HM6035EWI - Horno Mabe - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HM6035EWI Mabe en formato PDF.
| Tipo de producto | Horno empotrado |
| Marca | Mabe |
| Modelo | HM6035EWI |
| Ancho (cm) | 60 |
| Altura (cm) | 60 |
| Profundidad (cm) | 55 |
| Peso (kg) | 30 |
| Voltaje (V) | 220-240 |
| Frecuencia (Hz) | 50/60 |
| Potencia (W) | 2500 |
| Funciones principales | Cocción convencional, grill, ventilador, descongelación |
| Tipo de control | Perillas mecánicas y pantalla digital |
| Número de funciones | 8 |
| Capacidad (L) | 70 |
| Revestimiento interior | Esmaltado fácil de limpiar |
| Iluminación interior | Sí, luz halógena |
| Limpieza | Manual con esponja y detergente suave |
| Seguridad | Bloqueo de seguridad para niños |
| Piezas de repuesto | Disponibles a través del servicio técnico Mabe |
| Manual de usuario | Incluido en formato PDF |
Preguntas frecuentes - HM6035EWI Mabe
Preguntas de los usuarios sobre HM6035EWI Mabe
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HM6035EWI - Mabe y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HM6035EWI de la marca Mabe.
MANUAL DE USUARIO HM6035EWI Mabe


INSTITUTO ECUATORIANO DE NORMALIZACIÓN
INEN ECUADOR INEN 2 259

SENCAMER VENEZUELA COVENIN 1867

mabe
No. de parte: 222D6458P030
¡Nos complace felicitarlo por la adquisición de su horno de empotre!
En no reinos comprometido en brindarle siempre lo mejor, con productos duraderos, diseñados acorde a sus necesidades, y almejor precio.
Detrás de este producto, está el trabajo de muchas personas dispuestas a llevar la mejor calidad a su hogar, la cual respaldamos a través de nuestro servicio técnico, el especialista en servicio de línea blanca.
Tenga la certeza de haber realizado la mejorinversión para su hogar y para su familia.
mabe agradece su preferencia e interés.
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Información de rotulado 4
Advertencias preliminares 5
Instrucciones técnicas para la instalación, ajuste y mantenimiento destinadas al instalador .... 6
- Descripción general y esquemas 6
- Datos técnicos 8
- Consideraciones de aireación y ventilación 9
- Espacios y dimensiones para empotre 11
- Ubicación de suministros eléctrico y gas 13
- Preparación de la unidad para conexiones .... 14
- Conexión eléctrica 14
- Conexión al suministro de gas 15
- Fijación y empotre 20
- Conversión de Gas L.P. a Gas Natural 21
Instrucciones de uso y mantenimiento destinadas al usuario 24
- Reloj 25
- Timer 26
- Hornear 27
- Hornear con convección 29
- Precalentar 30
- Precalentar Rápido 31
- Gratinar 31
- Rostizar 33
- Rostizar con convección 35
-
Asar 35
-
Descongelar 36
-
Iluminación de horno 37
-
Desmontaje y montaje de la puerta 38
-
Ajuste del obturador de aire del quemador del horno para unidades a gas ..... 39
-
Desmontaje y montaje de parrillas 40
-
Limpieza del horno de empotre 41
POR SU SEGURIDAD EN UNIDADES A GAS 41
-
Especificaciones técnicas 42
-
Diagramas eléctricos 43
-
Antes de llamar al servicio 45
Serviplus 49
- Póliza de garantía 50
Información de rotulado
Nombre del Fabricante: Leiser S. de R. L. de CV País de Fabricación: México
Para unidades a gas.
Tipo y clase del Gasodoméstico: Tipo A clase 3.
Categoría : II _2H3B/P
Tipo de gas para los que está reglado el gasodoméstico: L.P o Gas Natural* Presión de suministro para la que está reglado el gasodoméstico: L.P; 2750 Pa (Pascales)/2.75 kPa (kilopascales), [27.5 mbar (milibar)]. Gas Natural; 1760 Pa (Pascales) / 1.76 kPa (kilopascales), [17.6 mbar (milibar)].
*Su gasodoméstico fue ajustado en fábrica para trabajar con Gas L.P. Para Gas Natural, referirse a este manual. Exclusivo para Argentina y Colombia: Su gasodoméstico fue ajustado en fábrica para trabajar con Gas Natural. Para Gas L.P., referirse a este manual.
Este horno cuenta con un cable tomacorriente con clavija o enchufe, por lo que si usted requiere hacer alguna instalación, debe solicitarlo a un técnico especializado y de su confianza. consulte en la placa adherida a este manual sobre características eléctricas de este horno antes de realizar cualquier instalación, así mismo, podrá encontrar al final del manual una opción de técnicos especializados de Serviplus o Servicio Mabe.
IMPORTANTE: Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por su servicio post-venta o por personal calificado similar con el fin de evitar algún peligro.
Advertencias preliminares

Advertencias:
- Este horno de empotre debe ser instalado por personal calificado.
- Lea las instrucciones técnicas antes de instalar este horno de empotre.
- Lea las instrucciones de uso antes de encender este horno de empotre.
- No permita que nadie se suba o se pare sobre el horno de empotre.
- No deje a los niños solos cuando este horno de empotre esté encendido o en operación, ya que pueden quemarse seriamente.
- Este horno de empotre está diseñado para operar de 0 a 2800 metros sobre el nivel del mar.
- Este horno de empotre no debe ser instalado en baños ni dormitorios.
- Este horno de empotre debe instalarse en ambientes bien ventilados, mantenga abiertos los espacios naturales para ventilación.
- No utilice este horno de empotre como almacén.
- Mantenga alrededores libres de materiales combustibles, gasolina, y otros vapores o líquidos flamables.
- Para su correcto funcionamiento, este horno de empotre requiere ser ajustado de acuerdo con las condiciones locales de temperatura ambiental.
- No instale este horno de empotre en lugares en donde esté expuesto a fuertes corrientes de aire.
- El horno de empotre instalado, requiere al menos un espacio de 55cm al frente para poder abrir totalmente la puerta.
- Si el horno de empotre, no es instalado de acuerdo con las instrucciones aquí descritas, tanto su horno de empotre como su cocina podrían sufrir daños.
- Asegúre que el cable toma-corriente no quede prensionado ni próximo de la chimenea.

Advertencias (adicionales para hornos a gas):
- Por su seguridad, la instalación, ajuste o modificación del horno de empotre para ser usado con otro tipode gas, debe estar a cargo de personal calificado, la compañía de gas o un representante del fabricante.
- Para su correcto funcionamiento, este horno de empotre requiere ser ajustado de acuerdo con las condiciones locales de presión atmosférica.
- Antes de la instalación, asegúrese que las condiciones de distribución locales (naturaleza y presión del gas) y el reglaje del horno de empotre sean compatibles.


Advertencias (adicionales para hornos eléctricos):
Instrucciones importantes de seguridad
- No use extensiones.
- No conecte otros aparatos en el mismo contacto eléctrico.
- Sujete el conector por la clavija, no por el cable.
- Su producto está provisto de un tomacorriente polarizado tipo "Y" con cable a tierra integrado.
- No elimine la terminal de tierra ni use adaptadores.
- Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe sustituirse por el fabricante, por su agente de servicio autorizado o por personal calificado con el fin de evitar un peligro.
- Si en su región suele haber variaciones de voltaje, use un regulador de voltaje.
- Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad.
- Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete.
- IMPORTANTE: Si no sigue las advertencias y pasos anteriores, usted es enteramente responsable de los daños personales o materiales que pueda sufrir con el uso de este equipo.
Las siguientes condiciones no se consideran como uso normal del aparato:
- Si no ha sido operado de acuerdo con el instructivo de uso proporcionado en Español.
- Daños provocados por accidente, descargas eléctricas, fluctuaciones de voltaje, energía eléctrica diferente a la especificada o catástrofes.
- Si ha sido utilizado para fines comerciales, industriales o uso diferente al indicado en las instrucciones de manejo.
- Si el producto ha sido reparado por personas y/o talleres de servicio no autorizados.
Instrucciones técnicas para la instalación, ajuste y mantenimiento destinadas al instalador
1. Descripción general y esquemas
Unidades a GAS
- Chasis.
- Frente de controles.
- Cavidad de horno.
- Resistencia asador.
- Quemador de horno.
- Parrilla de horno y rosticero.
- Soporte parrilla.
- Piso de cavidad de horno.
- Puerta de horno.

Unidades a Eléctricas
- Chasis.
- Frente de controles.
- Cavidad de horno.
- Resistencia asador.
- Resistencia de horno.
- Parrilla de horno y rosticero.
- Soporte parrilla.
- Piso de cavidad de horno.
- Puerta de horno.

Para conocer la categoría del horno, y el tipo de gas para el cual está ajustado, ver la placa de identificación adherida sobre el chasis del horno. Si es "categoría I", solo podrá ser utilizado con gas licuado de petroleo (G.L.P) [butano, propano o una mezcla de ambos] ó solo con gas natural Si es de "categoría II" podrá ser utilizado con gas (G.L.P) o con gas natural Una persona de nuestro servicio técnico deberá realizar la respectiva conversión.
Advertencias de instalación:
- Lea las instrucciones técnicas antes de instalar este horno de empotre.
- Este horno de empotre está diseñado para operar de 0 a 2800 metros sobre el nivel del mar.
- Mantenga alrededores libres de materiales combustibles, gasolina, y otros vapores o líquidos flamables.
- Para su correcto funcionamiento, este horno de empotre requiere ser ajustado de acuerdo con las condiciones locales de temperatura ambiental.
- Debe instalarse de acuerdo con los requisitos de instalación vigentes. Se debe dar especial atención a los requisitos pertinentes sobre ventilación.
- El recinto donde se instalará el horno, debe contemplar las condiciones de ventilación contenidas en la norma NTC 3661-1ª Actualización; 2003-08-26 (exclusivamente para el mercado colombiano)
- Para garantizar seguridad y adecuado funcionamiento del horno, lainstalación debe realizarse de acuerdo con las normas NTC 2505 y NTC3632 (exclusivamente para el mercado colombiano), NTE INEN 2 260 (exclusivamente para el mercado ecuatoriano), o con los requisitos vigentes en cada localidad o país.
- El recinto en que se coloque este horno debe cumplir con los requisitos de ventilación establecidos para dicho efecto en la national Fire Protection Association NFPA 54. National Fuel Gas Code de los Estados Unidos de Norteamérica (exclusivamente para el mercado ecuatoriano).
- El horno de empotre instalado, requiere al menos un espacio de 55 cm al frente para poder abrir totalmente la puerta.
Advertencias (adicionales para hornos a gas):
- Antes de la instalación, asegúrese que las condiciones de distribución local (naturaleza y presión del gas) y el reglaje del horno sean compatibles.
- Las consiciones de reglaje para este horno se encuentran en la etiqueta o placa de datos adherida al chasis.
- Para su correcto funcionamiento, el horno de empotre debe ser ajustado de acuerdo con las condiciones locales de presión atmosférica.
- Cuando cambie los inyectores del horno, asegúrese de utilizar sellante para asegurar la hermeticidad de la soca de unión.
- La presión mínima de gas que requiere este horno para operar correctamente es de 2.33 kPa (kilopascales) para GLP, 1.52 kPa (kilopascales) para Gas Natural.
- La presión máxima de gas que requiere este horno para operar correctamente es de 3.345 kPa (kilopascales) par GLP, 2.18 kPa (kilopascales) para Gas Natural.
- Este horno no está diseñado para ser conectado a un dispositivo de evaluación de los productos de combustión.
2. Datos técnicos.
A. Unidades a gas.
110 - 127V \~ 60 Hz 7,40 A max
| Diámetro del inyector (mm)* | CAPACIDAD TERMICA | Consumo Másico GAS LP (kg/h) | Consumo Másico GAS Natural (kg/h) | Potencia (kW) | ||||||
| QUEMADOR A GAS | CANT | GLP GAS Natural | GAS LP (2,75 kPa) | GAS Natural (1,76kPa) | ||||||
| Diámetro | Marca** | Diámetro | Marca** | |||||||
| HORNO | 1 | 0,78 | 0,78 | 1,17 | 1,17 | 7 385 kJ/h7,4 MJ/h2,2 kW 2,25 kW7 000 BTU/hr 7 | 8 100 kJ/h8,1 MJ/h650 BTU/hr | 0,171 0,155 | N/A | |
| ASADOR 1 | N/A | N/A | N/A | N/A | N/AN/A | N/A N/A | 0,90 | |||
| Los valores de capacidad calorífica declarados en la tabla han sido medidos a una temperatura de 20°C ±5°C y una presión atmosférica de 760mm Hg.Los valores de consumo térmico nominal declarados en la tabla son para Gas Natural y GLP. | *Las medidas tienen una variación de ±0,01 mm**Las marcas están dispuestas dependiendo del proveedor que las fabrica, tomar en cuenta el diámetro y su respectiva variación +0,02mm, -0,02mm | |||||||||
B. Unidades eléctricas
110 - 127V \~ 60 Hz 16,00 A max
220V \~ 50/60 Hz 9.73 A max
| QUEMADOR CANT | Potencia kW | |
| HORNO 1 | 1,20 | |
| ASADOR 1 | 0,90 |
3. Consideraciones de aireación y ventilación.
- El recinto en que se coloque este artefacto debe cumplir con los requisitos de ventilación estableci-dos para dicho efecto en el National Fire Protection Association, NFPA 54. National Fuel Gas Code, de los Estados Unidos de Norteamérica. (Mercado Ecuatoriano).
- No instale su horno en baños, cuartos, duchas, sótanos, dormitorios o lugares cuyo nivel permita la acumulación de una mezcla explosiva de gas-aire.
- Asegurar una correcta ventilación en la zona donde será ubicado el artefacto para que exista una buena combustión, de no ser así, ésta será incompleta y aumentará la producción de monóxido de carbono.
- Se debe tener un área de ventilación necesaria para renovar el aire consumido en la combustión de su(s) gasodoméstico(s) y para diluir los gases de la combustión, con el fin de bajar el contenido de monóxido de carbono.
- En toda construcción, el recinto en el cual se ha de ubicar el o los gasodomésticos, debe poseer un espacio cuyo volumen sea mayor o igual a 3.4m ^3 por cada kilovatio (3.6MJ/h) de potencia nominal agregada o conjunta de todos los artefactos de gas en ese recinto.
- En caso de que no se cumpla con esa condición, el recinto deberá ser dotado con dos aberturas permanentes que garanticen la aireación
necesaria según el caso: la superior debe comenzar a una distancia no menor de 180 cm del piso y la inferior a una no mayor de 30 cm. Del suelo. En lo posible evitar que queden sobre el mismo eje vertical. Las dimensiones lineales de estas aberturas no deben ser inferiores a 8 cm.
- La abertura superior sirve para desalojar el aire viciado y la inferior para la aspiración del aire de combustión, renovación y dilución. Para definir el tamaño de las rejillas se debe tener en cuenta la posición de estas con respecto a la atmósfera exterior y las características de los artefactos que se van a instalar. Si existen otros artefactos de gas dentro del local, se deben sumar las capacidades calorificas, (ver datos en placas de identificación de los artefactos) de todos, de acuerdo con lo siguientes casos:
a) Cuando las rejillas comunican directamente con la atmósfera exterior o mediante conductos verticales, cada rejilla deberá tener un área libre para la aireación de 6 cm ^2 por cada kilovatio (3,6 MJ/h) de potencia nominal agregada o conjunta de todos los artefactos a gas instalados en el espacio confinado.

