KS 3000 - Generator Könner & Söhnen - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts KS 3000 Könner & Söhnen als PDF.
| Produkttyp | Generator |
| Marke | Könner & Söhnen |
| Modell | KS 3000 |
| Nennleistung | 2,8 kW (3,0 kVA) |
| Spannung | 230 V ~ 50 Hz |
| Motor | Einzylinder-Viertakt, luftgekühlt |
| Kraftstoff | Bleifreies Benzin (ROZ 95) |
| Tankinhalt | 15 Liter |
| Ölmenge | 0,6 Liter |
| Startsystem | Seilzugstarter |
| Abmessungen (L x B x H) | 600 x 450 x 450 mm |
| Gewicht | 45 kg |
| Schutzart | IP23 |
| Lärmpegel | 95 dB(A) |
| Betriebsstunden (bei 25% Last) | ca. 10 h |
| Steckdosen | 1x Schuko 230V, 1x 12V |
| Sicherheitsfunktionen | Überlastschutz, Ölmangelsicherung |
| Zubehör | Werkzeugset, Bedienungsanleitung |
| Kühlung | Luftkühlung |
| Zündung | Elektronische Zündung |
Häufig gestellte Fragen - KS 3000 Könner & Söhnen
Benutzerfragen zu KS 3000 Könner & Söhnen
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Generator kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch KS 3000 - Könner & Söhnen und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. KS 3000 von der Marke Könner & Söhnen.
BEDIENUNGSANLEITUNG KS 3000 Könner & Söhnen
-
Vorwort 2
-
Sicherheitsmassnahmen 2
-
Symbolverzeichnis 4
-
Eschreibung der aufschriften eines Generators 5
-
Gesamtansicht und bestandteile des Benzingenerators 6
-
Gesamtansicht und bauteile des Gas-Benzin-Generators 7
-
Lieferumfang 7
-
Technische Daten der Generatoren 8
-
Typen der Bedienungsplatten 16
-
Digitalanzeige für Benzingeneratoren 18
-
Inbetriebnahme 18
-
Überprüfen vor inbetriebnahme 19
-
Anschluss des Generators mit der eingebauten ATS 20
-
Motorstart 21
-
Stopp des motors 23
-
Wartung 24
-
Empfohlener Zeitplan der Wartung 24
-
Empfehlende Öle 25
-
Wartung des Luftfilter 26
-
Wartung der Zündkerzen 27
-
Akkubetrieb 27
-
Aufbewahrung des Generators 27
-
Transport des Generators 28
-
Entsorgung des Generators und der Batterie 28
-
Mögliche störungen und deren beseitigung 29
-
Durchschittswerte der geräteleistung 30
-
Garantiebedingungen 31
ABKÜRZUNGSVERZEICHNIS:

| KS Elektrogenerator Könner & Söhnen ® | |
| E | Elektroanlass |
| G | Hybridgenerator mit doppeltem Kraftstoffversorgungssystem (Gas/Benzin) |
| ATS | System der selbsttätigen Einschaltung/Ausschaltung des Elektrogenerators |
| - 3 Dreiphasengenerator | |
| 1/3 Möglichkeit, Ein - bzw. Dreiphasenbetrieb des Generators zu verwenden | |

VORSICHT - GEFAHR!

Die Nichtbeachtung des mit diesem Symbol gekennzeichneten Hinweises kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod des Bedieners oder Unbefugten führen.

ACHTUNG!

Nützliche Informationen zur Verwendung des Geräts.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des Benzingenerators Könner & Söhnen ^® . Diese Betriebsanleitung beinhaltet Sicherheitshinweise, Beschreibung des Einsatzes und Einrichtens von Generatoren Könner & Söhnen ^® sowie nützliche Bedienhinweise.
Der Hersteller ist berechtigt Änderungen vorzunehmen, welche in der vorliegenden Betriebsanleitung nicht aufgelistet sind. Die Änderungen können sich auf folgende Bereiche beziehen: die Design, Inhalt der Verpackung, Aufbau des Gerätes. Die Abbildungen sind in der Betriebsanleitung schematisch dargestellt und können sich von realen Baugruppen und Produktaufschriften leicht unterscheiden.
Die aktuelle Liste der Servicezentren finden Sie auf der offiziellen Website des Importeurs: www.koenner-soehnen.com

ACHTUNG!

Um die Intaktheit der Ausstattung zu gewährleisten und mögliche Verletzungen zu vermeiden, ist die Bekanntmachung der vorliegenden Betriebsanleitung vor dem Betrieb des Generators zu empfehlen.
SICHERHEITSMASSNAHMEN
2
ARBEITSRAUMARBEITSRAUM

VORSICHT - GEFAHR!

Da die Abgase giftiges Kohlendioxid (CO _2 ) und Kohlenmonoxid (CO) enthalten, die lebensgefährlich sind, ist es strengstens verboten, den Generator in Wohngebäuden, mit Wohngebäuden verbundenen Räumen mit einem gemeinsamen Lüftungssystem und anderen Räumen aufzustellen aus denen Abgase in Wohnräume gelangen können.
- Bei Regen, Schnee und hoher Luftfeuchtigkeit darf der Generator nicht betrieben werden. Der Betrieb des Generators darf nicht mit nassen Händen und unter längerer direkter Sonneneinstrahlung erfolgen. Es wird empfohlen, den Generator in Innenräumen oder in gut belüfteten Räumen zu lagern und zu verwenden.
- Der Generator muss auf einer ebenen, festen, horizontalen Oberfläche aufgebaut sein. Der Generator ist mit Vibrationsdämpfern ausgestattet, um Vibrationen beim Betrieb zu reduzieren und Schäden an der Oberfläche, auf der der Generator aufgebaut ist, zu vermeiden.
- Den Generator nicht in der Nähe von brennbaren Gasen, Flüssigkeiten oder Staub verwenden. Im Betrieb wird die Auspuffanlage des Generators sehr heiß. Dies kann zur Entzündung dieser Materialien oder zur Explosion führen.
- Der Arbeitsbereich sollte gut beleuchtet und sauber sein, um Verletzungen zu vermeiden.
- Achten Sie beim Betrieb des Generators darauf, dass sich keine unbefugten Personen, Kinder oder Tiere in der Nähe des Geräts aufhalten.
- Bei Bedienung des Generators immer Schutzschuhe und Schutzhandschuhe tragen.
ELEKTRISCHE SICHERHEITELEKTRISCHE SICHERHEIT

VORSICHT - GEFAHR!

Der Generator erzeugt Strom. Sicherheitsvorschriften beachten, um Stromschläge zu vermeiden.
- Der Schaltplan des Generators muss den Installationsvorschriften und den geltenden gesetzlichen Bestimmungen entsprechen.
- Sämtliche Verkabelungen des Generators sind von einer zertifizierten Elektrofachkraft in Übereinstimmung mit allen elektrotechnischen Normen und Vorschriften auszuführen.
-
Bei Wiederherstellung der Spannungsversorgung ist eine Spannungsversorgung vom Netz zum Generator zu vermeiden. koenner-soehnen.com 1.2
-
Bei hoher Luftfeuchtigkeit darf der Generator nicht betrieben werden. Eindringen der Feuchtigkeit in den Generator vermeiden, da dies die Gefahr eines Stromschlags erhöht.
- Direkten Kontakt mit geerdeten Oberflächen (Rohren, Heizkörpern usw.) vermeiden.
- Das Netzkabel mit Vorsicht behandeln. Bei Beschädigung es sofort wechseln, da ein beschädigtes Kabel die Gefahr eines Stromschlags erhöht.
- Sämtliche Generator-Netzwerkverbindungen sind von einer zertifizierten Elektrofachkraft auszuführen.
- Den Generator vor Inbetriebnahme an die Schutzerde über die Klemme am Bedienfeld des Generators anschließen.
- Die Stromverbraucher im Wasser, auf nassem oder feuchtem Boden stehend nicht von dem Generator trennen oder damit verbinden.
- Die spannungsführenden Teile des Generators nicht berühren.
- Nur solche Stromverbraucher an den Generator anschließen, die den elektrischen Eigenschaften und der Nennleistung des Generators entsprechen.
- Alle Elektrogeräte trocken und sauber halten. Drähte, deren Isolierung beschädigt oder gestört ist, dringend ersetzen. Auch abgenutzte, beschädigte oder verrostete Kontakte sollten ebenfalls ersetzt werden.

ACHTUNG!

Das Produkt darf nur bestimmungsgemäß betrieben werden. Ein Kunde, der das Gerät unsachgemäß verwendet, hat keinen Anspruch auf eine kostenlose Garantiereparatur.
PERSÖNLICHE SICHERHEITPERSÖNLICHE SICHERHEIT
- Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Während des Betriebs kann Unaufmerksamkeit zu schweren Verletzungen führen.
- Unbeabsichtigte Inbetriebnahme vermeiden. Beim Ausschalten des Generators sicherstellen, dass sich der Schalter in der Position „AUS“ befindet.

VORSICHT - GEFAHR!

Die Nichterfüllung dieser Sicherheitshinweise kann zum Leitungsbrand, Feuerausbruch oder zur Explosion des Generators führen
- Den Generator nicht bei ungenügender Lüftung verwenden. Die Abgase enthalten giftiges Kohlenmono- xid, das lebensgefährlich ist!
- Beim Einschalten des Generators sicherstellen, dass sich keine Fremdkörper am Generator befinden. Das Produkt darf nur bestimmungsgemäß betrieben werden
Dem Käufer, die das Gerät zu anderen als den vorgesehenen Zwecken verwendet, wird das Recht auf kostenlose Garantiereparatur entzogen. Auf dem Generator nicht sitzen, stehen und den Generator nicht unsachgemäß verwenden. - Beim Start des Generators immer eine stabile Position und Gleichgewicht halten.
- Den Generator nicht überlasten, er darf nur bestimmungsgemäß betrieben werden.
SICHERHEITSMASSNAHMEN BEIM BETRIEB EINES BENZINGENERATORS
- Der Generator darf während dem Betrieb nicht an Stromquellen angeschlossen sein. Der Generator darf nur in ausgeschaltetem Zustand getankt werden.
- Der Generator muss in einem Abstand von mindestens 1m zu explosiven und brennbaren Stoffen und Gegenständen betrieben werden.
- Der Generator darf nur in ausgeschaltetem Zustand getankt werden.
- Es ist verboten, beim Tanken in der Nähe des Generators zu rauchen.
- Nur das bleifreie Benzin! Nachdem der Behälter vollgetankt ist, müssen die Kraftstoffreste von der Oberfläche entfernt werden. Die Anwendung von Kerosin oder eines anderen Kraftstoffes ist nicht zulässig und kann zu unreparierbaren Schäden des Generators führen.
- Seien Sie beim Betanken des Generators sehr vorsichtig und lassen Sie eine Überfüllung nicht zu.
- Das Abgassystem darf nach dem Start und beim Betrieb des Generators nicht berührt werden.
- Der Betrieb des Generators darf nicht in der Nähe vom Wasser, beim Schnee oder Regen oder mit nassen
Händen erfolgen.
- Vor Inbetriebnahme des Generators machen Sie sich mit dem Verfahren zur Notabschaltung vertraut.

