CRF50F (2006) - Motocicleta Honda - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CRF50F (2006) Honda en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CRF50F (2006) Honda
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Motocicleta en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CRF50F (2006) - Honda y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CRF50F (2006) de la marca Honda.
MANUAL DE USUARIO CRF50F (2006) Honda
INFORMACIÓN IMPORTANTE
• CONDUCTOR SOLAMENTE. SIN PASAJEROS
Esta motocicleta ha sido diseñada y construida para ser utilizada solamente por el conductor. La configuración del asiento no permite llevar con seguridad un pasajero. No exceda la capacidad de cargamaxímapermitida.
• UTILIZACIÓN FUERA DE CARRETERA SOLAMENTE
Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada fuera de carretera solamente.
• PADRES : LEAN EL MENSAJE IMPORTANTE EN LA PAGINA .1
• LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DEL USUARIO
Preste especial atención a los mensajes de seguridad que aparecen a lo largo del manual. Estos mensajes se explican detalladamente en la sección "Mensajes de seguridad" que aparecen antes de la página del Índice.
Este manual ha de considerarse como parte permanente de la motocicleta y deberá permanecer con la motocicleta si el usuario la vende.

Toda la información de esta publicación se basa en la información más reciente del producto disponible en el momento de aprobarse la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
Ninguna parte de este manual puede reproducirse sin permiso por escrito.





Su nueva motocicleta le brinda una invitación a la aventura y un reto a dominar la máquina. Su seguridad dependerá no solamente de sus reflejos y familiaridad con la motocicleta, sino también de la condición mecánica de la misma motocicleta. Por ello será esencial que inspeccione la motocicleta antes de cada vez que la conduzca y que le dispense un mantenimiento regular.
Para ayudarle a lograr los retos y a disfrutar de la aventura plenamente, familiarícese completamente con este Manual del propietario ANTES DE CONDUCIR LA MOTOCICLETA.
Durante la lectura de este manual encontrará información procedida del símbolo. Esta NOTA información tiene como objetivo ayudarle a evitar daños a su motocicleta, a otras propiedades, o al medio ambiente.
Cuando el servicio sea necesario, recuerde que su concesionario Honda es el que mejor conoce su motocicleta. Si usted posee los "conocimientos" mecánicos necesarios y dispone de las herramientas, podrá obtener un Manual de taller oficial de Honda en su concesionario para ayudarle a realizar muchas tareas de mantenimiento y de reparaciones.
Tenga usted una conducción agradable, y gracias por haber elegido una Honda!

- En este manual los códigos siguientes indican cada país.
| ED | (Europa) |
| U Australia | |
- Las especificaciones pueden cambiar con cada lugar.







Su seguridad, y la de otras personas, es muy importante. Y la conducción de esta motocicleta es una responsabilidad importante.
Para ayudarle a tomar decisiones acertadas sobre seguridad, hemos provisto una serie de procedimientos de operación y otra información en etiquetas y en este manual. Esta información le alerta sobre peligros potenciales que podrían herirle a usted o a otras personas.
Por supuesto, no es práctico o posible alertarle sobre todos los peligros asociados con la utilización o el mantenimiento de la motocicleta. Usted deberá tomar decisiones utilizando el buen sentido común.
La información de seguridad importante podrá encontrarla en una variedad de formas, incluyendo:
- Etiquetas de seguridad — en la motocicleta.
- Mensajes de seguridad — precedidos de un símbolo de aviso de seguridad y una de las tres palabras de alerta siguientes: PELIGRO, ADVERTENCIA, BRECAUCIÓN.
Estas palabras de alerta significan:

Usted PERDERÁ LA VIDA o SE LESIONARÁ GRAVEMENTE si no sigue las instrucciones.
ADVERTENCIA
Usted PODRÁ PERDER LA VIDA o LESIONARSE GRAVEMENTE si no sigue las instrucciones.
▲PRECAUCION
Usted PODRÁ LESIONARSE si no sigue las instrucciones.
- Encabezamientos de seguridad — tales como Notas importantes de seguridad o Precauciones importantes de seguridad.
- Sección de seguridad — tal como Seguridad en motocicleta.
- Instrucciones — cómo utilizar la motocicleta de forma correcta y segura.
Este manual contiene en su totalidad información importante de seguridad — léalo detenidamente.






1 MENSAJE IMPORTANTE PARA LOS PADRES
3 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
6 VESTIMENTA DE SEGURIDAD
7 LÍMITES DE CARGA Y DIRECTRICES
11 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS
14 COMPONENTES PRINCIPALES
(Información que usted necesita para utilizar esta motocicleta)
14 FRENOS
18 EMBRAGUE
19 COMBUSTIBLE
23 ACEITE DEL MOTOR
24 NEUMÁTICOS
29 COMPONENTES INDIVIDUALES ESENCIALES
29 INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
30 INTERRUPTOR DE PARADA DEL MOTOR
31 OPERACIÓN
31 INSPECCIÓN ANTES DE CONDUCIR
33 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR
36 RODAJE
37 CONDUCCIÓN
39 FRENADO
40 ESTACIONAMIENTO
40 SUGERENCIAS PARA EVITAR ROBOS



42 SEGURIDAD EN EL MANTENIMIENTO
43 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
47 JUEGO DE HERRAMIENTAS
48 NUMEROS DE SERIE
49 ETIQUETA DE COLOR
50 FILTRO DE AIRE
52 ACEITE DEL MOTOR
57 BUJÍA
59 RALENTI
La seguridad de sus hijos es muy importante para Honda. Es por esto por lo que le recomendamos leer este mensaje antes de que permita conducir esta motocicleta a alguna persona joven. La conducción fuera de la carretera puede ser divertida. Pero al igual que cuando se monta en una bicicleta, los juicios equivocados pueden provocar daños y nosotros no qucremos que ocurra tal cosa!. Como padre, usted puede ayudar a prevenir accidentes tomando la decisión de si, cuándo y cómo sus hijos más jóvenes pueden montar en esta motocicleta.
Preparativos para montar
La primera decisión que necesita tomar es saber si sus hijos están preparados para conducir. Los preparativos para montar varían ampliamente de una persona a otra, y la edad y la estatura, etc., no son los únicos factores.
Una consideración importante es la HABILIDAD FISICA. Por ejemplo, los conductores deben ser lo suficientemente grandes para sostener la
motocicletadepie, parasubirseaellaysentarse cómodamente en el asiento con ambos pies
tocando el suelo. También deben ser capaces de
alcanzar los frenos, el acelerador y todos los otros mandos fácilmente y hacerlos funcionar.
Para conducir una motocicleta se necesita tener HABILIDAD ATLETICA. En general, su hijo debe saber montar bien en bicicleta antes de usar una motocicleta. Puede el muchacho juzgar las velocidades y distancias en una bicicleta y reaccionar con acciones de manos y pies adecuadas? Cualquiera que no tenga buena coordinación, equilibrio y agilidad no está preparado para conducir esta motocicleta.
Para una conducción segura se necesitan MADUREZ MENTAL Y EMOCIONAL. Considera detenidamente su hijo los problemas y llega a soluciones lógicas? En una bicicleta, obedece las reglas de seguridad de la conducción? Sea honesto consigo mismo! La gente joven que toma riesgos innecesarios, tiene juicios equivocados y no obedece las reglas de tráfico no está preparada para conducir esta motocicleta.

Instrucción y supervisión
Si decide que su hijo está preparado para usar con seguridad esta motocicleta, asegúrese que ustedes dos lecn detenidamente y entienden el manual del propietario antes de conducirla. Asegúrese también de que su hijo tiene un casco y el equipo apropiado y que siempre que conduce el vehículo o se sienta en él lo lleva puesto.
Una INSTRUCCION CORRECTA es una parte importante de la preparación práctica. El profesor puede ser usted u otro adulto responsable que tenga experiencia en la conducción de motocicletas fuera de la carretera. (Si desea ayuda para buscar un instructor cualificado, hable con su concesionario Honda). Incluso aunque no sea usted el profesor principal, la seguridad del muchacho depende de usted. Recuerde que aprender a montar en motocicleta es un proceso gradual. Lleva tiempo, paciencia y práctica — muchas horas en un período de semanas o meses.
Otra obligación importante de los padres es la SUPERVISION. Aunque su hijo se haya convertido en un conductor experimentado fuera de la carretera, debe conducir siempre bajo la supervisión de un adulto. Esto sirve para recordar a los jóvenes conductores las precauciones y reglas básicas de seguridad. Y recuerde, es responsabilidad suya ver que el vehículo se mantiene adecuadamente y que se conserva en estado de funcionamiento seguro.
La CONDUCCION SEGURA Y RESPONSABLE debe ser un compromiso progresivo por su parte y la de su hijo. Cuando ambos dan prioridad a la seguridad, usted puede disfrutar de mayor tranquilidad mental y su hijo de más horas de conducción segura fuera de la carretera.
Para su conveniencia, este CRF50F viene con un interruptor de encendido y llave. Extraiga la llave cuando aparque la motocicleta para evitar que alguien la use sin su permiso.

07/06/11 17:18:00 35GEL640_013

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Su motocicleta puede ofrecerle muchos años de servicio y placer -si usted se responsabiliza de su propia seguridad y conoce los retos que podrán presentársele cuando conduzca.
Limitador de velocidad para conductores nuevos La motocicleta está equipada con un limitador de aceleración para restringir la velocidad máxima. El tornillo del limitador de aceleración en el alojamiento inferior del acelerador puede ser ajustado para limitar el movimiento de la épluñadura ilekaceñadar (página 62).r a
Estamotocicleta h conductores jóvenes, así como para adultos no muy grandes. Sin embargo, no todos los jóvenes están física o emocionalmente preparados para conducirla. Por lo tanto, antes de que los padres permitan al joven conducir la motocicleta, le rogamos que lean atentamente el apartado "Mensaje importante para los padres" en la página 1.
Utilice el limitador de aceleración con la transmisión puesta en primera marcha hasta que el joven se sienta familiar con el manejo de la motocicleta.
Hay muchas cosas que usted puede hacer para protegerse cuando conduce. A lo largo de este manual encontrará muchas recomendaciones. A continuación se indican las consideradas más importantes.
Antes de cada conducción, compruebe la medida del tornillo del limitador de aceleración y la restricción del movimiento de la empuñadura del acelerador.