b) Cuando las rejillas comunican con otro espacio en el interior del edificio en el mismo piso y la aireación se logra por arrastre, cada rejilla deberá tener un área libre mínima de entre 645 cm2 ó 22 cm2 por cada kilovatio (3,6 MJ/h) de potencia nominal agregada o conjunta de todos los artefactos de gas instalados en el espacio confinado. Cuando las rejillas comunican con espacios en diferentes pisos, cada rejilla deberá tener un área mínima igual a 44 cm2 por cada kilovatio de potencia nominal agregada o conjunta de todos los artefactos a gas.

c) Cuando la aireación se logra mediante ductos horizontales que comuniquen directamente con la atmósfera exterior cada ducto deberá tenerun área interior libre de 11 cm2 por cada kilovatio(3,6 MJ/h) de potencia nominal agregada o conjunta de todos los artefactos de gas instalado en el espacio confinado.

Ejemplo:
Para un hornode empoire, lacapacidad calorífica máximaesde 7,40 MJ/h tomando el caso "a" como ejemplo, tenemos:
$$ \left[ \frac {\left(7 , 4 \frac {M J}{h}\right) \left(6 c m ^ {2}\right)}{\left(3 . 6 \frac {M J}{h r}\right)} \right] = 1 2. 3 c m ^ {2} $$
Como las dimensiones lineales de una rejilla no deben ser menores a 8 cm (según requisito mínimo indicado anteriormente) entonces el área mínima de cada una de las rejillas será de 64 cm2 lo cual dará un cuadrado aproximado de 8 cm por lado.
- Para conocer la demanda calórica de su horno observe la placa de identificación que está adherida al chasis.
• Realice ésta operación para calcular el área de las rejillas, y de acuerdo al caso en que se encuentre el recinto donde instale su gasodoméstico (tenga en cuenta las restricciones indicadas)
kW: kilovatio
MJ/h: Megajoule por hora
4. Espacios y dimensiones para empotre
a. Dimensiones generales del horno

Es necesario dejar al menos un claro de 55 cm entre el mueble de empotre y la superficie más próxima al mismo.
b. Dimensiones de mueble en torre para empotre


Nota:
Para asegurar la correcta operación del horno, es necesario que el gabine-te donde se instalara cumpla con las
dimensiones mostradas, de lo contrario el equipo pierde su garantía, y se corren riesgos de una operacion incorrecta.

PARA SU SEGURIDAD
ASEGÚRESE DE QUE EL GABINETE DONDE SE INSTALARÁ EL HORNO DE EMPOTRE PUEDA RESISTIR UNA TEMPERATURA DE HASTA 94 °C
b. Dimensiones de mueble en torre para empotre
Recomendación: No es requerimiento para este producto pero si recomendable que usted tenga un gabinete hueco con un claro mínimo de 20 cm en la parte superior para proporcionar una adecuada ventilación.

Nota:
Si el mueble tiene puertas en la parte superior, traslape la puerta con la tabla horizontal solo 8mm para evitar problemas de empotre con el horno.
c. Dimensiones de mueble en bajo cubierta para empotre

5. Ubicación de suministros eléctrico y gas

A. Servicios eléctricos:
Las unidades marcadas a 110-127V\~60Hz 7,40Amax deberán conectarse a un circuito individual y protegido por un relevador de 15A. Las marcadas a 120V\~60Hz 16,00Amax deberán conectarse a un circuito protegido por un relevador de 20Amax. la caja de conexión debe ser una NEMA 15 para conexión de 3 pines.
Las unidades marcadas a 220V\~60/50Hz 9,73Amax deben ser conectadas a un circuito individual y protegido por un relevador de 10 o 15Amax. La caja de conexión debe ser una NEMA 14-50R para poder conectar la clavija o enchufe de 4 pines.
B. Servicios de gas:
Las unidades a gas, están diseñadas para operar con gas LP. La presión de gas en la línea de entrada debe mantenerse a 2,75kPa (11 in C.A.) (No aplica para los modelos exclusivos de Argentina y Colombia).*
Si se requiere usar para gas natural, la presión de línea debe mantenerse a 1,76 kPa (7 in C.A.). Adicionalmente debe llamar a Servicio mabe que cuenta con personal especializado para hacer la conversion de gas en su horno. (Busque el número telefónico en las últimas páginas del manual).
* Modelos exclusivos para Argentina y Colombia: Las unidades a gas están ajustadas de fábrica para operar con gas natural. Para hacer el cambio a gas LP, debe llamar a nuestro servicio técnico el cual cuenta con personal especializado para hacer la conversión de gas (busque el número telefónico en las últimas páginas de este manual).
6. Preparación de la unidad para conexiones
Desempaque el horno de empotre y retire todos los adhesivos y material de empaque, incluyendo las películas plásticas que cubren partes cromadas o de acero inoxidable. Después de desempacar si horno, proceda de la siguiente manera.
-
Con la ayuda de otra persona, incline su horno hacia atrás sujetándolo del panel de control y del respaldo.
-
Con su pie, pise la base de la parte frontal para desprenderla empujándola hacia adelante.
-
Regrese suavemente su horno a su posición original.
-
Repita estos pasos con la parte trasera de su horno. ATENCIÓN: tenga cuidado al inclinar el horno hacia el frente pues la puerta de su horno podría abrirse.
-
Una vez que tenga lista la zona de empotre, acerque su horno de empotre al sitio donde quedará instalado definitivamente y continúe con las conexiones y empotre.
7. Conexión eléctrica
El horno posee elementos eléctricos, se debe conectar a una fuente de energía eléctrica de acuerdo a los valores indicados en la plaza de especificación. Asegúrese de que la caja de conexión del horno se encuentra ubicada de acuerdo a las dimensiones y especificaciones referidas en el apartado 7 "Ubicación de suministro eléctrico y de gas" de este manual.
Para conectar el horno proceda de la siguiente manera.
-
Identifique el voltaje del tomacorriente y cerciórese que sea igual al estipulado en la placa de especificaciones del horno.
-
Verifique el estado del tomacorriente y la conexión del neutro al punto correcto.
-
En la caja de control de energía eléctrica de la casa, identifique los relevadores "breakers" que controlan el horno y márquelos con el nombre.
-
Conecte el artefacto al tomacorriente.
Advertencias
- El circuito eléctrico y la conexión del horno a la red eléctrica debe ser realizada por personal calificado.
- El circuito eléctrico al cual se conecta el horno debe estar independiente de otros y tener la capacidad de suministro de corriente adecuada. Los interruptores "breakers" de la caja de suministro eléctrico no deben ser reemplazados por otros de mayor amperaje en condiciones normales.
- El cable se suministro de energía del artefacto tiene su respectivo enchufe diseñado con una capacidad de corriente equivalente a su potencial nominal. Por ningún motivo lo cambie o empalme un cable de suministro diferente; esto podría deteriorarlo y causar cortocircuito.
- Evite que los cables eléctricos de otros aparatos toquen con partes calientes del horno.
- Antes de sustituir cualquier elemento eléctrico, desconecte el cable de alimentación de la red eléctrica.
- Recuerde que el fabricante no se responsabiliza por eventuales daños, causados por la falta de conexión a tierra, o una instalación incorrecta.
8. Conexión al suministro de gas
Es necesario que todas las operaciones relacionadas con la instalación sean realizadas por personal calificado, la compañía de gas o por el personal autorizado de nuestro servició técnico.
Antes de efectuar la conexión del horno, debe comprobar que esté reglado para el tipo de gas a suministrar. (Si es necesario convertir el horno a otro tipo de gas, siga las instrucciones que se encuentran en el apartado 10 "Conversión de gas LP a Gas Natural" de este manual.
Referencias a normas por país:
Para el mercado Colombiano
NTC 3561 (para requisitos de mangueras flexibles); NTC 3632 (características de conectores en tuberías y mangueras); NTC2505 (para requisitos de válvulas de corte manuales).
Para el mercado Ecuatoriano
- Los cilindros que contienen el gas licuado de petróleo deben cumplir con los requisitos establecidos en la NTE INEN 111.
- Las mangueras de conducción del gas combustible entre el cilindro y el artefacto deben cumplir con los requisitos especificados en la NTE INEN 885.
- Las válvulas utilizadas en el cilindro de gas deben cumplir con los requisitos establecidos en la NTE INEN 116.
- Los reguladores de baja presión utilizados para estos artefactos deben cumplir con los requisitos especificados en la NTE INEN 1 682.
- Las boquillas de acople para mangueras deben cumplir con los requisitos dimensionales establecidos en la NTE INEN 886.
- Los conjuntos técnicos (válvulas, reguladores y mangueras) que se utilizan con los cilindros de gas licuado de petróleo y que se comercializan en el país, deben contar con el respectivo certificado de conformidad con norma, según lo indicado en la regulación No. DPC-98-06 de 1998-07-03 y publicada en el Registro Oficial No. 40 de 1998-10-05.
ADVERTENCIAS EXCLUSIVAS PARA MODELOS A GAS
- PARA EVITAR LA CORROSIÓN, NO PERMITA QUE EL TUBO CONECTOR FLEXIBLE ENTRE EN CONTACTO CON LIMPIA -DORES LÍQUIDOS POTENTES O PRODUCTOS QUÍMICOS. ESTOS INCLUYEN ÁCIDOS, DISOLVENTES, FUNDENTES DE SOLDADURA CON CLORURO DE ZINC, AMONÍACO, QUÍMICOS CLORADOS Y CUALQUIER LÍQUIDO CON CLORO, TALES COMO LEJÍA PARA LAVANDERÍA O DETER -GENTE PARA PLATOS.
- PARA EVITAR LA CORROSIÓN, NO PERMITA QUE EL TUBO CONECTOR FLEXIBLE ENTRE EN CONTACTO CON OBJE-TOS EXTERNOS COMO SOPORTES DE PARED, CABLES ELÉCTRICOS, TUBERÍA DE HIERRO O COBRE, PANELES, HOJAS DE METAL, ETC.
- NO INSTALE EL TUBO CONECTOR DE GAS DE TAL MANERA QUE QUEDE OCULTO NI INSTALADO A TRAVÉS DE UNA PARED, PISO O DIVISIÓN. LA TOMA DEL GAS DEBE ESTAR EN EL MISMO CUARTO QUE EL APARATO. ESTO ES PARA QUE ESTÉ A LA VISTA PARA SU INSPECCIÓN PERIÓDICA. LOS CONECTORES ESTÁN DISEÑADOS PARA UN MOVIMIENTO OCASIONAL DESPUÉS DE LA INSTA - LACIÓN. EL ACODAMIENTO REPETIDO, LA FLEXIÓN O VIBRACIÓN EXTREMA REPETIDAS PROVOCARÁN FATIGA DEL METAL Y DEBEN EVITARSE.
- NO USE EL TUBO CONECTOR DE GAS NI LA LÍNEA DE SUMINISTRO DE GAS PARA PONER A TIERRA EL APARATO DOMÉSTICO.
- LOS SELLANTES UTILIZADOS EN LAS CONEXIONES DEBRÁN SER DE TIPO TRABA QUÍMICA, ANAERÓBICA O CINTA DE TEFLÓN® PARA GAS.
Para hacer la conexión del horno al suministro de gas proceda de la siguiente forma:
-
Cierre la llave de alimentación de gas a su hogar y manténgala cerrada hasta dar por terminada la conexión.
-
Instale una válvula de paso manual a la línea principal de gas en un lugar de fácil acceso fuera del horno de empotre a una distancia no mayor de 1,5 m y asegúrese que todos los que usen el horno de empotre sepan dónde, cuándo y cómo manejar esta llave. Es importante contar con la válvula de paso manual. Esto con el propósito de que pueda interrumpir fácilmente el
suministro degas en caso de que se detecte alguna fuga.
-
Nunca use conexiones viejas o usadas para instalar un horno nuevo. Retire los conectores y accesorios existentes / anteriores (si están presentes) del suministro de gas.
-
Desenrolle el conector nuevo. Esto facilita la instalación y ayuda a evitar torcer o acodar el conector. Quite los accesorios si están fijos al conector nuevo.
-
Limpie la tubería o válvula del suministro de gas con un cepillo de cerdas suaves (por ejemplo, cepillo para lavar) para eliminar los materiales residuales.
ADVERTENCIAS EXCLUSIVAS PARA MODELOS A GAS:
- NO APLIQUE SELLADOR PARA ROSCADO DE TUBERÍA O CINTA DE TEFLÓN® EN CUALQUIER EXTREMO ABOCINADO PORQUE NO OBTENDRÁ UN SELLADO SIN FUGAS. MANTENGA EL EXTREMO ABOCINADO DEL ACCESORIO Y LOS ASIENTOS DE LA TUERCA DEL CONECTOR LIBRES DE GRASA, ACEITE, SELLADOR PARA ROSCADO DE TUBERÍA Y DE CINTA DE TEFLÓN®.
- USE UNA LLAVE SOLAMENTE EN LAS SUPERFICIES HEXAGONALES DE LOS ACCESORIOS.
- NO USE UNALLAVE PARA TUBERÍA NI PINZAS DE PRESIÓN EN LA TUERCA ABOCINADA DEL CONECTOR. SE PUEDE DAÑAR LA TUERCA O EL APRETADO DE ÉSTA PODRÍA SER INSUFICIENTE, LO CUAL PROVOCARÁ UNA FUGA DE GAS. USE SOLAMENTE LLAVES DE EXTREMO ABIERTO O AJUSTABLES.
- NO ENSAMBLE LA TUERCA DEL TUBO CONECTOR FLEXIBLE DIRECTAMENTE EN LAS ROSCAS MACHO DE LA TUBERÍA YA QUE ESTAS NO PRESENTAN EL ABOCINADO
QUE REQUIERE LA TUERCA DE SU TUBO CONECTOR. ES NECESARIO COLOCAR UN NIPLE CONECTOR CON UN EXTREMO ABOCINADO A 3/8" NPT QUE EMBONE EN LA TUERCA DE ABOCINADO DEL CONECTOR.
- NO ACODE, TUERZA NI DOBLE EL CONECTOR A UN DIÁMETRO INTERNO MENOR DE 1 1/2 PULG. (3,8 cm) (APROXIMADAMENTE EL DIÁMETRO DE UNA PELOTA DE GOLF). EVITE DOBLARLO EN EXCESO Y LOS ÁNGULOS RECTOS.
- Instale el tubo conector flexible en la línea de abasto de gas.
Todos los Modelos

