BLACK & DECKER SmartSteam IR40V - Bügeleisen

SmartSteam IR40V - Bügeleisen BLACK & DECKER - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SmartSteam IR40V BLACK & DECKER als PDF.

📄 2 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage ⚙️ Technik
Notice BLACK & DECKER SmartSteam IR40V - page 1
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
Produkttyp Dampfbügeleisen
Marke Black & Decker
Modell SmartSteam IR40V
Leistung 1200 W
Spannung 120 V~, 60 Hz
Wassertank Max-Füllstand markiert, Füllmenge nicht angegeben
Dampftechnologie Smart Steam™ – automatische Dampfanpassung an die gewählte Temperatur
Bügelsohle Nicht näher bezeichnet (vermutlich Edelstahl oder Keramik)
Automatische Abschaltung Nach 30 Sekunden auf der Sohle, nach 8 Minuten auf der Ferse
Antitropfsystem Ja – verhindert Wassertropfen bei niedrigen Temperaturen
Sprühfunktion Ja – Sprühnebel zum Anfeuchten hartnäckiger Falten
Trockenbügeln Möglich – Wassertank leeren oder Einstellung 0-3 wählen
Stoffauswahl Drehregler mit Stufen 0-6, inkl. Stoffführung
Sicherheit Verpolungssicherer Stecker, manipulationssichere Schraube
Reinigung Äußere Flächen mit feuchtem Tuch und mildem Reinigungsmittel; keine Scheuermittel
Lagerung Senkrecht auf der Ferse, nach dem Abkühlen
Reparierbarkeit Keine vom Benutzer reparierbaren Teile; Service durch qualifiziertes Personal
Verwendungszweck Nur für den Hausgebrauch
Herstellungsland China
Garantie Registrierung unter www.pcdprotect.com/blackanddecker

Häufig gestellte Fragen - SmartSteam IR40V BLACK & DECKER

Wie fülle ich den Wassertank des Black & Decker SmartSteam IR40V?
Wie verwende ich die Dampffunktion richtig?
Warum schaltet sich mein Bügeleisen automatisch aus?
Wie reinige ich das Bügeleisen richtig?
Wie bewahre ich das Bügeleisen am besten auf?
Wozu dient die Sprühfunktion?
Kann ich ohne Dampf bügeln?
Was ist das Antitropfsystem?
Welche Stoffeinstellungen gibt es?
Das Bügeleisen erzeugt keinen Dampf – was tun?

Benutzerfragen zu SmartSteam IR40V BLACK & DECKER

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Bügeleisen kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SmartSteam IR40V - BLACK & DECKER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SmartSteam IR40V von der Marke BLACK & DECKER.

BEDIENUNGSANLEITUNG SmartSteam IR40V BLACK & DECKER

Please Read and Save this Use and Care Book. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

When using your iron, basic safety precautions should always be followed, including the following:

including the following.

- READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.

- Use iron only for its intended use.

- To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquids.

- The iron should always be turned to the minimum (min) setting before plugging or unplugging from outlet. Never yank cord to disconnect from the outlet; instead grasp plug and pull to disconnect.

- Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely before putting away. Loop cord loosely around iron when storing.

- Always disconnect iron from electrical outlet when filling with water or emptying, and when not in use.

- Do not operate iron with a damaged cord, or if the iron has been dropped or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the iron; take it to a qualified service person for examination and repair, or call the appropriate toll-free number on the cover of this manual. Incorrect reassembly can cause a risk of electric shock when the iron is used.

- Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children. Do not leave iron unattended while connected or on an ironing board. - Burns can occur from touching hot metal parts, hot water or steam. Use caution when you turn a steam iron upside down or use the surge of steam—there may be hot water in the reservoir. Avoid rapid movement of iron to minimize hot water spillage.

- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

• The iron must be used and rested on a stable surface

- When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the stand is placed is stable.

- Do not operate the iron if it has been dropped, if there are visible signs of damage to the iron or its cord, or if it is leaking. To avoid the risk of electric shock when the iron is used.

SPECIAL INSTRUCTIONS

- To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage appliance on the same circuit.

- If an extension cord is absolutely necessary, a cord rated at 15-ampere should be used. Cords rated for less amperage may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that it cannot be pulled or tripped over.

SAVE THESE INSTRUCTIONS. This product is for household use only.