VORSICHT - GEFAHR!

Der Kraftstoff belastet den Boden und das Grundwasser. Vermeiden Sie das Auslaufen von Benzin aus dem Tank!
SICHERHEITSMASSNAHMEN BEIM BETRIEB DES GAS-BENZIN-GENERATORS
- Schließen Sie alle Elektroenergieverbraucher erst nach dem der Generator warmgefahren ist an! Im Vergaser können Kraftstoffreste bleiben, was zu einem instabilen Motorenlauf beim Anschluss der Elektrogeräte führen kann.
- Der Generator darf nur in ausgeschaltetem Zustand getankt werden.
- Vergewissern sie sich vor dem Betrieb, dass alle Schläuche und Anschlussstellen sicher angeschlossen sind.
- Falls Gasverlust erfolgt, sperren Sie unmittelbar die Gaszufuhr und schalten Sie alle Elektrogeräte möglichst schnell aus.
- Beim Stillstand des Motors sind zuerst alle zum Generator angeschlossenen Geräte auszuschalten, danach soll das Ventil gesperrt werden. Wenn der Motor stillsteht, soll Stellung OFF umgeschaltet und die Gaszufuhr gesperrt werden.

VORSICHT - GEFAHR!

Passen Sie beim Betrieb des Generators mit Flüssiggas darauf auf, dass es neben dem Generator keine Funken gibt.
SYMBOLVERZEICHNIS
3
BESCHREIBUNG DER SICHERHEITSSYMBOLE BEIM BETRIEB DES GENERATORS
Abb.1

A. Das Gerät mit Vorsicht behandeln! Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanweisung beachten.
B. Den Generator nur in gut belüfteten Räumen mit Abgasableitung oder im Freien betreiben. Abgase enthalten Kohlendioxid CO₂ und sind lebensgefährlich.
C. Generator nicht in einer feuchten Umgebung verwenden oder aufbewahren.
D. Bei Verwendung des Generators nicht rauchen!

text_image
A B CO2 C D E F G H
E. Das Gerät erzeugt Strom. Sicherheitsvorschriften beachten, um Stromschläge zu vermeiden.
F. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor dem Gebrauch des Geräts.
G. Den Generator nicht mit feuchten oder schmutzigen Händen berühren.
H. Die Brandschutzvorschriften beachten, offene Flamme in der Nähe des Generators vermeiden.
BESCHREIBUNG DER SICHERHEITSSYMBOLE BEIM BETRIEB DER BATTERIE
Abb.3

text_image
100% QUALITY CONTROL IKÖNNER SÖHNEN 12V 14 AH KO EE FF
text_image
8225 12V AH HUNNER SCHEN 33A. Bei Behandlung der Batterie immer Gummischutzhandschuhe tragen. Die Batterie enthält einen gefährlichen sauren Elektrolyt. Bei Kontakt des Elektrolyts mit der Haut oder dem Gesicht sofort mit viel Wasser spülen und ärztlichen Rat einholen.
B. Offene Flamme in der Nähe des Generators nicht verwenden.
C. Kinder vom Arbeitsbereich des Generators fernhalten.
D. Achtung! Beim Aufladen der Batterie wird Wasserstoff freigesetzt, der explosionsgefährlich ist!
E. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor dem Gebrauch des Geräts.
F. Bei Behandlung des Generators immer Schutzbrille tragen.
ESCHREIBUNG DER AUFSCHRIFTEN EINES GENERATORS
4
ZUSÄTZLICH ZU DEN SICHERHEITSSYMBOLEN SIND AM GENEATOR FOLGENDE BESCHRIFTUNGEN ANGEBRACHT:ANGEBRACHT:

text_image
KONNER SOHNEN Gasoline generator set Generator boszynowy Model: K$ 3000 MAXIMUM POWER MDC MAGNINJALNA 3.0 kW POWER FACTOR WSPD CYNNE MCHY 1.0 RATED POWER 2.6 kW PROFESSIONE CLASS MAC NUMBLANIE STORMER CORNINT P23M VOLTAGE 930V PERFORMANCE CLASS NAPLEC PERFORMANCE GRAVITUM/MEGCI 01 FREQUENCY CURRENT 50Hz AMENCE 40°C CZESTIOL MISC TEMPERATURE AC RATED CURRENT 19.04A ALTEUZE max 1000m PAG NO. 2023 WYKNGC WEIGHT 47.53 kg YEAR OF BLUE 2022 WAGA WAGA WAGA WAGA WAGA S/N SERIAL NUMBER IS MARKED ON THE PLANS OF GENERATOR NUMBER WORKY JUST WYKNOZINT NA SEAND GENERATOR. Manufacturer: IBM, Int. GmbH, Tenger Blvd. 201, 48235 DeereinBart, Germany, www.benzeni-schen.com, Hypnoticswass to be Andel DMAS International GmbH, Tenger Bridt 201, 48235 Standorf, Nanning, prem. at CIL, Importer de Prakt DMAS International Poland Sp. n. a.d. Nazewacka, 1968, 01-262 Star Babie, Prakta 2022Tabelle der technischen Daten. Bei verschiedenen Modellen sind technische Daten unterschiedlich. Alle Informationen sind dem Abschnitt „Technische Daten der Generatoren“ zu entnehmen.

text_image
LWA 96dBGeräuschpegel. Bei verschiedenen Modellen unterscheidet sich dieser Indikator. Alle technischen Daten sind in den „Spezifikationen“ angegeben.


Anzeige der Öffnungsrichtung der Starterklappe.

Zeigt die Position des Kraftstoffventils an.
„ON“ - Ventil geöffnet
„OFF“ - Ventil geschlossen

Kraftstoffstandanzeige. Das Symbol links zeigt an, dass der Kraftstoffbehälter voll ist. Das Symbol rechts zeigt an, dass der Kraftstoffbehälter leer ist.

text_image
WARNING / WARRUNG / OSTRZEZENIE / YDATA FILL TO HERE 1.2 L 10W30Kurbelgehäusevolumen (unterschiedlich für verschiedene Modelle)
Motoröl-Empfehlungen
Im Abschnitt „Wartung“ werden die Informationen zur Wartung in die Sprache des Landes übersetzt, in dem der Generator verkauft wird.

Anzeige des erforderlichen Ölstands im Kurbelgehäuse

Erdung
GESAMTANSICHT UND BESTANDTEILE DES BENZINGENERATORS
5

text_image
IKONNER SOHNEN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
- Kraftstoffbehälterdeckel 1. Kraftstoffbehälterdeckel 8. Luftfilter 8. Luftilter
- Bedienungsplatte2. Bedienungsplatte 9. Chockehebel9. Chockehebel
- Akkumulatorenbatterie 12 V (nur bei Modellen mit Elektroanlass)(nur bei Modellen mit Elektroanlass)
- Kraftstoffgeber10. Kraftstoffgeber
- Schandampfer
- Olmessfunlek 4. Olmessfunlek 12. Alternator
-
Ölablassdeckel 5. Ölablassdeckel 13. Zündkerze
-
Handanlasser 6. Handanlasser
-
Kraftstoffhahn7. Kraftstoffhahn

WICHTIG!

Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen am Inhalt der Verpackung, Design und Aufbau der Produkte zu machen. Die Abbildungen in der Betriebsanleitung sind schematisch dargestellt und können sich von realen Baugruppen und Aufschriften auf dem Gerät unterscheiden.
GESAMTANSICHT UND BAUTEILE DES GAS-BENZIN-GENERATORS
6
Zusätzlich zu den in der Abbildung eines Benzingenerators gezeigten Bauteilen ist ein Generator mit einem Hybridsystem (Gas/Benzin) mit einem Schlauch zum Zuführen von Flüssiggas zu dem Generator ausgestattet. Gerade deshalb kann der Hybridgenerator sowohl mit Benzin als auch mit Flüssiggas betrieben werden.

Der Lieferumfang enthält alles, was zur Verwendung von Flüssiggas als Kraftstoff benötigt wird:
- Zusätzlicher Druckminderer am Schlauch, der an der Gasflasche montiert ist.
- Gasflaschen-Anschlussschlauch (1,5 m).
- Eingabauter Druckminderer,

VORSICHT - GEFAHR!

