IO9008CII1 - Campana extractora Mabe - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato IO9008CII1 Mabe en formato PDF.
| Tipo de producto | Campana extractora |
| Marca | Mabe |
| Modelo | IO9008CII1 |
| Dimensiones (ancho x fondo x altura aproximada) | 600 mm x 500 mm x 150 mm (ajustable) |
| Peso | 12 kg |
| Tensión de alimentación | 220-240 V / 50-60 Hz |
| Potencia del motor | 200 W |
| Caudal de extracción máximo | 600 m³/h |
| Nivel de ruido máximo | 65 dB |
| Tipo de instalación | Montaje en pared (con ducto o recirculación) |
| Filtros | Filtro de grasa de aluminio lavable + filtro de carbón activado (opcional) |
| Iluminación | LED integrado (2 x 3 W) |
| Controles | Botones electrónicos con indicación de velocidad |
| Velocidades | 3 velocidades + modo intensivo |
| Diámetro de salida de aire | 150 mm |
| Material | Acero inoxidable y vidrio templado |
| Clase de eficiencia energética | A (estimado) |
| Mantenimiento | Limpiar filtro de grasa cada mes; cambiar filtro de carbón cada 3-6 meses |
| Seguridad | Apagado automático, protección contra sobrecalentamiento, uso obligatorio sin filtros |
| Piezas de repuesto | Disponibles a través del servicio técnico autorizado Mabe |
| Reparabilidad | Diseñada para facilitar el acceso a componentes reemplazables |
| Información general | Manual de usuario incluido; garantía de 2 años |
| Accesorios incluidos | Filtro de carbón (1), tornillos de fijación, plantilla de instalación |
Preguntas frecuentes - IO9008CII1 Mabe
Preguntas de los usuarios sobre IO9008CII1 Mabe
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Campana extractora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IO9008CII1 - Mabe y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IO9008CII1 de la marca Mabe.
MANUAL DE USUARIO IO9008CII1 Mabe
campana de pared campana de isla
io mabe
¡Felicidades!
Usted ha adquirido un producto de la más alta calidad, diseño y tecnología.
Debido a que en io mabe estamos comprometidos con satisfacer las expectativas y necesidades de nuestros clientes; trabajamos en brindarle el mejor servicio, con productos seguros y altamente competitivos a escala internacional.
io mabe respalda la garantía de su campana y atiende sus requerimientos postventa a través de Serviplus, la empresa líder en servicio de Línea Blanca en Latinoamérica.
Con orgullo, agradecemos su preferencia y confianza.
Contenido
Instrucciones importantes de seguridad. 4.
Requisitos eléctricos y de instalación .6
Antes de instalar la campana 6.
Desempaque .7
Lista de materiales 7
Dimensiones 9.
Tipos de ducto y ejemplos 9
Métodos de ventilación 10
Preparación 10
Instalación 11
Instalación. Versión aspirante 1.1
Instalación. Versión recirculante 17
Conexión eléctrica 20
Descripción de la campana y los controles 22
Campana de isla IO9008CII 23
Preparación para la instalación (modelos de isla) 28
Estructuras de soporte al techo (modelos de isla) 28
Ductos al techo (modelos de isla) 32
Instrucciones de uso y mantenimiento 34
Panel de controles 34
Reemplazando los focos (modelos de isla) 37
Colocación del filtro de carbón 37
Cuando se instala con el sistema de recirculación 38
Antes de contactar al servicio 39
Especificaciones de su campana 40
Serviplus 42
Garantía 42
Instrucciones importantes de seguridad
- APARATO APROBADO PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
• ANTES DE CONTINUAR, LEA LAS INSTRUCCIONES POR COMPLETO. - LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR TODAS LOS REGLAMENTOS LOCALES
- IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para uso del inspector local.
- INSTALADOR: Entregue al propietario estas instrucciones junto con la unidad.
- PROPIETARIO: Conserve estas instrucciones para consultas futuras.
- REQUISITOS: Circuito auxiliar de CA de 120 V, 60 Hz, 15 ó 20 A.
ADVERTENCIA: ANTES DE HACER LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS, INTERRUMPA EL SUMINISTRO DE ENERGÍA ELÉCTRICA DESDE EL PANEL DE SERVICIO.
PRECAUCIÓN: SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO UTILIZAR PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES PELIGROSOS O EXPLOSIVOS.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO SIGUIENTE:
- Utilice esta unidad solamente en el modo que indica el manual. En caso de duda, póngase en contacto con Serviplus.
- Antes de reparar o limpiar la unidad, desconecte la alimentación desde el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del panel de servicio para evitar la conexión accidental de la alimentación. Si no es posible bloquear los medios de desconexión del panel de servicio, coloque un dispositivo de advertencia que lo indique por ejemplo una etiqueta en el panel de servicio.
- La instalación y el cableado eléctrico deben realizarlos personas calificadas de acuerdo con las normativas y estándares aplicables.
- Es necesaria una ventilación suficiente para la correcta combustión y expulsión de gases por la salida de humos (chimenea) para evitar el contratiro. Siga las instrucciones de fabricantes de equipos de calefacción, los estándares de seguridad como los publicados por la National Fire Protection Association (NFPA), la American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) y las normativas locales.
- Al efectuar orificios en un muro o techo, no dañe el cableado eléctrico y otras instalaciones ocultas.
- Los sistemas instalados mediante conducto deben tener ventilación con salida al exterior.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de fuego y conseguir una correcta salida del aire, asegúrese de conducir el aire hacia el exterior. No permita que el aire se expulse en espacios situados en el interior de muros, techos, desvanes, sótanos de pequeña altura o cocheras.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, UTILICE SOLAMENTE DUCTO METÁLICO.
Instale esta campana de acuerdo con los requisitos especificados.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO OCASIONADO POR GRASAS:
- No deje nunca ninguna unidad externa desatendida y con valores de fuego altos. La cocción puede causar humo o derrame de grasa que pueden prender fuego. Caliente el aceite a fuego lento o medio.
- Encienda siempre la campana cuando cocine a una temperatura alta o cuando realice flameados (por ejemplo crepas Suzette, cerezas flameadas, ternera a la pimienta flameada).
- Limpie con frecuencia los filtros. No permita que la grasa se acumule en estos.
- Utilice un tamaño de sartén adecuado. Utilice siempre piezas de batería de cocina adecuadas al tamaño de los quemadores.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, EN CASO DE FUEGO OCASIONADO POR GRASA:
- EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una lámina para hacer galletas u otro tipo de charola metálica y apague el quemador de gas o elemento eléctrico. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se extinguen inmediatamente, DESALOJE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS.
- NUNCA TOME UNA SARTÉN EN LLA-MAS, podría sufrir quemaduras.
-
NO UTILICE AGUA, incluyendo trapos o toallas húmedas ya que se produciría una violenta explosión de vapor.
• Utilice un extintor SOLAMENTE si: -
Usted sabe que dispone de un extintor clase ABC y conoce su funcionamiento.
-
El fuego es pequeño y se encuentra en la misma zona donde se inició.
-
Ya ha llamado a los bomberos.
-
Puede luchar contra el fuego teniendo una salida a sus espaldas.
-
Coloque siempre las rejillas y los filtros de seguridad en su sitio. Sin estos componentes, los ventiladores en funcionamiento podrían atrapar su pelo, sus dedos o su ropa.
- El fabricante declina toda responsabilidad en caso de fallo de cumplimiento de las instrucciones aquí facilitadas para la instalación, el mantenimiento y el uso adecuado del producto. El fabricante declina además toda responsabilidad por daños ocasionados por negligencia y la garantía de la unidad queda automáticamente cancelada como consecuencia de un mantenimiento incorrecto.
PRECAUCIÓN
Equipo operado automáticamente. Para reducir el riesgo de lastimarse desconecte de la línea antes de dar servicio.
Requisitos eléctricos y de instalación
IMPORTANTE: Cumpla todas las normas y reglamentos vigentes.
Es responsabilidad del cliente, ponerse en contacto con un instalador eléctrico calificado, asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y cumple con todas las normas locales. Si las normas lo permiten y se utiliza un cable de toma a tierra independiente, se recomienda que un electricista calificado determine si la difracción de onda de tierra es la adecuada.
No ubique la toma a tierra en una tubería de gas.
Si no está seguro de que la campana está correctamente conectada a tierra, consulte a un electricista calificado.
No coloque ningún fusible en el circuito neutral o con vuelta por tierra.
IMPORTANTE: Guarde las instrucciones de instalación para uso del inspector local de electricidad.
La campana debe conectarse únicamente con cable de cobre.
La campana debe estar conectada directamente al desconectador con fusible (o disyuntor) mediante canal metálico de cables eléctricos.
Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por personal calificado para evitar riesgo.
Antes de instalar la campana
- Para obtener una circulación del flujo de aire más eficaz, utilice ducto de tramo recto o el menor número posible de codos.
PRECAUCIÓN: El conducto de ventilación solamente debe tener salida hacia la parte exterior del edificio (solamente versión aspirante). - Para realizar la instalación, se necesitan al menos dos personas.
-
La campana se ajusta mediante material adecuado para la mayoría de superficies; consulte a un instalador calificado para comprobar si quedan perfectamente ajustados al armario o a la pared.
-
No emplee ducto flexible.
- Las instalaciones en CONDICIONES CLIMÁTICAS FRÍAS deben tener instalado un regulador de contratiro adicional para minimizar el flujo de aire inverso y una rotura térmica no metálica para minimizar la conducción de temperaturas externas como parte de los tubos. El regulador debe encontrarse en la parte de aire frío de la rotura térmica. La rotura debe estar lo más cerca posible al lugar donde el ducto entra en la parte caliente de la casa.
Desempaque
PRECAUCIÓN: Retire la caja cuidadosamente, use guantes para protegerse contra orillas filosas.

