambiente llevándolos a los contenedores municipales previstos para ello.

Su aparato contiene también numerosos materiales reciclables. Por consiguiente, está marcado con este logotipo para indicarle que, en los países de la Unión Europea, los aparatos usados no deben mezclarse con otros
residuos. De este modo, el reciclaje de los aparatos que organiza el fabricante se efectuará en óptimas condiciones, de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos. Consulte a su ayuntamiento o al vendedor para conocer los puntos de recogida de los aparatos viejos más cercanos a su domicilio.
Le agradecemos su colaboración con la protección del medio ambiente.
• DESCRIPCIÓN DE LA PLACA

text_image
Placa modelo 2 fuegos gas con mandos sensitivos Parrilla soporte cacerola Fig. 01 Placa modelo 1 fuego gas fuerte potencia con mandos sensitivos A Tapa de quemador D Bujía de encendido B Cabeza de quemador E Termopar C Inyector F Panel
Consejo
Este manual de instalación y utilización es válido para varios modelos. Podría haber ligeras diferencias en detalles y equipamientos entre su aparato y las descripciones que se presentan.
- DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE MANDOS
Modelo 2 fuegos DTG738\*/\*

flowchart
graph TD
J --> H
H --> G
G --> H
H --> F
F --> C
C --> A
A --> B
B --> I
I --> A
A --> D
D --> E
E --> B
B --> I
I --> C
C --> A
A --> B
B --> I
I --> C
C --> D
D --> E
E --> I
I --> B
B --> I
style H fill:#f9f,stroke:#333
style G fill:#ccf,stroke:#333
style F fill:#cfc,stroke:#333
style C fill:#fcc,stroke:#333
Modelo 1 fuego DTG708 */*

flowchart
graph TD
A["Power Source"] --> B["Switch H"]
B --> C["Ground"]
D["Current Source"] --> E["Resistor I"]
E --> F["Capacitor -"]
G["Inductor H"] --> H["Ground"]
I["Resistor I"] --> J["Capacitor -"]
K["Current Source"] --> L["Resistor C"]
L --> M["Capacitor -"]
N["Inductor H"] --> O["Ground"]
P["Resistor I"] --> Q["Capacitor -"]
R["Current Source"] --> S["Resistor A"]
S --> T["Capacitor -"]
U["Inductor H"] --> V["Ground"]
W["Resistor I"] --> X["Capacitor -"]
Y["Current Source"] --> Z["Resistor B"]
Z --> AA["Capacitor -"]
AB["Inductor H"] --> AC["Ground"]
AD["Resistor I"] --> AE["Capacitor -"]
AF["Current Source"] --> AG["Resistor D"]
A Mando de marcha/parada del foco
B Marca foco
C Regulación minutero
Piloto de bloqueo
E Mando de bloqueo/desbloqueo del panel
F Mando parada general
G Visualización del tiempo del minutero
H Visualización de la potencia del horno
Regulación de la potencia del horno
J Mandos de acceso directo

• ELECCIÓN DEL EMPLAZAMIENTO
El aparato debe estar encastrado en la parte superior de un mueble soporte con un grosor mínimo de 3 cm, construido con un material resistente al calor o bien recubierto de un material que cumpla esta condición.
Para no entorpecer la manipulación de los utensilios de cocina, deberá existir, tanto a la derecha como a la izquierda, una distancia mínima de 30 cm desde la placa al mueble o pared adyacente.
Si debajo de la placa se coloca un panel horizontal, éste deberá estar situado obligatoriamente a una distancia comprendida entre los 10 cm y los 15 cm con relación a la parte superior del plano de trabajo. En todo caso, no coloque ningún spray o envase a presión en el copartimento que pueda existir debajo de la placa (ver capítulo "Consignas de seguridad").
• ANTES DE INSTALAR
el aparato, para asegurarse de que quede bien estanco entre el cajón y la encimera, es necesario pegar la junta que se incluye en la bolsa (Fig. 02).
— Retire las rejillas de soporte de las cacerolas, la tapa y los quemadores y marque su posición.
— Dé la vuelta a la placa y colóquela con precaución encima de la abertura del mueble para no dañar los mandos y las bujías de encendido.
— Pegue la junta de espuma que se incluye con el
| APARATO | ||||
| Anchura | Profundidad | Grosor | Modelo | |
| Recorte mueble estándar | 34 cm | 49 cm | según mueble | 38 cm |
| Recorte mueble estándar | 34 cm | 49 cm | según mueble | 38 cm |
| Dimensiones totales sobre la encimera | 38 cm | 52 cm | 5 cm | 38 cm |
| Dimensiones totales debajo de la encimera | 34 cm | 48 cm | 5,1 cm | 38 cm |
aparato por todo el contorno exterior del marco. La junta garantiza la hermeticidad entre el vidrio y la encimera.
(Fig. 02: modelo con mandos sensitivos).
—Coloque la placa en la abertura del mueble soporte, teniendo cuidado de centrarla bien en el recorte.
— Coloque las rejillas de soporte de las cacerolas, tapas y las cabezas de los quemadores.
— Conecte el cable de alimentación de la placa a la instalación eléctrica de la cocina (consulte el punto "Conexión eléctrica").
— Conecte el aparato a la instalación de gas (consulte el punto "Conexión gas").