Achtung! Benzin und Flüssiggas gleichzeitig anzuwenden ist verboten! Bei der Benzinanwendung muss man die Gaszufuhr aufhören. Bei der Gasanwendung muss die Benzinförderung aufgehört werden.
LIEFERUMFANG
7
- Generator
- Verpackung
- Gebrauchsanweisung
- Zündkerzenschlüssel
- Startschlüssel (für Modelle mit E-Starter)
| Modell KS 2900 KS 2900G | ||
| Spannung, V 230 230 | ||
| Höchstleistung, kW 2.9 2.9 | ||
| Nennleistung, kW 2.5 2.5 | ||
| Frequenz, Hz 50 50 | ||
| Strom, A (max.) 12.5 12.5 | ||
| Steckdosen 2 x Schuko 230V 2 x Schuko 230V | ||
| Volumen des Kraftstoffsbehälters, L | 15 15 | |
| Laufzeit bei der Belastung 50%*, h | 15 15 | |
| LED-Anzeige | Spannung, Frequenz, Betriebsstundenzähler | |
| SchallpegelLpa (7m)/Lwa, dB | 68/93 | 68/93 |
| Steckdose 12V, A | 12/8.3 | 12/8.3 |
| Modell des Motors | KS 200 | KS 200 |
| Typ des Motors | Benzin Viertakt | LPG/Benzin Viertakt |
| Motorleistung, PS | 6.5 6.5 | |
| Motoröl-Füllmenge, l | 0.6 0.6 | |
| Hubraum, cm3 | 196 196 | |
| Spannungsregler | AVR AVR | |
| Anlass | Hand | Hand |
| Leistungszahl, cos φ | 1 | 1 |
| Abmessungen (LxBxH), mm | 610x455x485 | |
| Nettogewicht, kg | 41.5 | 43 |
| Schutzklasse | IP23M | IP23M |
| Höhe über dem Meeresspiegel (MAX), m | 1000 | 1000 |
| Relative Luftfeuchtigkeit <95% | <95% | |
| Zulässige Abweichung von der Nennspannung beträgt höchstens 5% | ||
*Kraftstoff-Verbrauch hängt von zahlreichen Faktoren ab: Gesamtlast der angeschlossenen Verbraucher, Kraftstoffqualität, Außentemperaturen (Sommer/Winter), Luftdruck und die Höhe über dem Meeresspiegel, technischer Zustand des Generators.
Die optimalen Betriebsbedingungen sind die Umgebungstemperatur von 17–25°C, der Luftdruck von 0,1 MPa (760 mm Hg) und eine relative Luftfeuchtigkeit von 50–60%. Unter solchen Umgebungsbedingungen kann der Generator die maximale Leistung im Hinblick auf die angegebenen Spezifikationen garantieren. Bei Abweichungen von den obigen Umgebungswerten kann die Leistung des Generators unterschiedlich sein.
Bitte beachten Sie, dass Dauerbelastungen 80% der Nennleistung nicht überschreiten dürfen, um die Lebensdauer des Generators aufrecht zu erhalten.
| Modell KS 3000 KS 3000E KS 3000G | |||
| Spannung, V 230 230 230 | |||
| Höchstleistung, kW 3.0 3.0 3.0 | |||
| Nennleistung, kW 2.6 2.6 2.6 | |||
| Frequenz, Hz 50 50 50 | |||
| Strom, A (max.) 13.04 13.04 13.04 | |||
| Steckdosen | 2 x Schuko 230V | 2 x Schuko 230V | 2 x Schuko 230V |
| Volumen des Kraftstoffsbehälters, L | 15 15 15 | ||
| Laufzeit bei der Belastung 50%*, h | 15 15 15 | ||
| LED-Anzeige | Spannung, Frequenz, Betriebsstundenzähler | ||
| SchallpegelLpa (7m)/Lwa, dB | 68/93 | 68/93 | 68/93 |
| Steckdose 12V, A | 12/8.3 | 12/8.3 | 12/8.3 |
| Modell des Motors | KS 210 | KS 210 | KS 210 |
| Typ des Motors | Benzin Viertakt | Benzin Viertakt | LPG/Benzin Viertakt |
| Motorleistung, PS | 7.0 7.0 7.0 | ||
| Motoröl-Füllmenge, l | 0.6 0.6 0.6 | ||
| Hubraum, cm3 | 208 208 208 | ||
| Spannungsregler AVR AVR AVR | |||
| Anlass | Hand | Hand/Elektro | Hand |
| Leistungszahl, cos φ | 1 | 1 | 1 |
| Abmessungen (LxBxH), mm | 610x455x485 | ||
| Nettogewicht, kg | 41.5 | 46.1 | 45.4 |
| Schutzklasse | IP23M | IP23M | IP23M |
| Höhe über dem Meeresspiegel (MAX), m | 1000 | 1000 | 1000 |
| Relative Luftfeuchtigkeit | <95% <95% <95% | ||
| Zulässige Abweichung von der Nennspannung beträgt höchstens 5% | |||
*Kraftstoff-Verbrauch hängt von zahlreichen Faktoren ab: Gesamtlast der angeschlossenen Verbraucher, Kraftstoffqualität, Außentemperaturen (Sommer/Winter), Luftdruck und die Höhe über dem Meeresspiegel, technischer Zustand des Generators.
Die optimalen Betriebsbedingungen sind die Umgebungstemperatur von 17–25°C, der Luftdruck von 0,1 MPa (760 mm Hg) und eine relative Luftfeuchtigkeit von 50–60%. Unter solchen Umgebungsbedingungen kann der Generator die maximale Leistung im Hinblick auf die angegebenen Spezifikationen garantieren. Bei Abweichungen von den obigen Umgebungswerten kann die Leistung des Generators unterschiedlich sein.
Bitte beachten Sie, dass Dauerbelastungen 80% der Nennleistung nicht überschreiten dürfen, um die Lebensdauer des Generators aufrecht zu erhalten.
| Modell KS 3900E G KS 5000E G KS 7000 | |||
| Spannung, V 230 230 230 | |||
| Höchstleistung, kW 3.2 4.5 5.5 | |||
| Nennleistung, kW 2.7 4.0 5.0 | |||
| Frequenz, Hz 50 50 50 | |||
| Strom, A (max.) 14 19.5 23.91 | |||
| Steckdosen | 2 x Schuko 230V | 2 x Schuko 230V | Schuko, CEE 230V 32A |
| Volumen des Kraftstoffsbehälters, L | 15 25 25 | ||
| Laufzeit bei der Belastung 50%*, h | 15 17 17 | ||
| LED-Anzeige | Spannung, Frequenz, Betriebsstundenzähler | ||
| SchallpegelLpa (7m)/Lwa, dB | 68/93 | 70/95 | 70/95 |
| Steckdose 12V, A | 12/8.3 | 12/8.3 | 12/8.3 |
| Modell des Motors | KS 260 | KS 390 | KS 390 |
| Typ des Motors | LPG/Benzin Viertakt | LPG/Benzin Viertakt | Benzin Viertakt |
| Motorleistung, PS | 7.5 | 13 | 13.0 |
| Motoröl-Füllmenge, l | 0.6 1.1 1.1 | ||
| Hubraum, cm3 | 223 389 389 | ||
| Spannungsregler | AVR AVR AVR | ||
| Anlass | Hand/Elektro | Hand/Elektro | Hand |
| Leistungszahl, cos φ | 1 | 1 | 1 |
| Abmessungen (LxBxH), mm | 610x455x485 | 700x545x590 | |
| Nettogewicht, kg | 48.5 77 69.2 | ||
| Schutzklasse | IP23M | IP23M | IP23M |
| Höhe über dem Meeresspiegel (MAX), m | 1000 1000 1000 | ||
| Relative Luftfeuchtigkeit | <95% | <95% | <95% |
| Zulässige Abweichung von der Nennspannung beträgt höchstens 5% | |||
*Kraftstoff-Verbrauch hängt von zahlreichen Faktoren ab: Gesamtlast der angeschlossenen Verbraucher, Kraftstoffqualität, Außentemperaturen (Sommer/Winter), Luftdruck und die Höhe über dem Meeresspiegel, technischer Zustand des Generators.
Die optimalen Betriebsbedingungen sind die Umgebungstemperatur von 17–25°C, der Luftdruck von 0,1 MPa (760 mm Hg) und eine relative Luftfeuchtigkeit von 50–60%. Unter solchen Umgebungsbedingungen kann der Generator die maximale Leistung im Hinblick auf die angegebenen Spezifikationen garantieren. Bei Abweichungen von den obigen Umgebungswerten kann die Leistung des Generators unterschiedlich sein.
Bitte beachten Sie, dass Dauerbelastungen 80% der Nennleistung nicht überschreiten dürfen, um die Lebensdauer des Generators aufrecht zu erhalten.
| Modell KS 7000E KS 7000E G KS 7000E-3 | |||
| Spannung, V 230 230 400 | |||
| Höchstleistung, kW 5.5 5.5 5.5 | |||
| Nennleistung, kW 5.0 5.0 5.0 | |||
| Frequenz, Hz 50 50 50 | |||
| Strom, A (max.) 23.91 23.91 9.93 | |||
| Steckdosen | Schuko, CEE 230V 32A | Schuko, CEE 230V 32A | CEE 400V 16A, Schuko 230V |
| Volumen des Kraftstoffsbehälters, L | 25 25 25 | ||
| Laufzeit bei der Belastung 50%*, h | 17 17 17 | ||
| LED-Anzeige | Spannung, Frequenz, Betriebsstundenzähler | ||
| SchallpegelLpa (7m)/Lwa, dB | 70/95 | 70/95 | 70/95 |
| Steckdose 12V, A | 12/8.3 | 12/8.3 | 12/8.3 |
| Modell des Motors | KS 390 | KS 390 | KS 390 |
| Typ des Motors | Benzin Viertakt | LPG/Benzin Viertakt | Benzin Viertakt |
| Motorleistung, PS | 13.0 | 13.0 | 13.0 |
| Motoröl-Füllmenge, l | 1.1 1.1 1.1 | ||
| Hubraum, cm3 | 389 389 389 | ||
| Spannungsregler AVR AVR AVR | |||
| Anlass | Hand/Elektro | Hand/Elektro | Hand/Elektro |
| Leistungszahl, cos φ | 1 | 1 | 0.8 |
| Abmessungen (LxBxH), mm | 700x545x590 | ||
| Nettogewicht, kg | 76.2 | 77.2 | 80.8 |
| Schutzklasse | IP23M | IP23M | IP23M |
| Höhe über dem Meeresspiegel (MAX), m | 1000 1000 1000 | ||
| Relative Luftfeuchtigkeit | <95% <95% <95% | ||
| Zulässige Abweichung von der Nennspannung beträgt höchstens 5% | |||
*Kraftstoff-Verbrauch hängt von zahlreichen Faktoren ab: Gesamtlast der angeschlossenen Verbraucher, Kraftstoffqualität, Außentemperaturen (Sommer/Winter), Luftdruck und die Höhe über dem Meeresspiegel, technischer Zustand des Generators.
Die optimalen Betriebsbedingungen sind die Umgebungstemperatur von 17–25°C, der Luftdruck von 0,1 MPa (760 mm Hg) und eine relative Luftfeuchtigkeit von 50–60%. Unter solchen Umgebungsbedingungen kann der Generator die maximale Leistung im Hinblick auf die angegebenen Spezifikationen garantieren. Bei Abweichungen von den obigen Umgebungswerten kann die Leistung des Generators unterschiedlich sein.