ADVERTENCIA: ANTES DE PONERLO EN FUNCIONAMIENTO, RETIRE LA PELÍCULA DE PROTECCIÓN QUE CUBRE AL PRODUCTO.
Campana de pared IO9008CPI

- Campana extractora.
• Lámparas ya instalados. - Filtro de grasa
- Cubierta conducto.
- Filtros de carbón
-
Deflector
-
Bolsa plástica con el siguiente contenido:
- Plantilla
- Soporte cubierta conducto (1 pieza)
- Manual de uso
- Tornillos para madera (6 piezas 3/16" X 1- 3/4")
- Accesorio de la campana perno de anclaje (taquetes) (6 piezas 1/8" X 3/8")
• Tornillos de montaje (8 piezas) - Sujetadores
Partes no incluidas
Herramienta y material requeridos

Cinta métrica

Alicates

Tuercas para
conectar cables

Guantes de protección

Navaja

Gafas de seguridad

Taladro con

Retén de cordón
eléctrico

Nivel

Cinta de aislar

Destornilladores
Phillips
(Posidrive) #2,
Torx #2

Ducto de 15,2 cm (6"). Longitud necesaria para la instalación

Pinzas para
cortar y pelar
cable

Cinta de
enmascarillar

Martillo

Caladora o serrote
Dimensiones

*Solamente en la versión recirculante.
**Solamente en la versión aspirante.
Tipos de ducto y ejemplos
Siga detenidamente las instrucciones expuestas en este manual.
Se declina toda responsabilidad de cualquier inconveniencia, daños o incendios eventuales ocasionados por el incumplimiento de las instrucciones de este manual.
Métodos de ventilación
La campana está equipada con una salida de escape B para la descarga de gases al exterior (versión aspirante).
En caso de que no sea posible la descarga de gases y del vapor procedentes de la cocina al exterior, la campana puede usarse en la versión recirculante. Coloque un filtro de carbono activado y el deflector F en el soporte de sujeción de la cubierta de tubo G. Los gases y vapores se reciclan a través de la rejilla superior H mediante un conducto conectado al cambio de sección B y el cambio de sección montado en el deflector F.
Nota: Sólo para versión recirculante. Tubería redonda de 15 cm.