La válvula de cierre tiene un extremo roscado hembra.
i. Instale un niple conector (no incluido) que se adapte a las conexiones de su casa y que tenga un extremo abocinado a 3/8" NPT para conectar al tubo conector flexible. Aplique cinta de Teflón® o sellador para roscado de tubería (no incluidos) en la primera mitad del roscado macho de la tubería (la que no presenta el abocinado), empezando en la abertura del accesorio. Si usa cinta de Teflón®, aplique la cinta en el sentido horario, empezando en la abertura del accesorio, envuelva 3 a 4 veces, corte en la misma dirección del bobinado y suavice el extremo.
ii. Apriete el niple conector a la válvula de paso. Sujete la válvula con una llave de extremo abierto o ajustable. Sujete el niple conector con otra llave de extremo abierto o
ajustable. Gire la llave del niple conector en sentido horario para apretarlo mientras estabiliza la válvula con un agarre en sentido antihorario.
iii Aprietela conexión al tubo conector flexible. Sujete la conexión con una llave de extremo abierto o ajustable. Sujete la tuerca de abocinado del tubo conector flexible con otra llave de extremo abierto o ajustable. Gire la llave de la tuerca de abocinado en sentido horario para apretarla mientras estabiliza la conexión con un agarre en sentido antihorario.
ii. Apriete la válvula. Sujete la válvula con una llave de extremo abierto o ajustable. Sujetela tuerca de abocinado del tubo conector flexiblecon otra llave de extremo abierto o ajustable.
Gire la llave de la tuerca de aboci -nado en sentido horariopara apretarla mientras estabiliza la válvula con un agarre en sentido antihorario.
- Acerque su horno de empotre al mueble levantándolo y deslizándolo dentro del hueco de empotre. Deje un espacio suficiente que le facilite hacer la conexión del tubo conec-torflexible. Haga al tubo uno o dos rizos según le convenga tomando en cuenta la ubicación de su válvula de corte.

- Conecte el tubo conector flexibleal lado del aparato.
i. Apriete a mano tan fuerte como pueda.
ii. Sujete el accesorio en el lado del aparato tan fuerte como pueda. Sujete la tuerca de abocinado del conector con una llave de extremo abierto o ajustable. Gire la llave del conector en sentido horario para apretarlo mientras estabiliza el accesorio con un agarre en sentido antihorario.
- Pruebe el sistema.
ADVERTENCIA: NO DEBEN USARSE CERILLOS, VELAS, FLAMAS ABIERTA U OTRAS FUENTES DE IGNICIÓN PARA BUSCAR FUGAS.
Se recomienda que efectúe la búsqueda de fugas usando líquido para detección de fugas de gas no corrosivo (se incluye uno en el kit).
No debe usarse detergente para platos, jabón de baño u otrosproductos químicos domésticos que contengan cloro.
i. Abra el gas.
ii. Aplique suficiente solución de prueba de fugas en cada unión roscada para que cubra toda la circunferencia de la unión. Coloque una toalla o trapo debajo de las uniones para atrapar cualquier derrame.
ii. Si existen fugas, aparecerán burbujas en las uniones. Use un espejo pequeño para ver las áreas ocultas.
a. Si detecta una fuga, apriete la conexión y pruebe nuevamente.
b. Si la fuga no se remedia al apretar, quite el accesorio, límpielo como se detalla en el paso 5 de las Instrucciones de Instalación, reaplique el sellador para roscado de tubería o cinta de Teflón®, reinstale y pruebe nuevamente.
c. Si la fuga aún no se remedia o si detecta olor a gas, cierre el gas del aparato y haga que un plo-mero certificado corrija el pro-blema.
iv. Después de probar, enjuague cuidadosamente con agua todas las uniones y séquelas.
ADVERTENCIA: SI HUELE A GAS, CIERRE EL GAS EN
LA VÁLVULA PRINCIPAL Y LLAME A UN PLOMERO CERTIFICADO PARA QUE DETECTE LAS FUGAS Y SOLUCIONE CUALQUIER PROBLEMA.
-
Una vez que esté seguro de que el sistema no presenta fugas, coloque su horno de empotre en el sitio en el que quedará instalado fijamente.
-
Proceda con las instruciones de empotre y fijación
9. Fijación y empotre
Una vez realizadas y aseguradas las conexiones al suministro eléctrico y de gas referidas en el apartado 7 "Conexión eléctrica" y 8 "Conexión al suministro de gas" de este manual, proceda de la siguiente forma.
- Acerque su horno de empotre al mueble levantándolo y deslizándolo dentro del hueco de empotre. Deje un espacio suficiente que le facilite hacer la conexión de la clavija eléctrica.

- Conecte la clavija a una placa tomacorriente adecuada. No conecte otro aparato al mismo tiempo en la placa tomacorriente ya que puede provocar variaciones en el voltaje. Asegúrese de que el cable tomacorriente no quede
presionando ni que pase cerca de la chimenea
a. Para unidades de México, Perú Colombia, Ecuador y Venezuela:

SIEMPRE
b. Para unidades de Argentina:

SIEMPRE
c. Para unidades de Chile:

SIEMPRE

NO
-
Para fijar el horno al mueble, retire la puerta del horno de empotre, este procedimiento se explica en el apartado 19 ("Desmontaje y montaje de la puerta") de este manual.
-
En la parte superior sobre cada costado, el horno tiene un buje plástico que se usará para fijarlo. Tome los 2 tornillos que se incluyen y atornille uno en cada extremo. El horno quedará firmemente sujetado al mueble.
-
Cuando haya terminado con las co- nexiones y el empotre, asegúrese de que los controles estén en posición de apagado. Energice la clavija.
-
Abra la llave principal del suministro de gas (sólo para unidades a gas).

10. Conversión de Gas LP a Gas Natural

ADVERTENCIA: ESTE APARATO PUEDE USARSE CON GAS L.P. O CON GAS NATURAL. EN FÁBRICA FUE AJUSTADO PARA TRABAJAR CON GAS L.P. A UNA PRESIÓN DE 2.75 kPa (11 in C.A.) NO APLICA PARA LOS MODELOS FABRICADOS PARA ARGENTINA Y COLOMBIA).*
SI USTED REQUIERE USARLO CON GAS NATURAL, DEBE LLAMAR A NUESTRO SERVICIO TÉCNICO EL CUAL CUENTA CON PERSONAL ESPECIALIZADO PARA HACER LA CONVERSIÓN A GAS (BUSQUE EL NÚMERO TELEFÓNICO EN LAS ÚLTIMAS PÁGINAS DE ESTE MANUAL). EL TÉCNICO HARA LA CONVERSIÓN DE GAS SIN NINGÚN COSTO (VÁLIDO DURANTE EL PRIMER AÑO A PARTIR DE SU COMPRA).
*MODELOS EXCLUSIVOS PARA ARGENTINA Y COLOMBIA:
UNIDADES A GAS ESTÁN AJUSTADAS DE FÁBRICA PARA FUNCIONAR CON GAS NATURAL A UNA PRESIÓN DE 1.76 kPa (7 in C.A.) PARA HACER EL CAMBIO A GAS L.P., DEBE LLAMAR A NUESTRO SERVICIO TÉCNICO EL CUAL CUENTA CON PERSONAL ESPECIALIZADO PARA HACER LA CONVERSIÓN DE GAS (BUSQUE EL NÚMERO TELEFÓNICO EN LAS ÚLTIMAS PAGINAS DE ESTE MANUAL). EL TÉCNICO HARÁ LA CONVERSIÓN DE GAS SIN NINGÚN CARGO (VÁLIDO DURANTE EL PRIMER AÑO A PARTIR DE SU COMPRA).
Antes de ajustar la unidad a gas natural, realice lo siguiente:
* Desconecte la energía eléctrica del equipo, en el circuito principal de breakers o en la caja de fusibles.
* Interrumpa la alimentación de gas al horno, cerrando la válvula de paso.
Pasos para ajustar la unidad a gas natural / gas L.P.
- Desmonte la puerta de la unidad, siguiendo las instrucciones del manual del usuario.