Bitte beachten Sie, dass Dauerbelastungen 80% der Nennleistung nicht überschreiten dürfen, um die Lebensdauer des Generators aufrecht zu erhalten.
| Modell KS 7000E ATS KS 7000E-3 ATS KS 9000E G | |||
| Spannung, V 230 400 230 | |||
| Höchstleistung, kW 5.5 5.5 6.5 | |||
| Nennleistung, kW 5.0 5.0 6.0 | |||
| Frequenz, Hz 50 50 50 | |||
| Strom, A (max.) 23.91 9.93 | 28.3 | ||
| Steckdosen | Schuko, CEE 230V 32A | CEE 400V 16A, Schuko | Schuko, CEE 230V 32A |
| Volumen des Kraftstoffsbehälters, L | 25 25 25 | ||
| Laufzeit bei der Belastung 50%*, h | 17 17 15 | ||
| LED-Anzeige | Spannung, Frequenz, Betriebsstundenzähler | ||
| SchallpegelLpa (7m)/Lwa, dB | 70/95 | 70/95 | 71/96 |
| Steckdose 12V, A | 12/8.3 | 12/8.3 | 12/8.3 |
| Modell des Motors | KS 390 | KS 390 | KS 420 |
| Typ des Motors | Benzin Viertakt | Benzin Viertakt | LPG/Benzin Viertakt |
| Motorleistung, PS | 13.0 | 13.0 | 16.0 |
| Motoröl-Füllmenge, l | 1.1 1.1 1.1 | ||
| Hubraum, cm3 | 389 389 420 | ||
| Spannungsregler AVR AVR AVR | |||
| Anlass | Hand/Elektro/Auto | Hand/Elektro/Auto | Hand/Elektro |
| Leistungszahl, cos φ | 1 | 0.8 | 1 |
| Abmessungen (LxBxH), mm | 700x545x590 | ||
| Nettogewicht, kg | 76.8 | 82.3 | 79 |
| ATS-einheit | + | + | - |
| Schutzklasse | IP23M | IP23M | IP23M |
| Höhe über dem Meeresspiegel (MAX), m | 1000 1000 1000 | ||
| Relative Luftfeuchtigkeit | <95% | <95% | <95% |
| Zulässige Abweichung von der Nennspannung beträgt höchstens 5% | |||
*Kraftstoff-Verbrauch hängt von zahlreichen Faktoren ab: Gesamtlast der angeschlossenen Verbraucher, Kraftstoffqualität, Außentemperaturen (Sommer/Winter), Luftdruck und die Höhe über dem Meeresspiegel, technischer Zustand des Generators.
Die optimalen Betriebsbedingungen sind die Umgebungstemperatur von 17–25°C, der Luftdruck von 0,1 MPa (760 mm Hg) und eine relative Luftfeuchtigkeit von 50–60%. Unter solchen Umgebungsbedingungen kann der Generator die maximale Leistung im Hinblick auf die angegebenen Spezifikationen garantieren. Bei Abweichungen von den obigen Umgebungswerten kann die Leistung des Generators unterschiedlich sein.
Bitte beachten Sie, dass Dauerbelastungen 80% der Nennleistung nicht überschreiten dürfen, um die Lebensdauer des Generators aufrecht zu erhalten.
| Modell KS 10000E KS 10000E G KS 10000E-3 | |||
| Spannung, V 230 230 400 | |||
| Höchstleistung, kW 8.0 8.0 8.0 | |||
| Nennleistung, kW 7.5 7.5 7.5 | |||
| Frequenz, Hz 50 50 50 | |||
| Strom, A (max.) 34.78 34.78 14,45 | |||
| Steckdosen | Schuko, CEE 230V 32A | Schuko, CEE 230V 32A | CEE 400V 16A, Schuko |
| Volumen des Kraftstoffsbehälters, L 25 25 25 | |||
| Laufzeit bei der Belastung 50%*, h | 15 15 15 | ||
| LED-Anzeige | Spannung, Frequenz, Betriebsstundenzähler | ||
| SchallpegelLpa (7m)/Lwa, dB | 71/96 | 71/96 | 71/96 |
| Steckdose 12V, A | 12/8.3 | 12/8.3 | 12/8.3 |
| Modell des Motors | KS 440 | KS 440 | KS 440 |
| Typ des Motors | Benzin Viertakt | LPG/Benzin Viertakt | Benzin Viertakt |
| Motorleistung, PS | 18.0 | 18.0 | 18.0 |
| Motoröl-Füllmenge, l | 1.2 1.2 1.2 | ||
| Hubraum, cm3 | 440 440 440 | ||
| Spannungsregler AVR AVR AVR | |||
| Anlass | Hand/Elektro | Hand/Elektro | Hand/Elektro |
| Leistungszahl, cos φ | 1 | 1 | 0.8 |
| Abmessungen (LxBxH), mm | 700x545x590 | ||
| Nettogewicht, kg | 85.5 | 87 | 88 |
| Schutzklasse | IP23M | IP23M | IP23M |
| Höhe über dem Meeresspiegel (MAX), m | 1000 | 1000 | 1000 |
| Relative Luftfeuchtigkeit | <95% <95% <95% | ||
| Zulässige Abweichung von der Nennspannung beträgt höchstens 5% | |||
*Kraftstoff-Verbrauch hängt von zahlreichen Faktoren ab: Gesamtlast der angeschlossenen Verbraucher, Kraftstoffqualität, Außentemperaturen (Sommer/Winter), Luftdruck und die Höhe über dem Meeresspiegel, technischer Zustand des Generators.
Die optimalen Betriebsbedingungen sind die Umgebungstemperatur von 17–25°C, der Luftdruck von 0,1 MPa (760 mm Hg) und eine relative Luftfeuchtigkeit von 50–60%. Unter solchen Umgebungsbedingungen kann der Generator die maximale Leistung im Hinblick auf die angegebenen Spezifikationen garantieren. Bei Abweichungen von den obigen Umgebungswerten kann die Leistung des Generators unterschiedlich sein.
Bitte beachten Sie, dass Dauerbelastungen 80% der Nennleistung nicht überschreiten dürfen, um die Lebensdauer des Generators aufrecht zu erhalten.
| Modell KS 10000E ATS KS 10000E-3 ATS | ||
| Spannung, V 230 400 | ||
| Höchstleistung, kW 8.0 8.0 | ||
| Nennleistung, kW 7.5 7.5 | ||
| Frequenz, Hz 50 50 | ||
| Strom, A (max.) 34.78 14,45 | ||
| Steckdosen | Schuko, CEE 230V 32A | CEE 400V 16A, Schuko |
| Volumen des Kraftstoffsbehälters, L 25 25 | ||
| Laufzeit bei der Belastung 50%*, h 15 15 | ||
| LED-Anzeige | Spannung, Frequenz, Betriebsstundenzähler | |
| SchallpegelLpa (7m)/Lwa, dB | 71/96 | 71/96 |
| Steckdose 12V, A | 12/8.3 | 12/8.3 |
| Modell des Motors | KS 440 | KS 440 |
| Typ des Motors | Benzin Viertakt Benzin Viertakt | |
| Motorleistung, PS | 18.0 | 18.0 |
| Motoröl-Füllmenge, l | 1.2 1.2 | |
| Hubraum, cm3 | 440 440 | |
| Spannungsregler AVR AVR | ||
| Anlass | Hand/Elektro/Auto | Hand/Elektro/Auto |
| Leistungszahl, cos φ | 1 | 0.8 |
| Abmessungen (LxBxH), mm | 700x545x590 | |
| Nettogewicht, kg | 87.8 | 89.2 |
| ATS-einheit | + | + |
| Schutzklasse | IP23M | IP23M |
| Höhe über dem Meeresspiegel (MAX), m | 1000 | 1000 |
| Relative Luftfeuchtigkeit <95% <95% | ||
| Zulässige Abweichung von der Nennspannung beträgt höchstens 5% | ||
*Kraftstoff-Verbrauch hängt von zahlreichen Faktoren ab: Gesamtlast der angeschlossenen Verbraucher, Kraftstoffqualität, Außentemperaturen (Sommer/Winter), Luftdruck und die Höhe über dem Meeresspiegel, technischer Zustand des Generators.
Die optimalen Betriebsbedingungen sind die Umgebungstemperatur von 17–25°C, der Luftdruck von 0,1 MPa (760 mm Hg) und eine relative Luftfeuchtigkeit von 50–60%. Unter solchen Umgebungsbedingungen kann der Generator die maximale Leistung im Hinblick auf die angegebenen Spezifikationen garantieren. Bei Abweichungen von den obigen Umgebungswerten kann die Leistung des Generators unterschiedlich sein.
Bitte beachten Sie, dass Dauerbelastungen 80% der Nennleistung nicht überschreiten dürfen, um die Lebensdauer des Generators aufrecht zu erhalten.
| Modell KS 7000E 1/3 KS KS 10000E 1/3 | ||||
| Spannung, V 230 400 230 400 | ||||
| Höchstleistung, kW 5.5 5.5 8.0 8.0 | ||||
| Nennleistung, kW 5.0 5.0 7.5 7.5 | ||||
| Frequenz, Hz 50 50 | ||||
| Strom, A (max.) 23.91 9.93 34.78 14.45 | ||||
| Steckdosen | CEE 230V 32A, CEE 400V 16A | CEE 230V 32A, CEE 400V 16A | ||
| Volumen des Kraftstoffsbehälters, L 25 25 | ||||
| Laufzeit bei der Belastung 50%*, h | 17 17 | |||
| LED-Anzeige | Spannung, Frequenz, Betriebsstundenzähler | |||
| SchallpegelLpa (7m)/Lwa, dB | 70/95 | 71/96 | ||
| Steckdose 12V, A | 12/8.3 | 12/8.3 | ||
| Modell des Motors | KS 390 | KS 440 | ||
| Typ des Motors | Benzin Viertakt Benzin Viertakt | |||
| Motorleistung, PS | 13.0 18.0 | |||
| Motoröl-Füllmenge, l | 1.1 | 1.2 | ||
| Hubraum, cm3 | 389 | 440 | ||
| Spannungsregler | AVR | AVR | ||
| Anlass | Hand/Elektro | Hand/Elektro | ||
| Leistungszahl, cos φ | 1 | 0.8 | 1 | 0.8 |
| Abmessungen (LxBxH), mm | 700x545x590 | |||
| Nettogewicht, kg | 81 88 | |||
| Schutzklasse | IP23M | IP23M | ||
| Höhe über dem Meeresspiegel (MAX), m | 1000 | 1000 | ||
| Relative Luftfeuchtigkeit <95% | <95% | |||
| Zulässige Abweichung von der Nennspannung beträgt höchstens 5% | ||||
*Kraftstoff-Verbrauch hängt von zahlreichen Faktoren ab: Gesamtlast der angeschlossenen Verbraucher, Kraftstoffqualität, Außentemperaturen (Sommer/Winter), Luftdruck und die Höhe über dem Meeresspiegel, technischer Zustand des Generators.
Die optimalen Betriebsbedingungen sind die Umgebungstemperatur von 17–25°C, der Luftdruck von 0,1 MPa (760 mm Hg) und eine relative Luftfeuchtigkeit von 50–60%. Unter solchen Umgebungsbedingungen kann der Generator die maximale Leistung im Hinblick auf die angegebenen Spezifikationen garantieren. Bei Abweichungen von den obigen Umgebungswerten kann die Leistung des Generators unterschiedlich sein.
Bitte beachten Sie, dass Dauerbelastungen 80% der Nennleistung nicht überschreiten dürfen, um die Lebensdauer des Generators aufrecht zu erhalten.
BEDIENFELD DES GENERATORS (MANUELLER/ELEKTRISCHER START)