text_image
Carter Junta Fig. 02• CONSEJOS DE ENCASTRAMIENTO

text_image
Vista superior del carter A A Fig. 01A Orificios de fijación

text_image
Mín. 80 cm² Mín. 4mm Fig. 02
text_image
Placa gas Encimera Mín. 100 mm Delantera del mueble 80 mm mín. Vacío sanitario Fig. 03- Si quiere, puede inmovilizar la placa con las bridas de fijación, suministradas con sus correspondientes tornillos, a las esquinas del carter. Utilice siempre los agujeros previstos para ello como muestra el dibujo (Fig. 01).
– Deje de atornillar cuando la brida de fijación comience a deformarse.
No utilice un destornillador eléctrico.
- CASO DE ENCASTRAMIENTO ENCIMA DE UN CAJÓN, UN MUEBLE CON PUERTA O CON CAJÓN
- Encima de un mueble vacío o de un cajón (Fig. 02).
Para poder encastrar la placa encima de un horno, es necesario que éste se encuentre en posición baja. Se desaconseja instalar la placa encima de un horno cuya ventilación no se efectúe por la parte delantera.
Abra en la pared derecha o izquierda del mueble del horno una entrada de aire de 40 cm².

Las seguridades térmicas de la placa hacen imposible utilizarla al mismo tiempo que un horno en modo
• CONEXIÓN ELÉCTRICA
La placa incluye un cable de alimentación (de tipo H05V2V2F con una sección de 1 mm²) con 3 conductores (1 de ellos para tierra: amarillo/ verde). Estos conductores deben ir conectados a la red eléctrica por medio de una toma de corriente fase + tierra + neutro normalizada CEI 60083 o de un dispositivo de corte omnipolar que tenga una distancia de abertura de los contactos de al menos 3,5 mm.
| SECCIÓN DEL CABLE QUE SE DEBE UTILIZAR | |
| 220-240 V~ - 50 Hz | |
| Cable H05V2V2F - T90 | 3 conductores1 de ellos para tierra |
| Sección de los conductores en mm2 | 1 |
| Fusible | 10 A |
El enchufe debe estar accesible después de realizar la instalación.

Atención
Si el cable de alimentación estuviera dañado, deberá ser reemplazado por un cable o un conjunto especial que puede adquirir en la empresa fabricante o en el Servicio Técnico.
- CONEXIÓN GAS
- Observaciones preliminares
Si la placa de cocción se encuentra instalada encima de un horno o si existe el riesgo de que, debido a la proximidad de otros elementos calientes, se produzca un calentamiento de la conexión, ésta se deberá realizar con un tubo rígido.
Si se utiliza un tubo flexible (caso del gas butano), éste no deberá estar en contacto con ninguna parte móvil del mueble ni pasar por un lugar en el que pueda obstruirse.

Atención
Todos los tubos blandos y tubos flexibles cuya duración de vida esté limitada deben tenir una longitud máxima de 2 metros y poder ser inspeccionados en toda ella. Deben ser reemplazados antes de que venza su fecha límite de utilización (marcada en el tubo). Sea cual sea el medio de conexión que elija, una vez realizada la instalación, asegúrese de su estanqueidad utilizando agua con jabón.
En Francia, debe utilizar un tubo o tubería con la marca NF Gaz

La conexión de gas deberá efectuarse de acuerdo con las normas vigentes en el país de instalación.
• Gas distribuido por canalización de gas natural
Para su seguridad, debe elegir únicamente alguna de las 3 conexiones siguientes:
— Conexión con un tubo rígido de cobre con extremos mecánicos atornillables (denominación norma gas G1/2). Realice la conexión directamente en el extremo del codo montado en el aparato.
— Conexión con un tubo flexible metálico (de acero inoxidable) ondulado con extremos mecánicos atornillables (de acuerdo con la norma NF D 36-121) cuya vida es ilimitada (Fig. A).
— Conexión con un tubo flexible de goma reforzado con extremos mecánicos atornillables (de acuerdo con la norma NF D 36-103) cuyo tiempo de vida es de 10 años (Fig. B).
Atención
Al realizar la conexión de gas de su placa, si está obligado a cambiar la orientación del codo montado en el aparato:
①Cambie la junta de estanqueidad.
② Apriete la tuerca del codo sin superar un par de fuerza de 17 N.m.