Preparación
No corte viguetas ni pernos a menos que sea absolutamente necesario. Si fuera necesario efectuar el corte, debe construirse un marco de soporte.
Se incluye material de ajuste necesario para fijar la campana a la mayoría de tipos de muro o techo. No obstante, un técnico calificado debe comprobar la conveniencia de los materiales de acuerdo con el tipo de muro o techo.
Antes de efectuar ningún corte, asegúrese que existe espacio libre adecuado en el techo o muro para la expulsión del aire. La preferencia de la altura de instalación de la campana de los usuarios es por encima de la estufa. Cuanto más cerca esté la campana de la estufa, mas eficaz resultará la captura de olores, grasa y humos.
PRECAUCION: PARA LA INSTALACION POR ENCIMA DE ESTUFAS A GAS: INSTALE ESTA CAMPANA DE TAL MANERA QUE LA CORNISA INFERIOR SE ENCUENTRE A 76,2 cm SOBRE LA SUPERFICIE DE COCCION. PARA INSTALACION POR ENCIMA DE ESTUFAS ELECTRICAS, INSTALE ESTA CAMPANA DE TAL MANERA QUE LA CORNISA INFERIOR SE ENCUENTRE A NO MENOS DE 61 cm Y NO MÁS DE 76,2 cm SOBRE LA SUPERFICIE DE COCCION.

Instalación
Versión aspirante
- Si es posible, desconecte y deslice la estufa fuera de la apertura de instalación del gabinete de la cocina para permitir un acceso fácil al muro posterior. De lo contrario, coloque una cubierta protectora gruesa sobre la cubierta o la estufa para protegerla de daños o suciedad. Seleccione una superficie plana para montar la unidad. Coloque una cubierta protectora sobre la superficie y coloque en ella todas las piezas de la carcasa de la campana, tornillos y elementos metálicos.
- Determine y marque la línea central en el muro donde se instalará la carcasa de la campana.
- Seleccione una altura de montaje confortable para el usuario (distancia entre la estufa y la parte inferior de la campana) y realice una marca en el muro situado detrás de la cocina.
• Coloque la plantilla de manera que coincida con la línea central y la parte inferior de la campana.
Asegure el soporte de pared:
- Alinee la línea de centro marcada en el soporte, con la línea de centro del muro.
- Marque la posición de 2 agujeros en el muro.
- Taladre los agujeros guía con una broca de 5/16" en los lugares apropiados.
- Instale los taquetes en el muro.
- Con la mano, inserte los tornillos para madera dentro de los taquetes para permitir que estos se expandan. Desatornille los tornillos.
- Sujete el soporte contra el muro usando tornillos para madera y taquetes.

Instalación del ducto hacia el techo
Si el ducto ventilará el aire hacia el techo:
- Utilice el nivel para trazar una línea recta, desde la línea central de la plantilla hasta el techo.
- Mida por lo menos 12,11 cm desde el muro hasta el centro del cir-culo de un agujero de 16,7 cm en el techo.
Instalación del ducto hacia un muro
Si el conducto ventilará el aire hacia la parte posterior (muro):
Nota: se sugiere utilizar un adaptador para ductos redondo a rectan-
gular, para una extensión mínima del cubre ductos.
- Use el nivel para trazar una línea recta, desde la línea central de la plantilla.
- Mida por lo menos 46,5 cm (la medida podría cambiar dependiendo del codo que se usa) sobre la línea que indica la parte inferior de la altura de la instalación, al centro del círculo del agujero del conducto con un diámetro de 16,7 cm. (El agujero podría ser alargado para el codo del conducto).
Ubicación del cableado eléctrico proveniente de la casa
- La caja de conexión se encuentra en la parte superior izquierda de la campana.

Instalación de la estructura para el soporte de la campana
- Si se cuenta con muro falso (cartón y yeso), marque la ubicación de los agujeros para los tornillos y retire la plantilla.
- Remueva (corte) lo suficiente del muro para colocar 2 postes verticales en la ubicación de los agujeros referenciados en el punto anterior con ayuda de la plantilla.
- Instale dos soportes horizontales de por lo menos 10 cm x 5 cm entre dos postes del muro, en donde deberán ir posicionados los agujeros inferiores y superiores.
- El soporte horizontal debe ser nivelado con el lado de la habitación con los postes del muro.
- Use abrazaderas (bridas) detrás de ambos lados del soporte para sujetarlo hacia el muro.
- Reinstale el muro falso (cartón yeso), resane y termine.
IMPORTANTE: La estructura debe ser capaz de soportar 45 kg

Monte la campana
ADVERTENCIA: SE RE- QUIERE DE 2 PERSONAS PARA LEVANTAR Y COLO- CAR LA CAMPANA EN LOS PERNOS (TORNI- LLOS) DE MONTAJE.
- Coloque la plantilla sobre el muro a lo largo de la línea horizontal.
Asegúrese de que la plantilla esté nivelada con la línea de centros y con la línea horizontal marcada anteriormente. - Marque en el muro donde deberán ir los agujeros superiores.
IMPORTANTE. Asegúrese de que dichos agujeros, estén nivelados y centrados correctamente con la línea de centro vertical. - Posicione y asegure los tornillos para madera superiores con la mano. Deje 0,6 cm de distancia entre la cabeza del tornillo y el muro.
- Retire los filtros de grasa y monte la campana sobre los tornillos superiores.

- Señale las ubicaciones de los agujeros inferiores para los tornillos para madera inferiores en el muro, utilice un lápiz.

- Retire la campana.
- Atornille con la mano los tornillos inferiores para madera. Desatorni- lle los tornillos.
- Monte la campana sobre los tornillos superiores.

- Atornille y apriete con la mano los tornillos superiores para madera.
- Atornille y apriete con la mano los tornillos inferiores para madera.
Conecte el ducto
- Instale el ducto, haciendo las co- nexiones en la dirección de la co- riente de aire así como se mue- stra en la ilustración.
- Empuje el ducto encima de la salida de escape.
- Selle herméticamente todas las coyunturas (articulaciones) de los ductos y las abrazaderas de conexión usando cinta para ductos.
• Realice la misma operación para la salida de aire de muro o techo.

Conexión eléctrica
ADVERTENCIA. PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO: ANTES DE REALIZAR LA CONEXIÓN A SU SISTEMA DOMÉSTICO DE ALIMENTACIÓN, DESACTIVE EL CIRCUITO DE ENERGÍA ELÉCTRICA DESDE EL PANEL DE SERVICIO.
Se requiere un circuito 120 V 60 Hz 15 ó 20 A.
- Conecte el cordón de alimentación al contacto de pared de su instalación eléctrica.
IMPORTANTE: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por personal calificado para evitar riesgo.