POLARIZED PLUG This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.

TAMPER-RESISTANT SCREW Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service personnel.

Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified personnel or in Latin America by an authorized service center.

HOW TO USE

This product is for household use only

GETTING STARTED

- Remove the plastic band around the power plug and all labels, tags and stickers attached to the body, cord, or soleplate of the iron.

- Please go to www.prodprotect.com/blackanddecker to register your warranty Note: Use ordinary tap water for ironing. Do not use water processed through a home softening system.

Important: For optimum performance, let the iron stand for 90 seconds before beginning to iron.

Tip: If unsure of a garment's fiber, test a small area (on an inside seam or hem) before ironing.

FILLING WATER TANK

  1. Tilt the iron and using a clean measuring cup, pour water into opening until the water reaches the MAX level mark on the water tank. Do not overfill.

Note: If you need to add water while ironing, unplug the iron and follow above steps.

SPECIAL FEATURES

AUTOMATIC SHUTOFF IN 2 POSITIONS

- Once the iron reaches appropriate temperature, it will turn off after 30 seconds of inactivity if left on its soleplate. If left vertically on its heel rest, it will shut off after 8 minutes.

- As soon as you pick up the iron, it will start heating again. Wait for iron to reheat completely before resuming operation.

Anti-Drin System

The anti-drip system prevents water spotting at low temperatures.

IRONING WITH STEAM

Smart Steam™ Technology

The Smart Steam ^™ system automatically generates the right amount of steam for the fabric type selected. Once you select the temperature, the Smart Steam ^™ technology detects the temperature and adjusts the steam power accordingly.

Steam

Use to remove stubborn wrinkles.

  1. With the water tank filled to the MAX mark, set fabric select dial to appropriate setting (between 4 and 6) for your fabric.

  2. Be sure there is water in the tank. Steam is automatically turned off between

settings 0 and 3

  1. When finished ironing, turn the fabric select dial to 0 and unplug the iron. Important: Always stand the iron on its heel rest when powered on but not in use.

USING SPRAY

Use to dampen tough wrinkles at any setting.

  1. Be sure the iron is filled with water.

  2. While ironing, press the Spray Mist button to generate the mist at any temperature setting

  3. On first use, pump the spray button, several times.

IRONING WITHOUT STEAM

  1. Turn the fabric select dial to setting between settings 0 and 3 to iron without

steam. The Smart Steam™ system will automatically turn off.

  1. To dry iron at higher settings, empty the water from the tank to prevent steaming

CABE

This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.

CLEANING OUTSIDE SURFACES

  1. Make sure iron is unplugged and has cooled completely.

  2. Wipe soleplate and outer surfaces with a soft cloth dampened with water

  3. Add mild household detergent. Never use abrasives, heavy-duty cleansers, vinegar or scouring pads that may scratch or discolor the iron.

  4. After cleaning, steam iron over an old cloth to remove any residue from the steam vents.

STORING YOUR IRON

  1. Unplug iron and allow it to cool

  2. Check that fabric select dial is set to 0

  3. Store vertically on its heel to prevent water leaking from the soleplate.

Por favor lea este instructivo antes de usar el producto. INSTRUCCIONES

IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque eléctrico y (o) lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:

- Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto.

- Use la plancha únicamente para planchar.

- No sumerja la plancha en agua ni en ningún otro líquido para evitar el riesgo de un choque eléctrico.

- Siempre apague [0] la plancha (vea la sección COMO USAR) antes de conectarla o desconectarla del tomacorriente. Nunca tire del cable para desconectarlo, sujete el enchufe para hacerlo.

- No permita que el cable entre en contacto con superficies calientes. Permita que la plancha se enfríe antes de guardarla. Enrolle el cable holgadamente alrededor de la plancha.

- Siempre desconecte la plancha cuando la llene o la vacíe y cuando no esté en uso.

- No haga funcionar la plancha si ésta tiene dañado el cable o si la plancha se ha dejado caer y se ha estropeado. A fin de reducir a un mínimo el riesgo de un choque eléctrico, no desarme la plancha. Acuda a una persona de servicio, calificada para revisar y efectuar las reparaciones necesarias. El armar la plancha incorrectamente puede ocasionar el riesgo de un choque eléctrico cuando la plancha esté en funcionamiento.