text_image
Fig. A Fig. B• Gas distribuido por bombona o depósito (gas butano / propano)
Para su seguridad, debe elegir únicamente alguna de las 3 conexiones siguientes:
— Conexión con un tubo rígido de cobre con extremos mecánicos atornillables (denominación norma gas G1/2). Realice la conexión directamente en el extremo del codo montado en el aparato.
- Conexión con un tubo flexible metálico (de acero inoxidable) ondulado con extremos mecánicos atornillables (de acuerdo con la norma NF D 36-125) cuya vida es ilimitada (Fig. 01).
— Conexión con un tubo flexible de goma reforzado con extremos mecánicos atornillables (de acuerdo con la norma NF D 36-112) cuyo tiempo de vida es de 10 años (Fig. 02).
En una instalación existente puede utilizarse un tubo flexible equipado con abrazaderas para tubos (de conformidad con la norma XP D 36-110) cuya duración de vida es de 5 años. En ese caso, es necesario utilizar un empalme sin olvidar colocar una arandela de estanqueidad entre el empalme y el codo de la placa (Fig. 03).

Consejo
El Servicio Posventa le proporcionará el lme y la arandela de estanqueidad.

Atención
Atornille el extremo con un par que no supere los 25 N.m.

text_image
Fig. 01 Fig. 02 Fig. 03 A B CA Junta de estanqueidad (no incluida)
B Empalme (no incluido)
C Abrazadera (no incluida)
• CAMBIO DE GAS NATURAL A GAS BUTANO/PROPANO

Atención
Su aparato se suministra preajustado para ser utilizado con gas natural.
Los inyectores necesarios para la adaptación al butano / propano se encuentran en la bolsa que contiene este manual.
Siempre que cambie de gas, ANTES DE EFECTUAR CUALQUIER CONEXIÓN, debe seguir los siguientes pasos:
- Mover el interruptor de cambio de gas HACIA LA IZQUIERDA (Fig. 01).
— Adaptar la conexión de gas
— Cambiar los inyectores
— Ajustar los ralentís de las llaves
- Mueva el interruptor de cambio de gas: la instalación está alimentada con gas butano/propano. Tiene que mover el interruptor de cambio de gas que se encuentra en la parte delantera derecha de la placa a la posición butano (Fig. 01), es decir hacia la izquierda.
- Adaptar la conexión de gas: Consulte el punto "Conexión gas".
- Cambie los inyectores procediendo como sigue:
— Retire las rejillas, las tapas y los quemadores de todos los fuegos.
— Con ayuda de la llave suministrada, desatornille los inyectores situados en el fondo de cada hueco y quitelos (Fig. 02).
— Monte en su lugar los inyectores de gas correspondientes, de conformidad con lo marcado en los inyectores y la tabla de las características gas que se encuentra al final del capítulo ; para ello:
— Atornílelos primero manualmente hasta bloquear el inyector.
— Apriete a fondo el inyector con ayuda de la llave.
— Trace una línea en el quemador con la ayuda de un lápiz en el lugar indicado (Fig. 03).
— Gire la llave en el sentido de las agujas de un reloj hasta que la línea aparezca al otro lado (Fig.04).

Atención
No supere este límite para evitar deterioros en el aparato.
- Vuelva a colocar los quemadores, las tapas y las rejillas de soporte de cacerolas.
LA PLACA YA ESTÁ PREPARADA PARA FUNCIONAR CON GAS BUTANO/PROPANO.

Consejo
Cada vez que cambie de gas, marque la casilla correspondiente al nuevo gas que figura en la etiqueta situada en la bolsa. Consulte el punto "Conexión gas" correspondiente.

text_image
Interruptor Gas Butano/Propano Gas natural Fig. 01
text_image
Llave Hueco Invector Fig. 02
text_image
Fig. 03 Línea Llave
text_image
Línea Llave Fig. 04• CAMBIO DE GAS BUTANO/PROPANO A GAS NATURAL
Siempre que cambie de gas, ANTES DE EFECTUAR CUALQUIER CONEXIÓN, debe seguir los siguientes pasos:
- Mover el interruptor de cambio de gas HACIA LA IZQUIERDA (Fig. 01).
- Adaptar la conexión de gas
- Cambiar los inyectores
— Ajustar los ralentís de las llaves
- Mueva el interruptor de cambio de gas: la instalación está alimentada con gas butano/propano. Tiene que mover el interruptor de cambio de gas que se encuentra en la parte delantera derecha de la placa a la posición gas ciudad (gas natural) (Fig. 01), es decir hacia la derecha.
- Adaptar la conexión de gas: Consulte el punto "Conexión gas".
- Cambie los inyectores procediendo como sigue:
— Retire las rejillas, las tapas y los quemadores de todos los fuegos.
— Con ayuda de la llave suministrada, desatornille los inyectores situados en el fondo de cada hueco y quítelos (Fig. 02).
— Monte en su lugar los inyectores de gas correspondientes, de conformidad con lo marcado en los inyectores y la tabla de las características gas que se encuentra al final del capítulo; para ello:
— Atornílelos primero manualmente hasta bloquear el inyector.
— Apriete a fondo el inyector con ayuda de la llave.
— Trace una línea en el quemador con la ayuda de un lápiz en el lugar indicado (Fig. 03).
— Gire la llave en el sentido de las agujas de un reloj hasta que la línea aparezca al otro lado (Fig. 04).