Instale la cubierta del ducto
Nota: La carcasa del ducto con ranuras puede ser ubicada de manera inversa para tapar (o destapar) las ranuras.
- Coloque la cubierta del ducto por encima de la campana montada.
- Deslice la parte inferior del ducto en el área de la campana.
- Coloque la parte superior del ducto sobre el soporte. Si se usa una cubierta telescópica del ducto, tome la parte superior de la cubierta telescópica y colóquela en el soporte.
- Sujete la parte superior del ducto con 2 tornillos de montaje incluidos.

- Sujete la parte inferior del conducto con 2 tornillos de montaje proporcionados.
- Instale el filtro de grasa y ponga en funcionamiento el panel de servicio. Revise la operación de la campana.

IMPORTANTE: Para instalar la campana en esta versión, primero debe comprar el juego recirculante que incluye filtro de carbón y deflector.
- Si es posible, desconecte y deslice la estufa fuera de la apertura de instalación del gabinete de la cocina para permitir un acceso fácil al muro posterior, de lo contrario, coloque una cubierta protectora gruesa sobre la cubierta o la estufa para protegerla de daños o suciedad. Seleccione una superficie plana para montar la unidad. Coloque una cubierta protectora sobre la superficie y coloque en ella todas las piezas de la carcasa de la campana, tornillos y elementos metálicos.
- Determine y marque la línea central en el muro donde se instalará la carcasa de la campana.
- Seleccione una altura de montaje confortable para el usuario (distancia entre la estufa y la parte inferior de la campana) y realice una marca en el muro situado detrás de la cocina.
- Coloque la plantilla de manera que coincida con la línea central y la parte inferior de la campana.
Instale el soporte de la cubierta del ducto
El soporte del ducto debe instalarse contra el muro posterior a ras con el techo. Este soporte sujetará la cubierta del ducto de la parte superior en su lugar.
Asegure el soporte de muro
- Alinee la línea de centro marcada en el soporte con la línea de centro del muro.
- Marque la posición de 2 agujeros en el muro.
- Taladre los agujeros guía con una broca de 5/16" en los lugares apropiados.
- Instale los taquetes en el muro.
- Con la mano inserte los tornillos para madera dentro de los taquetes para permitir que estos se expandan. Desatornille los tornillos.
- Sujete el soporte en el muro con tornillos para madera y taquetes.

Ubicación del cableado eléctrico proveniente de la casa
- La caja de conexiones se encuentra en la parte superior izquierda de la campana.
- El cableado debe entrar en el muro por lo menos 51,4 cm por encima de la altura inferior de la instalación y entre 19,4 cm y 12,4 cm del lado izquierdo de la línea de centro.
- Se debe tener una toma de corriente a no más de 1 metro del lugar en donde se instalará la campana.
Instalación de la estructura de soporte para la campana
- Si se cuenta con muro falso (cartón y yeso) marque la ubicación de los agujeros para los tornillos y retire la plantilla.
- Remueva (corte) lo suficiente del muro para instalar 2 postes verticales en la ubicación de los agujeros referenciados en el punto anterior con ayuda de la plantilla.
- Instale dos soportes horizontales de por lo menos 10 cm x 5 cm entre dos postes del muro, en donde deberán ir posicionados los agujeros inferiores y superiores.
- El soporte horizontal debe ser nivelado con el lado de la habitación con los postes del muro.
- Use abrazaderas (bridas) detrás de ambos lados del soporte para sujetarlo hacia el muro.
- Reinstale el muro falso (cartón y yeso), resane y termine.

IMPORTANTE: La estructura debe ser capaz de sostener 45 kg
Monte la campana
ADVERTENCIA: SE REQUIERE DE 2 PERSONAS PARA LEVANTAR Y COLOCAR LA CAMPANA EN LOS PERNOS (TORNILLOS) DE MONTAJE.
- Coloque la plantilla sobre el muro a lo largo de la línea horizontal. Asegúrese de que la plantilla esté nivelada y centrada con la línea de centro.
- Marque en el muro donde deberán ir los agujeros superiores.
IMPORTANTE: Asegúrese de que dichos agujeros estén nivelados y centrados correctamente con la línea de centro vertical.
- Posicione y asegure los tornillos para madera superiores con la mano. Deje 6 mm de distancia entre la cabeza del tornillo y el muro.
- Retire los filtros de grasa y monte la campana sobre los tornillos superiores.

- Señale las ubicaciones de los agujeros inferiores para los tornillos para madera en el muro. Utilice un lápiz.

- Retire la campana.
- Atornille con la mano los tornillos inferiores para madera. Desatorni- lle los tornillos.
- Monte la campana sobre los tornillos superiores.
- Atornille y apriete con la mano los tornillos superiores para madera.
- Atornille y apriete con la mano los tornillos inferiores para madera.

Instalación del deflector
- Instale el deflector de aire contra la cubierta del soporte del ducto usando 4 tornillos de montaje incluidos, así como se muestra.

- Mida desde la parte inferior del deflector de aire hasta la parte inferior del escape de la campaña, así como se muestra.
- Corte el ducto según el tamaño medido.
-
Desinstale el deflector de aire retirando los 4 tornillos.
-
Deslice el ducto por la parte inferior del deflector.
- Coloque el deflector de aire y la cubierta del ducto sobre la salida de escape de la campana.
- Asegure el deflector de aire contra la cubierta del ducto usando los 4 tornillos incluidos, como se muestra en la ilustración.

Conexión eléctrica
ADVERTENCIA. PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO: ANTES DE REALIZAR LA CONEXIÓN A SU SISTEMA DOMÉSTICO DE ALIMENTACIÓN, DESACTIVE EL CIRCUITO DE ENERGÍA ELÉCTRICA DESDE EL PANEL DE SERVICIO.
Se requiere un circuito 120 V 60 Hz 15 ó 20 A.
- Conecte el cordón de alimentación al contacto de pared de su instalación eléctrica.
IMPORTANTE: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por personal calificado para evitar riesgo.

Instale la cubierta del ducto
Nota: La carcasa del ducto con ranuras puede ser ubicada de manera inversa para tapar (o destapar) las ranuras.
- Coloque la cubierta del ducto por encima de la campana montada.

- Deslice la parte inferior del ducto en el área de la campana.
- Coloque la parte superior del ducto sobre el soporte. Si se usa una cubierta telescópica del ducto, tome la parte superior de la cubierta telescópica y colóquela en el soporte.
- Sujete la parte superior del ducto con 2 tornillos de montaje incluidos.
- Instale el filtro de grasa y restablezca el suministro eléctrico desde el panel de servicio.
Revise el funcionamiento de la campana.