07/06/11 17:18:07 35GEL640_014

Conduzca siempre con el casco puesto
Está comprobado que: los cascos reducen en gran medida el número y la gravedad de las heridas en la cabeza. Por lo tanto, póngase siempre un casco homologado para circular en motocicleta. Le recomendamos también que emplee protección de los ojos, botas duras, guantes y otros artículos de protección (página 6).
No lleve pasajero nunca
Su motocicleta ha sido diseñada para una sola persona. No hay asideros, reposapiés, ni asiento para una segunda persona — por ello, no lleve nunca pasajero. El pasajero puede restarle habilidad para moverse alrededor para mantener el equilibrio y controlar la motocicleta.
Conduzca solamente fuera de carreteras
Sumotocicleta hasidodiseñadayfabricadapara ser usada solamente en motocross. Los ncumáticos no están hechos para el asfalto, y la motocicleta no tiene intermitentes y otras características requeridas para poder usarla en carreteras públicas. Si necesita cruzar una carretera pública, bajese de la motocicleta y cruce la carretera a pic.
Tómese el tiempo necesario para aprender y practicar
El aprendizaje de las técnicas de motocross es un procedimiento gradual por etapas. Comience practicando a poca velocidad en una zona segura y vaya aprendiendo técnicas poco a poco. También serán muy valiosas las instrucciones dadas por un conductor con experiencia.
Si necesita asistencia, pregunte a su distribuidor sobre grupos que practiquen en su zona.

07/06/11 17:18:14 35GEL640_015
Esté atento a los riesgos de la carretera
El terreno podrá presentarle una variedad de retos cuando haga motocross. "Escrute" el terreno continuamente para anticipar giros, árboles caídos, rocas, desniveles, y otros riesgos. Mantenga siempre la velocidad lo suficientemente baja como para ver los peligros y reaccionar ante ellos.
Conduzca dentro de sus límites
Otra de las principales causas de accidentes de motocicleta es el excederse en los limites. No conduzca nunca superando sus propias habilidades ni a mayor velocidad de lo que las condiciones seguras lo permitan. Recuerde que el alcohol, las drogas, la fatiga y la falta de atención pueden reducir de forma significativa su habilidad para tomar buenas decisiones y conducir con seguridad.
No bebay y conduzca
Alcohol y conducción no son compatibles. Incluso solo un trago puede reducir la capacidad de respuesta en los continuos cambios de condiciones, y su tiempo en reaccionar empeorará con cada trago adicional. Por lo tanto, no beba y conduzca, y tampoco deje que sus amigos beban y conduzcan.
Mantenga la motocicleta en buenas condiciones
Para una conducción segura, es importante inspeccionar la motocicleta todos los días antes de conducirla y realizar todas las tareas de mantenimiento recomendadas. No exceda nunca los límites de carga, y utilice solamente los accesorios que hayan sido homologados por Honda para esta motocicleta. Consulte la página para más detalles.7
Otros
Esta moticicleta no está equipada con luces. No monte por la noche.

07/06/11 17:18:20 35GEL640_016

VESTIMENTA DE SEGURIDAD
Por su propia seguridad, le recomendamos encarecidamente que se ponga siempre un casco homologado, protección para los ojos, botas, guantes, pantalones largos, y un jersey de manga larga, camisa o chaqueta siempre que conduzca.
Aunque protegerse completamente es imposible, utilizando la indumentaria apropiada podrá reducir la posibilidad de sufrir heridas cuando conduzca.
A continuación se ofrecen algunas sugerencias que le ayudarán a elegir la indumentaria apropiada.
ADVERTENCIA
Si no utiliza casco aumentarán las posibilidades de sufrir heridas en la cabeza o perder la vida en un accidente.
Asegúrese siempre de ponerse casco, protección para los ojos y demás indumentaria cuando conduzca.
Cascos y protección de los ojos
El casco cels lapiezamás importantesu atuendo para conducir porque le ofrece la mejor protección contra heridas en la cabeza. El casco deberá encajar confortablemente en su cabeza y tener una correa para la barbilla que pueda cerrarse de forma segura.
Un casco abierto ofrece algo de protección, pero uno cerrado le ofrecerá más. Póngase siempre una pantalla facial o gafas de conducir para proteger sus ojos ayudarle a ver mejor.
Vestimenta adicional para conducción
Además de un casco y protección para los ojos, también le recomendamos:
- Botas para motocicleta de motocross robustas para ayudarle a proteger sus pics, tobillos y partebajadelaspiernas.
- Guantes para motocicleta de motocross para ayudarle a proteger las manos.
- Pantalones de conducir con almohadillas en las rodillas y en las caderas, un jersey de conducir con los codos almohadillados, y un protector de pecho/hombros.

07/06/11 17:18:25 35GEL640_017

LÍMITES DE CARGA Y DIRECTRICES
Su Honda ha sido diseñada como motocicleta para conductor solamente. No ha sido diseñada para llevar un pasajero ni carga. El pasajero o la carga puede restarle habilidad para moverse alrededor para mantener el equilibrio y controlar la motocicleta.
Además, el exceder el peso límite o llevar una carga desequilibrada puede afectar seriamente al manejo, al frenado y a la estabilidad de su motocicleta. El agregar accesorios o el hacer modificaciones que cambien el diseño y el rendimiento de esta motocicleta podrá también hacer que no resulte segura. También, el peso de cualquier accesorio reducirá la carga máxima que puede transportar la motocicleta.
En las páginas siguientes se ofrece información más específica sobre la carga, accesorios y modificaciones.
Carga
El peso que ponga en la motocicleta, y cómo lo cargue, son factores de seguridad importantes. Si decide llevar carga, deberá tener en cuenta la siguiente información.
ADVERTENCIA
El llevar una carga excesiva o pasajero podrá ocasionar una colisión en la que usted podrá lesionarse o incluso perder la vida.
Observe todos los límites de carga y otros consejos para la carga indicados en este manual.

07/06/11 17:18:32 35GEL640_018

Límites de carga
A continuación se muestran los límites de carga para la motocicleta:
Capacidad de peso máxima
40 kg
Incluye el peso del pasajero y el de cualquier accesorio
Consejos sobre la carga
Como ya se ha mencionado en la página, le 7 recomendamos que no lleve ninguna carga en esta motocicleta. Sin embargo, si decide llevar carga, conduzca a velocidad reducida y siga estos consejos de sentido común:
- Mantenga la carga pequeña y ligera. Asegúrese de que no puede engancharse o rozar fácilmente con otros objetos, y que no interfiere con sus movimientos para cambiar de posición para mantener el equilibrio y la estabilidad.
- Ponga el peso lo más cerca del centro de la motocicleta como sea posible.
- No cargue objetos grandes ni pesados (tales como un saco de dormir o tienda de camping) en el manillar, en la horquilla, ni en el guardabarros delantero.
- Asegúrese de que la carga esté atada firmemente.
- No exceda nunca el límite del peso máximo.
- Compruebe que ambos neumáticos estén adecuadamente inflados (página 24


07/06/11 17:18:37 35GEL640_019

Accesorios y modificaciones
La modificación de la motocicleta o la utilización accesorios que no sean de Honda podrán hacer que ésta resulte poco segura. Antes de considerar hacer modificaciones o utilizar accesorios que no sean de Honda, asegúrese de leer la siguiente información:
ADVERTENCIA
Los accesorios o modificaciones no apropiados pueden dar lugar a un accidente en el que podrá sufrir lesiones de gravedad o incluso perder la vida.
Siga todas las instrucciones de este manual del propietario relacionadas con los accesorios y modificaciones.
Accesorios
Le recomendamos encarecidamente que utilice exclusivamente accesorios genuinos de Honda, que han sido disciados y sometidos a pruebas especialmente para su motocicleta. Dado que Honda no puede responder por otros accesorios, usted es personalmente responsable de la correcta selección, instalación, y uso de los accesorios que no sean de Honda. Solicite asistencia a su distribuidor y sigua siempre estos consejos:
- Asegúrese de que el accesorio no reduce la distancia hasta el suelo o el ángulo de inclinación, ni limita el recorrido de la dirección, altera la posición de conducción o interfiere con la operación de cualquier control.

Le recomendamos encarecidamente que no quite nada del equipo original ni modifique la motocicleta de forma alguna que pueda cambiar su diseño o funcionamiento. Este tipo de cambios puede perjudicar seriamente al mancojo, la estabilidad y el frenado de la motocicleta, haciendo que su conducción resulte poca segura.

La remoción o modificación del sistema de escape (tal como los parachispas o los silenciadores) o de otras partes puede además hacer que la motocicleta resulte ilegal.

10


07/06/11 17:18:43 35GEL640_021

UBICACIÓN DE LAS PIEZAS



07/06/11 17:18:46 35GEL640_022




12




07/06/11 17:18:57 35GEL640_024

COMPONENTES PRINCIPALES
(Información que usted necesita para utilizar esta motocicleta)
FRENOS
Freno delantero
Los frenos son ítemes de seguridad personal y deben mantenerse siempre bien ajustados.
La distancia recorrida por la palanca del freno delantero o pedal del freno trasero antes de que el freno empiece a frenar recibe el nombre de juego libre.
Mida el juego libre en la punta de la palanca del freno delantero (1). El juego libre deberá ser de: 10 20 mm
Ajuste el juego libre de la palanca del freno con la rueda delantera orientada en el sentido de avance en línea recta.
Ajuste:
- Realice el ajuste girando la tuerca de ajuste del freno delantero () media vuelta cada vez. Ascguírese de que el corte de la tuerca de ajuste esté asentado en el pasador del brazo del freno (3). Compruebe el ajuste.

(1) Palanca del freno delantero

(2) Tuerca de ajuste del frenodelantero
(3) Posador del brazo del freno
(A) Disminuye el juego libre
(B) Aumenta el juego libre

- Aplique el freno varias veces y compruebe si la ruedagiralibrementealsolta freno.
Si no pudiese lograr los ajustes apropiados siguiendo este método, póngase en contacto con su concesionario Honda.
Después del ajuste, empuje el brazo del freno (4) para confirmar que hay cierta holgura entre la tuerca de ajuste ()¿ el pasador del brazo del freno (3).
Otras comprobaciones:
Cbanpruebach cabalddellfreno por si estuviese retorcido o desgastado, lo que podría causar agarrotamientos u otros fallos.
Lubrique el cable del freno con un lubricante de cables de venta en el comercio especializado para evitar que se desgaste o corroa prematuramente.
Asegúrese que el brazo del freno, resorte y dispositivos de fijación estén en buenas condiciones.

(2) Tuerca de ajuste
(3) Posador del brazo del freno
(4) Brazo del freno
Después del ajuste, confirme el juego libre de la palanca del freno.

Ajuste de los frenos:
- Apoye la motocicleta en su soporte lateral.
- Mida la distancia recorrida por el pedal del freno trasero () antes de que el freno empiece a frenar.
El juego libre deberá ser:
10 20 mm
- Si fuese necesario realizar ajustes, gire la tuerca de ajuste del freno trasero (2).

(2) Tuerca de ajuste del freno trasero
(3) Posador del brazo del freno
(A) Disminuye el juego libre
(B) Aumenta el juego libre


Realice el ajuste girando la tuerca de ajuste del freno trasero media vuelta cada vez. Asegúrese de que el corte de la tuerca de ajuste esté asentado en el pasador del brazo del freno () 3 después de haber realizado el ajuste final del juego libre.
- Accione los frenos varias veces para comprobar que la rueda gira libremente después de soltar el pedal del freno.
Si no pudiese lograr los ajustes apropiados siguiendo este método, póngase en contacto con su concesionario Honda.
Después del ajuste, empuje el brazo del freno (4) para confirmar que hay cierta holgura entre la tuerca de ajuste () 3 el pasador del brazo del freno (3).