Atención
No supere este límite para evitar deterioros
en el aparato.
-Vuelva a colocar los quemadores, las tapas y las rejillas de soporte de cacerolas.
LA PLACA YA ESTÁ PREPARADA PARA FUNCINOAR CON GAS CIUDAD (GAS NATURAL).

Consejo
Cada vez que cambie de gas, marque la casilla correspondiente al nuevo gas que figura en la etiqueta situada en la bolsa.
Consulte el punto "Conexión gas" correspondiente.

text_image
Interruptor Gas Butano/Propano Gas natural Fig. 01
text_image
Llave Hueco Invector Fig. 02
text_image
Fig. 03 Línea Llave
text_image
Línea Llave Fig. 04• CAMBIO DE GAS (Quemador fuerte potencia)

Atención
Su aparato se suministra preajustado para ser utilizado con gas natural. Los inyectores necesarios para la adaptación al butano / propano se encuentran en la bolsa que contiene este manual.
Cada vez que cambie de gas, deberá sucesivamente:
— Mover el interruptor de cambio de gas HACIA LA DERECHA o hacia LA IZQUIERDA según el gas elegido (Fig. 01).
— Adaptar la conexión de gas
— Cambiar los inyectores
— Ajustar los ralentís de las llaves
- Adaptar la conexión de gas: consulte el punto "Conexión gas".
- Cambie los inyectores procediendo como sigue:
— Retire la parrilla, la tapa y la cabeza del quemador.
— Con ayuda de una llave plana N° 10, desenrosque el inyector central situado en el fondo del hueco (ver A con una llave plana N°7 los 3 inyectores colocados alrededor del inyector central (ver B alrededor Fig. 02).

text_image
Interruptor Gas Butano/Propano Gas natural Fig. 01— Monte en su lugar los inyectores de gas correspondientes, de acuerdo con lo marcado en los inyectores y la tabla de las características gas que se encuentra al final del capítulo; para ello:
- Atornílelos primero manualmente hasta bloquear el inyector.
— Encaje la llave correspondiente en el inyector.
— Gire la llave en el sentido de las agujas del reloj.

Atención
Atornille el inyector con un par de apriete que no supere los 4 N.m.
No supere este límite para evitar deterioros en el aparato.
— Vuelva a montar la cabeza del quemador, la tapa y la parrilla.

Consejo
- Cada vez que cambie de gas, marque la casilla correspondiente al nuevo gas que figura en la etiqueta situada en la bolsa.
Consulte el punto "Conexión gas" correspondiente.

text_image
A B Fig. 02
text_image
Tapa pequeña de quemador Quemador pequeño central Tapa de quemador principal Quemador principalREGULACIÓN PARA GAS NATURAL

text_image
Quemador pequeño central Específico para gas naturalREGULACIÓN PARA
GAS BUTANO/PROPANO