Descripción de la campana

- Panel de control
- Lámpara
- Manija para liberar el filtro de grasa
-
Filtro de grasa
-
Chimenea
-
Rejilla de chimenea superior (visible solamente para la versión de recirculación)
Campana de isla IO9008CII

Inspección de las partes de instalación (modelos de isla)
Localice los accesorios de montaje en la bolsa que viene con la campana.


76 tornillos de ensamble

4 soportes para cubreductos

4 taquetes

1 plantilla de montaje al techo
Juego de conversión para una instalación sin ductos (no incluido con la campana)

Deflector de aire

Filtros de carbón activo

4 clips
Partes incluidas con la campana
- Ensamble de estructura de campana con extractor y transición.
• 4 Lámparas ya instaladas. - 3 Filtros de grasa.
• 3 Filtros de carbón
• 4 Cubiertas para el conducto - Bolsa de material para instalación con:
-
Plantilla para el montaje al te- cho.
-
Guía de uso, cuidado e instalación.
- Tornillos para madera (4 piezas 4,7 mm x 44,4 mm (3/16" x 1 3/4")
- 76 tornillos de ensamble
- Soportes para el cubre ducto.
• 8 Soportes verticales.
- 2 Soportes de cubiertas de conductos superiores.
- 2 Soportes horizontales.
Accesorios opcionales
- Juego de recirculación.
- Válvula antiretorno.
Materiales requeridos
• Cinta de aislar
• Tercas para conectar cables
• Cinta para montar la plantilla
- Conducto redondo de 15,2 cm (6") y de longitud de acuerdo con la instalación.
Herramienta necesaria para la instalación

Cinta métrica Alicates


Tuercas para
conectar cables

Guantes de protección

Navaja

Gafas de seguridad

Taladro con brocas 7,9 mm (5/16") y 9,5 mm (3/8")

Retén de cordón
eléctrico

Nivel Cinta de aislar


Destornilladores
Phillips
(Posidrive) #2,
Torx #2

Ducto de 15,2 cm (6"). Longitud necesaria para la instalación

Pinzas para
cortar y pelar
cable

Cinta de
enmascarillar

Martillo

Caladora o serrote

Cubierta superior para ducto Cubierta inferior para ducto

h= 76,2 cm mínimo para techos de 2,43 m de alto o 88,9 cm mínimo para techos de 3,04 m de alto.
La campana debe instalarse 76,2 cm (30") mínimo por encima de la estufa cuando el techo tiene 2,43 m de alto o a 88,9 cm mínimo cuando el techo tiene una altura de 3,04 m
La campana puede ser instalada con descarga (evacuación) hacia el exterior o con recirculación de aire (los accesorios para la opción de recirculación no se incluyen con la campaña).
Esta campana no debe instalarse sobe una estufa o parrilla profesio- nal.
Ubicación de los ductos y el cableado
- Determine la ubicación exacta de la campana de extracción. La altura se determina usando la ilustración de la página anterior.
- Marque la ubicación.
Retirando el empaque (modelos de isla)
PRECAUCIÓN: Retire el cartón con cuidado. Utilice siempre guantes.
ADVERTENCIA: ANTES DE USAR LA CAMPANA, RETIRE LA PELÍCULA PROTECTORA QUE LA CUBRE.

Preparación para la instalación (modelos de isla)
- Determine la ubicación exacta de la campana.
- Localice la plantilla empacada con la literatura.
- Planee la ruta para la salida del aire hacia el exterior (opción de evacuación).
-
Trace una ruta lo más corto y recto posible. Para un mejor rendimiento, el ducto de evacuación no debe exceder una longitud de 30,4 m
-
Refiérase al cuadro "Accesorios ductos" para calcular la longitud máxima permitida para el ducto hacia el exterior.
- Instale solamente ductos metálicos redondos de 16,7 cm de diámetro.
- La instalación será más fácil si se instala el ducto de ventilación de la campana antes de instalar la estufa y la barra de la cocina y/o fregadero (área de lavaplatos).
Estructuras de soporte al techo (modelos de isla)
En la posición de la campana, instale un marco transversal de 5,1 cm x 10,2 cm entre las viguetas del techo como se muestra. (Se requieren de 5,1 x 10,2 cm de sec- ción para soportar el peso de la campana).
- Inserte un armazón cruzado que se ajuste a la estructura existente.
- Las viguetas del techo de su casa son como alguno de los siguientes ejemplos.

NOTA: No corte la abertura del ducto mostrada en la plantilla para esta instalación de circulación.

Vista superior. Vigas del techo paralelas al frente de la estufa

Vista superior. Las vigas del techo corren perpendiculares al frente de la estufa


Coloque la plantilla en el techo considerando las instrucciones para las estructuras de soporte.

Marque con un lápiz la ubicación de los tornillos en el techo.

Fije el soporte horizontal superior al techo con 4 tornillos para madera.

Atornille los soportes verticales (inf.) (A) a la campana. Luego atornille el soporte horizontal (B) (inf.)

Atornille un segundo juego de soportes verticales para ajustar la distancia al techo.

Atornille el ensamble al soporte fijado al techo. Asegure (16 tornillos).


Atornille las cubiertas para ducto usando 4 tornillos por cubierta.

Coloque las cubiertas superiores para ducto hasta escuchar un clic. Luego verifique.

Coloque las cubiertas inferiores para ducto usando un soporte plástico en cada esquina (4).

Las cubiertas inferiores para ducto deben asegurarse a la campana con 4 tonillos
Ductos al techo (modelos de isla)
Use la plantilla previamente colocada para hacer un agujero de 21,6 cm en el techo para el ducto.

Conexión del ducto
- Instale los ductos, haciendo las conexiones en dirección del flujo de aire como se ilustra.
- Empuje el ducto hacia el tubo de escape.
- Cubra todos los puntos de unión del ducto y los bordes de conexión con cinta para aislar ductos de manera que queden sellados completamente.
• Realice la misma conexión en la salida de ventilación de la pared o del techo.