(2) Tuerca de ajuste
(3) Posador del brazo del freno
(4) Brazo del freno
Después del ajuste, confirme el juego libre del pedal del freno.
Otras comprobaciones:
Asegúrese que la brazo del freno, el varilla del freno, el resorte y los dispositivos de ajuste estén en buenas condiciones.

- Afloje la contratuerca del regulador (1).
- Gire el regulador del embrague (2) una vuelta hacia la derecha; no lo gire excesivamente.
- Gire lentamente el regulador hacia la izquierda hasta que sienta una ligera resistencia.
- A partir de esta posición, gire el regulador entre 1/8 y 1/4 de vuelta hacia la derecha y apriete la contratuerca.
- Una vez finalizado el ajuste, haga una prueba conduciendo la motocicleta para asegurarse que el embrague funciona correctamente.
El motor deberá ponerse en marcha fácilmente mediante el pedal de arranque sin que patine el embrague. Al cambiar de velocidad, el funcionamiento del embrague debe ser suave y ligero, especialmente cuando se cambia a punto muerto.
Si no puede obtener el ajuste apropiado, o si el embrague no funciona correctamente, póngase en contacto con su concesionario Honda.

(1) Contratuerca
(2) Ajustador del embrague

La válvula de combustible de tres vías (1) está en el lado izquierdo, cerca del carburador.
OFF
Cuando la válvula está en la posición OFF, el combustible no puede fluir del tanque al carburador. Gire la válvula a la posición OFF siempre que no esté utilizando la motocicleta.
ON
Cuando la válvula de combustible está en la posición ON, el combustible fluye desde el suministro de combustible principal al carburador.
RES
Cuando la válvula de combustible está en la posición RES, el combustible fluye desde el suministro de combustible de la reserva al carburador.
Utilice el combustible de reserva solamente cuando se haya terminado el suministro principal. Vuelva a llenar el tanque lo antes posible después de cambiar a RES.
El suministro de combustible de reserva es de: 0,7 l
Recuerde comprobar que la válvula de combustible está en la posición ON cada vez que reposte. Si deja la válvula en la posición RES, podrá quedarse sin el combustible de reserva.
OFF ON

(1)
RES


(1) Válvula de combustible

Depósito de combustible
La capacidad del depósito de combustible, incluida la reserva es de:
2,6 La gasolina es muy inflamable y explosiva.
Para quitar el tapón de relleno de combustible ( ), saque el tubo de respiración () De la placa de matrícula delantera (). Eire el tapón de relleno de combustible hacia la izquierda. No lo llene excesivamente el depósito. No deberá haber combustible en la placa del nivel ( 4 ).
D es pu é s d e r e p o s t a r , a firmemente el tapón de relleno de combustible girándolo hacia la derecha. Inserte el tubo de respiración en la placa de matrícula delantera.
ADVERTENCIA
Manejando el combustible se podrá quemar o lesionar gravemente.
- Pare el motor y mantenga el calor, las chispas y las llamas alejadas.
- Reposte solamente en exteriores.
- Limpie inmediatamente el combustible derramado.

(1) Tapa de rellenado de combustible
(2) Tubo de ventilación
(3) Placa de la matrícula delantera
(4) Placa del nivel

Use gasolina sin o con poca cantidad de plomo con un octanage de investigación de 91 o más. Le recomendamos que use gasolina sin plomo porque produce menos depósitos en el motor y en las bujías y alarga la vida útil de los componentes del sistema de escape.
NOTA
Si se produjesen golpes del encendido o detonaciones a velocidades estables del motor bajo cargas normales, cambie a otra marca de gasolina. Si los golpes del encendido o las detonaciones persisten, póngase en contacto con su concesionario Honda. De lo contrario, esto lo consideraremos como una mala utilización, y los daños causados por una mala utilización no están cubiertos por la garantía limitada de Honda.
En ocasiones podrá notar ligeros golpes de encendido durante el funcionamiento bajo cargas pesadas. Esto no es una causa que deba preocuparle, simplemente significa que el motor está funcionando eficientemente.


Si decide utilizar gasolina con alcohol (gasohol), asegúrese que el octanaje sea al menos tan alto como el recomendado por Honda. Existen dos tipos de "gasohol": uno que contiene etanol y otro que contiene metanol. No utilice gasohol con más del 10 % de etanol. No utilice tampoco gasolina que contenga metanol (alcohol metílico o de madera) sin tener disolventes e inhibidores contra la corrosión. No utilice nunca gasolina con más del 5 % de metanol, incluso cuando ésta tenga disolventes e inhibidores contra la corrosión.
Los daños en el sistema de combustible o las problemas de rendimiento del motor debido a la utilización de combustibles que contengan alcohol no están cubiertos por la garantía. Honda no puede aprobar la utilización de combustibles con metanol porque no dispone de pruebas que demuestren su idoncidad.
Antes de adquirir combustible de una gasolinera desconocida, compruebe si el combustible tiene alcohol. Si lo tuviese, asegúrese del tipo y porcentaje de alcohol utilizado. Si notase algún síntoma de funcionamiento inapropiado cuando utiliza gasolina con alcohol, o una que usted cree que tiene alcohol, cambie la gasolina por otra que usted sepa que no tiene alcohol.


07/06/11 17:19:53 35GEL640_033

ACEITE DEL MOTOR
Comprobación del nivel de aceite del motor
Compruebe el nivel del aceite de motor cada día antes de poner en marcha la motocicleta.
La tapa de relleno/varilla de medición del nivel de aceite ()lse encuentra detrás de la cubierta derecha del cáter y contiene una varilla de medición para medir el nivel del aceite. El nivel del aceite deberá mantenerse entre las marcas de nivel superior (2) e inferior (3) de la tapa de relleno/varilla de medición del nivel de aceite.
-
Ponga la motocicleta vertical sobre un piso firmeynivelado.
-
Ponga en marcha el motor y dejelo al ralenti durante 3 a 5 minutos.
-
Pare el motor. Después de 2 ó 3 minutos, extraiga la tapa de relleno/varilla de medición del nivel de aceite, frótela para limpiarla y vuelva a insertar la tapa de relleno/varilla de medición del nivel de aceite sin enroscarla. Extraiga la tapa de relleno/varilla de medición del nivel de aceite. El nivel de aceite debe estar entre las marcas del nivel superior e inferior de la tapa de relleno/varilla de medición del nivel de aceite.
-
Si fuese necesario, añada el aceite especificado hasta al canzar (ve a 52a página) lamarcade nivel superior. No llene excesivamente.
- Vuelva a instalar el tapón del orificio de llenado de aceite/varilla de nivel. Compruebe si hay fugas de aceite.
NOTA
El funcionamiento del motor sin suficiente aceite puede causar serias averías en él.

(1) Tapa del orificio de llenado de aceite/vorilla de nivel de aceite
(2) Marca de nivel superior
(3) Marca de nivel inferior

07/06/11 17:19:58 35GEL640_034

Para utilizar la motocicleta de forma segura, los neumáticos deberán ser del tipo (motocross) y tamaño apropiados, estar en buenas condiciones con las estrias adecuadas, y correctamente inflados.
ADVERTENCIA
Si utiliza neumáticos excesivamente gastados o incorrectamente inflados podrá dar lugar a un accidente en el que podrá sufrir lesiones de gravedad o incluso perder la vida.
Siga todas las instrucciones de este manual del propietario relacionadas con el inflado y el mantenimiento de los neumáticos.
Presión de los neumáticos NEUMÁTICOS
Unos neumáticos correctamente inflados proporcionan la mejor combinación de manejo, duración de la parte de rodadura, y confort de marcha. Por lo general, los neumáticos insuficientemente inflados se desgastan sin uniformidad, afectan adversamente el mancojo, y son más sensibles a los fallos debidos al sobrecalentamiento. Los neumáticos insuficientemente inflados también pueden causar daños en las ruedas cuando se pasa por terreno rocoso. Los neumáticos excesivamente inflados hacen que la motocicleta sea dura, se dañan con mayor facilidad en terrenos en mal estado y se desgastan sin uniformidad.
Asegúrese de que los tapones de los vástagos de válvulas estén bien sujetos. Si es necesario, instale tapones nuevos.

07/06/11 17:20:04 35GEL640_035

Compruebe siempre la presión de los neumáticos estando estos "fríos". Si comprueba la presión cuando estén "calientes" -aunque solamente haya conducido la motocicleta unos cuantos kilómetros- la presión indicada será más alta. Si desinfla los neumáticos cuando están calientes para ajustar el inflado a la presión recomendada, losneumáticose estaránpocoinflados.
Las presiones en "frío" de los neumáticos son:
| Delantero | 100 kPa (1,00 kgf/cm2) |
| Trasero | 125 kPa (1,25 kgf/cm2) |
Inspección
Cada vez que compruebe la presión de los neumáticos, deberá examinar también sus estrias y paredes laterales para ver si están desgastados, dañados, o tienen incrustados objetos extraños:
Observe si hay:
- Golpes o bultos en los laterales del neumático o en sus estrias. Sustituya el neumático si encuentra cualquier golpe o bulto.
- Cortes, rajas o grietas en el neumático. Sustituya el neumático si puede ver tejido o cable.
- Desgaste excesivo de las estrias.
También, si pilla un bache o golpea algún objeto duro, pare en el arcén lo más rápidamente que de forma segura se pueda e inspecciones cuidadosamente los neumáticos para ver si están dañados.

07/06/11 17:20:08 35GEL640_036

Desgaste de las estrias de los neumáticos
Cambie los neumáticos antes de que el resalto en el centro del neumático alcance el límite siguiente:
| Profundidad minima del resalto | |
| Delantero: | 3,0 mm |
| Trasero: | 3,0 mm |

(1) Profundidad de las estrías del neumático

07/06/11 17:20:12 35GEL640_037

Reparación y sustitución de la cámara
Si se pincha o daña una cámara, deberá sustituirla lo antes posibles. Una cámara reparada podrá no proporcionar la misma fiabilidad que una nueva, y podrá fallarle cuando esté conduciendo.