text_image
Quemador pequeño central Específico butano / propano (incluido en la bolsa)- Características gas
| ES - PT | ES - PT | ES - PT | |
| Aparato destinado a ser instalado en: Butano Propano Gas | |||
| ES - PT......cat: II2H3+Gasto horario: 28-30 mbar 37 mbar 20 mbara 15°C con 1013 mbar | G30 G31 | G20 | natural |
| QUEMADOR DE TRIPLE CORONAIndicación marcada en el inyector 90A 90A 45A | |||
| Caudal calorífico nominal (kW) 3,30 3,30 | 3,65 | ||
| Caudal calorífico reducido (kW) | 1,650 | 1,450 | |
| Caudal horario (g/h) | 240 | 236 | |
| Caudal horario (l/h) | 348 | ||
| QUEMADOR AUXILIARIndicación marcada en el inyector | 45 | 45 | 6A |
| Caudal calorífico nominal (kW) 0,70 0,70 0,90 | |||
| Gasto calorífico reducido (con seguridad) (kW) | 0,300 | 0,350 | |
| Caudal horario (g/h) | 51 | 50 | |
| Caudal horario (l/h) | 86 | ||
| QUEMADOR FUERTE POTENCIA):QUEMADOR CENTRALIndicación marcada en el inyector | 49B | 49B | 74B |
| Caudal calorífico nominal (kW) 1,00 1,00 1,05 | |||
| Gasto calorífico reducido (con seguridad) (kW) | 0,620 | 0,615 | |
| Caudal horario (g/h) | 73 | 71 | |
| Caudal horario (l/h) | 100 | ||
| QUEMADOR FUERTE POTENCIA):CORONA EXTERIORIndicación marcada en el inyector | 63B | 63B | 97B |
| Caudal calorífico nominal (kW) 4,60 4,60 5,05 | |||
| Gasto calorífico reducido (con seguridad) (kW) | 2,050 | 2,050 | |
| Caudal horario (g/h) | 334 | 329 | |
| Caudal horario (l/h) | 481 | ||
| TOTAL PLACA 2 FUEGOS GAS 38 CMCON QUEMADORES TRIPLE CORONA Y AUXILIARCaudal calorífico total (kW) | 4,00 | 4,00 4,55 | |
| Caudal máximo (g/h) | 291 | 286 | |
| (l/h) | 434 | ||
| TOTAL PLACA 1 FUEGO GAS 38 CMCON QUEMADOR FUERTE POTENCIA | |||
| Caudal calorífico total (kW) | 5,60 | 5,60 | 6,10 |
| Caudal máximo (g/h) | 407 | 400 | |
| (l/h) | 581 | ||
- Señalización de los inyectores
El cuadro siguiente indica las implantaciones de los inyectores en su placa en función del gas utilizado.
Cada número está marcado en el inyector.

text_image
63B Ejemplo: indicación inyector 95SEÑALIZACIÓN DE LOS INYECTORES
Placa 38 cm con focos auxiliar + triple corona
Gas Natural
Gas butano/Propano
45A
90A
6A
45
Placa 38 cm con focos fuerte potencia
Gas Natural

flowchart
graph TD
A["97B"] --> B["74B"]
C["97B"] --> B["74B"]
D["97B"] --> B["74B"]
Gas Butano / Propano

• DESCRIPCIÓN DE LA ENCIMERA
Modelo 2 fuegos con mandos electrónicos DTG738*/*

text_image
B AModelo 1 fuego con mandos electrónicos DTG738*/*

(*) Potencias obtenidas con gas natural G20
- RECIPIENTES APTOS PARA LOS QUEMADORES DE GAS
- ¿Qué quemador emplear según el recipiente utilizado?
| Quemador grande Triple corona | Quemador pequeño auxiliar | Quemador fuerte potencia | Corona exterior | Quemador central |
| 20 a 30 cm | 8 a 14 cm | Máx. 30 cm | 20 a 30 cm | 8 a 14 cm |
| Freir, Hervir | Cocer a fuego suave | Wok | Freir, Cocer | Cocer a fuego lento |
— Ajuste la corona de llamas de forma que éstas no sobrepasen el perímetro del recipiente (Fig. 01)
— No utilice recipientes con fondo cóncavo o convexo (Fig. 02)
—No deje funcionando un fuego de gas con un recipiente vacío.
— No utilice recipientes que cubran parcialmente el panel de mandos.
— No utilice recipientes que rebasen los bordes de la placa.
— No utilice difusores, tostadores de pan (Fig. 03), parrillas de acero para carne ni cacerolas con pies que reposen sobre la superficie de vidrio o la rocen.
— Solo las placas de cocción con el quemador "fuerte potencia" están equipadas con una parrilla soporte específica de tipo "wok".
Esta parrilla permite utilizar recipientes con fondo cóncavo. Combinada con el quemador "fuerte potencia" hace que la llama se reparta mejor alrededor de los recipientes grandes como los woks (Fig. 04).

— Mantenga abiertos los orificios de ventilación natural de la habitación o ale un dispositivo de ventilaciónánica (campana de ventilaciónánica).
— Un uso intensivo y prolongado del aparato puede requerir una ventilación adicional, por ejemplo abriendo una ventana, o una ventilación más eficaz, por ejemplo aumentando la potencia de ventilación mecánica, si ésta existe (se necesita un caudal mínimo de 2 m3/h por kW de potencia gas).
Ejemplo: placa 38 cm - 2 fuegos gas potencia total: 3,6 + 0,85 = 4,45 kW 4,45 kW x 2 = 8,90 m³/h de caudal mínimo.