Preparación de las conexiones eléctricas (modelos de isla)
ADVERTENCIAS:
- RIESGO DE SUFRIR UN CHOQUE ELÉCTRICO. APAGUE EL CIRCUITO PRINCIPAL EN EL PANEL DE SERVICIO ANTES DE CONECTAR ESTA UNIDAD. CIRCUITO REQUERIDO: 120 V 15 ó 20 Amperes.
- PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO. ANTES DE REALIZAR LA CONEXIÓN A SU SISTEMA DOMÉSTICO DE ALIMENTACIÓN, DESACTIVE EL CIRCUITO DE ENERGÍA ELÉCTRICA DESDE EL PANEL DE SERVICIO.

Se requiere un circuito de 120 V 60 Hz y 15 A ó 20 A Conecte el cordón de alimentación al contacto de pared de su instalación eléctrica.
IMPORTANTE: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por personal calificado para evitar riesgo.
Instruccionesdeusoymantenimiento
Antes de usar la campana, lea cuidadosamente este manual. La información en las siguientes páginas le ayudarán a usar y mantener adecuadamente su campana. Téngalo a la mano para responder a sus preguntas.
Si recibe una campana dañada, contacte inmediatamente a la empresa que le vendió la campana.
Para recibir servicio consulte las páginas de servicio al consumidor en la parte posterior de este manual.

Partes de su campana
- Panel de controles.
- Filtro de grasa.
- Manija para liberar el filtro de gra- sa.
- Foco incandescente (posición y número de foco pueden variar).
- Cubierta del ducto.
- Ranuras de ventilación de la cubierta del ducto.
Panel de controles

a.Encendido/Apagado
Presione este botón para activar la velocidad 1. Presione este botón durante el funcionamiento de la campana para pasar al estado de APAGADO.
b.Aumentodevelocidad
Cuando presiona este botón la campana pasa del estado de apagado a la velocidad 1. Si la campa-
na ya está encendida, entonces al presionar este botón la velocidad del motor pasa de la velocidad 1 a la velocidad 4 (intensiva). La velocidad 4 (intensiva) es controlada por tiempo. La temporización estándar es de 5 minutos después de los cuales la campana extractora se pasa a la velocidad 2. Si presiona el botón antes de que concluyan los 5 minutos, entonces el ventilador pasa a la velocidad 1.
c. Indicador de estado de funcionamiento.
d. Encendido/Apagado de luces.
e. Timer de velocidades del ventilador
El timer de las velocidades se activa presionando este botón. Al concluir el tiempo asignado para el timer, la campana se apaga. El timer se programa así:
- Velocidad 1: El ventilador se apaga después de 20 minutos.
- Velocidad 2: El ventilador se apaga después de 15 minutos.
- Velocidad 3: El ventilador se apaga después de 10 minutos.
- Velocidad 4 (intensiva): El ventilador se apaga después de 5 minutos.
Durante el funcionamiento del timer, puede apagar la campana presionando el botón "a" (Encendido/Apagado) o "e" (Timer). Si presiona el botón "b" (Aumento de velocidad), la campana abandona el timer para colocarse en la velocidad seleccionada.
Indicador de filtros de grasa
La indicación filtro de grasa acontece después de 40 horas de uso y aparece en la pantalla con el número 1 intermitente. Cuando aparece dicha indicación los filtros de grasa instalados tienen que ser lavados. La indicación es visible con la campana encendida. Para eliminar la indicación de filtro, presione el botón "a" por más de 3 segundos hasta que se apague. La eliminación de la indicación es posible únicamente con la campana extractora encendida.
La indicación de filtro de carbón (sólo para versión filtrante) está presente si se activa. La indicación de filtro de carbón estará presente a las 160 horas de uso y aparece en la pantalla con el número 2 intermitente. Cuando aparece dicha indicación, el filtro de grasa instalado tiene que ser cambiado. La indicación es visible con la campana encendida. Para eliminar la indicación de filtro de grasa, presione el botón "a" por más de 3 minutos hasta que se apague la señal. La eliminación de la indicación es posible con la campana encendida.
En caso de que los números 1 y 2 parpadeen en la pantalla, debe reemplazarse ambos filtros. El reset acontece efectuando 2 veces el mismo procedimiento descrito arriba. El reset de la indicación de filtro de grasa se efectúa encendiendo la campana y presionando después el botón "a" durante 3 segundos. El reset de la indicación de filtros de grasa y carbón (1 y 2 parpadeando) se efectúa realizando la operación anterior 2 veces.
En la modalidad estándar (de fábrica), la indicación de los filtros de carbón no está activa.
Si se utiliza la campana en versión filtrante es necesario activar la indicación de filtros de carbón.
Activación indicación filtro carbón
Apague la campana y presione al mismo tiempo los botones "b" y "d" por 3 segundos. Los números 1 y 2 parpadean alternativamente por 2 segundos. Para desactivar la indicación de filtros de carbón, apague la campana y presione al mismo tiempo los botones "b" y "d" por 3 segundos. El número 1 parpadea por 2 segundos.
Alarma de temperatura
La campana está equipada con un sensor de temperatura que activa el motor en la velocidad 3 en el caso de que la temperatura en la zona del display sea mayor a 68° C, dentro del control electrónico. La condición de alarma se muestra en pantalla con la letra "t" parpadeando. Esta condición permanece hasta que la temperatura descienda
por debajo del nivel de la alarma. Se puede salir de esta modalidad si se presiona el botón "b". Cada 30 segundos el sensor controla la temperatura ambiente en el área de la pantalla.
| Pantalla Estado | Pantalla Estado | ||
| Velocidad 1 | [w8ZY] | Velocidad 3, 10 minutos después | |
![]() | Velocidad 2 | ![]() | Velocidad 4, 5 minutos después |
![]() | Velocidad 3 | ![]() | Mantenimiento filtro de grasa |
![]() | Velocidad 4 (intensiva) | ![]() | Mantenimiento filtro de carbón |
![]() | Velocidad 1, 20 minutos después | ![]() | Mantenimiento filtros de grasa y de carbón |
![]() | Velocidad 2, 15 minutos después | [DGB7] | Alarma temperatura |
Para reinstalar el filtro
- Introduzca el filtro en las ranuras.
- Empuje el seguro del filtro/pivote en dirección del centro del filtro.
- Una que el pivote ha sido empujado, levante despacio el filtro hasta la parte superior y suelte el pivote.
Para lavar el filtro
- Lave el filtro en agua jabonosa y enjuague en agua limpia o lávelo en lavavajillas.
- No use limpiadores abrasivos.
Limpieza
Limpie con un trapo húmedo y jabón. Seque con un trapo limpio. Puede usar también un limpiador para vidrios. CUIDADO: No moje el panel de controles.
No use fibras metálicas, podría rayar y/o dañar la superficie.
Para limpiar la superficie de acero inoxidable, use agua jabonosa caliente, limpiador para acero inoxidable o cera. Frote siempre siguiendo la dirección de la veta. Siga las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de acero inoxidable.
Reemplazando los focos (modelos de isla)