- Remueva el deflector del quemador de horno quitando los 2 tornillos hexagonales.

- Desmonte las parrillas de la cavidad del horno.

- Remueva el quemador de horno quitando el tornillo que lo sostiene por la parte frontal, y los 2 tornillos del bracket posterior.

- Remueva el piso del horno quitando los 2 tornillos que lo sostienen por la parte posterior.

- Remueva la tapa posterior de su horno:
- Primero remueva todos los tornillos de la tapa posterior y los 2 tornillos laterales de la tapa superior.
- Libere tapa posterior levantando ligeramente la tapa superior
- Desplace tapa y accese a zona del sistema de gas.

- Para ajustar su horno a Gas Natural: Remueva la esprea del quemador identificada con 0.78 mm y remplácela por una calibrada con un diametro de 1.17 mm.
Para a ajustar su horno a Gas L.P.: Remueva la esprea identificada 1.17 mm y replácela por una calibrada para con un diametro de 0.78 mm.

- Cuando ajuste su horno a Gas Ajuste el obturador de aire con una apertura de ventana recomendada de 6 mm aproximadamente.
Para ajustar su horno a Gas L.P.
Ajuste el obturador de aire con una apertura de ventana recomendada de 10 mm aproximadamente.

- Re-ensamble nuevamente los componentes retirados de la unidad en orden contrario a como se indicó que se remuevan.
Nota:
Para ajustar la unidad nuevamente a Gas LP, siga los pasos del 1 al 9 regresando el obturador de aire a su posición original y remplazando la esprea para el quemador de horno 0.78 mm. La apertura recomendada para funcionar con gas L.P. es 10 mm y para gas Natural 6 mm.
*Exclusivo para Argentina y Colombia:
Para ajustar la unidad nuevamente a Gas Natural, siga los pasos del 1 al 9 regresando el obturador de aire a su posición original y remplazando la esprea para el quemador de horno por la marcada con 1.17 mm.
Instrucciones de uso y mantenimiento destinadas al usuario
El panel de mandos se verá como alguno de los siguientes:

Modelos HM6010GW/LW, HM6020GW/LW, (HM6000GW/LW sin timer.)

Modelos HM6020EW/EX/EY, HM6030EX/EV

Modelos HM6035GW/LW

Modelos HM6035EW/EY

Modelos HM6030EVAI, HM6055HEVI
11. RELOJ
Conecte su nuevo horno de empotre a la corriente eléctrica. En la pantalla aparecerá la última hora a la que fue ajustado de fabrica.
Modelos HM6035GW/LW/EW/EY
-
Presione y mantenga oprimido el botón "Reloj" durante 3 segundos. Aparecerán parpadeando los dígitos de la hora.
-
Utilice los botones "menos" o "más" para ajustar la hora.

- Presione nuevamente el botón "Reloj". Aparecerán parpadeando los dígitos de los minutos.
- Utilice los botones «menos» o «mas» para ajustar los minutos.
- Presione nuevamente el botón «reloj» para fijar hora.
En caso de que existiera una interrupción en el suministro de la corriente eléctrica, la pantalla se apagará y al regresar el suministro eléctrico aparecerá parpadeando la hora en la que ocurrió la interrupción. Para cambiar la hora, repita los pasos anteriores.
Modelos HM6030EVAI y HM6055HEVI
- Presione el botón "reloj". Aparecerán parpadeando los dígitos de la hora.
- Utilice los botones "menos" o "mas" para ajustar la hora.
- Para cambiar de AM a PM, continúe presionando hasta llegar a la hora deseada.
- Presione nuevamente el botón "reloj". Aparecerán parpadeando los dígitos de los minutos.
- Utilice los botones "menos" o "mas" para ajustar los minutos.
- Presione nuevamente el botón "reloj" para fijar la hora del día.
En caso de que existiera una interrupción en el suministro de la corriente eléctrica, la pantalla se apagará y al regresar el suministro eléctrico aparecerá parpadeando la hora en la que ocurrió la interrupción. Para cambiar la hora siga los pasos anteriores.

12. Timer
Modelos HM6035GW/LW/EW/EY
Su horno de empotre está provisto de un timer que le permite programar una alerta hasta por un tiempo máximo de 12 horas. Para operarlo siga los siguientes pasos.
- Presione el botón "timer". Aparecerán parpadeando los dígitos.
- Utilice los botones "menos" o "mas" para ajustar la hora.
- Presione nuevamente el botón "timer". Aparecerán parpadeando los dígitos de los minutos.
- Utilice los botones «menos» o "más" para ajustar los minutos.
- Presione nuevamente el botón "timer". Los dígitos dejarán de parpadear, indicando que el timer ha sido ajustado y comienza su cuenta regresiva.

Modelos HM6010GW/LW, HM6020GW/LW/EW/EX/EY
Su horno de empotre está provisto de un timer que le permite programar una alerta hasta por un tiempo máximo de 60 min. Para operarlo siga los siguientes pasos.
- Gire la perilla del timer en sentido horario hasta la posición deseada.
- El tiempo elegido debe estar entre 5 minutos y 60 minutos.
- El timer comenzará el conteo regresivo y una vez transcurrido el tiempo emitirá una alarma sonora.

Notas:
- El TIMER NO controla la operación del horno, exclusivamente es para avisar el tiempo programado.
- Para cancelar esta función regrese el timer a su posición inicial.
- Para reprogramar esta función lleve la perrilla hasta la nueva posición de tiempo deseada.
Modelos HM6030 EX
Su horno de empotre está provisto de un timer de corte eléctrico, podrá programar tiempos de cocinado hasta 120 minutos, al final del tiempo el horno se apagara. En posición "manual" la función de timer quedara deshabilitada.
Modelos HM6030EVAI y HM6055HEVI
Su horno de empotre está provisto de un timer que le permite programar una alerta hasta por un tiempo máximo de 12 horas. Para operarlo siga los siguientes pasos.
- Presione el botón "timer". Aparecerán parpadeando los dígitos de la hora.
- Utilice los botones "menos" o "mas" para ajustar la hora.
- Presione nuevamente el botón "timer". Aparecerán parpadeando los dígitos de los minutos.
- Utilice los botones "menos" o "mas" para ajustar los minutos.
- Presione nuevamente el botón "timer". Los dígitos de los minutos dejarán de parpadear, indicando que el timer ha sido ajustado y comienza su cuenta regresiva.

NOTA: EL TIMER NO controla la operación del horno de empotre, exclusivamente es para avisar el tiempo que usted programó.
13. Hornear

Nota: Posiblemente cuando use el horno por primera vez, perciba usted un olor extraño que proviene del interior, ESTE OLOR ES NORMAL LAS PRIMERAS VECES.
Modelos HM6000GW/LW, HM6010GW/LW, HM6020GW/LW
- El control del horno cuenta con un sistema de seguridad, el cual está diseñado de manera que se debe hacer presión sobre la perilla para poder girarla.
- Presione la perilla "control temp." y gire en sentido anti-horario hasta la temperatura deseada. La temperatura deberá estar entre 80° y 250° Celsius.
- Cuando los alimentos estén listos, regrese la perilla en sentido horario a su posición inicial.

Modelos HM6020EW/EX/EY, HM6035EW/EY, HM6030EX
- Gire la perilla del selector hasta ubicarse en la función de horneado simple. Al hacerlo, el indicador del selector se encenderá.

- Gire la perilla "control temp." en sentido horario hasta la temperatura deseada. La temperatura deberá estar entre 80° y 250° Celsius.

- Cuando los alimentos estén listos, regrese la perilla "control temp." y la perilla del selector a su posición original.
Modelos HM6035GW/LW
- El control del horno cuenta con un sistema de seguridad, el cual está diseñado de manera que se debe hacer presión sobre la perilla para poder girarla.
- Presione la perilla "control temp." y gire en sentido anti-horario hasta la temperatura deseada. La temperatura deberá estar entre 80° y 250° Celsius.
- Cuando los alimentos estén listos, regrese la perilla en sentido horario a su posicion inicial.

Modelos HM6030EVAI y HM6055HEVI
NOTA: Se sugiere utilizar la función "Precalentar" antes de hornear.
- Gire la perilla de función hasta ubicarse en la posición de hornear.
- Gire la perilla de temperatura en sentido horario hasta la temperatura deseada. Al hacerlo, el indicador de la función se encenderá. La temperatura deberá estar entre 80 y 250° Celsius
- Cuando los alimentos estén listos, regrese la perilla de temperatura en sentido anti-horario a su posición original, así como regresar la perilla de función a su posición original.


14. Hornear con convección

Esta función sirve para hornear alimentos en dos niveles a la vez en menor tiempo y con mayor uniformidad. Ejemplos: mantecadas, bocadillos, galletas, bisquets, etc...
IMPORTANTE: Mantener la puerta cerrada durante esta función para evitar daños al equipo. Las partes accesibles se pueden calentar; mantenga alejados a los niños. NOTA: Se sugiere utilizar la función "Precalentar rápido" antes de hornear con convección.
Modelos HM6030EVAI y HM6055HEVI
- Gire la perilla de función hasta ubicarse en la posición de hornear con convección.

- Gire la perilla de temperatura en sentido horario hasta la temperatura deseada. Al hacerlo, el indicador de la función se encenderá. La temperatura deberá estar entre 80 y 250° Celsius.

- Cuando los alimentos estén listos, regrese la perilla de temperatura en sentido anti-horario a su posición original, así como regresar la perilla de función a su posición original.
15. Precalentar

Esta función es exclusiva para los hornos eléctricos. Su función es precalentar el horno durante 10 minutos antes de utilizar la función hornear. También puede utilizarse para hornear alimentos que requieran calor intenso en la parte superior. Ejemplos: Pastel de papas, vegetales con salsa blanca, etc.
IMPORTANTE: Mantener la puerta cerrada durante esta función para evitar daños al equipo. Las partes accesibles se pueden calentar; mantenga alejados a los niños.
Modelos HM6020EW/EX/EY, HM6035EW/EY, HM6030EX
- Gire la perilla del selector hasta ubicarse en la función de precalentar. Al hacerlo el indicador del selector se encenderá.

- Gire la perilla "control temp." en sentido horario hasta la temperatura deseada. La temperatura deberá estar entre 80° y 250° Celsius.

- Cuando los alimentos estén listos, regrese la perilla "control temp." y selector a la posición original.
Modelos HM6030EVAI y HM6055HEVI
- Gire la perilla de función hasta ubicarse en la posición de precalentar.