BIEN

MAL
Fig. 01

CÓNCAVO

CONVEXO
Fig. 02

- Puesta en marcha de los quemadores de gas
—Seleccione el quemador que desee pulsando el mando de puesta en marcha (Fig. 01).
La pantalla de la potencia seleccionada indica 0 parpadeando.
—Elija la potencia de calefacción pulsando los mandos de regulación de la potencia del foco (acceso directo). (Fig. 02). La placa se encenderá automáticamente.
—Puede ajustar la potencia del foco pulsando los mandos σ⁺. —
Se puede ver la potencia en la pantalla:
- Pulsando unasecciona
la posición 5 (Fig. 03).
- Pulsando una vez selecciona la
posición 3 (Fig. 04)
—Bloqueo: pulse unos 3 segundos el mando 🔒, el piloto de indicador se encenderá. Los mandos quedan bloqueados, salvo el mando marcha/parada de los focos y el mando de parada general.
—Desbloqueo: pulse el mando íunos 3 segundos (Fig. 05). El indicador se apagará. La placa recupera la validez de todos los mandos.
—Parada general: puede detener inmediatamente todos los focos en funcionamiento utilizando el mando de parada general Ⓓ
—Indicador de calor residual: la zona de cocción puede continuar caliente durante unos minutos. Durante ese tiempo, estará encendida una “H”. Evite tocar esas zonas.

Consejo
Las llamas del quemador son más pequeñas a nivel de los dedos de la parrilla para proteger el esmalte de la parrilla.
Fig. 01


text_image
1 8 6 ① - + -Fig. 02

text_image
6. —Fig. 03

text_image
3 ① - +Fig. 04

Fig. 05
Atención En caso
accidentalmente (ej.: corriente de aire), su placa está equipada con un sistema de reencendido automático (en los modelos con mandos sensitivos). Está limitado en 2 reencendidos.
Puede detener inmediatamente todos los quemadores en funcionamiento utilizando el mando de parada general ①.
- DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS (modelo 2 fuegos)

A Mandos de marcha/parada.
B Mandos de potencia
C Mandos del minutero.
• PUESTA EN MARCHA
Pulse el mando de la zona que vaya a utilizar.
La señal 0 parpadeará y una señal sonora le avisará de que la zona está encendida. Ya puede elegir la potencia que desee.
Si usted no indica ninguna potencia, la zona de cocción se apagará automáticamente.
• PARADA
Pulse el mando de la zona que está utilizando o el mando de la potencia hasta que aparezca 0.
• REGULACIÓN DE LA POTENCIA
Pulse el mando + para regular el nivel de potencia de 1 a 9.
Al poner la placa en marcha, podrá pasar directamente a la potencia máxima pulsando el mando b a la potencia mínima con el mando - .
• REGULACIÓN DEL MINUTERO GIRATORIO (modelo 2 fuegos)
Hay un minutero giratorio (duración máxima 99 minutos) para todas las zonas de cocción, que se puede asignar a una sola zona o a dos a la vez.

Pulsando repetidamente el mando seleccionará la zona de cocción a la que desea aplicar el minutero.
El símbolo óratorio del minutero sólo se puede asignar a las zonas en funcionamiento. El foque de potencia parpadea.
- Para utilizar el minutero:
— Ponga en funcionamiento la zona de cocción y regule la potencia.
— Coloque la pantalla del minutero en esa zona de cocción.
- Regular la duración pulsando ♦ . -
Al final de la cocción, la zona se apagará, el minutero indicará 0 y una señal sonora le avisará.
— Pulse el mando ÷ del minutero para detener la señal sonora.
- Para modificar la regulación del minutero:
— Coloque la pantalla del minutero en la zona de cocción que desea modificar.
— Pulse el mando ⚠ del minutero.
- Para parar el minutero:
— Coloque la pantalla del minutero en la zona de cocción que desea modificar.
— Pulse simultáneamente durante varios segundos el mando ♂ delminutero hasta el 0.
- Para poner otro minutero:
- Colocar el símbolo giratorio en otra zona.
La pantalla se ilumina.
— Regule la duración.
Atención Si hay varios minuteros funcionando, el punto intermitente de la pantalla de potencia indicará la zona o el minutero que se puede modificar o eliminar.
- DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS (modelo 1 fuego fuerte potencia)

text_image
ICS Intelligent Control System A - + + - + + - + + - + + ◎A Mandos de marcha/parada.
B Mandos de potencia
C Mandos del minutero.
• PUESTA EN MARCHA
Puede utilizar el quemador central solo (mandos de la izquierda Ⓓ) o bien el quemador completo (quemador central + corona exterior (mandos de la derecha Ⓔ)
No se puede utilizar la corona exterior sola.
Los mandos de acceso directo y b de los mandos Cectan al quemador central + la corona exterior.
• PARADA
Pulse el mando de la zona que está utilizando o el mando de la potencia hasta que aparezca 0.
• REGULACIÓN DE LA POTENCIA
Pulse el mando o para regular el nivel de potencia de 1 a 9.
Al poner la placa en marcha, podrá pasar directamente a la potencia máxima pulsando el mando + a la potencia mínima con el mando - .
— Al encenderlo, constatará que el quemador central se enciende antes que la corona exterior y que cualquier modificación de potencia seguirá la misma pauta.
— Al apagarlo, los dos quemadores se apagarán al mismo tiempo.
- REGULACIÓN DEL MINUTERO (modelo 1 fuego)
Está disponible un minutero (duración máxima 99 minutos) para todas las zonas de cocción, que se asigna al quemador central o bien al quemador completo (quemador central + corona exterior).