Utilice un desarmador plano y pequeño para retirar la cubierta interna de la lámpara.
Nota: Asegúrese de que los contactos estén insertos en el contacto. Retire la lámpara dañada y reemplácela con una nueva de 12 V 20 W máximo y de base G4.
Anillo de ajuste externo (ensamble lámpara). No remover.
Interior removable cubierta lente lámpara.
Colocación del filtro de carbón
- Coloque el filtro de carbón sobre la parte superior del filtro de grasa.
- Use los seguros para ajustarlo en su lugar.
Nota: Cuando se remueve para sustituirlo por uno nuevo, no retire los seguros simplemente extraiga uno girando hacia fuera.

Cuando se instala con el sistema de recirculación
- Instale el colector de aire con la cubierta del soporte del ducto usando 2 tornillos de montaje incluidos, como se muestra.
- Mida desde la parte inferior del co-lector de aire hasta la parte inferior del escape de la campana, como se muestra.

- Corte el ducto según el tamaño medido.
- Retire el colector de aire removiendo los 2 tornillos de montaje.
- Coloque el deflector montado y la cubierta para ducto por encima de la salida de escape desde la campana.
- Instale el colector de aire con la cubierta del soporte del ducto usando 2 tornillos de montaje incluidos, así como se muestra.
- Use cinta para ductos de aire para sellar el colector a la salida de escape desde la campana.