- Gire la perilla de temperatura en sentido horario hasta la temperatura deseada. Al hacerlo, el indicador de la función se encenderá. La temperatura deberá estar entre 80 y 250° Celsius

- Cuando los alimentos estén listos, regrese la perilla de temperatura en sentido anti-horario a su posición original, así como regresar la perilla de función a su posición original.
16. Precalentar Rápido

Esta función es exclusiva para los hornos eléctricos. Su función es precalentar el horno durante 5 minutos antes de utilizar la función de hornear. También puede utilizarse para hornear alimentos que requieran calor intenso en la parte superior. Ejemplos: Pastel de papa, vegetales con salsa blanca, etc...
IMPORTANTE: Mantener la puerta cerrada durante esta función para evitar daños al equipo. Las partes accesibles se pueden calentar; mantenga alejados a los niños.
Modelos HM6030EVAI y HM6055HEVI
- Gire la perilla de función hasta ubicarse en la posición de precalentar rápido.

flowchart
graph TD
A["驱动"] --> B["安全"]
B --> C["警告"]
C --> D["安全"]
D --> E["警告"]
E --> F["安全"]
F --> G["警告"]
G --> H["安全"]
H --> I["警告"]
I --> J["安全"]
J --> K["警告"]
K --> L["安全"]
L --> M["警告"]
M --> N["安全"]
N --> O["警告"]
O --> P["安全"]
P --> Q["警告"]
Q --> R["安全"]
R --> S["警告"]
S --> T["安全"]
T --> U["警告"]
U --> V["安全"]
V --> W["警告"]
W --> X["安全"]
X --> Y["警告"]
Y --> Z["安全"]
- Gire la perilla de temperatura en sentido horario hasta la temperatura deseada. Al hacerlo, el indicador de la función se encenderá. La temperatura deberá estar entre 80 y 250° Celsius.

- Cuando los alimentos estén listos, regrese la perilla de temperatura en sentido anti-horario a su posición original, así como regresar la perilla de función a su posición original.
17. Gratinar

Esta función sirve para gratinar quesos y dorar alimentos. Ejemplos: Pastas y vegetales gratinados, molletes, etc.
IMPORTANTE: Mantener la puerta cerrada durante esta función para evitar daños al equipo. Las partes accesibles se pueden calentar; mantenga alejados a los niños.
Modelos HM6010GW/LW, HM6020WA/LW, HM6020EX:
- El control de horno cuenta con un sistema de seguridad, el cual está diseñado de manera que se debe hacer presión sobre la perilla para poder girarla.
- Gire la perilla "control temp." hasta ubicarse en la posición de "gratinar" Al hacerlo, el indicador se encenderá.
- Cuando los alimentos estén listos, regrese la perilla "control temp." a la posición original.

Modelos HM6035GW/LW
- El control de horno cuenta con un sistema de seguridad, el cual está diseñado de manera que se debe hacer presión sobre la perilla para poder girarla.
- Gire la perilla "control temp." hasta ubicarse en la posición de "función".

- Gire la perilla del selector hasta ubicarse en la función de gratinar. Al hacerlo, el indicador del selector se encenderá.
- Cuando los alimentos estén listos, regrese la perilla control temp. y selector a la posición original.

Modelos HM6035EW/EY
- Gire la perilla del selector hasta ubicarse en la función de gratinar. Al hacerlo, el indicador del selector se encenderá.
- Cuando los alimentos estén listos, regrese la perilla selector a la posición original.

NOTA: Una vez concluida la función espere un par de minutos para abrir la puerta ya que el interior del horno se encuentra caliente.
Modelos HM6030EVAI y HM6055HEVI
- Gire la perilla de la función hasta ubicarse en la posición de gratinar.

- Gire la perilla de temperatura en sentido horario hasta la temperatura deseada. Al hacerlo, el indicador de la función se encenderá. La temperatura deberá estar entre 80 y 250° Celsius.

- Cuando los alimentos estén listos, regrese la perilla de temperatura en sentido anti-horario a su posición original, así como regresar la perilla de función a su posición original.
Advertencia: En la parte superior de la cavidad del horno, se encuentra una resistencia eléctrica, la cual alcanza altas temperaturas. Tenga cuidado de no tocarla al momento de abrir el horno, mientras éste se encuentre caliente, para evitar quemaduras.
Advertencia: Si llegara a producirse fuego en el interior de este horno de empotre, apague inmediatamente el quemador del hor- no o elemento gratinador, segun sea el caso y MANTENGA SIEMPRE LA PUERTA CERRADA HASTA QUE EL FUEGO SE EXTINGA COMPLETAMENTE POR SI SOLO.
ESTE PRODUCTO NO ESTA DISEÑADO PARA CALENTAR UNA HABITACIÓN, ESTO ES MUY PELIGROSO.
18. Rostizar

Esta función sirve para rostizar alimentos por medio de una bayoneta que gira lenta- mente sobre el eje de un motor, ejemplos: pollo, pato, carnes, etc. Coloque la parrilla para la bayoneta del rosticero en la posición marcada 4 en la ilustra- ción. Esta posición asegura la alineación de la bayoneta con el motor del rosticero.
Precaución: Asegúrese de retirar la manija plástica de la bayoneta cuando rostice.
IMPORTANTE: Mantenga la puerta cerrada durante esta función para evitar daños al equipo. Las partes accesibles se pueden calentar; mantenga alejados a los niños.

Modelos HM6035GW/LW
-
El control de horno cuenta con un sistema de seguridad, el cual esta diseñado de manera que se debe hacer presión sobre la perilla para poder girarla.
-
Gire la perilla control temp. hasta ubicarse en la posición de "función".

- Gire la perilla del selector hasta ubicarse en la función de rostizar. Al hacerlo, el indicador del selector se encenderá.

- Cuando los alimentos estén listos, regrese la perilla "control temp." y selector a la posición original.
Modelos HM6035EW/EY
-
Gire la perilla del selector hasta ubicarse en la función de rostizar. Al hacerlo, el indicador del selector se encenderá.
-
Cuando los alimentos estén listos, regrese la perilla "control temp." y selector a la posición original.

Modelos HM6030EVAI y HM6055HEVI
- Gire la perilla de función hasta ubicarse en la posición de rostizar.

- Gire la perilla de temperatura en sentido horario hasta la temperatura deseada. Al hacerlo, el indicador de la función se encenderá. La temperatura deberá estar entre 80 y 250° Celsius.

- Cuando los alimentos estén listos, regrese la perilla de temperatura en sentido anti-horario a su posición original, así como regresar la perilla de función a su posición original.
19. Rostizar con convección

Esta función sirve para hornear piezas de carne como pollo, pavo o pierna de cerdo. Las carnes quedan doradas por fuera y jugosas por dentro.
IMPORTANTE: Mantener la puerta cerrada durante esta función para evitar daños al equipo. Las partes accesibles se pueden calentar; mantenga alejados a los niños.
Modelos HM6030EVAI y HM6055HEVI
- Gire la perilla de función hasta ubicarse en la posición de asar con convección.

- Gire la perilla de temperatura en sentido horario hasta la temperatura deseada. Al hacerlo, el indicador de la función se encenderá. La temperatura deberá estar entre 80 y 250° Celsius.

- Cuando los alimentos estén listos, regrese la perilla de temperatura en sentido anti-horario a su posición original, así como regresar la perilla de función a su posición original.
20. Asar

Modelos HM6030EVAI y HM6055HEVI
- Gire la perilla de función hasta ubicarse en la posición de asar.

- Gire la perilla de temperatura en sentido horario hasta la temperatura deseada. Al hacerlo, el indicador de la función se encenderá. La temperatura deberá estar entre 80 y 250° Celsius.

- Cuando los alimentos estén listos, regrese la perilla de temperatura en sentido anti-horario a su posición original, así como regresar la perilla de función a su posición original.
21. Descongelar

Esta función sirve para descongelar alimentos. Retire el alimento de su empaque original y colóquelo en un recipiente para hornear. Coloque el recipiente en la parrilla. Accione la función descongelar. Vigile periódicamente el grado de descongelamiento del alimento, retírelo del horno tan pronto se haya descongelado.
Cocine el alimento inmediatamente o refrigérelo si lo va a cocinar unas horas mas tarde. No deje el alimento en el horno a temperatura ambiente una vez descongelado, ya que esto implica un riesgo para la salud.
Nota: El ciclo de descongelamiento es un proceso lento requerido para tener un resultado óptimo. Dependerá del tamaño y cantidad de lo que desee descongelar. Se recomienda planificar el descongelado con anticipación.
IMPORTANTE: Mantenga la puerta cerrada durante esta función para evitar daños al equipo. Las partes accesibles se pueden calentar. Mantenga alejados a los niños.
Modelos HM6035GW/LW
-
El control del horno cuenta con un sistema de seguridad, el cual está diseñado de manera que se debe hacer presión sobre la perilla para poder girarla.
-
Gire la perilla de temperatura hasta ubicarse en la posición de "función".

- Gire la perilla de la función hasta ubicarse en la posición de descongelar. Al hacerlo, el indicador de la función se encenderá.

- Cuando los alimentos estén listos, regrese la perilla de función a su posición original, así como regresar la perilla de temperatura en sentido anti-horario a su posición original.
Modelos HM6030EVAI y HM6055HEVI
-
Gire la perilla de función hasta ubicarse en la posición de descongelar. Al hacerlo, el indicador de la función se encenderá.
-
Cuando los alimentos estén listos, regrese la perilla de la función a posición original.

22. Iluminación del horno

El horno de empotre esta equipado con un foco incandescente. Usted podrá encenderlo presionando el botón ubicado a la izquierda del panel.


Para reemplazar el foco del horno localícelo en la parte superior y destornílelo del socket. Reemplácelo por uno nuevo de las mismas especificaciones.
Modelos HM6035GW/LW
-
Para encender el foco, presione el botón "luz" en su pantalla.
-
Para apagar el foco, presione nuevamente el botón "luz".

Modelos HM6030EVAI y HM6055HEVI
El horno de empotre está equipado con un foco de halógeno. Usted puede encenderlo seleccionando la función "luz" de la siguiente manera:
- Gire la perilla de función hasta ubicarse en la función de luz. Al hacerlo, el indicador de la función se encenderá.
NOTA: De igual forma al seleccionar cualquier función, la luz del interior del horno se encenderá.
- Para apagar la luz del interior del horno, regrese la perilla de la función a su posición original.

-
Presione el botón "luz" en su pantalla. Al hacerlo, el ícono de luz en la pantalla se encenderá.
-
Para apagar la luz del interior del horno, presione nuevamente este botón.


Para reemplazar el foco del horno, localice en el interior, en el techo de la cavidad y desenrosque la cubierta de vidrio. Reemplace el foco interior por uno nuevo de las mismas características, y vuelva a enroscar la cubierta de vidrio.
23. Desmontaje y montaje de puerta
Para facilitarle la limpieza del interior del horno de empotre así como de la puerta, su horno de empotre está diseñado para que fácilmente la pueda desmontar y montar en su sitio, para ello solamente siga estas instrucciones:

-
Abra la puerta y con ayuda de este dibujo, localice las siguientes piezas:
-
Brazo principal
- Seguro

- Con cuidado, levante el seguro del brazo principal de cada una de las bisagras.
- Levante la puerta (sujétela aproximadamente a la mitad) coma si fuera a cerrarla y jálela hacia afuera cuidando que no se desenganchen los seguros.

Montaje de la puerta:
- Introduzca la puerta en un ángulo aproximado de 45° hasta que perciba que topa con el marco de la estufa.

- Baje la puerta como si estuviera abriéndola completamente y con cuidado regrese el seguro de la bisagra a su posición cerrada. Asegúrese que la muesca del brazo principal de ambas bisagras quede en su posición ANTES de desenganchar los seguros.

- Cierre la puerta completamente, escuchará un leve clic ésto le indicará que la puerta se ha montado correctamente.
Advertencia: Cuando tenga la puerta afuera: por ningún motivo zafe los seguros ya que el brazo principal se regresaría hacia la puerta con mucha fuerza.
24. Ajuste del obturador de aire del quemador del horno para unidades a gas

El obturador permite regular la entrada de aire para el correcto funcionamiento de su quemador. Lo puede encontrar retirando el piso del horno en el extremo posterior del quemador. Para ajustar el obturador de aire para gas natural o gas L.P. afloje el tornillo de cabeza Phillips y gire el obturador para permitir la entrada de más o menos aire al quemador.
Para determinar si el quemador está trabajando apropiadamente, retire el piso del horno y encienda el quemador.
Unas flamas bien ajustadas deben tener una altura de 2,5 cm además deben ser suaves y azules. Después de 30 segundos de operación del quemador, revise las flamas para ver si se despegan de los orificios del quemador.
Si es así, entonces reduzca gradualmente la abertura del obturador de aire hasta que las flamas estén estabilizadas. Con el piso del horno en su lugar, las flamas deben conservarse estables, no deben extenderse más allá de las orillas del piso. Para gas L.P. puede ser normal observar algunas puntas amarillas en las flamas.