- Se requiere supervisión cuando cualquier unidad electrónica esté siendo usada cerca de los niños o por ellos mismos. No desatienda la plancha mientras esté conectada o cuando esté sobre la tabla de planchar.

- Pueden ocurrir quemaduras si se tocan las partes metálicas, el agua caliente, o el vapor. Tome precaución al invertir una plancha de vapor ya que puede haber agua caliente dentro del tanque. Evite los movimientos bruscos para no derramar agua caliente.

- Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluido niños) con capacidad limitada física, mental o sensoriales disminuidas y falta de experiencia o conocimiento que les impida utilizar el aparato con toda seguridad sin supervisión o instrucción.

- Se debe asegurar la supervisión de los niños deben para evitar que usen el aparato como juguete.

- La plancha debe usarse o colocarse en una superficie plana y firme.

- Cuando se coloca la plancha sobre el talon de descanso, asegurese de que la superficie sea plana y firme

- La plancha no se debe usar si se ha caído, si se ha dañado o si está goteando.

INSTRUCCIONES ESPECIALES

- Para evitar sobrecargas, no opere ningún otro aparato de alto consumo de corriente en el mismo circuito.

- Para evitar sobrecargas, no opere ningún otro aparato de alto consumo de corriente en el mismo circuito. Si el uso de un cable de extensión es absolutamente necesario, se deberá utilizar uno de 15 amperios y 120 voltios o uno de 7 amperios y 220 voltios. Los cables de menor amperaje se pueden sobrecalentar. Se debe tener cuidado de acomodar el cable de manera que nadie lo hale ni se tropiece.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.

Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.

ENCHUFE POLARIZADO

Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que

el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja

en un tomacorriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el

tomacorriente, inviertalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.

TORNILLO DE SEGURIDAD

Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar

la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de

incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta

exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor.

Toda reparación se debe llevar a cabo solamente por personal de servicio

autonizado

Nota: Si el cordon de alimentación esta danado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.

COMO USAB

Este product es solamente para uso doméstico

PRIMEROS PASOS

- Retire la banda plástica alrededor del enchufe y todas las etiquetas y calcomanías

adheridas al cuerpo, cable o suela de la plancha.

- Por favor, visite www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía.

Nota: Utilice agua de la llave para llenar el tanque de la plancha. No utilice agua

procesada por un ablandador de agua doméstico.

Importante: Para óptimo rendimiento, se recomienda dejar reposar la plancha

durante 90 segundos antes de comenzar a planchar.

Consejo: Para evitar dano a las prendas, si desconoce la fibra de cierto tejido

ensaye primero sobre una superficie pequena y planche una costura o ruedo interior

LLENAR EL TANQUE DE AGUA

  1. Incline la plancha y con una taza de medir limpia, vierta agua en el orificio hasta

alcanzar la marca de llenado MAX en el tanque. No exceda el nivel de llenado.

Nota: Si uene que agregar agua durante el proceso de planchnado, desconecte la

plancha y siga los pasos indicados amba.

FUNCIONES ESPECIALES

APAGADO AUTOMÁTICO EN DOS POSICIONES

- La plancha se apaga automáticamente si permanence inactiva sobre la suela

durante 30 segundos después de alcanzar la temperatura programada

Igualmente sucede si la plancha permanece inactive verticalmente sobre el talon

de descanso durante 8 minutos.

- La plancha comienza a calentar nuevamente en cuanto uno la levanta.

Sistema Anti-Goteo

El sistema a prueba de goteo evita las manchas de agua que puede ocasionar la

plancha a temperaturas

PLANCHADO A VAPOR

Tecnología Smart Steam™

El sistema Smart Steam™ produce la cantidad de vapor apropiado automáticamente

según el tipo de tejido determinado. Una vez que uno ajusta la temperatura,

el sistema Smart Steam™ detecta la temperatura y ajusta la emisión de vapor

respectivamente.

Vapor

Apropiado para deshacer las arrugas persistentes

  1. Llene el tanque de agua hasta alcanzar la marca de llenado MAX y ajuste el

selector de tejidos entre el nivel 4 y 6, según el tejido de la prenda. Consulte la

gula de tejidos debajo del talón de descanso de la plancha y lea la etiqueta de la

prenda para determinar el tipo de tejido.