— Ponga en funcionamiento la zona de cocción y regule la potencia.
- Regular la duración pulsando ♦ . -
Al final de la cocción, la zona se apagará, el minutero indicará 0 y una señal sonora le avisará.
— Pulse el mando ♦ delminutero para detener la señal sonora.
- Para modificar la regulación del minutero:
— Pulse el mando ♦ del minutero.
- Para parar el minutero:
- Pulse simultáneamente durante varios segundos el mando b det minutero hasta el 0.

- En los mandos ©, el minutero
controlará el quemador completo
(quemador central + corona exterior).
- Cuidado del aparato
| MANTENIMIENTO DE... | ¿CÓMO PROCEDER? | PRODUCTOS/ACCESORIOS QUE SE DEBEN UTILIZAR |
| Las bujías y los inyectores | En caso de suciedad de las bujías de encendido, límpielas con ayuda de un pequeño cepillo de pelo duro (no metálico).Los inyectores de gas se encuentran en el centro del quemador con forma de agujero. Tenga cuidado de no obstruirlo durante la limpieza ya que perjudicaría al rendimiento de su placa. En caso de obstrucción, utilice un imperdible para desatascar el inyector. | . Pequeño cepillo de pelo duro.. Imperdible |
| Las rejillas y los quemadores de gas | Si hubiera manchas persistentes, utilice una crema no abrasiva y aclare con agua limpia. Seque cuidadosamente todas las piezas del quemador antes de volver a utilizar la placa de cocción. | . Crema suave para fregar.. Esponja de baño. |
| La encimera de vidrio | - Limpie con agua caliente y séquelo. Si hay manchas persistentes, utilice productos especiales para vitrocerámica. | - Esponja de baño.- Productos especiales para vitrocerámica (ej.: Cera-clean). |

Atención
- No limpie nunca la placa mientras esté funcionando. Ponga en cero todos los mandos eléctricos y de gas.
- Si la superficie está agrietada, desconecte el aparato de la red eléctrica para evitar riesgos de sufrir descargas eléctricas. Llame al Servicio técnico.

Consejos
— Es mejor limpiar a mano los elementos de la placa que hacerlo en el lavavajillas.
— No utilice esponjas abrasivas para limpiar la placa.
- No utilice aparatos de limpieza a vapor.
• DURANTE LA UTILIZACIÓN
| SE DA CUENTA DE QUE: QUÉ HAY QUE HACER: | |
| •Se producen chispas, pero los quemadores no se encienden. | . Compruebe que el tubo de llegada del gas no está oprimido. . Compruebe que la longitud de la entrada de gas es inferior a 2 metros. . Compruebe la apertura de la entrada de gas. . Si utiliza el gas en bombona o en depósito, compruebe que no están vacíos. . Si acaba de instalar la placa o de cambiar la bombona de gas, mantenga presionado el mando en posición de apertura máxima hasta que el gas llegue a los quemadores. . Compruebe que el inyector no está obstruido y, si fuera así, desatásquelo con un imperdible. . Encienda el quemador antes de colocar la cacerola. |
| • En modo ralentí, el quemador se apaga o las llamas son exageradas. | . Evite que se produzcan corrientes de aire violentas en la habitación. . Compruebe que el gas utilizado se corresponde con los inyectores instalados (ver la indicación de los inyectores en el capítulo “Características gas”). Recuerde: las placas vienen reguladas de fábrica para gas ciudad (gas natural). |
| • Las llamas tienen un aspecto irregular. | . Compruebe la limpieza de los quemadores, los inyectores situados bajo los quemadores, el montaje de los quemadores, etc... . Compruebe que queda suficiente gas en la bombona. |
Si tiene dudas sobre el correcto funcionamiento de su placa..... no significa forzosamente que haya una avería. En todo caso, compruebe los siguientes puntos:
CÓDIGOS ERROR
2 bips y la visualización de F1 o F2 o F3 o F... en el minutero 88 y pués la visualización de A1 o A2 o A...
▶ No consigue controlar la placa y las pantallas no indican nada.
▶ la pantalla marca E4 y la placa emite un bip. Uno de los pilotos del quemador que falla se enciende.
▶ indica un tiempo en intermitencia. (Tiempo que faltaba hasta que se ha cortado la corriente).
la pantalla indica E2 o E5, uno de los pilotos del quemador que falla parpadea y se escu- cha un bip.
▶ la pantalla indica E6.
la pantalla indica E7. uno de los pilotos se enciende señalando el quemador que falla.
la pantalla indica EE y se encienden varios pilotos para señalar los quemadores que fallan.
¿QUÉ OCURRE?
Es el procedimiento para poner en tensión la placa. Si ha pulsado el mando de parada general (es normal.
→ Corte de corriente.
→ El quemador no consigue encen- derse.
→ Se ha producido un corte de corriente o ha utilizado el mando de parada general.
→ El quemador en cuestión está inutilizable. → pero puede utilizar los demás quema dores.
→ La placa está inutilizable.
→ Tiene una llama o un cuerpo caliente sobre el elemento de seguridad (termopar).
→ La placa tienen 2 fallos.
¿QUÉ HACER?
√ Espere unos segundos a que se apague 8.8. √ La placa está lista para utilizarla.
√ Compruebe que tiene corriente. √ Si tiene corriente y el fallo persiste, llame al Servicio Técnico.
√ Compruebe que el gas está abierto o que los quemadores están conectados correctamente. √ Compruebe que los inyectores corresponden al gas utilizado (ver cuadro de características técnicas). √ Compruebe que se producen chispas en el quemador correspondiente. √ Después de todas estas comprobaciones, vuelva a intentar ponerla en marcha pulsando ①
√ Pulse para utilizar normalmente la placa.
√ Llame al Servicio Técnico indicándole el código de error que presenta la pantalla.
√ Corte el gas. √ Llame al Servicio Técnico indicándole el código de error que presenta la pantalla.
√ Corte el gas. √ Llame al Servicio Técnico.
√ Llame al Servicio Técnico e indíquelles los pilotos encendidos.