25. Desmontaje y montaje de las parrillas
La parrilla convencional (fig. 1) puede retirarse y colocarse en cualquiera de las 4 posiciones posibles.
La parrilla rosticero (fig. 2) solo debe colocarse en la posición inferior (fig. 3).
Para retirar la parrilla convencional:
- Jale la parrilla hacia adelante hasta to-par (fig. 4).
- Incline ligeramente la parrilla hacia arriba para librar tope y continúe desplazándola hacia adelante.
Para colocar una parrilla convencional:
- Elija una posición de las 4 disponibles.
- Inserte la parrilla sobre la guía lateral con los ganchos localizados hacia abajo.
- Desplace la parrilla hacia atrás hasta to- par.
- Incline ligeramente la parrilla hacia arriba para librar el tope y continúe desplazándola hacia el fondo del horno.
Cuando la parrilla este colocada en su sitio, puede jalarla hacia usted aunque tenga recipientes encima, sin riesgo de que salga completamente ya que los topes funcionan limitando el movimiento de la parrilla.
MONTAJE DE CHAROLA
Su horno de empotre trae un accesorio "charola y tapa charola" para fines de colocar alimentos en la función de "gratinar o asar".
Modelos HM6035GW/LW/EW/EY
PRECAUCIÓN: SIEMPRE COLOCAR LA CHAROLA SOBRE LA PARRILLA DEL HORNO (FIG. 5).
Para la función "rostizar" siempre debe colocar la charola sobre el piso del horno para fines de recolectar líquidos y grasas del cocinado (fig. 6).

26. Limpieza del horno de empotre
Es necesario mantener su horno de empotre siempre limpio.
IMPORTANTE: LIMPIE SU HORNO ÚNICAMENTE CON AGUA, JABÓN LÍQUIDO Y UN LIENZO HÚMEDO, ENJUAGÁNDOLO FRECUENTEMENTE EN AGUA LIMPIA PARA EVITAR DEJAR RESIDUOS DE JABÓN.
No utilice ningún tipo de cepillos ni fibras (verde, plástica, metálica, etc.).
No utilice ningún tipo de material corrosivo para el lavado y limpiado del horno de empotre como son: cloro, thinner, gasolina, etc. Algunas partes requerirán de un procedimiento diferente:
Parrillas: Lávelas con agua caliente jabonosa. (NO USE FIBRA METÁLICA).
Partes de acero inoxidable: Para evitar que en el futuro se pongan amarillas las partes de acero inoxidable, se recomienda limpiar con un desengrasante los residuos de comida y posteriormente utilizar el Ceramabrite Stainless Steel.
Salpicaduras muy grandes: Tan pronto como se enfríe, limpie lo más posible dicha salpicadura: Usando un traste con agua y jabón y una esponja húmeda limpie la superficie manchada. Cambie el agua frecuentemente, para mantenerla lo más limpia posible y seque la superficie con una toalla de papel sin frotar. Si el agua deja un círculo blanco en el acabado, repita el procedimiento empezando por las orillas de dicho círculo y acabando en el centro.
NO ALMACENE GASOLINA Y OTROS FLUIDOS FLAMABLES EN LA CERCANÍA DE SU HORNO DE EMPOTRE. TAMPOCO OBSTRUYA LAS RENDIJAS DE VENTILACIÓN.
27. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
| Unidades a gas | Unidades eléctricas | |
| Control horno | Termostato | Termostato |
| Convección | No | No, Si**** |
| Encendido horno | Bujía* | Resistencia eléctrica (1,20 kW) |
| Parrillas horno | 2 deslizables, 1 rosticero** | 2 deslizables, 1 rosticero**** |
| Luz horno | Si | Si |
| Gratinador | Resistencia eléctrica (0,90 kW) | Resistencia eléctrica (0,90 kW) |
| Tensión de alimentación o tensión nominal (Volt) | 110 - 127 V ~*** | 110 - 127 V ~*** |
| Frecuencia de operación o frecuencia nominal (hertz) | 60 Hz*** | 60 Hz*** |
| Potencia nominal (Watt) o corriente nominal (Ampere) | Consultar diagrama, según modelo | |
| Asador superior | 1,40 kW | 1,40 kW**** |
* Excepto modelo HM6000.
** Aplica para el modelo HM6035.
*** Excepto modelos HM6020EY, HM6035EY, HM6020EX, HM6030EX, HM6055 estos modelos son 220 V-50/60Hz
**** Aplica para el modelo HM6055
28. DIAGRAMAS ELÉCTRICOS
HM6000GW, LW

110 - 127 V \~ 60 Hz 0,31 A máx.
HM6000GW, LW

flowchart
graph TD
A["Input"] --> B["Com NO"]
B --> C["Volume"]
C --> D["Resistor"]
D --> E["Lampara Piluto"]
E --> F["Resistor"]
F --> G["Lampara Home"]
G --> H["Output"]
I["Input"] --> J["Int. Lamps"]
J --> K["Com NO"]
K --> L["Volume"]
L --> M["Resistor"]
M --> N["Lampara Piluto"]
N --> O["Resistor"]
O --> P["Lampara Home"]
P --> Q["Output"]
R["Int. Module"] --> S["Com NO"]
S --> T["Volume"]
T --> U["Resistor"]
U --> V["Lampara Piluto"]
V --> W["Resistor"]
W --> X["Lampara Home"]
X --> Y["Output"]
Z["Module Ignition"] --> AA["Output"]
AB["Input"] --> AC["Input"]
AD["Input"] --> AE["Input"]
110 - 127 V \~ 60 Hz 7,40 A máx.
HM6020EWA

flowchart
graph TD
A["Int. Lampera"] -->|P0| B["Selector"]
B --> C["Elemento Inferior"]
C --> D["Termostato"]
D --> E["Lampera Home"]
F["Com. NO"] --> B
G["NO"] --> B
H["Input"] --> I["Electrical Source"]
J["Input"] --> K["Electrical Source"]
L["Input"] --> M["Electrical Source"]
N["Input"] --> O["Electrical Source"]
P["Input"] --> Q["Electrical Source"]
R["Input"] --> S["Electrical Source"]
T["Input"] --> U["Electrical Source"]
V["Input"] --> W["Electrical Source"]
X["Input"] --> Y["Electrical Source"]
Z["Input"] --> AA["Electrical Source"]
AB["Input"] --> AC["Electrical Source"]
AD["Input"] --> AE["Electrical Source"]
AF["Input"] --> AG["Electrical Source"]
AH["Input"] --> AI["Electrical Source"]
AJ["Input"] --> AK["Electrical Source"]
AL["Input"] --> AM["Electrical Source"]
AN["Input"] --> AO["Electrical Source"]
AP["Input"] --> AQ["Electrical Source"]
AR["Input"] --> AS["Electrical Source"]
AT["Input"] --> AU["Electrical Source"]
AV["Input"] --> AW["Electrical Source"]
AX["Input"] --> AY["Electrical Source"]
AZ["Input"] --> BA["Electrical Source"]
BB["Input"] --> BC["Electrical Source"]
BD["Input"] --> BE["Electrical Source"]
BF["Input"] --> BG["Electrical Source"]
BH["Input"] --> BI["Electrical Source"]
BJ["Input"] --> BK["Electrical Source"]
BL["Input"] --> BM["Electrical Source"]
BN["Input"] --> BO["Electrical Source"]
BP["Input"] --> BQ["Electrical Source"]
BR["Input"] --> BS["Electrical Source"]
BT["Input"] --> BU["Electrical Source"]
BV["Input"] --> BW["Electrical Source"]
BX["Input"] --> BY["Electrical Source"]
BZ["Input"] --> CA["Electrical Source"]
CB["Input"] --> CC["Electrical Source"]
DD["Input"] --> DE["Electrical Source"]
FD["Input"] --> ED["Electrical Source"]
EF["Input"] --> GF["Electrical Source"]
DG["Input"] --> DH["Electrical Source"]
DI["Input"] --> DJ["Electrical Source"]
DK["Input"] --> DL["Electrical Source"]
DN["Input"] --> DY["Electrical Source"]
DY["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"] --> DC["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"]
DY["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"] --> DD["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"]
DY["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"] --> EE["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"]
DD["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"] --> F
DD["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"] --> X["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"]
DD["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"] --> Y["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"]
DD["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"] --> Z["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"]
DD["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"] --> AA["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"]
DD["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"] --> AB["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"]
DD["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"] --> AC["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"]
DD["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"] --> AD["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"]
DD["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"] --> AE["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"]
DD["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"] --> AF["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"]
DD["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"] --> AG["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"]
DD["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"] --> AH["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"]
DD["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"] --> AI["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"]
DD["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"] --> AJ["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"]
DD["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"] --> AK["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"]
DD["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"] --> AL["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"]
DD["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"] --> AM["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"]
DD["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"] --> AN["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"]
DD["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"] --> AO["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"]
DD["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"] --> AP["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"]
DD["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"] --> AQ["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"]
DD["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"] --> AR["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"]
DD["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"] --> AS["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"]
DD["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"] --> AT["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"]
DD["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"] --> AU["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"]
DD["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"] --> AV["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"]
DD["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"] --> AW["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"]
DD["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"] --> AX["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"]
DD["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"] --> AY["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"]
DD["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"] --> AZ["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"]
DD["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"] --> BA["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"]
DD["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"] --> BB["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"]
DD["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"] --> BC["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"]
DD["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"] --> DA["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"]
DD["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"] --> AE["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"]
DD["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"] --> AFA["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"]
DD["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"] --> AG["Ambrella 12.5kΩ @ 107VAC"]

120 V \~ 60 Hz 16,0 A máx.
HM6010EXA, HM6020EXA/EYA

flowchart
graph TD
A["L"] --> B["Selector"]
B --> C["Elemento Inferior"]
C --> D["Termostato"]
D --> E["Com → NO"]
B --> F["Int. Lampara"]
F --> G["Capacitor"]
C --> H["Elemento Superior"]
H --> I["Lampara Piloto"]
D --> J["Lampara Homo"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#ffc,stroke:#333
style F fill:#cfc,stroke:#333
style G fill:#fcc,stroke:#333
style H fill:#cfc,stroke:#333
style I fill:#fcc,stroke:#333
style J fill:#cfc,stroke:#333

220 V \~ 50/60 Hz 9,73 A máx.
HM6035GW/LW

flowchart
graph TD
A["Input"] --> B["Timer Digital 12:00"]
B --> C["Com: NO"]
C --> D["Comparator Modulator"]
D --> E["Output"]
F["Sensor"] --> G["Inverter"]
G --> H["Lampere Filter"]
H --> I["Output"]
J["Timer Digital 12:00"] --> K["Selector"]
K --> L["Int. Terminals"]
L --> M["Int. Terminals"]
N["Antenna"] --> O["Electron"]
O --> P["Motor's Installation"]
Q["Interface"] --> R["Interprotractor Modulator"]
R --> S["Input"]
T["Signal"] --> U["Line"]
U --> V["Line"]
W["Antenna"] --> X["Line"]
X --> Y["Line"]
Z["Sensor"] --> AA["Inverter"]
AA --> AB["Lampere Filter"]
AB --> AC["Output"]
110 - 127 V \~ 60 Hz 7,40 A máx.
HM6035EY

flowchart
graph TD
A["Timer Digital 12:00"] --> B["Lampere Homo"]
B --> C["Motor"]
C --> D["Termostat"]
D --> E["Lampere Pinto"]
E --> F["Lampere Pinto"]
F --> G["Elemento Inferiore"]
G --> H["Elemento Superior"]
H --> I["Resiluero"]
I --> J["Lampere Pinto"]
J --> K["Lampere Pinto"]
K --> L["Sensor"]
L --> M["Input"]
M --> N["Output"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#ccf,stroke:#333
style E fill:#cfc,stroke:#333
220 V \~ 50/60 Hz 9,73 A máx.
HM6035EW