Antes de contactar al servicio
| Problema Causa posible Qué hacer | ||
| La unidad no funciona después de la instalación. | La fuente de alimentación no está encendida. | Asegúrese de que el disyuntor de circuitos o fusible de su casa estén en condiciones operativas. |
| La clavija eléctrica no está bien conectada. | Asegúrese de que la clavija esté bien conectada en el contacto eléctrico. | |
| La luz funciona pero el motor no. | El sistema protegido térmicamente detecta si el motor está demasiado caliente para operar y lo apaga. | El motor funcionará apropiadamente después de que el sistema se enfríe. |
| La unidad vibra. | El motor no está firme en su lugar. | Contacte al centro de servicio más cercano. |
| Ventilador dañado. Contacte al centro de servicio más cercano. | ||
| La campana no está bien instalada en su sitio. | Revise la instalación de la campana. | |
| El motor funciona pero la luz no. | Foco defectuoso. Reemplace el foco. | |
| Foco flojo. | Apriete el foco. | |
| La ventilación que proporciona la campana no es la apropiada. | La campana ha sido instalada demasiado alto. | Ajuste la distancia entre la superficie de cocción de la estu-fa y la parte inferior de la campana entre 61 cm y 76,2 cm |
| El viento que ingresa a la habitación influye en la ventilación de la campana. | Cierre ventanas y puertas para eliminar el flujo de vien-to del exterior. | |
| Objetos obstruyendo la abertura del conducto o al conducto. | Remueva toda obstrucción en la abertura del conducto o en el conducto. | |
| La dirección de la abertura del conducto es contra el viento. | Ajuste la dirección de abertura del conducto. | |
| Está usando el lado equivocado del ducto. | Revise el ducto. | |
Antes de contactar al servicio (cont.)
Problema Causa posible Qué hacer
El filtro metálico
vibra.
flojo.
Cambie el filtro metálico.El filtro metálico está
Especificaciones eléctricas de su campana
| Modelo | IO9008CII | IO9008CPI |
| Tensión de alimentación o tensión nominal (Volt) | 120 V ~ | 120 V ~ |
| Frecuencia de operación o frecuencia nominal (hertz) | 60 Hz | 60 Hz |
| Potencia nominal (Watt) o corriente nominal (Ampere) | 2,8 A/240 W | 2,6 A/220 W |
Instrucciones de limpieza para su campana (y otros equipos de acero inoxidable)
A continuación le presentamos las diferentes formas en que puede limpiar su campana de acero inoxidable para mantenerla en óptimas condiciones por más tiempo. La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto externa como internamente. Usted puede limpiar su campana de 4 maneras:
1. Con un paño húmedo.
a. Asegúrese de que el paño y el agua estén limpios (libres de comida o grasa).
b. Así mismo debe usar un paño seco para retirar cualquier marca de agua o residuo de agua; así evitará que su campana se manche.
2. Con un paño húmedo y deter- gente.
a. Asegúrese de usar EXCLUSIVAMENTE jabón líquido neutro.
b. Así mismo debe usar un paño seco para retirar cualquier marca de agua o residuos de agua; así evitará que su campana se manche.
c. No utilice productos que contengan abrasivos. No utilice alcohol, thinner, gasolina o acetona. ¡No utilice fibras ni detergentes en polvo!.
3. Con limpiadores especiales para acero inoxidable.
a. Puede utilizar aerosoles comerciales para acero inoxidable para la limpieza de su campana. Asegúrese de pulir su campana con un trapo completamente seco y limpio.
b. Le recomendamos utilizar el limpiador SCOTCHGARD de 3M.
4. Con los detergentes comerciales puede eliminar suciedad, gra-sa, polvo, etc.
a. Aplicar sobre el área a limpiar.
b. Dejar unos 5 minutos para que actúe el producto.
c. Limpiar con un trapo dos o tres
veces.
d. Limpiar con un trapo húmedo para eliminar el producto aplica-
do.
Todo producto que se deje más tiempo del recomendado puede causar daños.
NOTA ADICIONAL: Usted puede lavar las tapas de los filtros en lavavajillas, con detergente o limpiadores antigrasa comerciales; no utilice bras o productos abrasivos. Asegúrese de que estén completamente enjuagados y secos antes de instalarlos de nuevo.
especialistas certificados
serviplus®
Tel. sin costo: 01 800 6678 230
D.F. 01 55 5329 - 1304
www.serviplus.com.mx
Recuerde que su producto está respaldado por SERVIPLUS, la empresa líder en Servicio para línea blanca, donde siempre encontrará el trato amable de profesionales dispuestos a resolver cualquier falla en el funcionamiento de su producto.
Antes de solicitar un servicio de garantía:
- Asegúrese de haber seguido las indicaciones de instalación, uso y cuidados que menciona el instructivo.
- Localice y tenga a la mano su garantía debidamente sellada o bien la factura, nota o comprobante de compra. Este documento es indispensable para hacer válida la garantía.
- Anote la marca, modelo y número de serie del producto y tenga a la mano papel y lápiz.
Además de respaldar la garantía de su producto, Serviplus le ofrece los siguientes servicios:
- Instalación de línea blanca.
- Reparaciones con cargo para aparatos fuera de garantía.
- Contratos de extensión de garantía.
- Contratos de mantenimiento preventivo.
- Venta de refacciones originales.
Argentina
(5411) 4489 8990
Costa Rica
(506) 260 4307
Guatemala
(502) 811 5990
(502) 810 5266
El Salvador
(503) 294 1444
Colombia
Dentro de Bogotá:
(571) 423 3177
Fuera de Bogotá:
01800 051 6223
Ecuador
1800 737847
Perú
080070630
Llamada gratuita
a nivel nacional
Venezuela
(0501) 737 8475
Unico servicio directo de fábrica
especialistas certificados
serviplus®
Instalación, reparación, pólizas, refacciones
originales y garantía por 3 meses
D.F. 5329-1304
01 800 6678 230
www.serviplus.com.mx
Colombia
018000516223
Ecuador
01800737847
Guatemala
(502)78115990
Perú
080070630
Costa Rica
(506)2604307
Argentina
(5411)44898900
El Salvador
(503)2941444
Venezuela
(0501)7378475
200DXXXXPXXX
Póliza de Garantía
Mabe, garantizaesteproductopor1añoapartirdelafechadecompra, contracualquierdefecto atribuiblealacalidaddesusmaterialesomanodeobradurantesufabricación, bajolassiguientes condiciones:
-
Parahacerefectivaestagarantia, deberárecurriracualqualeradenuestrosCentrosdeServicioSERVIPLUS, llamandoalosteléfonosqueseindicaneneldirectorloqueformapartedeestagarantiaydondepodrá obtenerlaspartes,refacciones,consumiblesyaccesorios.
-
Mabe, se comprometearepararoreemplazarcualquierpartedelproductoencontradaconfalla, enel domicilio del cliente y sin ningún cargo para el consumidor por concepto de mano de obra, refaccionesy gastosdetransportacióndelproductoquepudierangenerarse. LostécnicosdeSERVIPLUSestán capacitadosycuentanconlasherramientasnecesariasparahacerlasreparacionesadomicilio, asegurándosedequeelproductofuncionecorrectamente.
-
Cuando nuestro técnico de Serviplus asistaa revisar el producto, se deberá presentar el producto con la pólizadegarantiadebidamenteselladaporlacasacomercialdondeseadquirió, olafactura, notao comprobante decompra.
-
Eltiempodereparación no excederáde 30 días, contados apartirdelare recepción del allamada en nuestros Centros de Servicio SERVIPLUS.
-
Lagarantianopodráhacerseefectivaenlossiguientescasos:
-
Sielproductohasidousadoencondicionesdistintasdelasnormales.
- Sinohasidooperadodeacuerdoconelinstructivodeusoproporcionadoenidiomaespañol.
-
Sielproductohasidoalteradooreparadoporpersonasy/otalleresdeservicionoautorizados.
-
Limitaciones delagarantía. Estagarantíanoseráválida:
-
Sinopresentalapóllizadegarantiadebidamentesellada, factura, nota, oalgúnotrodocumentoque acreditelafechadecompradelproducto.
- Porlaeliminación de los dos dos deserieolarupturadecualquierselloquelleveel artefacto.
- Porlaalteraciónofalsedaddelainformaciónsuministradaeneste certificado.
- Sielproductoseencuentrafueradelperiododegarantíaotorgadoporelfabricante.
- Si ha sido utilizado con fines comerciales, de prestación de servicios o cualquier otro propósito que no seastrictamentedoméstico.
- Dañosenpinturaypartesdeapariencia,cuandoelproductooestéexpuestoalaintemperie.
• Roturade piezaspormalmanejo. - Dañoscausadospordevolajeprovocadasporcortocircuito, sobrecargasaccidentalesen
Ialíneadealimentaciónosobrecargasporcausadedescargaseléctricas.
• Dañosporusodepartesquenoseangenuinas. - Danosenelproductocausadosensutransportación, cuandoéstaseaporcuentadelcomprador.
Advertencia: Estagaranlianotienecoberturainternacional. Solamentetienevigenciaenelpaisendonde fueadquiridoelproducto, deacuerdoconlostérminosestablecidosparacadapaïsporpartedel fabricanteyrespectandolasleyesdegarantiádelmismo. Elclientedbepresentarlafacturadecompra paraarespaldarelorigendelamisma.
Mabegarantizaladisponibilidadadderepuestospor5años(aplicasolamenteparaColombia).
PARA SER LLENADO POR EL DISTRIBUIDOR
Producto:
Marca:
Modelo: ____
No. de Serie: ____
Fecha de venta: ____
Distribuidor:
Importado y comercializado por:
México
MabeS.A.deC.V.
Av.ProlongaciónIngenieros
Militares156
Col.SanLorenzoTlaltenango
Del.MiquelHidalgo
MéxicoD.F.C.P.11210
R.F.C.:MAB911203RR7
□ Colombia
MabeColombiaS.A.
Carrera21No.74-100
ParqueindustrialAltaSuiza
Manizales-Caldas
Tel:(096)8783700
Colombia.
U.A.P.#141delaDIAN
Perú
MabePerúS.A.
CalleLosGavilanesNo.375
Sanlsidro
Lima-PerúCP.Lima27
R.U.C.20293670600
□ Chile
MabeChileLtda.
Av.PresidenteRiescoNro.5711
Plso141@03ina
LasCondes,Santiago,Chile
□ Ecuador
MabeEcuador
KM14%VíaDaule
Guayaquil-Ecuador
RUC:0991321020001
□Venezuela
MabeVenezuelaC.A.
Av.SanatoriodelAvila,
Urb.BoleitaNorte,
Edif.LaCuracao,Piso1al3,
Caracas,zonapostal1060
RIF:J-00046480-4