Si necesita hacer una reparación temporal poniendo un parche a la cámara o utilizando un acrosol de sellado, conduzca con mucha precaución a velocidad reducida y sustituya la cámara antes de volver a conducir. Cada vez que se cambie la cámara, deberá inspeccionarse cuidadosamente el neumático como se describe en la página .25


27



07/06/11 17:20:18 35GEL640_038

Cambio de la rueda
Los neumáticos con los que salió de fábrica su motocicleta han sido diseñados según el rendimiento y capacidades de su motocicleta y le ofrecen la mejor combinación de manejo, frenado, durabilidad y comodidad.
ADVERTENCIA
La instalación de neumáticos no apropiados en su motocicleta puede afectar al manejo y la estabilidad. Esto puede dar lugar a un accedente en el que podrá sufrir lesiones de gravedad o incluso perder la vida.
Utilice siempre neumáticos del tamaño y tipo recomendados en este manual de instrucciones.
Los neumáticos recomendados para su motocicleta son: Delantero: 2,50-10 33J
Trascro: 2,50-10 33J
Tipo: tejido al sesgo, cámara
Siempre que sustituya un neumático, utilice uno que sea equivalente al original y ascagúrese de que la rueda esté equilibrada después de instalar un neumático nuevo.
Recuerde también sustituir la cámara siempre quesustituyaelneum probablemente se haya estirado y, si la instala en un necumático nuevo, podría fallar.
ático. Lacámaravieja

07/06/11 17:20:26 35GEL640_039

COMPONENTES INDIVIDUALES ESENCIALES
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
El interruptor de encendido () está situado debajo del tanque de combustible.
El interruptor de encendido se utiliza para evitar el uso de la motocicleta sin su autorización.
Antes de conducir, introduzca la llave y gírela hasta la posición ON.
Después de aparcar la motocicleta, retire llave.

| Posición de la llave | Función | Extracción de la llave |
| OFF | El motor no se puede poner en marcha. | La llave puede retirarse |
| • (ON) | Con el interruptor de parada del motor en la posición RUN y la transmisión en punto muerto, el motor se puede arrancar. | La llave no puede retirarse |

07/06/11 17:20:30 35GEL640_040

INTERRUPTOR DE PARADA DEL MOTOR
El interruptor de parada del motor () está a continuación de la empuñadura del acelerador. Cuando el interruptor esté en la posición RUN, el motor funcionará. Cuando el interruptor esté en la posición OFF, el motor no funcionará. Este interruptor sirve principalmente como interruptor de seguridad y emergencia y debe permanecer normalmente en la posición RUN.


(1) Interruptor de parada del motor

07/06/11 17:20:40 35GEL640_041

OPERACIÓN
INSPECCIÓN ANTES DE CONDUCIR
Por su propia seguridad, es muy importante que antes de cada conducción dedique unos momentos para caminar alrededor de la motocicleta comprobando su condición. Si detecta algún problema, asegúrese de solucionarlo, o de pedirle al distribuidor Honda que lo haga por usted.
ADVERTENCIA
Si no dispensa un mantenimiento apropiado a la motocicleta o si no corrige un problema antes de conducir podrá dar lugar a un accidente en el que podrá sufrir lesiones de gravedad o incluso perder la vida.
Realice siempre una inspección antes conducir para corregir cualquier problema que pueda haber.
- Niveldeaceitedelmotor: añadaaceitede motor si fuese necesario (página). 52 Compruebe si hay fugas.
- Nivel de combustible: llene el depósito cuando sea necesario (página)2Compruebe si hay fugas.
- Frenos delantero y trascero: compruebe su funcionamiento y ajuste el juego libre si fuese necesario (páginas) 14 16
- Neumáticos: compruebe su condición y presión (páginas 24 - 28
- Rayos — compruébelos y apriételos si es necesario (página 72).
- Cadena de transmisión: compruebe su condición y flojedad (página 67). Ajuste y lubrique si fuese necesario.
- Deslizador de la cadena: compruebe el deslizador (página 68).
- Accelerador: compruebe si funciona suavemente y si se cierra por completo en cualquier posición que se ponga el manillar. Ajuste el juego libre si fuese necesario (páginas) 60 62

07/06/11 17:20:43 35GEL640_042

- Bujía y terminal de alta tensión: compruebe si están flojos.
- Interruptor de parada del motor: compruebe si funciona correctamente (pagina) 30
- Tuercas, pernos, fijadores - compruebe que las tuercas del eje de las ruedas delantera y trasera estén apretadas con seguridad. Compruebe la seguridad de todas las otras tuercas, de los pernos, y de los fijadores.

32






07/06/11 17:20:48 35GEL640_043

PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR
Siga siempre el procedimiento correcto de arranque descrito a continuación.
Los humos de escape de su motocicleta contienen gas de monóxido de carbono que es venenoso. En lugares cerrados tales como en un garaje se pueden acumular rápidamente altos niveles de monóxido de carbono. No arranque el motorteniendocerradalapuert con la puerta abierta, tenga en motor en marcha solamente el tiempo suficiente necesario para sacar la motocicleta del garaje.
Preparación
En primer lugar, introduzca la llave y gire el interruptor de encendido a la posición ON. Asegúrese que la transmisión esté en punto muerto. Gire el interruptor de parada del motor a RUN y la válvula de combustible a ON.



07/06/11 17:20:56 35GEL640_044

Procedimiento de puesta en marcha
Para volver a poner en marcha un motor que está caliente, siga el procedimiento indicado en "Temperatura alta del aire."
- Abra un poco el acelerador y accione el pedal de arranque, empezando desde el principio de la carrera y continuando hacia el final con un impulso rápido y continuado.
Temperatura normal del aire
10^35^
- Empuje la palanca del estrangulador ()Ihacia la posición de activación completa (A).

No deje que el pedal de arranque vuelva libremente contra su tope porque el cárter del motor podría estropcarse.
-
Inmediatamente después de ponerse en marcha el motor, presione la palanca del estrangulador () hacia abajo, hacia la posición de parada (B).
-
Durante el cuarto de minuto después de arrancar el motor, presione la perilla del estrangulador (1) hacia abajo totalmente hasta la posición OFF (G.
-
Si el ralentí no fuese estable, abra ligeramente el acelerador.
(1) Palanca del estrangulador
(A) Posición de apertura completa
(B) Posición de retención
(C) Posición de cierre completo
34

Temperaturaaltadelaire 35 °Comás
- No utilice el estrangulador.
- Arranque el motor siguiendo el paso 2 de "Temperatura normal".
NOTA
La utilización excesiva del estrangulador puede estropcar la lubricación del pistón y cilindro.
Temperatura baja del aire 10 °C o menos
- Siga los pasos 1 al 2 de "Temperatura normal del aire".
- Caliente el motor abriendo y cerrando ligeramente el acelerador.
- Continúe calentando el motor hasta que lo sienta suave y responda al acelerador con la palanca de estrangulación (1) en OFF (C).

07/06/11 17:21:06 35GEL640_046

Motor ahogado
Si el motor sigue sin poderse arrancar después de repetidos intentos, es posible que esté anegado con exceso de combustible. Para eliminar el exceso de combustible, gire el interruptor de parada del motor a la posición OFF y empuje la palanca del estrangulador hacia abajo totalmente hasta la posición Fully OFF (). Abca completamente el acelerador y haga girar el motor varias veces con el pedal de arranque. Gire el interruptor de parada del motor a la posición RUN y siga el procedimiento de arranque de "Temperatura alta" (pagina 35).
RODAJE
Contribuya a garantizar la fiabilidad y rendimiento futuros de su motocicleta prestando atención especial a la forma en que conduce durante el primer día o primeros 25 km. Durante este período, evite las salidas a todo gas y los aceleraciones rápidas.


07/06/11 17:21:11 35GEL640_047

CONDUCCIÓN
Revise la sección Seguridad de la motocicleta (páginas) lante de conducir.
Ascigúrese de que el soporte lateral esté completamente retraído antes de circular con la motocicleta. Si el soporte está extendido, puede interferir con el control durante un giro hacia la izquierda.
- Aumente la velocidad del motor abriendo gradualmente la mariposa de gases.
- Cuando aumente la velocidad, cierre la mariposa de gases y cambic a segunda levantando la palanca de cambios.
- Esta secuencia se repite para cambiar a tercera.

Asegúrese sobre la función del mecanismo del soporte lateral. (Consulte PROGRAMA DE MANTENIMIENTO, en la página , y la46 explicación del SOPORTE LATERAL, en la página )80
- Después de haberse calentado el motor, la motocicleta estará preparada para circular.
- Cierre la mariposa de gases y levante la palanca de cambios para cambiar a primera (baja).

07/06/11 17:21:16 35GEL640_048

- Levante la palanca de cambios para cambiar a una marcha más alta y presione la palanca de cambios para cambiar a una marcha más baja. Cada carrera de la palanca de cambios engrana la marcha siguiente en secuencia. La palanca de cambios retorna automáticamente a la posición horizontal cuando se sucla.

- No cambie a velocidades inferiores cuando conduzca a una velocidad que pueda forzar al motor a funcionar con exceso de revoluciones en la siguiente velocidad inferior. En este caso, la rueda trasera podría perder tracción y usted podría perder el control del vehículo.
- No cambie de velocidades sin cerrar la mariposa del acelerador. El motor y tren de impulsión pueden dañarse por exceso de revoluciones y golpe.
- No remolque la motocicleta ni tampoco permita que marche por impulso propio durante largas distancias estando el motor apagado. La caja de cambios no se lubricará correctamente y podría averiarse.
- No haga funcionar el motor a altas revoluciones con la transmisión en punto muerto. Podría ocasionar serios daños al motor.
Potrón de cambio de velocidades

07/06/11 17:21:22 35GEL640_049

FRENADO
Para frenar normalmente, aplique poco a poco el freno delantero y el trasero al mismo tiempo mientras cambia a una velocidad inferior apropiada.
Para lograr la máxima desaceleración, cierre el acelerador y aplique firmemente el freno delantero y el trasero.
Notas importantes de seguridad:
- El accionamiento de la palanca del freno o del pedal del freno solamente, reducirá la acción de parada.
- Si se accionan excesivamente los controles del freno, se podrá bloquear la rueda, lo cual reducirá el control de la motocicleta.
-
Cuando sea posible, reduzca la velocidad o frene antes de entrar en una curva, porque si cierra el acelerador o frena a media curva la rueda podrá patinar. El patinaje de la rueda reducirá el control de la motocicleta.
-
Cuando se conduzca bajo la lluvia o con suelo mojado, o sobre superficies sueltas, se reducirá la capacidad de maniobra y de parada. En estas condiciones todas sus acciones deberán ser suaves. Una aceleración, frenado o giro rápido podrá causar la pérdida del control. Por su propia seguridad, extreme las precauciones cuando frecne, acelere o gire.
- Cuando descienda una pendiente larga, muy empinada, utilice el frenado de compresión del motor cambiando a una marcha más baja, y empleando ambos frenos intermitentemente. Si se accionan los frenos de forma continua, éstos podrán recalentarse y se reducirá su eficacia.