flowchart
graph TD
A["Power Source"] --> B["Time Digital 1200"]
B --> C["Deflection"]
C --> D["Resistor P1"]
C --> E["Resistor P2"]
C --> F["Resistor P3"]
C --> G["Resistor P4"]
C --> H["Resistor P5"]
C --> I["Resistor P6"]
C --> J["Resistor P7"]
C --> K["Resistor P8"]
C --> L["Resistor P9"]
C --> M["Resistor P10"]
C --> N["Resistor P11"]
C --> O["Resistor P12"]
C --> P["Resistor P13"]
C --> Q["Resistor P14"]
C --> R["Resistor P15"]
C --> S["Resistor P16"]
C --> T["Resistor P17"]
C --> U["Resistor P18"]
C --> V["Resistor P19"]
C --> W["Resistor P20"]
C --> X["Resistor P21"]
C --> Y["Resistor P22"]
C --> Z["Resistor P23"]
C --> AA["Resistor P24"]
C --> AB["Resistor P25"]
C --> AC["Resistor P26"]
C --> AD["Resistor P27"]
C --> AE["Resistor P28"]
C --> AF["Resistor P29"]
C --> AG["Resistor P30"]
C --> AH["Resistor P31"]
C --> AI["Resistor P32"]
C --> AJ["Resistor P33"]
C --> AK["Resistor P34"]
C --> AL["Resistor P35"]
C --> AM["Resistor P36"]
C --> AN["Resistor P37"]
C --> AO["Resistor P38"]
C --> AP["Resistor P39"]
C --> AQ["Resistor P40"]
C --> AR["Resistor P41"]
C --> AS["Resistor P42"]
C --> AT["Resistor P43"]
C --> AU["Resistor P44"]
C --> AV["Resistor P45"]
C --> AW["Resistor P46"]
C --> AX["Resistor P47"]
C --> AY["Resistor P48"]
C --> AZ["Resistor P49"]
C --> BA["Resistor P50"]
C --> BB["Resistor P51"]
C --> BC["Resistor P52"]
C --> BD["Resistor P53"]
C --> BE["Resistor P54"]
C --> BF["Resistor P55"]
C --> BG["Resistor P56"]
C --> BH["Resistor P57"]
C --> BI["Resistor P58"]
C --> BJ["Resistor P59"]
C --> BK["Resistor P60"]
C --> BL["Resistor P61"]
C --> BM["Resistor P62"]
C --> BN["Resistor P63"]
C --> BO["Resistor P64"]
C --> BP["Resistor P65"]
C --> BQ["Resistor P66"]
C --> BR["Resistor P67"]
C --> BS["Resistor P68"]
C --> BT["Resistor P69"]
C --> BU["Resistor P70"]
C --> BV["Resistor P71"]
C --> BW["Resistor P72"]
C --> BX["Resistor P73"]
C --> BY["Resistor P74"]
C --> BZ["Resistor P75"]
120 V \~ 60 Hz 16,0 A máx.
HM6030EXA

flowchart
graph TD
Timer -->|Input| Selector
Selector -->|Input| Elemento Interior
Elemento Interior -->|Output| Tensmator
Tensmator -->|Input| Lamps Plate
Lamps Plate -->|Output| IntLamps
IntLamps -->|Input| Lamps Horno
Lamps Horno -->|Output| Ampere
Ampere -->|Input| P1
Ampere -->|Output| P2
Ampere -->|Input| P3
P1 --> Substrate
P2 --> Substrate
P3 --> Substrate
Substrate --> P1
Substrate --> P2
Substrate --> P3
P1 --> Emitter
P2 --> Emitter
P3 --> Emitter
Emitter --> P1
Emitter --> P2
Emitter --> P3
Emitter --> Ampere
Ampere --> Con
Ampere --> NO
Ampere --> Ampere
220 V \~ 50/60 Hz 9,73 A máx.
HM6055HEVI

flowchart
graph TD
A["Power Supply"] --> B["Transistor"]
B --> C["Resistor"]
C --> D["Capacitor"]
D --> E["Current Source"]
E --> F["Transistor"]
F --> G["Resistor"]
G --> H["Capacitor"]
H --> I["Current Source"]
I --> J["Transistor"]
J --> K["Resistor"]
K --> L["Capacitor"]
L --> M["Current Source"]
M --> N["Transistor"]
N --> O["Resistor"]
O --> P["Capacitor"]
P --> Q["Current Source"]
Q --> R["Transistor"]
R --> S["Resistor"]
S --> T["Capacitor"]
T --> U["Current Source"]
U --> V["Transistor"]
V --> W["Resistor"]
W --> X["Capacitor"]
X --> Y["Current Source"]
Y --> Z["Transistor"]
Z --> AA["Resistor"]
AA --> AB["Capacitor"]
AB --> AC["Current Source"]
AC --> AD["Transistor"]
AD --> AE["Resistor"]
AE --> AF["Capacitor"]
110 - 127 V \~ 60 Hz 7,40 A máx.
29. Antes de llamar a servicio
| Problema | Causa posible Solución | |
| El horno no funciona/enciende. | Se terminó el gas de su casa. | Verifique si otros aparatos domésticos que empleen gas funcionan correctamente, de no ser así llame a su proveedor de gas. |
| Su horno no está conectado a la corriente eléctrica. | Asegúrese que su horno esté conectado correctamente a la corriente eléctrica y que el suministro de energía eléctrica sea regular. | |
| El reloj no funciona. | Su horno no está conectado a la corriente eléctrica. | Asegúrese que su horno esté conectado correctamente a la corriente eléctrica y que el suministro de energía eléctrica sea regular. |
| Hubo un corte en el suministro de energía eléctrica y esta se ha restablecido (el reloj marcará "12:00" parpadeando). | Lea cuidadosamente la sección "Reloj" en su manual de uso y cuidado. | |
| La luz de horno no enciende/funciona. | Su horno no está conectado a la corriente eléctrica. | Asegúrese que su horno esté conectado correctamente a la corriente eléctrica y que el suministro de energía eléctrica sea regular. |
| El foco puede estar fundido. | Debe cambiar el foco por un foco incandescente similar de 110-127 V ~ estándar. | |
| Fuerte olor al usar el horno. | Mezcla Inadecuada gas/aire en el horno. | Ajuste el obturador de acuerdo a las instrucciones de a sección "Ajuste del Obturador de Aire del Quemador del Horno" en su manual de Uso y Cuidado. |
| Primeras ocasiones de uso del horno. | Es normal que las primeras ocasiones que se usa el horno este despida un olor extraño. NO es un problema, este olor irá desapareciendo con el uso. | |
| Horneado disparejo. | Las charolas de hornear obstruyen el flujo de aire caliente e impiden una temperatura pareja en toda la cavidad. | Colocar una charola en cada parrilla, de manera centrada. |
Notas
Póliza de garantía México
| Datos de identificación del producto | |
| Este formulario debe ser llenado por el distribuidor. | |
| Producto: ____ | Número de serie: ____ |
| Marca: ____ | Distribuidor: ____ |
| Modelo: ____ | Firma o sello del establecimiento ____ |
| Fecha en la que el consumidor recibe el producto ____ | |
Leiser S. de R.L. de C.V., garantiza este producto en todas sus piezas, componentes y mano de obra por el tiempo de 1 año en su producto final—contado a partir de la fecha de recepción de conformidad del consumidor final—contra cualquier defecto de fabricación y funcionamiento durante el uso normal y doméstico de este producto. Incluye los gastos de transportación del producto que se deriven del cumplimiento de esta póliza dentro de su red de servicio. Esta garantía ampara únicamente el modelo, marca y serie referidos en los "datos de identificación del producto", ubicado en la parte superior del presente documento.
Conceptos cubiertos por la garantía
Defectos de fabricación que impidan total o parcialmente el correcto funcionamiento del aparato que se presente dentro de los términos de vigencia de esta garantía.
Esta garantía ampara todas las piezas y componentes del producto e incluye la mano de obra, así como el reemplazo de cualquier pieza o componente defectuoso sin costo adicional para el consumidor. Se incluyen también los gastos de transportación del producto que deriven del cumplimiento de la presente, dentro de cualquiera de nuestros centros de servicio indicados en el listado que se incluye en ésta póliza.
La garantia no podrá hacerse efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se le acompaña.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas y/o talleres se servicio no autorizado por Mabe.
Procedimiento para hacer efectiva la garantía
Para hacer efectiva la presente garantía, el consumidor deberá presentar esta póliza debidamente sellada por el establecimiento que vendió el producto, o la factura o recibo o comprobante con los datos de identificación de producto que se describen en ésta póliza, en cualquiera de nuestros Centros de Servicio Técnico referidos en la presente póliza o llamando a los teléfonos del directorio incluido en este documento, en donde también los consumidores podrán obtener las partes, consumibles y accesorios correspondientes.
Centros de servicio técnico en México en donde los consumidores pueden hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios.
• Acapulco
Virgilio Uribe #26 Fracc. Costa Azul
entre Andres Suffrend y Jal 20050 Augusto, Gourcero
59850 Acapulco, Guerrero (01.744) 482.9675 + (01.744)
(81.74) (82.36) y (81.74) 482.9045
(1) 本说明仅供参考。
- Aguascalientes
Jardin del Encino #416. Lindavista
20270 Aguascalientes, Ags.
(01.443) 976.7555
• Cancún
Av. Miguel Hidalgo Reg. 92
Manzana 47 Lote 10
77510 Cantun, Quintana Roo /01 899 890 0760 0820 + 0955
(01.556) 888.0700, 8820 y 8903
• Cd. Juárez
Porfirio Diaz #852
EXHipourumo
32330 Co. Juarez, Chinuanua 701 650 616 0418 0453 045
(81.056) 818.0410, 8493, 8494
• Cd. Victoria
21 Olivia Ramirez #1333
Av. Tecnológico #6107
Col. Lagos
31110 Chihuahua, Chihuahua
(01.614) 413.7501, 7012 y 5695
• Guadalajara
Av. Inglaterra #4120
Villas del Pacífico manzana 9 lote 38
Fracc. Portales
23473 Cabo San Lucas, B.C.S. (01/024) 146 1024
(01.024) 140.4024
• León
Prolongación Juárez #2830-B,
Plaza de Toros
(01.477) 370.0002, 06 x 07
(81.477) 110-0005, 66 y 67
• Mérida
Calle 22 #323 X 13 y 13a.
Amplacion Co. Industrial 07208 Mirida Yovetia
01999) 946.0275, 0916, 3090, 3428
v 3429
• México D.F. Norte
Prol. Ings. Militares #156
San Lorenzo Haltenango
11210 Mexico, D.
(01.55) 9227.1000
• México D.F. Oriente
Oriente 140-A #189 1er. piso esq.
Norte 21
Col. Moctezuma 2da. 15509 México, D.F.
(01.55) 5795 5997 ♦ 2643 5042
(61.55) 3783.9997, 2019.5012
• México D.F. Sur
Av. División del Norte #3281
Col. La Candelaria,
Del. Coyocan entre Arbol del Fuego
y Pacinto
04580 Mexico, D.P. (01.52) 637 1923
(01.55) 5627.1033 y 1674.4886
• Monterrey
Carretera Miguel Alemán km 5
Vista Sol
6/130 Cd. Guadalupe, N.L.
(01.81) 8369.7990
• Piedras Negras
Daniel Farias #220 Norte
Buenavista
26040 Piedras Negras, Coahuila
(01.878) 783.2890
• Puebla
Calle 24 Sur #3532 (entre 35 y 37
Ote.)
Col. Santa Monica
72540 Puebla, Puebla (01.222) 264.3731.249
(01.222) 264.3731, 3490 y 3596
• Querétaro
Av. 5 de Febrero #1325
Zona Industrial Benito Juárez
76120 Queretaro, Qro
(01.442) 211.4741, 4697 y 4731
- Reynosa
Calle Dr. Puig #406 entre
Dr. Calderon y Dr. Giz.
Col. Doctores
88690 Keynosa, Tamaunipas (01.000) 024.0254 - 024.632
(01.699) 924.2254 y 924.6220
• San Luis Potosí
Manzana 10, Eje 128 s.n.
Zona Industrial del Potosi
78090 San Luis Potosi, S.L.P.
(01.444) 826.5688
• Tampico
Venustiano Carranza #502 Pte. Col.
Centro
89400 Cd. Madero, Tamaulipas
(01.655) 215.4067, 216.4666 y
216.2169
• Tijuana
Calle 17 #217
Libertad Parte Alta
22300 Tijuana, B.C.
(01.664) 682.8217 y 19
• Torreón
Blvd. Torreón-Matamoros #6301
Ote.
Gustavo Diaz Ordaz
27080 Torreon, Coahuila
(01.871) 721.5010 y 5070
• Veracruz
Paseo de Las Américas #400 esq. Av.
Urano, Centro comercial Plaza Santa
Ana
Predio Collado Boticaria
94298 Boca del Río, Veracruz
(01.229) 921.1872, 2253, 9931 y 9934
• Villahermosa
Calle Carlos Green #119-C casi esq.
con Av. Gregorio Méndez ATASTA
86100 Villanermosa, Tabasco (04.002) 3547350 7202 7202 7207
(01.555) 554.7550, 7582, 7592 y 7597
El especialista en servicio de línea blanca
serviplus®
Tel. sin costo (dentro de México): 01.800.9029.900 Internet: www.serviplus.com.mx
Recuerde que su producto está respaldado por SERVIPLUS, la empresa líder en Servicio para línea blanca, donde siempre encontrará el trato amable de profesionales dispuestos a resolver cualquier falla en el funcionamiento de su producto.
Antes de solicitar un servicio de garantía:
-
Asegúrese de haber seguido las indicaciones de instalación, uso y cuidados que menciona el instructivo.
-
Localice y tenga a la mano su garantía debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió, o la factura, o recibo, o comprobante.
- Anote la marca, modelo y número de serie del producto y tenga a la mano papel y lápiz.
- En el directorio anexo, localice el Centro de Servicio más cercano a su localidad y llame para reportar la falla que presenta el aparato.
Además de respaldar la garantía de su producto, Serviplus le ofrece los siguientes servicios:
• Instalación de línea blanca
- Reparaciones con cargo para aparatos fuera de garantía
- Contratos de extensión de garantía
- Venta de refacciones originales