  1. Asegurese de que haya agua en el tanque. La emision de vapor se apaga

automaticamente entre el nivel 0 y 3

  1. Cuando termine de planchar, ajuste el selector de tejidos a la posición "U" y

desconecte la plancha.

Importante: Siempre coloque la plancha sobre el talón de descanso cuando

este encendida o no en uso.

USO DEL ROCIADOR

Utilice a cualquier nivel de temperatura para humedecer las arrugas persistentes.
1. Asegúrese de que el tanque de agua este lleno. 2. Mientras table, avogno el hatín del papel en
2. Mientras tabla, presione el botón del aerosol para generar una niebla de la boguilla de pulverización en cualquier ajuste de temperatura.
doquilla de pulverización en cualquier ajuste de temperatura.
3. Para el primer uso, bombee el botón varias veces.
1. Ajuste el selector de tejidos a la posición entre el nivel 0 y 3 a fin de planchar sin vapor. El sistema Smart Steam™ se apog automation
vapor. El sistema Smart Steam™ se apaga automaticamente.
2. Si desea planchar en seco a temperaturas más elevadas, vacle el tanque por completo para evitar la emisión de vapor.

PLANCHADO EN SECO

CUIDADO Y LIMPIEZA

Este producto no contiene partes que el consumidor pueda reparar. En caso de

requerir mantenimiento, envíela al personal de servicio calificado.

LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERIORES

  1. Asegúrese de que la plancha esté desconectada y que se haya enfriado bien.
  2. Limpie la suela y las superficies exteriores con un paño suave humedecido con
    agua.
  3. Aplique un detergente doméstico suave. Jamás utilice abrasivos, limpiadores
    fuertes, vinagre ni almohadillas de fregar que puedan rayar o decolorar la plancha
  4. Después de limpiar, planche a vapor sobre un pano viejo a fin de retirar cualquier residuo acumulado en los orificios de vapor.

ALMACENAMIENTO

  1. Desconecte la plancha y espere que se enfrié.
  2. Verifique que el selector de temperatura esté ajustado a la posición "0".
  3. Coloque la plancha verticalmente sobre el talón de descanso para evitar que la
    suela gotee.

BLACK+DECKER

Model/Modelo: IR40V

Customer Care Line: 1-800-465-6070

For online customer service: www.prodprotect.com/blackanddecker

Línea de Atención del Cliente: 1-800-465-6070

Para servicio al cliente en línea: www.prodprotect.com/blackanddecker

BLACK-HOESSED 1 2 3 4 5 6 7 8 9

BLACK & DECKER SmartSteam IR40V - Model/Modelo: IR40V - 2

Please do not throw this product away with normal household waste. If possible, take it to an official collection point in your area that recycles this type of product. Thank you for considering the environment.

No deseche este producto junto con los residuos domésticos. Si es possible, llévalo a un lugar oficial para su correcto reciclaje, ayudanos a preservar elmedio ambiente.

BLACK+DECKER® and the BLACK+DECKER® logos are trademarks of The Black & Decker Corporation, used under license by Empower Brands, LLC, a subsidiary of Spectrum Brands, Inc. for its manufacturing and sale of this product. All rights reserved. All other marks are trademarks of Empower Brands, LLC.

BLACK+DECKER® y los logotipos BLACK+DECKER® son marcas registradas de Black & Decker Corporation, utilizados por Empower Brands, LLC, una subsidiaria de Spectrum Brands, Inc. bajo su licencia para su fabricación y venta de este producto. Todos los derechos reservados. Todas la demas marcas son marca comercial de Empower Brands, LLC.

© 2023 Empower Brands, LLC. All rights reserved / Todos los derechos reservados. Empower Brands, LLC, Middleton, WI 53562 08/2023

Made in China.

Fabricado en China.

T22-9003474-A

29667 E/S

EASYSTEAM IRON

Product may vary slightly from what is illustrated.

  1. Spray nozzle 5. Fabric guide
  2. Fabric select dial 6. Water tank
  3. Spray button 7. Soleplate

  4. Automatic shutoff light

PLANCHA DE VAPOR FÁCIL DE USAR

El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.

  1. Boquilla de rociar
  2. Guía de tejidos
  3. Selector de tejidos 6. Tanque de agua
  4. Botón de roció
  5. Suela
  6. Luz de funcionamiento
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : BLACK & DECKER

Modell : SmartSteam IR40V

Kategorie : Bügeleisen