text_image
IKONNER SOHNEN 11 22 33 44 55 66- LED-Anzeige1. LED-Anzeige
- Notausschalter2. Notausschalter
- Steckdosen 3. Steckdosen
- Taste für Motoranlass (Ein/Aus)/Taste für Motoranlass (Modelle ohne Elektrostart (Ein/Aus)
- Steckdosen für den Gleichstrom 12V5. Steckdosen für den Gleichstrom 12V
- Erdung6. Erdung
BEDIENFELD DES GENERATORS MIT EINGEBAUTER ATS-EINHEIT

text_image
IKONNER SOHNEN ① ② ③ ④ ⑦ ⑧ ⑤ ⑨ ⑥- LED-Anzeige1. LED-Anzeige
- Notausschalter2. Notausschalter
- Steckdosen
- Taste für Motoranlass (Ein/Aus)
- Steckdosen für den Gleichstrom 12V5. Steckdosen für den Gleichstrom 12V
- Erdanschluss
- ATS
- Anzeige ATS
- Verbindung ATS

text_image
IKONNER SOHNEN KS 7000E 1/3 GASOLINE GENERATOR ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦- LED-Anzeige 1. LED-Anzeige
- Notausschalter 2. Notausschalter
- Steckdosen3. Steckdosen
- Erdung4. Erdung
- Betriebsartenschalter von Phase 3/Phase 1 (Position 1 - 400 V, Position 0 (AUS) - Aus, Position 2 - 230V) Position 2 - 230V)
- Gleichspannungsausgänge 12V6. Gleichspannungsausgänge 12V
- Motorstartschlüssel7. Motorstartschlüssel
MERKMALEMERKMALE
Verwenden im drehstrommodus:
3-Phasen Generatoren und Generatoren mit VTS-System im 3-Phasen 400V-Modus sind nicht schieflasttauglich und dürfen nicht als Ersatz für 3-Phasen Außenstromnetz betrachtet werden. Die Hauseinspeisung soll im 230V-Modus über die blaue CEE-Steckdose erfolgen. Solche leistungsstarke Stromverbraucher wie der E-Herd, Durchlauferhitzer, Heizlufter, Elektro-Heizkessel oder Sauna sind an 3-Phasen nur zum Zwecke der Lastverteilung angeschlossen und sind in der Tat 230V-Stromverbraucher, die im Rahmen einer 230V-Hauseinspeisung versorgt werden können, jedoch nicht mit voller Leistung.
Verbraucheranschluss
Nach dem Start des Generators ist es sicherzustellen, dass die Voltmeterwerte den Nennwerten entsprechen (bei 50 Hz, 230 V ±5% für den Einphasengenerator und 400 V ±5% für den Drehstromgenerator).
DIGITALANZEIGE FÜR BENZINGENERATOREN
Die Auswahl der Werte ist zyklisch und erfolgt durch Drücken der Taste im Display unter den Werten.

Laufzeit des Generators vom Start in Minutenvom Start in

Spannung, VSpannung,

Gesamtzahl der vom Gesamtzahl der Generator geleisteten Generator bei Betriebsstunden Betriebsstunden

Frequenz, HzFrequenz, H

Anzeige bei Anzeige bei abgeschaltetem Generatorabgesch
INBETRIEBNAHME
Der Generator wird ohne Kraftstoff geliefert. Vor der Inbetriebnahme unbedingt Kraftstoff einfüllen. Die Empfehlungen zur Kraftstoffeinfüllung sind unten aufgeführt.
Der Generator wird ohne Motoröl geliefert. Das Kurbelgehäuse kann nach der durchgeführten Betriebsprüfung Ölrückstände enthalten. Vor der Inbetriebnahme unbedingt Motoröl einfüllen. Die Empfehlungen zur Einfüllung des Motoröls sind unten aufgeführt.
Befolgen Sie zur Inbetriebnahme des Generators die Wartungsempfehlungen für den ersten Monat oder die ersten 20 Betriebsstunden (je nachdem, was zuerst eintritt) im Abschnitt „Wartung“.
Vor der Inbetriebnahme der Modelle E-Starter unbedingt den Akku aufladen. Den Akku mit einem zusätzlichen Ladegerät (bauseits) aufladen oder bei Inbetriebnahme den Generator mindestens eine Stunde lang bei 50% Last laufen lassen.
Vor Inbetriebnahme muss der Generator geerdet werden.
ERDUNGSKLEMMEERDUNGSKLEMME
Die Erdungsklemme ist für den Schutz gegen Stromschläge. Falls das angeschlossene Elektrogerät geerdet ist, muss der Generator trotzdem zusätzlich geerdet sein.
WÄHREND DER ERSTEN 20 BETRIEBSSTUNDEN FOLGEN SIE DEN NÄCHSTEN ANWEISUNGEN:
- Schließen Sie keine Stromverbraucher an, deren Leistung 50% der Nennleistung des Gerätes überschreitet.
- Nach den ersten 20 Betriebsstunden muss das Motoröl unbedingt gewechselt werden. Es ist besser, das Motoröl abzulassen, wenn der Motor noch nicht nach dem Betrieb abgekühlt ist. In diesem Fall lässt sich das Motoröl am schnellsten und vollständig ablassen.
- Prüfen und ggf. reinigen Sie den Luftfilter, den Kraftstofffilter und die Zündkerze.

ACHTUNG!

Vor der Inbetriebnahme verbinden Sie den Erdungsdraht mit der Erdungsklemme.
PRÜFEN SIE DEN KRAFTSTOFFSTAND PRÜFEN SIE DEN KRAFTSTOFFSTAND
- Ziehen Sie die Schutzhandschuhe an, um zu verhindern, dass Ihre Haut mit Benzin in Berührung kommt.
- Den Deckel des Kraftstoffbehälters abschrauben und den Kraftstoffstand überprüfen.
- Den Kraftstoff bis zum Niveau des Kraftstofffilters einfüllen.
- Den Deckel des Kraftstoffbehälters festziehen.

text_image
Kraftstoffbehälterdeckel Kraftstofffilter KONNEN SCHNEN
ACHTUNG!

Verwenden Sie ausschließlich bleifreies Benzin. Verwendung vom bleihaltigen Benzin kann zu ernsthaften Schäden der inneren Teile des Motors führen.
PRÜFEN SIE DEN ÖLSTANDPRÜFEN SIE DEN ÖLSTAND
- Ziehen Sie die Schutzhandschuhe an, um zu verhindern, dass Ihre Haut mit Öl in Berührung kommt
- Drehen Sie den Ölmessfühler auf und wischen Sie ihn mit einem sauberen Stoff aus.
- Setzen Sie den Ölmessfühler ein, ohne ihn einzudrehen.
- Prüfen Sie den Ölstand nach der Markierung auf dem Ölmessfühler.
- Füllen Sie das Öl ein, falls der Stand unter der Markierung steht.
- Drehen Sie den Ölmessfühler zu.

text_image
Der obereDer obere StandStand
ACHTUNG!

Wenn der Generator längere Zeit nicht benutzt wurde, laden Sie den Akku mit einem Ladegerät auf.
ANSCHLUSS DES GENERATORS MIT DER EINGEBAUTEN ATS
Anschluss eines Generators mit der eingebauten automatischen Notstromversorgung (ATS) an die Verbraucher und das zentrale Stromversorgungsnetz.
ANSCHLUSSPLAN EINES EINPHASIGEN GENERATORSANSCHLUSSPLAN EINES EINPHASIGEN GENERATORS

text_image
L1 Neutral PE KS 7000E ATS LEitungsschutzschalter L - Phase N - Neutral Sicherung L N 32A L N GROUNDING GROUNDING Zentrales Stromversorgungsnetz Stromzähler Kupferkabel mit mindestens 4 mm² je Leiter verwenden StromverbraucherANSCHLUSSSCHEMA DES DREHSTROMGENERATORSANSCHLUSSSCHEMA DES DREHSTROMGENERATORS

WICHTIG!

Der Drehstromgenerator darf nur für Drehstromverbraucher (400 V) verwendet werden!

text_image
L1 L2 L3 Neutral Erdung L 1-3 - Phase N - Neutral Sicherung Leitungsschutzschalter 16A 16A 16A Zentrales Stromversorgungsnetz Stromzähler Kupferkabel mit mindestens 3*2,5 mm² verwenden Neutral L1 L2 L3 N Grounding Drehstromverbraucher (400 V)
ACHTUNG!

Das Öffnen und Anschließen der ATS-Einheit an die Hauptstromversorgung muss nur durch eine elektrotechnische Fachkraft ausgeführt werden.
ACHTUNG! Der N-Leiter (Neutralleiter) des Generators ist nicht mit dem Gehäuse und dem PE Leiter des Generators verbunden.
Beim TN-Netz muss der N-Leiter (Sternpunkt unter der Abdeckung des Alternators) an die Haupterdungsschiene des Gebäudes angeschlossen werden.
Dieses Material dient nur zu Informationszwecken und stellt keine Anleitung für die Installation des Geräts oder dessen Anschluss an das Stromnetz dar, dennoch empfehlen wir Ihnen dringend, die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig zu lesen. Alle Geräteanschlüsse müssen stets von einer für die Installation und den elektrischen Anschluss der Geräte verantwortlichen zugelassenen Elektrofachkraft gemäß den örtlichen Gesetzen und Vorschriften vorgenommen werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für einen unsachgemäßen Anschluss des Geräts oder für Sach- oder Personenschäden, die durch eine unsachgemäße Installation, einen unsachgemäßen Anschluss oder Gebrauch des Geräts entstehen können.
MOTORSTART
14

VORSICHT - GEFAHR!

Vor dem Start des Motors, ist es sicherzustellen, dass die Leistung der Werkzeuge oder Verbraucher der Leistung des Generators entspricht. Die Nennleistung nicht überschreiten. Vor dem Start des Motors andere Geräte nicht anschließen! Im Stromversorgungsmodus im Bereich von Nenn- bis zur Höchstleistung muss der Generator nicht länger als 10 Minuten laufen.
Vor dem Anschluss des Generators sicherstellen, dass die Geräte in einwandfreiem Zustand sind. Wenn das angeschlossene Gerät plötzlich zum Stillstand bzw. außer Betrieb kam, die Verbraucher sofort mit dem Notausschalter trennen, danach das Gerät abschalten und es überprüfen.