- Después de parar la motocicleta, ponga la transmisión en punto muerto y gire la válvula de combustible a la posición OFF. Gire el interruptor de parada del motor a la posición OFF.
- Utilice el soporte lateral para apoyar la motocicleta mientras esté aparcada.
Estacione la motocicleta en un lugar firme y nivelado para evitar que se caiga.
Si estaciona la motocicleta en un lugar ligeramente inclinado, ponga la parte delantera hacia arriba para evitar que el soporte lateral pueda moverse y se caiga la motocicleta.
3. Ponga el interruptor de encendido en OFF y extraiga la llave.
- Asegúrese de que la información sobre el registro de su motocicleta es correcta y actualizada.
- Aparque la motocicleta en un garaje cerrado con llave siempre que sea posible.
- Utilice un candado adicional de buena calidad.
- Anote su nombre, dirección y número de teléfono en este Manual del propietario y manténgalo siempre en la motocicleta. Muchas veces las motocicletas robadas son identificadas por la información anotada en el Manual del propietario que aún está con ellas.
NOMBRE:
DIRECCIÓN:
N.° DE TELÉFONO:

Un correcto mantenimiento de la motocicleta es esencial para una conducción segura, económica y libre de problemas. Además también ayudará a reducir la contaminación del aire. Las inspecciones antes de conducir hechas cuidadosamente y un buen mantenimiento son especialmente importantes porque su motocicleta ha sido discñada para hacer motocross en terreno escabroso.
El realizar un servicio frecuente al filtro de aire es especialmente importante para ayudarle a evitar costosas reparaciones de motor.
Si la motocicleta vuelca o sufre un choque, asegúrese de que el distribuidor Honda inspeccione todas las partes principales, aunque pueda hacer usted mismo algunas reparaciones.

Esta sección del manual le ofrece un programa de mantenimiento para ayudarle a cuidar su motocicleta debidamente.
Los intervalos de servicio indicados en este programa están basados en condiciones de conducción promedias.
Si usted expone la motocicleta a condiciones severas (tal como competiciones) o la conduce en áreas inusualmente mojadas o polvorientas, necesitará dispensarle un servicio más frecuente.
ADVERTENCIA
Si no dispensa un mantenimiento apropiado a la motocicleta o si no corrige un problema antes de conducir podrá dar lugar a un accidente en el que podrá sufrir lesiones de gravedad o incluso perder la vida.
Siga siempre las recomendaciones y los programas de inspección y mantenimiento indicados en este manual del propietario.

SEGURIDAD EN EL MANTENIMIENTO
Esta sección incluye instrucciones sobre algunas tareas de mantenimiento importantes. Con las herramientas provistas usted podrá realizar algunas de estas tareas si tiene conocimientos mecánicos básicos.
Las tarcas que resultan más difíciles y que requieren de herramientas especiales es mejor dejarlas en manos de profesionales. El desmontaje de las ruedas deberá ser realizado generalmente por un técnico de Honda u otro mecánico cualificado; las instrucciones incluidas en este manual solamente son para asistirle en caso de emergencia.
A continuación se ofrecen algunas de las más importantes precauciones de seguridad. Sin embargo, nos resulta imposible alertarle de todos los riesgos concebibles que puedan surgir al realizar el mantenimiento. Solamente usted podrá decidir si deberá o no realizar una tarea dada.
ADVERTENCIA
Si no sigue debidamente las instrucciones y precauciones podrá dar a que sufra lesiones de gravedad o incluso perder la vida.
Siga siempre los procedimientos y precauciones indicados en este manual del propietario.


PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
- Asegúrese de que el motor esté apagado antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o reparación. Esto le ayudará a eliminar varios peligros potenciales:
* De intoxicación por monóxido de carbono del escape del motor.
Asegúrese de que haya una ventilación adecuada siempre que ponga en marcha el motor.
* De quemaduras con piezas calientes.
Deje que el motor y el sistema de escape se enfríen antes de tocarlos.
* De heridas con piezas en movimiento.
No tenga encendido el motor a menos que lo indiquen las instrucciones.
- Lea las instrucciones antes de comenzar, y asegúrese de que tiene todas las herramientas y conocimientos requeridos.
- Para ayudar a evitar que la motocicleta pueda volcarse, apárquela en una superficie firme y nivelada, utilizando el soporte lateral o un soporte para tareas de mantenimiento para apoyarla.
- Para reducir la posibilidad de ocasionar un incendio o una explosión, tenga cuidado cuando trabaje cerca de petróleo. Utilice solamente un disolvente no inflamable, en lugar de petróleo, para limpiar las piezas.
Mantenga los cigarrillos, las chispas y las llamasalejadas detodaslaspartesrelacionadas con el combustible.
Recuerde que su distribuidor Honda conoce su motocicleta mejor que nadie y que está completamente preparado para hacerle el mantenimiento y repararla.
Para asegurar una calidad y fiabilidad óptimas, utilice solamente piezas nuevas genuinas de Honda o sus equivalentes cuando haga reparaciones o sustituciones.

Realice la inspección antes de conducir (pagina 31) al cumplirse cada uno de los períodos de mantenimiento programado.
EINSPECCIONE Y LIMPIE, AJUSTE, LUBRIQUE O CAMBIE SI FUESE NECESARIO
C: LIMPIE R: CAMBIE A: AJUSTE I: LUBRIQUE
En el plan de mantenimiento siguiente se especifican todos los puntos de mantenimiento requeridos para conservar su motocicleta en las mejores condiciones de funcionamineto. El servicio de mantenimiento deberán realizarlo técnicos adecuadamente entrenados y equipados de acuerdo con las normas y especificaciones de Honda.
* El servicio deberá ser realizado por un concesionario Honda, a menos que el propietario disponga de las herramientas apropiadas y de los datos de servicio de mantenimiento y este cualificado mecánicamente. Consulte el Manual de taller Honda oficial.
** Por motivos de seguridad, le recomendamos que el servicio de estos elementos sea realizado solamente por un concesionario Houda.
Honda recomienda que su proveedor Honda pruebe en carretera la motocicleta después de haber realizado cada mantenimiento periódico.
(1) NOTA más frecuentemente cuando conduzca en zonas de mucho polvo o agua.


JUEGO DE HERRAMIENTAS
La llave de bujias () ylsu mango () están2 guardados en la bolsa de herramientas (3).

(1) Llave de bujías
(2) Empuñadura
(3) Bolsa de herramientas

Los números de serie del bastidor y del motor son necesarios para poder registrar su motocicleta. También se los puede pedir su concesionario cuando pida piezas de recambio. Anote los números para que le sirvan como referencia.
El número de bastidor ()lestá estampado en el lado izquierdo del cabezal de dirección.
El número de motor () está estampado en el lado izquierdo del motor.
N.° DEL BASTIDOR N.° DEL MOTOR


(1) Número del bastidor
48
(2) Número del motor

La etiqueta de color () está puesta en el lado izquierdo del tubo del bastidor. Sirve para pedir piezas de recambio. Anote en los espacios debajo el color y el código para que le sirvan como referencia.
COLOR
CÓDIGO

(1) Etiqueta de color

07/06/11 17:22:33 35GEL640_060

FILTRO DE AIRE
Consulte las precauciones de seguridad de la página .43
El mantenimiento del filtro de aire deberá hacerse a intervalos regulares (página 45). Si utiliza la motocicleta en lugares polyorientos, será necesario un mantenimiento más frecuente. Su distribuidor Honda puede ayudarle a determinar el intervalo de mantenimiento correcto para sus condiciones particulares.

(1) Tornillos de fijación
(2) Tapa de la caja del filtro de aire
50
- Quite los dos tornillos de fijación () la tapa (2 del alojamiento del filtro de aire y el filtro de aire (3).
- Lave el depurador de aire en disolvente limpio que no sea inflamable o que sea de alto punto de inflamación y deje que se seque completamente.
Nunca utilice gasolina ni disolventes de bajo punto de inflamación para limpiar el depurador de aire. De lo contrario, puede producirse un incendio o una explosión.

(3) Filtro de aire



07/06/11 17:22:37 35GEL640_061

- Sumerja el filtro de aire en aceite para engranajes (SAE 80 90) hasta que se sature, y después escurra el exceso de aceite.
- Vuelva a instalar el filtro de aire.
- Vuelvaainstalá2rlatapa() del alojamiento del filtro de aire, alinee su saliente () don el saliente (3) del alojamiento del filtro de aire (6).

(2) Tapadelacajadelfiltrodeaire
(4) Projección
(5) Projección
(6) Alojamiento del filtro de aire

Consulte las precauciones de seguridad de la página .43
Recomendación del aceite
| Clasificación API | SG o superior con excepción de los aceites etiquetados como de conservación de energía en la etiqueta circular de servicio API |
| Viscosidad | SAE 10W-30 |
| Norma JASO T 903 | MA |
| Accite recomendado |
| Honda “4-STROKE MOTORCYCLE OIL” (aceite de 4 tiempos para motocicletas) u otro equivalente. |
Su motocicleta no necesita aditivos en el aceite. Emplee el aceite recomendado.
No emplee aceites con aditivos de grafito o molibdeno. Pueden afectar adversamente la operación del embrague.
No emplee aceites de clasificación API SH o superiores que tengan una etiqueta circular de servicio API "energy conserving" en el recipiente.
Podrían afectar la lubricación y el rendimiento del embrague.


NO SE RECOMIENDA BIEN
No emplee aceites que no sean detergentes, vegetales, ni de carreras basados en ricino.

07/06/11 17:22:52 35GEL640_063

Viscosidad:
El grado de viscosidad del aceite del motor debe basarse en la temperatura atmosférica media de la zona donde conduce. Lo que sigue ofrece una guía para seleccionar el grado o viscosidad más adecuado del aceite que va a utilizarse a diferentes temperaturas atmosféricas.


07/06/11 17:22:56 35GEL640_064

Norma JASO T 903
La norma JASO T 903 es una referencia para aceites de motor para motores de motocicletas de 4 tiempos.
Hay dos tipos: MA y MB. El aceite que satisface la norma tiene la etiqueta en el recipiente de aceite. Por ejemplo, la etiqueta siguiente muestra la clasificación MA.


(1) Número de código de la compañía vendedora del aceite
(2) Clasificación del aceite

07/06/11 17:23:01 35GEL640_065

Aceite del motor
La calidad del aceite de motor es el factor que más directamente afecta a la vida de servicio del motor. Cambie el aceite del motor como se especifica en el programa de mantenimiento (página) 45
Cuando se conduzca en condiciones de mucho polvo, los cambios de aceite deberán realizarse a intervalos más cortos que los especificados en el programa de mantenimiento.
Si no emplea una llave de apriete para esta instalación, verifique lo antes posible el montaje correcto en el centro de su concesionario Honda.
Cambie el aceite del motor estando el motor a la temperatura de funcionamiento normal y la motocicleta apoyada en su soporte lateral para asegurar un drenaje completo y rápido.

Le rogamos que tire el aceite de motor usado de manera respetuosa con el medio ambiente. Le sugerimos que lo recoja en una lata cerrada y lo lleve a un centro de reciclaje o estación de servicio para reciclarlo. No lo tire a la basura ni lo derrame en el suelo, ni en un sumidero.
El aceite del motor usado puede causar cáncer en la piel si se deja en contacto con ella durante largos períodos de tiempo. A pesar de que esto es improbable, a menos que usted utilice aceite diariamente, le recomendamos que se lave perfectamente las manos con jabón y agua, tan pronto como sea posible, después de haber manipulado aceite usado.