- La indicación de un código de error en la pantalla bloquea automáticamente la utilización del minutero 88.
• MANUAL DE COCCIÓN GAS (modelo 2 fuegos)
| PREPARACIONES TIEMPO TRIPLE AUXILIAR CORONA | ||||
| SOPAS Caldos 8-10 minutos XSopas espesas | ||||
| PESCADOS Caldo corto 8-10 minutos XAsados 8-10 minutos | X | |||
| SALSAS Holandesa, bearnesa XBesamel, aurora 10 minutos | X | |||
| VERDURAS Endibias, espinacas XGuisantes 25-30 minutosTomates provenzalPatatas doradasPastas | X15-20 minutos | XXX | ||
| CARNES FileteGuisado de carne, Osso-buccoEscalopeSolomillos | 90 minutos X10-12 minutos10 minutos X | XX | ||
| FRITOS Patatas fritasRebozados | XX | |||
| POSTRES Arroz con lecheCompotas de frutasCrepesChocolateNatillasCafé (cafetera pequeña) | 25 minutos3-4 minutos3-4 minutos10 minutos | XXX | ||
- MANUAL DE COCCIÓN GAS (modelo 1 fuego fuerte potencia)
| PREPARACIONES TIEMPO | FUERTE QUE | MADOR CORONA POTENCIA | CENTRAL | EXTERIOR | |
| SOPAS Caldos 8-10 minutos XSopas espesas | |||||
| PESCADOS | Caldo corto 8-10 minutos XAsados 8-10 minutos X | ||||
| SALSAS Holandesa, bearnesaBesamel, aurora 10 minutos | X | X | |||
| VERDURAS | Endibias, espinacas XGuisantes 25-30 minutosTomates provenzalPatatas doradasPastas | 15-20 minutos | XXXXX | XX | |
| CARNES | FileteGuisado de carne, Osso-buccoEscalopeSolomillo | 90 minutos10-12 minutos10 minutos X | XX | X | |
| FRITOS | Patatas fritasRebozados | XX | X | ||
| POSTRES | Arroz con lecheCompotas de frutasCrepesChocolateNatillas 10 minutosCafé (cafetera pequeña) | 25 minutos3-4 minutos3-4 minutos X | XX | ||
| VARIOS | Paella | 25 minutos | X |
• INTERVENCIONES
Las posibles intervenciones en su aparato deberán ser realizadas por un profesional cualificado depositario de la marca. Cuando realice su llamada, mencione la referencia completa del aparato (modelo, tipo, número de serie). Esta información figura en la placa de características (Fig. 01).

text_image
De Dietrich SERVICE TYPE: CE Fig. 01PIEZAS ORIGINALES
Siempre que realice cualquier intervención de mantenimiento, pida que se utilicen exclusivamente piezas de recambio certificadas originales.

Para la conservación de su aparato, le recomendamos que utilice los productos de limpieza Clearit.

La pericia de los profesionales al servicio de los particulares
Clearit le propone productos profesionales y soluciones para el mantenimiento diario de aparatos electrodomésticos y cocinas.
Los encontrará a la venta en su distribuidor habitual, junto con una línea de productos accesorios y consumibles.