VORSICHT - GEFAHR!

Vermeiden Sie es, zwei oder mehr Geräte gleichzeitig anzuschließen. Es wird viel Strom benötigt, um viele Geräte betreiben zu können. Die Geräte sind nacheinander mit ihrer zulässigen Höchstleistung anzuschließen. Nach dem Start des Generators keine Verbraucher in den ersten 1-2 Minuten anschließen.

ACHTUNG!

Im Übergangsmodus kann sich die Generatorfrequenz kurzzeitig ändern, d.h. während des normalen Generatorbetriebs ist eine Abweichung der Frequenzanzeige akzeptabel.
Je nach Generatortyp, Motor und Betriebsart kann die Frequenz 49-54 Hz betragen.
MOTORSTART DES BENZINGENERATORSMOTORSTART DES BENZINGENERATORS
- Stellen Sie den Kraftstoffhahn in die Position „OPEN“.
- Stellen Sie die Starterklappe in die Position „CLOSED“.
- Drehen Sie bei Generatoren mit elektrischem Start den Schlüssel in die „START“-Position und halten Sie ihn einige Sekunden lang in dieser Position, bis der Motor anspringt.
- Den Schlüssel in die Position „ON“ drehen. Ziehen Sie beim manuellen Start des Generators behutsam am Startergriff, bis Sie einen Widerstand spüren. Dann ziehen Sie kräftig am Startergriff für die gesamte Seil-Länge.
- Stellen Sie die Starterklappe in die Position „OPEN“.

GeöffnetGeöffnet
BEINZINGENERKRAFTFVENTGeschlossen

text_image
StarterklappeStarterklappe GeöffnetGeöffnet Geschlossen Geöffnet Geschlossen
ACHTUNG!

Bitte beachten Sie, dass bei erfolglosen Versuchen, den Generator mit Elektrostarter zu starten, können die Akkus entladen werden. Daher ist es notwendig, den Akku vor Inbetriebnahme vollständig aufzuladen.
START DES FLÜSSIGGAS-GENERATORS START DES FLÜSSIGGAS-GENERATORS
- Schließen Sie den Schlauch an die Gasflasche an.
- Öffnen Sie das Gasventil an der Gasflasche und stellen Sie sicher, dass kein Gas austritt
- Stellen Sie das Kraftstoffventil am Kraftstoffbehälter in die geschlossene Position (es muss kein Kraftstoff im Vergaser sein)
- Stellen Sie die Starterklappe in die mittlere Position. Stellen Sie die Starterklappe nach dem Start des Generators in die geöffnete Position.
- Bei erster Inbetriebnahme den Schalter in die Position „AUS“ stellen und den Startergriff 2-3 Mal langsam über die gesamte Länge ziehen, um die Gasleitung mit Gas zu füllen.
- Drehen Sie bei Generatoren mit Elektrostart den Schlüssel in die Position „START“ und halten Sie ihn einige Sekunden lang in dieser Position, bis der Motor anspringt.
- Beim manuellen Start des Generators drehen Sie den Schlüssel in die Position „EIN“, ziehen Sie behutsam am Startergriff, bis ein leichter Widerstand spürbar ist. Dann ziehen Sie kräftig am Startergriff für die gesamte Seil-Länge.
- Stellen Sie die Starterklappe in die Position „GEÖFFNET“.
Position der Starterklappe beim Start Position der Starterklappe beim Start

text_image
GASOLINE WORKING MODE LPG ① ② ③- Die Position der Starterklappe beim Start mit Benzin.
- Die Position der Starterklappe beim Start mit Flüssiggas.
- Betriebsmodus.3. Betriebsmodus.

ACHTUNG!

Stellen Sie die Gasflasche nur senkrecht auf, wie in der Betriebsanleitung für Gasflaschen angegeben. Die horizontale Anordnung der Gasflaschen führt zum Ausfall des eingebauten Reduktionsventils des Benzingenerators.

ACHTUNG!

Die Stromverbraucher vor dem Wechsel der Kraftstoffart abschalten!
Der Kraftstoff kann gewechselt werden, ohne den Generator anhalten zu müssen. Stellen Sie beim Benzinbetrieb des Generators einfach den Kraftstoffwahlschalter auf „OFF“, schließen Sie den Gasschlauch an den Generator an und öffnen Sie das Flüssiggasventil. Beim Umschalten vom Benzin- auf den Flüssiggasbetrieb befindet sich noch etwas Benzin im Vergaser, was dazu führt, dass der Generator in den ersten 5 Minuten instabil laufen kann. Der Generator wird stabil, sobald das gesamte Benzin aus dem Kraftstoffsystem aufgebraucht ist und der Generator vollständig vom Flüssiggas betrieben wird.
START DES GENERATORS IM ATS-MODUS (SOWEIT EINGEBAUTE ATS-EINHEIT VORHANDEN):
Das eingebaute automatische Startsystem ermöglicht es Ihnen, das Ein- und Ausschalten des Generators im automatischen Modus zu steuern. Bei einem Stromausfall erkennt das System dies automatisch und beginnt, den Stromausfall zu kompensieren
Start des Generators im ATS-Modus:
- Prüfen Sie, ob der Akkumulator geladen ist. Er Ölstand muss auf dem genügenden Niveau sein, prüfen Sie den Inhalt des Kraftstoffbehälters.
- Schalten Sie an dem entsprechen Eingang auf der Generatorplatte die Spannung vom Hauptnetz an
- Stellen Sie den ATS – Schalter in die Position AUTO ein.
- Stellen Sie den Startschlüssel auf ddem Bedienfeld in die Position „EIN“ ein.

ACHTUNG!

Wenn bei eingeschaltetem ATS-System Strom von der Hauptstromversorgung über den Generator zu den angeschlossenen Geräten fließt, wird der Akku aufgeladen. Trennen Sie den Akku nicht.
Wenn die Hauptstromversorgung unterbrochen wird, startet das eingebaute ATS-System den Generator automatisch, sodass die angeschlossenen Geräte mit Strom versorgt werden. Wenn die Hauptstromversorgung wiederhergestellt wird, schaltet das ATS-System den Generator aus und die Stromverbraucher werden wieder über das Hauptnetz mit Strom versorgt.
Wenn Sie einen Generator mit deaktivierter ATS-Einheit verwenden, stellen Sie den ATS-Schalter nicht in die Position „AUTO“.
ACHTEN SIE BEIM BETRIEB DES GENERATORS AUF FOLGENDES:
- Sie dürfen den Generator bei Parametern des Spannungsanzeigers 220 V ± 10% (50 Hz) betreiben.
- Im Fall eines zu hohen Wertes stoppen Sie den Generatorbetrieb sofort.
- Das Anschalten an eine Steckdose mit Gleichstrom 12V ist nur für das Laden des Generators zulässig. Vergewissern Sie sich bei dem Laden des Akkumulators, dass die Polarität richtig ist (+ an +, - an -). Der Strom darf 8A nicht überschreiten.
- Die Kabel des Ladegeräts sind zuerst an den Akkumulator anzuschalten, und erst danach an den Generator. Das Anschalten des Generators an das Stromnetz muss ein qualifizierter Elektriker ausführen. Die Fehler beim Anschalten können zu Schädigungen der Ausstattung führen.
- Die gleichzeitige Nutzung von 12 V- und 220 V-Steckdosen.
STOPP DES MOTORS
15

ACHTUNG!

Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie den Generator stoppen! Den Generator nicht stoppen, wenn die Geräte daran angeschlossen sind. Dies könnte den Generator oder Ihre Geräte beschädigen!
STOPPEN DES BENZIN-GENERATORS: STOPPEN DES BENZIN-GENERATORS:
- Alle an den Generator angeschlossenen Geräte trennen und den Leistungsschalter in die Position „AUS“ bringen.
- Den Generator ca.1-2 Minuten im Leerlauf laufen lassen, damit sich der Alternator abkühlen kann.
- Stellen Sie den Motorschalter bei manuellem Start des Generators in die Position „AUS“
- Stellen Sie den Motorschalter bei elektrischem Start des Generators in die Position „AUS“.
- Stellen Sie das Kraftstoffventil in die Position „GESCHLOSSEN“ (oder Flasche festziehen).
UM DEN GAS-BENZIN-GENERATOR ABZUSTELLEN IST FOLGENDE VORGEHENSWEISE
VORGESCHRIEBEN: VORGESCHRIEBEN:
- Alle an den Generator angeschlossenen Geräte trennen und den Leistungsschalter in die Position „AUS“ bringen.
- Den Generator ca.1-2 Minuten im Leerlauf laufen lassen, damit sich der Alternator abkühlen kann.
- Stellen Sie den Motorschalter bei manuellem Start des Generators in die Position „AUS“
- Stellen Sie den Motorschalter bei elektrischem Start des Generators in die Position „AUS“.
- Drehen Sie das Gasflaschenventil in die Position „GESCHLOSSEN“.
Die im Abschnitt „Wartung“ angegebenen Wartungsarbeiten müssen regelmäßig durchgeführt werden. Wenn der Benutzer nicht in der Lage, selbst Wartungsarbeiten durchzuführen, müssen Sie sich an das autorisierte Servicezentrum wenden, um einen Auftrag für die notwendigen Arbeiten zu vergeben.

WICHTIG!