07/06/11 17:23:09 35GEL640_066

-
Quite el tapón de llenado/varilla del nivel de aceite (1) de la cubierta derecha del cárter.
-
Ponga un recipiente de drenaje debajo del cáter y extraiga el perno de drenaje de aceite (2).
-
Accione el pedal de arranque varias veces mientras mantiene girado el interruptor de parada del motor en la posición OFF para drenar cualquier resto de accite que haya podido quedar en el motor.
-
Compruebe que la arandela de sellado ()3del perno de drenaje esté en buen estado e instale el perno. Reemplace la arandela de sellado cada dos veces que cambie el aceite, o cada vez si es necesario.
Par de torsión del perno de drenaje de aceite: 24 N·m (2,5 kgf·m)
-
Llene el cáter con el aceite de grado recomendado; aproximadamente: 0,6
-
Vuelva a instalar la tapa de relleno/varilla de medición del nivel de aceite.
- Ponga en marcha el motor y déjelo al ralentí durante 2 ó 3 minutos.
- Pare el motor y compruebe que el nivel del aceite esté en la marca de nivel superior de la tapa de relleno/varilla de medición del nivel de aceite con la motocicleta en posición vertical y sobre una superficie firme y nivclada. Ascgúrese de que no haya fugas de aceite.
(1)

(1) Tapa del orificio de llenado de aceite/vorilla de nivel de aceite
(2) Perno de drenaje de aceite
(3) Arandela de sellado

07/06/11 17:23:19 35GEL640_067

BUJÍA
Consulte las precauciones de seguridad de la página d Nunca utilice una bujía de gama térmica
Bujías recomendadas:
Estándar:
CR6HSA (NGK) o
U20FSR-U (DENSO)
Para climas fríos
(menos de 5°C):
CR5HSA (NGK) o
U16FSR-U (DENSO)
Para largos recorridos a alta velocidad:
CR7HSA (NGK) o
U22FSR-U (DENSO)
Para la mayoría de las condiciones de funcionamiento, el número de gama térmica de esta bujía es satisfactorio. Sin embargo, si la motocicleta va a utilizarse durante largos períodos de tiempo a altas velocidades o casi a su potencia máxima en zonas de clima caliente, la bujía tendrá que cambiarse por otra de gama térmica más fría (un número mayor).
NOTA
inapropiada porque de lo contrario podría causar serías averías en el motor.
- Desconecte el capuchón de la bujía.
- Limpie cualquier suciedad que haya alrededor de la base de la bujía.
- Quite la bujía.
- Inspeccione los electrodos de la bujía por si estuviesen desgastados. El electrodo central debe tener sus bordes en forma cuadrada y el lateral no debe estar erosionado.
- Tire la bujía si el desgaste es evidente o si el aislador está agrietado o picado.

07/06/11 17:23:29 35GEL640_068

- Compruebe el huelgo entre los electrodos de la bujía () eimpleando un calibre de espesores tipo alambre. Si fuses necesario tener que realizar ajustes, doble con cuidado el electrodo lateral (2) El huelgo debe ser:

(1) Separación entre electrodos
(2) Electrodo lateral
7. Asegúrese que la arandela de la bujia esté en buenas condiciones.
8. Estando instalada la arandela, coloque la bujía con la mano para evitar dañar la rosca.
58
-
Apriete la bujia:
-
Si la bujia usada está en buen estado: 1 / 8 devueltadespués de haberse sentado.
- Si instala una bujia nueva, apriétela en dos pasos para evitar que se afloje:
a) Primero, apriete la bujía: NGK: girar después de haberse sentado. DENSO: girar después de haberse sentado.
b) Luego, alloje la bujía.
c) Después, apriete de nuevo la bujía:
1 / 8 devuelt tadespués de haberse sentado.
NOTA
Las bujías incorrectamente apretadas pueden causar daños en el motor. Si están demasiado flojas, pueden causar que se queme un pistón. Si están demasiado apretadas, pueden producirse daños en las roscas.
10. Vuelva a instalar la tapa de la bujía. Tenga cuidado para evitar que algún cable o alambre quede pellizcado.


58

07/06/11 17:23:39 35GEL640_069

RALENTÍ
Consulte las precauciones de seguridad de la pagina .43
Ralenti:
El motor deberá estar a la temperatura de funcionamiento normal para poder realizar un ajuste preciso de la velocidad de ralenti. 10 minutos de circulación por ciudad serán suficientes.
No intente compensar los fallos de otros sistemas ajustando el ralenti. Consulte a su distribuidor Honda para los ajustes del carburador programados regularmente.

(A) Reduccióni Reducir (B) Aumentar
(2) Tornillo de aire
-
Caliente el motor y mantenga la motocicleta en posición vertical.
-
Conecte un tacómetro al motor.
-
Ajuste el ralentí con el tornillo de tope de la mariposa de gases (). Ralenti (en punto moerto): 1.700 ± 100 min ^-1 (rpm)
Mezcla de combustible para el ralentí:
- Ajuste la mezcla de combustible girando el tornillo de aire (¿hacia la derecha hasta que oiga que el motor falla o disminuye su velocidad. Luego, gire el tornillo hacia la izquierda hasta que el motor vuelva a fallar o disminuya su velocidad. Ajuste el tornillo de aire exactamente en el medio de estas dos posiciones.
A partir de la posición de cierre completo, el ajuste correcto entre los extremos que ofrecen una mezcla rica y pobre) se encontrará aproximadamente a: 1—1/2
- Si cambia el ralentí después de haber ajustado la mezcla de combustible, vuelva a ajustar el ralentí girando el tornillo de tope de la mariposa de gases.

FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR
Consulte las precauciones de seguridad de la página 43
Inspección del cable:
- Compruebe si la empuñadura del acelerador gira suavemente desde la posición de abertura completa a la posición de cierre completo, girando completamente la dirección en las dos direcciones.
- Inspeccione el estado del cable del acelerador () desde la empuñadura del acelerador hasta el carburador. Si el cable está doblado, desfibrado o mal instalado, deberá reemplazarse y/o instalarse correctamente.
- Lubrique el cable con lubricante para cables de venta en comercios del ramo pera evitar el desgaste prematuro y la corrosión.

(1) Cable del acelerador


07/06/11 17:23:51 35GEL640_071

Ajuste del juego libre:
-
Ajuste el juego libre con el regulador () del cable del acelerador. El juego libre estándar de la empuñafura del acelerador, medido en la rotación de la empuñadura, es de: 2,0 - 4,0 mm
-
Para ajustar el juego libre, afloje la contratuerca (¿y gire el ajustador.
-
Después del ajuste, vuelva a comprobar si es su a v cl a rot a c i ó n d e l a c m p u n a d u r a d acelerador desde la posición totalmente cerr a da al a det o t al m e n t e a b i e r t a c o n l a dirección completamente a la derecha y a la izquierda si como recta hacia adelante.
Si no puede conseguirse un juego libre adecuado en el acelerador, póngase en contacto con su concesionario Honda.

(1) Ajustador del cable de la mariposa
(2) Contratuerca
(A) Disminuye el juego libre
(B) Aumenta el juego libre

07/06/11 17:23:57 35GEL640_072

Ajuste del limitador de aceleración:
-
Afloje la contratuerca (1.
-
Gire el tornillo () de tope del acelerador hacia la derecha para reducir el movimiento de la empuñadura del acelerador o hacia la izquierda para aumentar el movimiento de la empuñadura del acelerador.
La medida () del tornillo de tope del acelerador es de 21 mm cuando el acelerador está completamente abierto; menos de 21 mm cuando la abertura del acelerador (y la velocidad máxima del motor) está restringida.
- Sujete el tornillo en su sitio y apriete la contratuerca.
Para evitar que la humedad o basura (polvo, arena, piedritas, palos, etc.) entre en el alojamiento del acelerador, no quite el tornillo de tope del acelerador.
La humedad y la basura podrán interferir con la correcta operación del acelerador.

(1) Contratuerca
(2) Tornillo de tope del acelerador
(3) Medida del tornillo de tope del acelerador

07/06/11 17:24:03 35GEL640_073

JUEGO DE VÁLVULAS
Consulte las precauciones de seguridad de la página 43
Un juego de válvulas excesivo causará ruidos y a la larga se averiará el motor. Un juego pequeño o la falta total de él evitará que las válvulas se cierren dañandose éstas y el motor esté frío, al cumplirse los intervalos especificados.
La comprobación o el ajuste del juego de válmulas debe realizarse estando el motor frío. El juego cambiará según aumenta la temperatura.
-
Retire la tapa (1) del cáter izquierdo quitando los pernos ( ).
-
Retirclostaponesdclosagujcro8deajus( ) .

(1) Cubierta del cárter izquierdo
(2) Pernos
(3) Tapones de los agujeros de ajuste

07/06/11 17:24:07 35GEL640_074

- Gire el volante del generador hacia la izquierda hasta que la marca T ( ) del volante se alinee con la marca () de referencia del cáter. En esta posición, el pistón podrá estar o bien en la carrera de compresión o bien en la de escape.
El ajuste debe realizarse cuando el pistón está en el punto muerto superior de la carrera de compresión, cuando las válvulas de admisión y de escape están cerradas.
Esta condición puede determinarse moviendo los balancines. Si están libres, las válvulas estarán cerradas y el pistón estará en la carrera de compresión. Si están prietos y las válvulas están abiertas, gire el volante 360° y
vuelvaaalinearlamarcaTconlamarcade/ referencia. (4)

(4) Marca T
(5) Marca de referencia

07/06/11 17:24:12 35GEL640_075

- Compruebe la holgura de ambas válvulas insertando una galga de espesor () 6ntre el tornillo de ajuste (7) y la cola de la válvula. La holgura deberá ser: 0,05 mm
Si fuera necesario ajustar, afloje la contratuerca (§ del tornillo de ajuste y girc el tornillo de ajuste ()7de forma que se sienta una ligera resistencia cuando se inserte la galga de espesor (§).
Una vez completado el reglaje, apriete la contratuerca del tornillo de ajuste mientras sujeta el tornillo de ajuste para impedir que gire.
Finalmente, vuelva a comprobar la holgura para asegurarse que el ajuste no se ha alterado.

Consulte las precauciones de seguridad de la página .43
El parachispas del sistema de escape debe limpiarse periódicamente para eliminar la carbonilla acumulada (consulte el programa de mantenimiento donde se indica el intervalo de limpicza, página 46
El sistema de escape se calienta mucho durante el funcionamiento y permanece caliente durante cierto período de tiempo después de haber apagado el motor. Deje que se enfrie el sistema de escape antes de realizar este trabajo.

(1) Pernos (2) Parachispas
(3) Junta (4) Silenciador
-
Extraigalospíernos ( ), cl?arachispas ( ), y la empaquetadura (3) del silenciador (4).
-
Utilice un cepillo para retirar la carbonilla de la pantalla del parachispas. Tenga cuidado para evitar dañar la pantalla del parachispas. El parachispas no deberá tener ninguna rotura ni agujeros. Sustitúyala, si es necesario. Compruebe la junta. Sustitúyala, si es necesario.
-
Instale el parachispas y la empaquetadura en el silenciador y apriete con seguridad los pernos.

CADENA DE TRANSMISIÓN
Consulte las precauciones de seguridad de la pagina .43
La duración de la cadena de transmisión depende de una lubricación y ajuste apropiados. El mantenimiento inadecuado puede causar un desgaste o daños prematuros en la cadena de transmisión y en las ruedas dentadas. Se tiene que comprobar y engrasar la cadena de transmisión como parte de la inspección antes de montar (página) 2° cuando la motocicleta esté sujeta a unas condiciones de funcionamiento muy severas, o cuando la utilice en zonas de mucho polvo o barro, será necesario realizar el mantenimiento con mayor frecuencia.
- Haga rodar hacia delante la motocicleta. Pare. Compruebe la tensión de la cadena de transmisión. Repita varias veces este procedimiento. La tensión de la cadena de transmisión deberá permanecer constante. Si la cadena está floja sólo en ciertas partes, significa que algunas articulaciones están dobladas y agarrotadas. El agarrotamiento y las articulaciones dobladas pueden eliminarse muchas veces mediante la lubricación.
NOTA
El exceso de holgura de la cadena podrá hacer que ésta dañc la carcasa del motor.
Inspección:
-
Apague el motor, apoye la motocicleta en su soporte lateral y ponga la caja de cambios en punto muerto.
-
Com prue belaflojedadenla la cadena de transmisión, en el punto medio entre las dos ruedas dentadas. La flojedad de la cadena de transmisión debe ajustarse de forma que pueda moverse verticalmente con la mano entre: 15–25 mm

(1) Cadena de transmisión

- Compruebe el corredera de la cadena (2) para ver si hay desgaste. Si el nervio (3) del centro de la corredera está gastado, pida a su distribuidor Honda que le cambie la corredera de cadena.

Mida una sección de la cadena de transmisión para determinar si la cadena está desgastada más allá del límite de servicio. Quite la cadena de transmisión y mida la distancia entre dos pasadores, desde el centro de un pasador al centro del otro. Si la distancia excede el límite de servicio, lacaden deberá cambiarse.
Cadena nueva: 978 mm
Límite de servicio: 997 mm

Palmo de pasadores medidos : .77
(2) Deslizador de la codena de transmisión (3) Nervio
68

07/06/11 17:24:46 35GEL640_079

- Inspeccione los dientes de las ruedas dentadas por si estuviesen desgastados o dañados.
Dientes de la rueda dentada dañados
Dientes de la rueda dentada desgastados
REEMPLACE REEMPLACE

Rucda dentada normal
BUENO
Si la cadena de transmisión o las ruedas dentadas estuviesen excesivamente desgastadas o dañadas, éstas deberán cambiarse. Nunca utilice una cadena de transmisión nueva con ruedas dentadas desgastadas porque la cadena se desgastará rápidamente.
Ajuste:
Si tiene que ajustarse la cadena de transmisión, el procedimiento es el siguiente:
- Ponga un apoyo debajo del motor para levantar la rueda trasera del suelo.
- Afloje la tuerca del eje trasero (1).
- Afloje las contratuercas (¿de los tensores de cadena derecho e izquierdo.

(1) Tuerca del eje trasero
- Girc la tuerca de ajuste () de los extremos derecho e izquierdo de los reguladores de la cadena el mismo número de vueltas para aumentar o disminuir la flojedad de la cadena. Alinee las marcas de referencia del ajustador de la cadena () 4on las graduaciones de la escala correspondiente ()5que hay a ambos lados del brazo oscilante.
Si la tensión o juego de la cadena de transmisión fuese excesiva cuando mueva el eje trasero hasta el límite más lejamo del ajuste, la cadena de transmisión estará desgastada y tendrá que cambiarse.
- Apriete la tuerca del eje a: 46 N·m (4,8 kgf·m)
- Apriete ligeramente las tuercas de ajuste y luego, apriete las contratuercas sujetando las tuercas de ajuste con un allave.
- Vuelva a comprobar la tensión o juego de la cadena.
- El juego libre del pedal del freno trasero se altera al mover la rueda trasera para ajustar la flojedad de la cadena de transmisión. Compruebe el juego libre del pedal del freno
70
trasero y ajustelo si fuese necesario (página 16).
Si no emplea una llave de apriete para esta instalación, verifique lo antes posible el montaje correcto en el centro de su concesionario Honda.
Lubricación:
Emplice aceite de engranajes SAE 80 ó 90 o lubricantes de candena de transmisión preparados disponibles en el comercio en lugar de otros lubricantes o aceites de motor. Sature cada junta de articulación de la cadena de modo que el lubricante penetre entre las placas de la articulación, los pasadores, bujes, y los rodillos.

Desmontaje y limpieza:
Cuandoscensucielacadenadetransmisionadas y tana los extremos de la cadena con deberá desmontarse y limpiarse antes de la articulación principal. Para facilitar el lubricarla, montaje, sostenga los extremos de la cadena al
- Estando el motor apagado, quite cuidadosamente la presilla de retención del eslabón maestro (1) con un par de alicates. No doble ni retuerza la presilla. Quite el eslabón maestro. Quite la cadena de transmisión de la motocicleta.
- Limpie la cadena de transmisión en disolvente muy inflamable y deje que se seque. Inspeccione la cadena de transmisión por si estuviese desgastada o dañada. Cambie la cadena que tenga rodillos, eslabones flojos o que no sirva.
Nunca utilice gasolina ni disolventes de bajo punto de inflamación para limpiar la cadena de transmisión. De lo contrario, podría producirse un incendio o una explosión.
-
Inspeccione los dientes de las ruedas dentadas por si estuviesen desgastados o dañados.
-
Lubrique la cadena de transmisión (página 70).
-
Pase la cadena por encima de las ruedas
sicutadas y tana los extremos de la cadena con la articulación principal. Para facilitar el montaje, sostenga los extremos de la cadena al lado de los dientes de la rueda dentada trasera mientras inserta la articulación principal. La articulación principal es la parte más crítica que afecta la seguridad de la cadena de transmisión. Las articulaciones principales son reutilizables si están en perfecto estado, pero se recomienda instalar un retenedor de fijación de la articulación principal nuevo siempre que semontelacadenadetransmisión. Instale el retenedor de retención de la articulación principal de modo que el extremo cerrado del retenedor quede orientado en la dirección de rotación hacia adelante de la rueda.

(1) Presilla de retención

07/06/11 17:25:10 35GEL640_082

LLANTASY RADIOS
Consulte las precauciones de seguridad de la página 43
- Inspeccione las llantas () y los radios () de la rueda para ver si están dañados.
- Apriete cualquier radio que esté flojo.
- Compruebe si la llanta está descentrada. Si el descentramiento es notable, consulte a su distribuidor Honda para que se lo inspeccione.

El mantenimiento de la tensión de los radios y perfecto estado de las ruedas son puntos importantísimos para obtener un funcionamiento seguro de la motocicleta. Durante los primeros 150 km, los radios se aflojarán más rápidamente debido al ascentamiento inicial de las piezas. La excesiva flojedad de los radios puede causar inestabilidad a alta velocidad y posiblemente la pérdida del control.

(1) Llanta
(2) Rayo de rueda
72

07/06/11 17:25:20 35GEL640_083

DESMONTAJE DE RUEDAS
Consulte las precauciones de seguridad de la página .43
Desmontaje de la rueda delantera
- Levante la rueda delantera del suelo poniendo un bloque de apoyo debajo del motor.
- Quite los pernos () que sujetan el protector de la horquilla delantera.
- Quite el cable del freno delantero () d2la guía del cable (3.
- Quite los protectores de la horquilla delantera (4).
- Desenrosque la tuerca de ajuste del freno delantero (§).
- Accione la palanca del freno delantero y desconecte el cable del freno delantero de la palanca del freno (§).
- Quite la tuerca () del eje delantero y el eje delantero. Ahora podrá quitar la rueda delantera.



(1) Pernos
(2) Cable del freno delantero
(3) Guía del cable
(4) Protector de la horquilla delantera
(5) Tuerca de ajuste
(6) Brazo del freno
(7) Tuerca del eje
delantero

07/06/11 17:25:26 35GEL640_084

Montaje:
-
Invierta el procedimiento de la extracción. Asegúrese de que el apéndice (1) de la pata de la horquilla esté situado en la ranura () del panel del freno. Asegúrese de apretar la tuerca del eje a la torsión de: 46 N·m (4,8 kgf·m)
-
Compruebe el ajuste del freno delantero.
-
Una vez instalada la rueda, aplique varias veces los frenos y compruebe si la rueda gira libremente. Vuelva a comprobar las ruedas si el freno arrastra o si las ruedas no giran libremente.
Si no utilizó una llave dinamométrica para realizar la instalación, póngase en contacto con su concesionario Honda tan pronto como sea posible para verificar si el montaje es apropiado. Un montaje inapropiado puede causar la pérdida de la capacidad de frenaje.

(1) Lengüeta (2) Ranura


Desmontaje de la rueda trasera
- Levante la rueda trasera del suelo poniendo un soporte debajo del motor.
- Desenrosque el regulador () del freno trasero.
- Pise y suelte el pedal del freno trasero y desconecte el pasador () del freno de la palanca (3) del freno.
- Afloje la contratuerca () 4/ la tuerca de ajuste (5) del tensor de la cadena de ambos lados.

(1) Regulador del freno
(2) Varilla del freno
(3) Brazo del freno
(4) Contratuerca
(5) Tuerca de ajuste
- Descenrosque la tuerca del cje () y saque el cje. Empuje la rueda hacia delante y quite la cadena de transmisión de la rueda dentada trasera. Extraiga la rueda.

(6) Tuerca del eje

07/06/11 17:25:41 35GEL640_086

Montaje:
- Invierta el procedimiento de la extracción. Asegúrese de que el apéndice () del brazo oscilante esté situado en la ranura () del2 panel del freno.
Apriete la tuerca del eje a: 46 N·m (4,8 kgf·m)
- Ajuste la cadena de transmisión (páginas 6970).
- Ajuste el freno (página)16
- Aplique el freno varias veces y compruebe si la rueda gira libremente al soltar el pedal del freno.
Si no utilizó una llave dinamométrica para realizar la instalación, póngase en contacto con su concesionario Honda tan pronto como sea posible para verificar si el montaje es apropiado. Un montaje inapropiado puede causar la pérdida de la capacidad de frenaje.

(1) Lengüeta (2) Ranura


07/06/11 17:25:48 35GEL640_087

Consulte las precauciones de seguridad de la página A3
Los frenos frontal y trasero están equipados con indicadores de desgaste de los frenos.
Cuando se aplican los frenos, la flecha () unida al brazo de los frenos () se2mueve hacia la marca de referencia () del panel de los frenos
(4). Silaflechascaline referencia en la aplicación completa de los frenos, las zapatas de los frenos deben reemplazarse.
Visite su concesionario Honda para que realice este servicio.
Cuando el servicio de los frenos sea necesario, consulte a su concesionario Honda. Emplee sólo partes genuinas Honda o sus equivalentes.

〈FRENO TRASERO〉

(1) Flecha
(2) Brazo del freno
(3) Marca de referencia
(4) Panel del freno

SUSPENSIÓN DELANTERA
Consulte las precauciones de seguridad de la página A3
Compruebe el funcionamiento de la horquilla accionando el freno delantero y empujando las horquillas hacia arriba y abajo varias veces. La suspensión deberá funcionar suavemente, y sin fugas de accite por las patas de la horquilla. Cualquier horquilla que esté dañada, doblada o que tenga fugas deberá ser reparada antes de volver a utilizar la motocicleta. Compruebe la seguridad de todos los pernos de montaje () y las tuercas (2) del manillar.
El funcionamiento de la motocicleta con componentes de la dirección o suspensión delantera flojos, desgastados o dañados puede afectar adversamente al manejo y estabilidad del vehículo.
Si cualquier componente de la suspensión pareciese estar desgastado o dañado, póngase en contacto con su concesionario Honda para que éste realice una inspección más detallada. Los componentes de la suspensión están relacionados directamente con la seguridad. Su concesionario Honda está cualificado para determinar si es necesario realizar reparaciones o cambios de piezas.

(1) Pernos de montaje de la horquilla (2) Tuercas de montaje del manillar
78

Consulte las precauciones de seguridad de la página .43
Compruebe periódicamente la suspensión mediante una cuidadosa inspección visual.
Tenga en cuenta los puntos siguientes:
-
Los bujes (1 del brazo oscilante deberán ser comprobados empujando con fuerza contra el costado de la rueda trasera mientras la motocicleta está apoyada sobre un bloque y tentando a ver si los bujes están flojos.
-
Compruebe todos los puntos de montaje de los componentes de la suspensión () para confirmar la seguridad de sus fijadores.
-
Com prue besihayfugasdeac unidades de los amortiguadores.
Si cualquier componente de la suspensión pareciese estar desgastado o dañado, póngase en contacto con su concesionario Honda para que éste realice una inspección más detallada. Los componentes de la suspensión están relacionados directamente con la seguridad. Su concesionario Honda está cualificado para determinar si es necesario realizar reparaciones o cambios de piezas.

(1)

(1)
(1) Bujes
(2) Puntos de fijación


Consulte las precauciones de seguridad de la página .43
Compruebe el resorte del soporte lateral (1) para ver si está dañado y si ha perdido tensión y el conjunto del soporte lateral para verificar que se mueve libremente.
Si el soporte lateral chirria o está rigido, limpie la zona de pivote y lubrique el perno de pivote con aceite de motor limpio.

Limpie a menudo su motocicleta para proteger las superficies acabadas e inspecciónela por si tuviese daños, desgaste o pérdidas de aceite.
Evite los productos de limpieza que no hayan sido fabricados específicamente para motocicletas o automóviles.
Estos podrán contener detergentes ásperos o disolventes químicos que podrán dañar las partes metálicas y de plástico, y la pintura de su motocicleta.
Si la motocicleta todavía está caliente de haberla usado recientemente, deje que el motor y el sistema de escape se enfrien.
Le recomendamos que no use agua rociada a alta presión (típica de los lavadores de automóviles que funcionan con monedas).
E llavado con agua a altapresión puededañar ciertas partes de la motocicleta. Su utiliza agua a alta presión para lavar, evite rociar las siguientes áreas:
Cubos de ruedas
Salida de silenciador
Bajo el asiento
Interruptor de parada del motor
Bajo el depósito de combustible
Cadena de transmisión
Carburador
Interruptor de encendido

NOTA
El agua (o el aire) a alta presión puede dañar ciertas partes de la motocicleta.

07/06/11 17:26:23 35GEL640_092

Lavado del escuter
- Aclare bien la motocicleta con agua fría para quitar la suciedad suelta.
- Limpie la motocicleta con una esponja o paño suave utilizando agua fria. Evite dirigir el agua a las salidas del silenciador y a las partes eléctricas.
- Limpie las partes de plástico empleando un paño o una esponja humedecida en una solución de detergente suave y agua. Frote la parte sucia con cuidado, aclarándola frecuentemente con agua limpia. Tenga cuidado mantener el líquido de frenos y los disolventes químicos alejados de la motocicleta. Con ellos se dañarán las partes de plástico y las superficies pintadas.
- Una vez finalizada la limpieza, aclare completamente la motocicleta con abundante agua limpia. Los residuos de detergente pueden corrocr las piezas de alcación.
-
Seque la motocicleta, ponga en marcha el motor y déjelo en funcionamiento durante varios minutos.
-
Pruebe los frenos antes de conducir la motocicleta. Para reponer el rendimiento normal de los frenos será necesario aplicarlos varias veces.
- Lubrique la cadena de transmisión inmediatamente después de lavar y secar la motocicleta.
La eficacia del frenaje se reducirá temporalmente inmediatamente después de lavar la motocicleta. Para evitar posibles accidentes, deje distancias más largas parafrenar.


07/06/11 17:26:26 35GEL640_093

Retoques de acabado
Después de lavar la motocicleta, considere utilizar un limpiador de espray/abrillantador, líquido de buena calidad o cera para acabar la tarea. Utilice únicamente abrillantadores o cera no abrasivos fabricados especialmente para motocicletas o automóviles. Aplique el abrillantado o la cera de acuerdo con las instrucciones ofrecidas en el cuvasc.






Si emplea un camión o un remolque para motocicletas para transportar su motocicleta, le recomendamos que siga estas indicaciones:
- Emplee una rampa de carga.
- Asegúrese de que la válvula del combustible esté cerrada.
- Fije la motocicleta en posición verticalmente recta, empleando cuerdas para atar motocicletas. No utilice cuerdas normales, que
puedenaflojarseyhacerquesecaigala motocicleta.
Para fijar la motocicleta, ate la rueda delantera a la parte frontal de la plataforma de carga del camión o riel del remolque. Enganche los extremos inferiores de dos cuerdas a los ganchos de retención del vehículo. Enganche los extremos superiores de las cuerdas al manillar (uno en el lado derecho, y el otro en el izquierdo), cerca de la horquilla.

Compruebe que las cuerdas de retención no estén en contacto con cables de control ni cables eléctricos.
Apriete ambas cuerdas de retención hasta que la suspensión delantera quede comprimida a la mitad de recorrido aproximadamente. No es necesario aplicar una presión excesiva porque podría dañar los sellos de la horquilla.
Emplee otra cuerda de retención para evitar que semuevalapartetraseradelamotocicleta.
Le recomendamos que no transporte la motocicleta apoyada sobre su costado. Podría dañar el la motocicleta, y las fugas de gasolina podrían presentar peligros.

Cuando guarde la motocicleta durante largos períodos de tiempo, durante el invierno por ejemplo, tendrá que tomar ciertas medidas para reducir los efectos del deterioro causado al no utilizarla. Además, las reparaciones necesarias deberá realizarlas ANTES de guardar la motocicleta. De lo contrario, podría olvidarse de realizar estas reparaciones cuando vuelva a utilizar la motocicleta.
PARA GUARDARLA
-
Cambie el aceite del motor.
-
D re ne e l d e p ó s i t o d e carburador en un recipiente de gasolina homologado. Vuelva a instalar el tapón del depósito de combustible.
ADVERTENCIA
La gasolina es muy inflamable y explosiva. Manejando el combustible se podrá quemar o lesionar gravemente.
- Pare el motor y mantenga el calor, las chispas y las llamas alejadas.
- Reposte solamente en exteriores.
- Limpie inmediatamente el combustible derramado.
o m b u s t i b l e y e l
Para asegurar el rendimiento adecuado después de un tiempo de almacenaje de más de un mes, es importante drenar el carburador.

-
Para evitar que se oxide el cilindro, realice lo siguiente:
-
Quite el capuchón de la bujía. Utilizando una cinta o cordón, sujete el capuchón en cualquier parte de plástico de la motocicleta que resulte conveniente para dejarlo retirado de la bujía.
- Quite la bujía del motor y guárdela en un lugar seguro. No conecte la bujía al capuchón de la bujía.
- Vierta una cuchara sopera (15 20 cm) de aceite de motor dentro del cilindro y cubra el orificio de instalación de la bujía con un trozo de trapo.
- Haga girar el motor varias veces para distribuir el aceite.
-
Vuelvaainstalarlabujiayelcapuchóndela bujía.
-
Lave y seque la motocicleta. Encere todas las superficies pintadas. Cubra las superficies cromadas con aceite contra la oxidación.
- Lubrique la cadena de transmisión (página 70).
- Inflé los neumáticos a las presiones recomendadas. Ponga la motocicleta sobre bloques para levantar ambas ruedas del suelo.
- Tape la motocicleta (no utilice plásticos u otros materiales revestidos) y guardela en un lugar al que no llegue calor, que no tenga humedad y cuyos cambios de temperatura diarios sean mínimos. No guarde la motocicleta bajo los rayos directos del sol.


- Destape y limpie la motocicleta.
Cambie el aceite del motor si han pasado más de 4 meses desde que guardó la motocicleta. - Realice todas las comprobaciones de la inspección antes de conducir (página 31).
- Haga una prueba conduciendo la motocicleta a poca velocidad en un lugar seguro alejado del tráfico.


88




Después de drenar 0,6 l
Después de desensamblar 0,8 l
Depósito de combustible 2,6
Reserva de combustible 0,7 ℓ
Puede llevar pasajero Conductor solamente; no pasajero
Capacidad de peso máxima 40 kg

07/06/11 17:27:05 35GEL640_100

MOTOR
Calibre y carrera
Relación de compresión
Cilindrada
Bujia
Estándar
39,0 41,4 mm
10,0:1
49,4 cm³
Para climas frios
(Por debajo de 5°C)
Para uso continuado a
alta velocidad
CR6HSA (NGK) o
U20FSR-U (DENSO)
CR5HSA (NGK) o
U16FSR-U (DENSO)
CR7HSA (NGK) o
U22FSR-U (DENSO)

Luz de bujías
Velocidadenralenti
0,6θ,7 mm
1.700 100 min -1 (rpm)
Holgura de válvulas (Frio)
Admisión 0,05 mm
Escape 0,05 mm


07/06/11 17:27:13 35GEL640_101

CHASIS Y SUSPENSIÓN
Ángulo de incidencia
25°00'
Avance
32 mm
Tamaño de neumático, delantero
2.50-10 33J
Tamaño de neumático, trascero
2.50-10 33J
Tipo de neumático
tejido al sesgo, cámara
TRANSMISIÓN DE POTENCIA
Reducción primaria
4.058
Relación de desmultiplicación, 1ra.
1ra.
3.272
2da
1.667
3ra.
1,190
Reducción final
2,642