Servicio exclusivo para Argentina, Chile, Colombia y Perú
Argentina:
(5411) 4489.8900
Chile: 600.364.3000
www.serviciomabe.cl
Colombia:
Dentro de Bogotá (571) 489.7900
Fuera de Bogotá 01.900.555.6223
www.serviciomabe.com.co
Perú: 080070630
programacion.servicio@mabe.com.pe
México, D.F.
01-55-5227-1000
Monterrey
01-81-8369-7990
Guadalajara
01-33-3669-3125
Costa Rica
(506) 2277.2100
El Salvador
(503) 2527.9301
(503) 2208.1786
Honduras
(504) 221.0034
(504) 221.1285
Panamà
(507) 261.3911
(507) 261.3397
Ecuador
1800.73.7847
Guatemala
(502) 6685.6769
(502) 6685.6771
Nicaragua
(505) 2249.7867
(505) 2249.6952
Venezuela
(0501) 737.8475
Importado y/o comercializado por:
México
Mabe S.A. de C.V.
Paseo de Las Palmas #100
Col. Lomas de Chapultepec
Delegación Miguel Hidalgo
México D.F., C.P. 11000
Teléfono de servicio: 01.800.9029.900
○ Colombia
Mabe Colombia S.A.S.
Parque industrial Alta Suiza
Manizales - Caldas. Colombia
U.A.P. #141 de la DIAN
Teléfono de servicio: 1.800.516.223
○ Perú
Mabe Perú S.A.
Calle Los Antares No. 320 Torre "A"
Ofic, 701 Urb. La Alborada Santiago
de Surco - Lima
R.U.C. 20293670600
Teléfonos de servicio: 700.5590 y
0800.70630
○Chile
Comercial Mabe Chile Ltda.
Av. Presidente Riesco No. 5711 piso 14,
oficina 1403
Las Condes, Santiago, Chile
Teléfonos de servicio
01.600.364.3000 / 376.8649
○ Ecuador
Mabe Ecuador
KM 14½ Via Daule
Guayaquil - Ecuador
RUC: 0991321020001
Teléfono de servicio: 1.800.737.847
○ Venezuela
Mabe Venezuela C.A.
Av. Sanatorio del Avila, Urb. Boleita
Norte, Edif. La Curacao piso 1 al 3,
Caracas, zona postal 1060
RIF: J-00046480-4
Teléfono de servicio: (501) 737.8475
Información aplica a Argentina exclusivamente
Certificado de garantía
Durante el plazo de 12 meses a partir de la fecha de compra de este aparato, KRONEN INTERNACIONAL S.A. fabricante y/o importador de este producto, garantiza y se compromete frente al comprador original a reparar o reponer la pieza cuya defectuosidad obedezca a causas de fabricación. Se entiende por reponer a la sustitución de la pieza por otra igual o similar a la original y que a juicio de KRONEN INTERNACIONAL S.A. asegure el correcto funcionamiento de la unidad, no obligándose la Empresa al cambio de la unidad completa.
La garantía quedará anulada si los defectos, faltas mecánicas o deterioros fueran ocasionados por uso abusivo, mal manejo y exceso o caída de tensión.
Caducará igualmente la validez de este certificado en los casos de culpa del adquiriente, intervención de personal extraño al servicio técnico autorizado, cambio de propiedad, cambio de domicilio no informado, enmiendas o raspaduras en los datos consignados en este certificado o la factura de compra.
Las reparaciones se realizarán en un plazo máximo de (30) días a partir del recibo fehaciente de solicitud de reparación en nuestro Departamento de Servicio Técnico o Centro de Servicio Autorizado, quienes le otorgarán el número de "orden de servicio" correspondiente.
Este plazo podrá ampliarse por razones de fuerza mayor y casos fortuitos, debiendo previamente comunicarlo el Servicio al usuario. En el caso de que las reparaciones no puedan efectuarse en el domicilio del comprador original, KRONEN INTERNACIONAL, S.A. se hará cargo de los costos del flete y seguro necesarios para el traslado del producto a nuestros talleres o Centros de Servicio Autorizados en un radio máximo de 50 km. de los mismos.
Toda intervención de nuestro personal realizada a pedido del comprador, dentro del plazo de esta garantía, que no fuera originada por falta o defecto cubierto por este certificado, deberá ser abonada por el interesado de acuerdo a la tarifa vigente.
Se deja constancia que la garantía no cubre daños ocasionados al interior y exterior del gabinete producidos por roturas, golpes, rayaduras, caídas, etc., como así tampoco los plásticos y accesorios, las lámparas, ni los daños ocasionados por deficiencias o interrupciones que afecten el circuito eléctrico de conexión, o si los daños fueran producidos por causa de fuerza mayor o caso fortuito, y los ocasionados por mudanzas o traslados.
En ningún caso KRONEN INTERNACIONAL S.A. asume responsabilidad por ningún daño y/o perjuicio, sea directo y/o indirecto que pudiesen sufrir el adquiriente, usuarios o terceros en relación al bien, no pudiendo interpretarse esta garantía como generadora de obligaciones distintas a las expresamente indicadas en el presente certificado de garantía.
RESPONSABILIDAD NORMAL DEL COMPRADOR ORIGINAL
- Para que este certificado sea válido es imprescindible que el usuario acredite ante el servicio técnico autorizado por KRONEN INTERNACIONAL S.A. la fecha de compra mediante la factura oficial de compra del aparato, KRONEN INTERNACIONAL S.A. se reserva el derecho de cotejar la exactitud de estos datos contra los registros de control de salida de la Empresa.
- Que los talones de la garantía sean completados con todos los datos solicitados, y el sello del comercio vendedor. Es de su interés exigirle al mismo que complete los datos que se solicitan en este certificado en el momento de la compra y guardarlo prolijamente, es único medio para gozar de esta garantía.
- Antes de instalar y usar el aparato, leer cuidadosamente el manual de instrucciones, uso e instalación que se adjunta y respetar sus indicaciones.
- Conectar correctamente el toma de alimentación previsto con conexión de cable a tierra.
- Verificar que la tensión de línea corresponda a 220 V y 50 Hz.
IMPORTANTE
- El presente certificado anula cualquier otra garantía implicita o explícita por la cual y expresamente no autorizamos a ninguna otra persona, sociedad o asociación a asumir por nuestra cuenta ninguna responsabilidad con respecto a nuestros productos.
- Hacemos constar que esta unidad ha sido diseñada para uso familiar, por tal motivo su uso comercial, industrial o afectación a cualquier otro tipo de utilización no está amparado por esta garantía.
- Cualquier gestión judicial a que pudiera dar lugar la presente, será resuelta ante la Justicia Ordinaria de la Capital Federal.
Identificación de la unidad
Propietario:
Lugar y fecha de compra: Factura No.:
Firma y sello de la casa vendedora:
REGISTRO DEL CERTIFICADO DE GARANTÍA
Identificación de la unidad:
Nombre del propietario:
Calle: No.:
Localidad: ____ Código postal: ____
Provincia: ____ Teléfono: ____
No. factura: ____ Fecha de compra: ____
Casa vendedora: ____
CERTIFICADO DE GARANTÍA
1 AÑO
CERTIFICADO DE GARANTÍA
- COMERCIAL MABE CHILE LTDA. garantiza al comprador que el artefacto vendido ha sido revisado y comprobado su funcionamiento bajo condiciones normales de uso doméstico.
- COMERCIAL MABE CHILE LTDA. se obliga durante el término de un año contado a partir de la fecha de compra de¡ producto a reparar sin costo alguno las fallas causadas por defectos de los materiales, componentes o por defectos de fabricación.
Para hacer uso de esta garantía el cliente debe contar con la boleta, factura de compra o la guía de despacho respectiva.
Para solicitar servicio por parte de COMERCIAL MABE CHILE LTDA., el cliente debe contactar nuestro call center al número 376.8649 en la región metropolitana, al 600-364-3000 para el resto del país o en el si sitio Web www.serviciomabe.cl
Así mismo, COMERCIAL MABE CHILE LTDA. se entiende autorizada para efectuar una revisión técnica del artefacto previa a la orden de reparación y/o sustitución del mismo. En todo caso el comprador conviene expresamente en que la sustitución del artefacto solo se procederá en caso de que, a pesar de la intervención técnica autorizada, el defecto sea de tal naturaleza que no sea factible su reparación, a juicio de COMERCIAL MABE CHILE LTDA.
- EXCLUSIONES DE GARANTÍA: Esta garantía no cubre los daños causados por mal trato, accidente, por transporte, uso diferente al indicado en las instrucciones de manejo, por causas de las condiciones ambientales en que se instale o daños por uso inapropiado del artefacto como uso industrial o comercial en restaurantes, hoteles, moteles, lavanderías, hogares de acogida, casas de reposo, fábricas. Tampoco cubre averías causadas por el empleo de energía eléctrica diferente a la especificada, daños causados por fluctuaciones de voltaje o ciclaje, o por causas fuera del control de COMERCIAL MABE CHILE LTDA. como corto circuito, sobrecargas accidentales en la línea de alimentación o sobrecargas por causa de descargas eléctricas, intervención técnica no autorizada, y en fin, cualquier otra causa semejante a las anteriores.
En el caso de incurrir en destapes de bomba de lavadora, corrección de instalaciones que afecten el funcionamiento correcto del producto hechas por personal ajeno a COMERCIAL MABE CHILE LTDA., deben ser pagadas por el consumidor final al servicio técnico asignado para atenderlo.
- CANCELACION DE LA GARANTÍA: Este certificado quedará automáticamente cancelado por las siguientes causas:
a) Intervención técnica del artefacto por personas no autorizadas por COMERCIAL MABE CHILE LTDA., ya sea en la instalación o reparación de los productos que requieren ser intervenidos o abiertos para su correcto funcionamiento como son los equipos de Aire Acondicionado, Máquinas Lavadoras y Secadoras de uso comercial o Doméstico y cualquier producto comercializado por la compañía.
b) Por eliminación o modificación de los números de serie o la rotura de cualquier sello que el artefacto lleva.
c) Por la alteración o falsedad de la información suministrada en este certificado.
d) Por el vencimiento del término de vigencia de la garantía.
- COMERCIAL MABE CHILE LTDA. no asumirá, ni autoriza asumir a su nombre otras obligaciones en relación con la venta de artefactos o cualquiera de sus partes, diferentes a las contempladas en esté certificado.
ADVERTENCIA
Las visitas de nuestros técnicos por causas injustificadas, dan lugar al pago por parte del usuario del valor correspondiente al transporte y el tiempo del técnico.
Rogamos por lo tanto, antes de solicitar un servicio, comprobar todos los puntos acerca del funcionamiento indicados en el manual de instrucciones.
mabe