Der Hersteller haftet nicht für Schäden aufgrund der Nichterfüllung von Wartungsarbeiten.
SOLCHE SCHÄDEN UMFASSEN: SOLCHE SCHÄDEN UMFASSEN:
- Schäden aufgrund der Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen;
- Korrosionsschäden und andere Folgen unsachgemäßer Aufbewahrung von Geräten;
- Schäden aufgrund der Wartungsarbeiten, die nicht von qualifiziertem Personal durchgeführt wurden.
BITTE BEACHTEN SIE DIE ANWEISUNGEN IN DIESER GEBRAUCHSANWEISUNG!
Wartung, Gebrauch und Aufbewahrung des Generators müssen gemäß den Anweisungen in dieser Gebrauchsanweisung durchgeführt werden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden und Verluste, die durch Nichtbeachtung der Sicherheits- und Wartungsvorschriften entstehen.
IN ERSTER LINIE GILT DIES FÜR: IN ERSTER LINIE GILT DIES FÜR:
- Die Verwendung der nicht vom Hersteller autorisierten Schmierstoffen, Kraftstoff und Motoröl;
- Die technischen Änderungen an Auslegung des Produkts;
- Die unsachgemäße Verwendung des Geräts;
- Indirekte Verluste infolge des Betriebs des Produkts mit defekten Teilen.
Folgen Sie allen Anweisungen dieser Betriebsanleitung! Die aktuelle Liste der Servicezentren finden Sie auf der offiziellen Internetseite des autorisierten Importeurs: www.koenner-soehnen.com
EMPFOHLENER ZEITPLAN DER WARTUNG
| Knoten | Handlung | Vor jedem Anlass | Der erste Monat oder nach 20 Stunden | Jeden Monat oder alle 20 Stunden | Alle 3 Monate oder alle 50 Stunden | Alle 6 Monate oder in 100 Stunden | Jedes Jahr oder in 300 Stunden |
| Motorenöl | Standprüfung | ||||||
| Wechsel | |||||||
| Luftfilter | Prüfen/Reinigung | ||||||
| Wechsel | |||||||
| Zündkerze | Niveau/Reinigung | ||||||
| Wechsel | |||||||
| Kraftstofftank | Standprüfung | ||||||
| Reinigung | |||||||
| Kraftstoff-schlauch | Niveau (ggf. austauschen) |
Das Motoröl wirkt auf die Leistung des Motors aus und ist der Hauptfaktor, der seine Lebensdauer bestimmt. Für Viertakt-Dieselmotoren, die der API-CF Klassifizierung entsprechen, das Motoröl mit einer Viskosität nach SAE 10W-30, SAE 10W-40 zu verwenden.
Die in der Tabelle angegebenen Motoröle mit abweichenden Viskositäten können nur verwendet werden, wenn die durchschnittliche Lufttemperatur in Ihrer Region die angegebenen Temperaturbereichen nicht überschreitet. Die Viskosität des Öls nach SAE und API-Standards ist auf dem Etikett des Behälters angegeben.

text_image
10W-30, 10W-40 -20 -10 0 10 20 30 40 °CMOTORÖLWECHSEL BZW. -EINFÜLLENMOTORÖLWECHSEL BZW. -EINFÜLL
Wenn der Ölstand sinkt, muss das Motoröl nachgefüllt werden, um den korrekten Betrieb des Generators zu gewährleisten. Den Ölstand gemäß dem Wartungsplan überprüfen. Entfernen Sie beim Ölwechsel der Ölfilter und spülen Sie ihn mit Benzin aus.
FÜR DIE ÖLENTNAHME HANDELN SIE FOLGENDERWEISE:
- Ziehen Sie die Schutzhandschuhe an, um zu verhindern, dass Ihre Haut mit Öl in Berührung kommt
- Unter den Motor den Ölauffangwanne stellen.
- Betätigen Sie den Ablassdeckel, welcher sich auf dem Motor unter dem Ölmessfühler befindet, mittels des Sechskantschlüssels 10 mm (für Modelle bis 3,0 kW) oder 12 mm (für Modelle mit einer Leistung von mehr als 3,0 kW). Warten, bis das Motoröl abgelaufen ist.
- Stellen Sie den Deckel der Abflussöffnung wieder ein und ziehen Sie gut zu.
- Bitte lassen Sie das Öl ab, während der Motor warm ist. Dies sorgt für einen schnellen und vollständigen Ölablass.

text_image
N. -EINFÜLION Der obereDer obere Stand AblassabdeckungÖlmessstababdeckung
FÜR DIE ÖLFÜLLUNG HANDELN SIE FOLGENDERWEISE:
- Dafür sorgen, dass der Generator auf einer ebenen horizontalen Oberfläche aufgestellt ist.
- Den Ölmesstab am Motor abschrauben.
- Mit Hilfe des Einfülltrichters das Kurbelwellengehäuse mit Motoröl auffüllen. Der Einfülltrichter ist nicht im Lieferumfang enthalten. Nach dem Auffüllen muss der Ölstand nahe der Oberkante der Öleinfüllöffnung liegen.

VORSICHT - GEFAHR!

Das Motoröl belastet den Boden und das Grundwasser. Vermeiden Sie das Auslaufen von Motoröl aus dem Kurbelgehäuse. Lassen Sie das Altöl in den Behälter ab. Geben Sie das Altöl zur Altölsammelstelle zurück.
In regelmäßigen Abständen muss der Luftfilter auf Verschmutzungen geprüft werden. Regelmäßige Wartung des Luftfilters ist für die Erhaltung des genügenden Luftstromes im Vergaser notwendig.
REINIGUNG DES FILTERS: REINIGUNG DES FILTERS:
- Machen Sie die Klemmen auf dem oberen Deckel des Luftfilters auf.
- Nehmen Sie das schwammige Filterelement ab.
- Entfernen Sie den ganzen Schmutz im Inneren des leeren Körpers des Luftfilters
- Spülen Sie das Filterelement sorgfältig mit warmem Wasser.
-
Trocknen Sie das Filterelement.
-
Benetzen Sie das trockene Filterelement mit Motoröl und pressen Sie anschließend den Ölüberschuß.

WICHTIG!

Der Luftfilter muss alle 50 Betriebsstunden gereinigt werden des Generatorbetriebes auszuführen (bei erhöhter Verschmutzung alle 10 Stunden).

flowchart
graph TD
A["Deckelfeder"] --> B["Luftfilterdeckel"]
B --> C["Filter"]
C --> D["Benetzen"]
D --> E["Spülen Auspressen"]
E --> F["Auspressen"]
F --> G["21 43"]
Die Zündkerze ist ein wichtiges Element, welches den aufrechten Betrieb des Motors gewährleistet. Sie muss unversehrt sein, keinen Ansatz und einen richtigen Spalt haben.
PRÜFUNG DER ZÜNDKERZE: PRÜFUNG DER ZÜNDKERZE:
- Nehmen Sie die Zündkerzenkappe ab.
- Schrauben Sie die Zündkerze mittels des entsprechenden Schlüssels aus.
- Mustern Sie die Zündkerze. Falls sie geplatzt ist, muss sie unverzüglich ersetzt werden. Die Verwendung der Zündkerze F7TC ist zu empfohlen.
- Messen Sie den Spalt. Er muss zwischen 0,7 und 0,8 mm sein.
- Beim wiederholten Einsatz einer Zündkerze muss diese am Ansatz mithilfe einer Metallbürste gereinigt werden.
- Schrauben Sie die Zündkerze mittels des Zündkerzenschlüssels wieder rein.
- Platzieren Sie die Zündkerzenkappe wieder auf ihren Platz.
Zündkerze 0,70 - 0,80 mm

Der Akku des Generators kann nicht gewartet werden. Wenn der Generator längere Zeit nicht benutzt wurde, kann der Akku beschädigt werden. Um die Lebensdauer des Akkus zu verlängern, wird empfohlen, den Akku alle drei Monate mit einem nicht mitgelieferten Ladegerät aufzuladen.
Währen des Akkubetriebs immer Schutzhandschuhe tragen. Der Akku enthält einen gefährlichen sauren Elektrolyt. Bei Kontakt des Elektrolyts mit der Haut oder dem Gesicht sofort mit viel Wasser abwaschen und ärztlichen Rat einholen.
Für den Akku gilt eine dreimonatige Garantie ab Kaufdatum des Generators.
LAGERUNG DES GENERATORS
Das Gerät muss nur im trockenen, staubfreien und gut belüfteten Raum aufbewahrt werden. Der Lagerraum muss für Kinder und Tiere unzugänglich sein. Es wird empfohlen, den Generator bei Temperaturen von -20 °C bis +40 °C zu lagern und zu betreiben, direkte Sonneneinstrahlung zu vermeiden und zu verhindern, dass der Generator den Niederschlägen ausgesetzt wird. Bei Verwendung und Lagerung eines Gas-Benzin-Generators muss die Gasflasche in Innenräumen bei einer Temperatur von nicht weniger als +10 °C aufbewahrt werden. Wenn die Temperatur niedriger ist, verdampft das Gas nicht.

ACHTUNG!

Der Generator muss immer einsatzbereit sein. Deswegen im Fall der Störungen des Gerätes müssen sie vor der Generatorlagerung beseitigt werden.

WICHTIG!

Vor einer längeren Lagerung des Generators bei laufendem Motor den Kraftstoffhahn des Kraftstofftanks schließen und dem Motor Benzin aus dem Vergaser herauszuarbeiten lassen. Warten Sie, bis der Motor abgestellt ist.
BEI EINER LANGEN BETRIEBSUNTERBRECHUNG DES GENERATORS MÜSSEN FOLGENDE BEDINGUNGEN EINGEHALTEN WERDEN:GEN EINGEHALTEN WERDEN:
- Die Außenteile des Generators und des Motors, besonders die Kühlrippen, müssen sorgfältig gereinigt werden.
- Die Schraube der Schwimmerkammer des Vergasers ist loszuschrauben, die Kammer ist zu leeren.
- Die Zündkerze ist auszubauen.
- Die Ölablassschraube ist loszuschrauben, das Öl ist abzulassen.
- In den Zylinder ist etwa ein Teelöffel Motorenöl (5-10 ml) einzufüllen. Danach ist die Starterschnur mehrmals zu ziehen, damit sich das Öl über die Wände des Zylinders verteilt.
- Die Zündkerze kann wieder auf ihren Platz gebracht werden (schrauben Sie diese ein).
- Ziehen Sie den Startergriff bis zu einem Widerstand, damit der Kolben den Oberpunkt des Verdichtungs-taktes erreicht. Als Ergebnis werden die Einlass- und Auslassventile des Generators geschlossen. Die Lagerung des Gerätes in diesem Zustand wird die innere Korrosion des Motors nicht zulassen.
- Lassen Sie den Startergriff stufenfrei los.
- Entfernen Sie die Klemmen von der Batterie. Die Klemmen mit Oxidationsschutzfett schmieren.
TRANSPORT DES GENERATORS
23
Verwenden Sie zum bequemen Transport des Generators die originale Verpackung. Befestigen Sie den Kasten mit dem Generator, damit während der Beförderung der Generator nicht zur Seite kippt. Lassen Sie vor dem Transport des Generators den Kraftstoff ab und trennen Sie die Akkuklemmen.
Um den Generator vor Ort zu bewegen, halten Sie ihn an einem Rahmen fest. Seien Sie vorsichtig, da der Generator ein großes Gewicht hat (von 40 bis 90 kg). Zum Bewegen des Generators sind mindestens zwei Personen erforderlich. Seien Sie vorsichtig beim Bewegen, legen Sie Ihre Füße nicht unter den Generator.
ENTSORGUNG DES GENERATORS UND DER BATTERIE
24
Unsere Firma ist mit der WEEE Registernummer DE 63889672 bei der Stiftung EAR angemeldet und recycelt alle gebrauchten elektronischen Bauteile ordnungsgemäß. Elektrische und elektronische Geräte dürfen nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften. Elektro-Altgeräte können an einer zugelassenen Sammel- oder Rücknahmestelle abgegeben werden. Dies kann zum Beispiel ein lokaler Wertstoff- oder Recyclinghof sein. Elektro-Altgeräte werden dort kostenlos angenommen und einer umwelt- und ressourcenschonenden Verwertung unterzogen.
Sie als Endverbraucher sind verpflichtet zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus, eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die zusätzlichen Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (Bezeichnung steht auf Batterie/Akku z.B. unter dem Abfalltonnen-Symbol.)
| Fehler Ursache Mögliche Lösungen | ||
| Der Motor wird nicht angelassen | Der Motorschalter ist in die Position „Aus“ gestellt | Stellen Sie den Motorschalter in die Position „Ein“ |
| Das Kraftstoffventil ist in die Position „Zu“ gestellt | Drehen Sie das Kraftstoffventil in die Position „Geöffnet“ um | |
| Die Starterklappe ist geöffnet Machen | Sie den Chockehebel zu | |
| Der Motor enthält schmutzigen oder alten Kraftstoff | Füllen Sie den Kraftstoff ein | |
| Kein Kraftstoff im Motor | Ersetzen Sie den Kraftstoff im Motor | |
| Die Zündkerze ist verrußt oder hat Beschädigungen; falscher Abstand zwischen Elektroden | Reinigen Sie die Zündkerze oder ersetzen Sie sie gegen einer neue. stellen Sie den richtigen Abstand zwischen Elektroden | |
| Die Motorleistung ist verringert / wird schwer angelassen | Der Kraftstoffbehälter ist verunreinigt | Reinigen Sie den Kraftstoffbehälter |
| Der Luftfilter ist verunreinigt Reinigen Sie den Luftfilter | ||
| Das Wasser ist im Kraftstoffbehälter bzw. im Vergaser; der Vergaser ist verstopft | Leeren Sie den Kraftstoffbehälter, die Kraftstoffleitung und den Vergaser | |
| Falscher Abstand zwischen Elektroden der Zündkerze | Stellen Sie den richtigen Abstand zwischen Elektroden | |
| Der Motor wird überhitzt | Die Kühlrippen sind verunreinigt Reinigen Sie die Kühlrippen | |
| Der Luftfilter ist verunreinigt Reinigen Sie den Luftfilter | ||
| Der Motor wird angelassen, aber es gibt keine Spannung am Ausgang | Auslösung des Selbstausschalters | Stellen Sie den Ausschalter in die Position „Ein“ |
| Die Anschlusskabel sind von schlechter Qualität | Prüfen Sie die Intaktheit der Kabel; bei der Benutzung des Verlängerungskabel ersetzen Sie ihn | |
| Das angeschaltete Gerät ist nicht intakt | Versuchen Sie ein anderes Gerät anzuschalten | |
| Der Generator funktioniert, aber er unterhält die angeschalteten Elektrogeräte nicht | Überladung des Gerätes | Eine geringere Menge der Geräte anzuschalten |
| Der Kurzschluss von einem der angeschalteten Geräte | Versuchen Sie das nicht intakte Gerät abzuschalten | |
| Der Luftfilter ist verunreinigt Reinigen Sie den Luftfilter | ||
| Geringe Drehzahl | Wenden Sie sich an das Servicezentrum | |
| Gerät Leistung, W | ||
| Bügeleisen | 500-1100 | |
| Haartrockner | 450-1200 | |
| Kaffeemaschine | 800-1500 | |
| Elektroherd | 800-1800 | |
| Brotröster | 600-1500 | |
| Heizkörper | 1000-2000 | |
| Staubsauger | 400-1000 | |
| Funkempfänger | 50-250 | |
| Grill | 1200-2300 | |
| Backofen | 1000-2000 | |
| Kühlschrank | 100-150 | |
| Fernseher | 100-400 | |
| Perforator | 600-1400 | |
| Bohrer | 400-800 | |
| Gefrierschrank | 100-400 | |
| Schleifmaschine | 300-1100 | |
| Kreissäge | 750-1600 | |
| Kurbelgetriebe | 650-2200 | |
| Stichsäge | 250-700 | |
| Elektrohobel | 400-1000 | |
| Kompressor | 750-3000 | |
| Wasserpumpe | 750-3900 | |
| Sägemaschine | 1800-4000 | |
| Elektromäher | 750-3000 | |
| Elektromotoren | 550-5000 | |
| Ventilatoren | 750-1700 | |
| Hochdruckanlage | 2000-4000 | |
| Klimaanlage | 1000-5000 | |
Neben der gesetzlichen Gewährleistung seitens Verkäufer, bietet Könner & Söhnen eine freiwillige Hersteller-Garantie auf ihre Produkte. Die Garantie beträgt 2 Jahre ab Herstellungsdatum und bezieht sich auf Mängel, die schon bei Übergabe der Ware an den Käufer vorgelegen haben. Als Nachweis für den Garantieanspruch gilt die Rechnung von einem unserer autorisierten Händler mit Kaufdatum.
Der gesetzliche Gewährleistungsanspruch soll beim Verkäufer geltend gemacht werden.
GEWÄHRLEISTUNG UND GARANTIE GILT NICHT IN DEN FOLGENDEN FÄLLEN:
- Wenn die fehlerhafte Funktion der Ware nicht als Folge des Produktionsfehlers oder weiteren Mängel entstanden war, die noch bei Übergabe der Ware an den Käufer vorgelegen haben.
- Wenn der Benutzer den Anweisungen in der Gebrauchsanleitung bezüglich Verwendung und Wartung des gekauften Artikels nicht folgt.
- Wenn der Identifikationsaufkleber bzw. -Etiketten, Seriennummern fehlen.
- Wenn Fehlfunktionen des Artikels als Folge von unsachgemäßen Transport, Aufbewahrung oder mange hafter Wartung auftreten.
- Bei mechanischen Beschädigungen (Risse, Späne, Beulen und Stürze, Verformung des Gehäuses, des Netzkabels, des Steckers oder anderer Bauteilen, einschließlich solcher, die durch Gefrieren vom Wasser entstehen (Eisbildung).
- Bei Fehlfunktionen aufgrund der internen oder externen Verschmutzung, z.B. Verschmutzung des Kraftstoff-, Öl- bzw. Kühlsystems.
- Wenn der Artikel nicht vorschriftsgemäß installiert ist oder falsch verwendet wird.
- Wenn die angebliche Fehlfunktion weder diagnostiziert noch nachgewiesen werden kann.
- Wenn der sachgemäße Betrieb des Artikels als Ergebnis der Reinigung, angemessener Einstellung, Wartung, Ölwechsel usw. wiederhergestellt werden kann.
- Bei Verwendung des Notstromerzeugers nicht als Notstromquelle, sondern als permanente Stromquelle ohne Einhaltung von maximal zulässigen Laufzeiten und maximaler Betriebsdauer für das jeweilige Modell.
- Bei Feststellung von Fehlfunktionen aufgrund einer Überlastung des Artikels. Zu den Anzeichen für eine Überlastung gehören das Verschmelzen oder Verfärben der Teile aufgrund der hohen Temperaturen, die Beschädigung der Oberflächen des Zylinders oder Kolbens, die Zerstörung der Kolbenringe, der Pleuelbuchsen etc.
• Die Garantie umfasst nicht den Ausfall des automatischen Spannungsreglers oder des Inverter-Moduls bei Notstromerzeugern durch Beschädigung aufgrund von Einwirkungen seitens angeschlossene Stromverbraucher oder falsche Installationen.
- Bei Anzeichen von mechanischen oder thermischen Schäden an elektrischen Kabeln oder Steckern.
- Wenn sich Fremdkörper bzw. -Gegenstände, Metallspäne usw. im Inneren des Artikels befinden.
- Wenn die Fehlfunktion auf die Verwendung von nicht zugelassenen Kraftstoffen und Motorölen zurückzuführen ist.
- Wenn die Fehlfunktion in zwei oder mehr Baugruppen auftritt, die nicht miteinander verbunden sind.
- Wenn der Ausfall als Ergebnis der natürlichen Faktoren auftritt - Schmutz, Staub, Feuchtigkeit, hohe oder niedrige Temperatur, Naturkatastrophen.
- Bei gleichzeitigem Ausfall des Rotors und Stators.
- Auf die Verschleißteile und Komponenten so wie: Zündkerzen, Düsen, Riemenscheiben, Filter- und Sicherheitselemente, Batterien, abnehmbare Vorrichtungen, Riemen, Gummidichtungen, Kupplungsfedern, Achsen, Handanlasser, Schmierstoffe, Ausrüstung, Arbeitsflächen, Schläuche, Ketten und Reifen.
- Für Instandhaltung (Reinigung, Schmierung, Spülung), Installation und Justierung.
- Falls der Artikel geöffnet, umgeändert oder selbst repariert wurde.
- Bei Fehlfunktionen infolge natürlicher Abnutzung durch Dauereinsatz (Ablauf der Betriebsdauer).
- Falls nach der Fehlerfeststellung der Betrieb des Artikels nicht gestoppt, sondern weitergeführt wird.
• Die mit dem Gerät gelieferten Akkumulatoren unterliegen der Garantie von 3 Monaten. - Bei der Verwendung eines minderwertigen oder ungeeigneten Kraftstoffes.
FÜR MODELLE KS 2900, KS 3000 FÜR MODELLE KS 2900, KS 3000

Steugr-Nr: 103 5722 2493
U560dNq:DE296177274
P. Fomin
Deutschland: Deutschland:
DIMAX International GmbH
Flinger Broich 203 -FortunaPark-
40235 Düsseldorf, Deutschland
koenner-soehnen.com
Ihre Bestellungen Ihre Bestellungen
orders@dimaxgroup.de
Kundendienst, technische Fragen Kun
und Unterstützung und Unterstützung
support@dimaxgroup.de
Garantie, Reparatur und ServiceGarant
service@dimaxgroup.de
Sonstiges Sonstiges
info@dimaxgroup.de
Polska: Polska:
DIMAX International
Poland Sp.z o.o.
Polen, Warczawska,
306B 05-082 Stare Babice,
koenner-soehnen.com
info.pl@dimaxgroup.de
Україна: Україна: