EurotestPV Lite MI 3109 - Messung Metrel - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts EurotestPV Lite MI 3109 Metrel als PDF.
Benutzerfragen zu EurotestPV Lite MI 3109 Metrel
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Messung kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch EurotestPV Lite MI 3109 - Metrel und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. EurotestPV Lite MI 3109 von der Marke Metrel.
BEDIENUNGSANLEITUNG EurotestPV Lite MI 3109 Metrel
Version 1.3.2, Code Nr. 20 752 053
Vertriebspartner:
Hersteller:
METREL d.d.
Die Marke auf Ihrem Gerät stellt sicher, dass das Gerät die Anforderungen der EU (Europäische Union) hinsichtlich der Sicherheit und elektromagnetischen Verträglichkeit von Geräten erfüllt
© 2012 METREL
Die Handelsnamen Metrel, Smartec, Eurotest, Autosequence sind in Europa und anderen Ländern als Marken eingetragen oder angemeldet.
Dieses Dokument darf ohne die ausdrückliche schriftliche Zustimmung von METREL in keiner Weise reproduziert oder verwendet werden.
Inhalt
1 Vorwort....5
2 Hinweise zur Sicherheit und zum Betrieb 6
2.1 Warnungen und Hinweise 6
2.2 Akkus und Ladegerät 9
2.3 Verwendete Normen 11
3 Beschreibung des Geräts 12
3.1 Bedienoberfläche 12
3.2 Anschlussplatte 13
3.3 Rückseite....14
3.4 Lieferumfang und Zubehör 15
3.4.1 Standard-Lieferumfang MI 3109....15
3.4.2 Optionale Zubehörteile 16
4 Betrieb des Geräts....17
4.1 Display und Ton 17
4.1.1 Warnungen....17
4.1.2 Batterieanzeige 17
4.1.3 Meldungen 17
4.1.4 Messergebnisse 18
4.1.5 Warntöne....18
4.1.6 Hilfebildschirme 18
4.1.7 Hintergrundbeleuchtung und Kontrast einstellen 18
4.2 Funktionsauswahl....19
4.3 Hauptmenü des Messgeräts....20
4.4 Einstellungen....20
4.4.1 Speicher....20
4.4.2 Sprachen....21
4.4.3 Datum und Uhrzeit 21
4.4.4 Werkseinstellungen....21
4.4.5 Einstellungen der Stromzangen 22
4.4.6 Synchronisierung (A 1378 - PV-Remote-Einheit)......23
4.4.7 Solareinstellungen....24
4.4.8 Zubehör......27
5 Messungen....29
5.1 Isolationswiderstand....29
5.2 Widerstand des Erdungsanschlusses und Potentialausgleichs....32
5.2.1 R LOWΩ, 200 mA Widerstandsmessung....32
5.2.2 Messung des Durchgangswiderstands bei geringem Strom 33
5.2.3 Kompensation des Prüfleitungswiderstands 34
5.3 PV-Wechselrichterprüfung....35
5.4 PV-Modulprüfung 38
5.5 Messen der Umgebungsparameter 41
5.5.1 Betrieb mit PV-Remote-Einheit A 1378 43
5.6 Uoc/Isc-Messung....43
5.7 I-V-Kennlinienmessung 45
5.8 Vorgang der automatischen Messung gemäß IEC/EN 62446 (Auto)......47
6 Datenmanagement ....50
6.1 Speicherorganisation....50
6.2 Datenstruktur....50
6.3 Speichern von Prüfergebnissen 52
6.4 Abrufen von Prüfergebnissen....53
6.5 Löschen der gespeicherten Daten....54
6.5.1 Löschen des gesamten Speicherinhalts 54
6.5.2 Löschen von Messergebnissen an ausgewählten Speicherplätzen 54
6.5.3 Einzelne Messungen löschen 55
6.5.4 Umbenennen der Installationsstruktur-Elemente (Upload vom PC) 56
6.5.5 Umbenennen der Installationsstruktur-Elemente mit Barcode-/ RFID-Lesegerät ... 56
6.6 Communication (Kommunikation) 57
7 Aktualisieren des Messgeräts 58
8 Wartung....59
8.1 Ersetzen der Sicherungen....59
8.2 Reinigung 59
8.3 Periodische Kalibrierung....59
8.4 Service 59
9 Technische Daten....60
9.1 Isolationswiderstand (von PV-Systemen) RISO - und RISO + ......60
9.2 Durchgang....61
9.3 PV-Prüfungen....61
9.3.1 Genauigkeit der STC-Daten 61
9.3.2 Modul, Wechselrichter....61
9.3.3 I-V-Kennlinie....62
9.3.4 Uoc - Isc....63
9.3.5 Umgebungsparameter....63
9.4 Allgemeine Daten....64
Anhang B – Zubehörteile für Spezialmessungen 65
Anhang E – PV-Messungen - Berechnungswerte......66
1 Vorwort
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb des Messgeräts EurotestPV Lite mit Zubehörteilen von METREL. Das Messgerät wurde auf Grundlage der langjährigen Erfahrungen entwickelt, die wir auf dem Gebiet der Messgeräte für elektrische Anlagen sammeln konnten.
Das Messgerät EurotestPV Lite ist ein professionelles, multifunktionales Handgerät zum Durchführen aller Messungen an Photovoltaik-Systemen.
Messungen und Prüfungen für PV-Systeme (für AC- und DC-Bauteile):
□ Durchgangsprüfungen,
□ Isolationswiderstand von PV-Systemen,
☐ Spannung, Strom und Leistung an PV-Systemen (Wechselrichter und PV-Module),
□ Berechnungen der Wirkungsgrade und STC-Werte an PV-Systemen,
□ Uoc-/Isc-Messungen,
□ Umgebungsparameter (Temperatur und Einstrahlung),
□ I-V-Kennlinienprüfung,
□ Automatischer Prüfablauf gemäß IEC/ EN 62446.
Das grafische Display mit Hintergrundbeleuchtung ermöglicht ein einfaches Ablesen der Ergebnisse, Anzeigen, Messparameter und Meldungen. Zwei Pass/Fail-LED-Anzeigen befinden sich seitlich des LCD-Displays.
Der Betrieb des Messgeräts wurde so einfach wie möglich konzipiert, so dass (außer dem Lesen dieser Bedienungsanleitung) keine Schulungen zur Verwendung dieses Messgeräts nötig sind.
Das Messgerät wird mit allen Zubehörteilen geliefert, die für ein bequemes Durchführen der Messungen erforderlich sind.
2 Hinweise zur Sicherheit und zum Betrieb
2.1 Warnungen und Hinweise
Um ein Höchstmaß an Bedienersicherheit der Anlage während der Prüfungen und Messungen zu garantieren, empfiehlt Metrel das Messgerät EurotestPV Lite nur in gutem und unbeschädigtem Zustand zu verwenden. Bei der Verwendung des Geräts sind die folgenden allgemeinen Warnhinweise zu beachten:

Allgemeine Warnhinweise:
Das Symbol ⚠️ am Messgerät bedeutet: »Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um eine sichere Bedienung zu garantieren«. Das Symbol erfordert eine Handlung!
☐ Wird das Testgerät nicht wie in diesem Handbuch beschrieben eingesetzt, so kann die durch das Arbeitsgerät gewährte Sicherheit eingeschränkt sein!
☐ Lesen Sie dieses Benutzerhandbuch aufmerksam durch, da die Benutzung des Geräts anderenfalls Gefahren für Bediener, Messgerät oder Prüfanlagen darstellen könnte!
Das Messgerät bzw. das zugehörige Zubehör niemals verwenden, wenn es eine sichtbare Beschädigung aufweist!
□ Beachten Sie alle allgemeinen Sicherheitsvorschriften, um das Risiko eines elektrischen Schlages beim Umgang mit lebensgefährlichen Spannungen zu vermeiden!
☐ Wenn die Sicherung auslöst, müssen die Anweisungen dieser Anleitung befolgt werden, um sie zu ersetzen! Verwenden Sie ausschließlich Sicherungen, die den Spezifikationen entsprechen!
□ Verwenden Sie das Messgerät nicht in AC-Versorgungssystemen mit Nennspannungen von über 550 V AC.
□ Verwenden Sie das Messgerät nicht in PV-Systemen mit Spannungen über 1000 V DC und/oder Stromstärken über 15 A DC! Das Messgerät kann sonst beschädigt werden.
□ Service-Arbeiten, Reparaturen oder Feineinstellungen des Messgeräts und der Zubehörteile dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal ausgeführt werden!
Das Messgerät wird mit wiederaufladbaren Ni-MH-Akkus geliefert. Die Akkus müssen wie auf dem Schild am Batteriefachs oder wie in diesem Handbuch angegeben nur durch Akkus desselben Typs ausgetauscht werden. Verwenden Sie keine Standard-Alkali-Batterien, während der Stromversorgungsadapter angeschlossen ist, da diese sonst explodieren können!
Im Inneren des Geräts bestehen gefährliche Spannungen. Trennen Sie alle Prüfleitungen, entfernen Sie das Stromversorgungskabel und schalten Sie das Messgerät aus, bevor Sie die Abdeckung des Batteriefachs öffnen.
☐ Schließen Sie keine Spannungsquelle an die Eingänge C1 und P/C2. Sie dienen ausschließlich dem Anschluss von Stromzangen und -sensoren. Die maximale Eingangsspannung beträgt 3 V!
☐ Alle üblichen Sicherheitsbestimmungen müssen beachtet werden, um einen elektrischen Schlag bei Arbeiten an elektrischen Anlagen zu vermeiden!
☐ PV-Stromquellen können sehr hohe Stromstärken und Spannungen produzieren. Nur entsprechend qualifiziertes Personal darf Messungen an Photovoltaik-Systemen durchführen.
□ Lokale Regelungen sind zu befolgen.
☐ Die Sicherheitsbestimmungen für Arbeiten auf dem Dach müssen beachtet werden.
☐ Sollte ein Fehler im Messsystem (z.B. an Drähten, Anlagen, Anschlüssen, Messgeräten, Zubehörteilen...) oder entzündliche Gase, sehr hohe Feuchtigkeit oder starker Staub vorliegen, kann ein Lichtbogen auftreten, der sich nicht selbst löschen kann. Lichtbögen können zu Bränden und erheblichen Schäden führen. Die Benutzer müssen für diesen Fall ausreichend geschult sein, um das PV-System sicher vom Netz zu trennen.
☐ Nur geeignetes Messzubehör zum Prüfen von PV-Anlagen verwenden. Die Zubehörteile für PV-Messungen von Metrel haben gelbe Markierungen an den Steckern.
☐ Die PV-Sicherheitssonde A 1384 bietet zusätzliche Sicherheit für Arbeiten an PV-Anlagen. Sie verfügt über eine eingebaute Schutzschaltung, durch die das Messgerät im Falle eines Fehlers am Messgerät sicher von der PV-Anlage getrennt wird (weitere Informationen siehe Kapitel 4.4.8 Zubehör).
☐ Die PV-Prüfleitung A1385 verfügt über integrierte Sicherungen, die das Messgerät sicher von der PV-Anlage trennen, sollte im Messgerät eine Störung vorliegen.
☐ Wenn an einem Messeingang eine Spannung von über 1000 V DC erfasst wird, werden alle weiteren Messungen ausgesetzt und die Warnmeldung VOLTAGE ? wird angezeigt.

Warnhinweise zur Sicherheit bei Messungen:
Isolationswiderstand von PV-Systemen
☐ Berühren Sie den Prüfling keinesfalls während der Messung, bevor er nicht vollständig entladen ist! Gefahr vor elektrischen Schlägen!
☐ Wenn an kapazitiven Betriebsmitteln eine Isolationswiderstandsmessung durchgeführt wird, kann die Entladung unter Umständen nicht sofort erfolgen! Die Warnmeldung und die aktuelle Spannung werden während der Entladung angezeigt, bis die Spannung unter 10 V fällt.
Durchgangsmessung
☐ Durchgangsmessungen dürfen nur an unbestromten Betriebsmitteln durchgeführt werden!
Hinweise zu den Messungen:
Allgemeines
☐ Die PASS / FAIL-Anzeige wird aktiviert, wenn die Grenzwerte eingestellt wurden. Zur Bewertung der Messergebnisse sind geeignete Grenzwerte zu wählen.
☐ Die PV-Sicherheitssonde A 1384 bietet zusätzliche Sicherheit und kann optional für MODUL-, UOC/ISC-, I/V, RISO und WECHSELRICHTER-Messungen (AC, DC) verwendet werden.
☐ Für die AC/DC-Wechselrichterprüfung muss die Prüfleitung A 1385 mit Sicherung verwendet werden.
☐ Für Durchgangsprüfungen sind die PV-Durchgangs-Prüfleitungen zu verwenden.
Isolationswiderstand von PV-Systemen
□ Das Messgerät entlädt Prüflinge automatisch nach Abschluss der Messung.
☐ Durch Doppelklick auf die Taste TEST wird eine Durchgangsmessung durchgeführt.
☐ Die Isolationsmessung wird entsprechend der Prüfmethode gemäß IEC / EN 62446 (Prüfung zwischen Modul / String / negative Elektrode und Erdung mit anschließender Prüfung zwischen Modul / String / positiver Elektrode und Erdung) durchgeführt.
Durchgangsmessung
☐ Wenn eine Spannung von über 10 V (AC oder DC) zwischen den Prüfanschlüssen erfasst wird, kann die Durchgangsmessung nicht durchgeführt werden.
☐ Bevor eine Durchgangsmessung durchgeführt wird, ist wo notwendig der Prüfleitungswiderstand zu kompensieren.
- Parallelschleifen können das Prüfergebnis beeinflussen.
Modul, Wechselrichter, Uoc/Isc, I-V
☐ Bevor Sie eine PV-Messung starten, müssen die Einstellungen für den PV-Modultyp und die PV-Prüfparameter geprüft werden.
☐ Die Umgebungsparameter (Temperatur und Bestrahlungsstärke) können manuell gemessen oder eingegeben werden.
☐ Die Umgebungsbedingungen (Bestrahlungsstärke, Temperatur) müssen während der Messung stabil sein.
□ Zur Berechnung der STC-Ergebnisse müssen die Werte Uoc/Isc, Einstrahlung, Temperatur (Umgebungs- oder Zellentemperatur) sowie die PV-Modulparameter bekannt sein. Weitere Informationen, siehe Anhang E.
□ Vor der Prüfung müssen die DC-Stromzangen immer auf null gesetzt werden.
Auto
Es sind alle Hinweise für Einzelprüfungen zu berücksichtigen.
☐ Die automatische Prüfung kann mit der PV-Sicherheitssonde A 1384 nicht durchgeführt werden.
☐ Die Ergebnisse des Isolationswiderstands können im Vergleich zu Messungen im Einzelprüfungsmodus aufgrund des Dreileiter-Anschlusses und des inneren Widerstands im Messgerät leicht abweichen.
2.2 Akkus und Ladegerät
Das Gerät wird mit sechs Alkali-Batterien (Typ AA) oder wiederaufladbaren Ni MH-Akkus betrieben. Die angegebene Betriebszeit bezieht sich auf Akkus mit einer Nennleistung von 2100 mAh. Der Ladezustand der Batterien wird permanent im unteren rechten Teil angezeigt. Wenn die Batterie-/Akkuladung zu schwach wird, zeigt das Gerät dies an, wie in Abb. 2.1 dargestellt. Die Anzeige erscheint einige Sekunden lang, danach schaltet sich das Gerät ab.

Abb. 2.1: Anzeige „Batterie/Akku leer“
Die Akkus werden immer geladen, wenn das Netzteil am Gerät angeschlossen ist. Die Polarität der Netzteilbuchse ist in Bild 2.2 gezeigt. Eine interne Schaltung steuert den Ladevorgang und sorgt für eine maximale Lebensdauer der Akkus.

Abb. 2.2: Polarität der Netzteilbuchse
Symbole:
| Anzeige des Akkuladevorgangs |

Abb. 2.3: Anzeige des Ladevorgangs

Allgemeine Warnhinweise:
☐ Wenn das Gerät an eine Anlage angeschlossen ist, kann im Batteriefach eine lebensgefährliche Spannung anliegen! Beim Austauschen der Akkus bzw. bevor die Abdeckung des Batterie-/Sicherungsfachs geöffnet wird, sind alle Messzubehörteile vom Messgerät zu trennen und das Messgerät auszuschalten.
Es ist sicherzustellen, dass die Akkus korrekt eingesetzt werden, da das Messgerät sonst nicht betrieben werden kann und sich die Akkus entladen.
□ Keinesfalls Alkali-Batterien aufladen!
□ Verwenden Sie ausschließlich Stromversorgungsadapter vom Hersteller oder Vertriebspartner der Prüfanlage!
Hinweise:
Das Ladegerät im Messgerät ist ein Blockladegerät. Das bedeutet, die Akkus werden beim Laden in Reihe geschaltet. Die Akkus müssen daher äquivalent sein (gleiche Ladung, gleicher Zustand, gleicher Typ und gleiches Alter).
☐ Falls das Messgerät über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird, sind alle Akkus aus dem Batteriefach zu entnehmen.
Es dürfen nur Alkali-Batterien bzw. wiederaufladbare Ni-MH-Batterien der Größe AA verwendet werden. Metrel empfiehlt die Verwendung von Akkus mit einer Leistung von mindestens 2100 mAh.
□ Während des Ladevorgangs von Akkus, die über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wurden (länger als 6 Monate), können unvorhergesehene chemische Vorgänge auftreten. Metrel empfiehlt für diesen Fall einen zwei- bis vierfachen Lade-/Entladezyklus.
☐ Falls nach mehrmaligem Laden/Entladen keine Verbesserung aufgetreten ist, sollte jeder Akku einzeln geprüft werden (Vergleich der Akkuspannungen, Prüfung in einem Ladegerät etc.). Höchstwahrscheinlich haben nur einige der Akkus an Leistung eingebüßt. Wenn ein Akku sich von den anderen unterscheidet, kann dies zu fehlerhafter Funktion des gesamten Akkublocks führen!
☐ Die oben beschriebenen Effekte dürfen nicht mit der normalen Reduktion der Batteriekapazität über die Zeit verwechselt werden. Jede wiederaufladbare Batterie verliert durch wiederholte Lade-/Entladezyklen an Batteriekapazität. Diese Informationen werden in den Technischen Daten des Batterieherstellers bereitgestellt.
2.3 Verwendete Normen
Die EurotestPV Lite-Messgeräte werden unter Beachtung folgender Bestimmungen hergestellt und geprüft:
| Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) | |
| EN 61326 | Elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte– EMV-AnforderungenKlasse B (Handgeräte in kontrollierten EM-Umgebungen) |
| Sicherheit (LVD) | |
| EN 61010-1 | Sicherheitsbestimmungen für elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte – Teil 1: Allgemeine Bestimmungen |
| EN 61010-2-030 | Sicherheitsbestimmungen für elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte – Teil 2-030: Besondere Bestimmungen für Prüf- und Messstromkreise |
| EN 61010-031 | Sicherheitsbestimmungen für elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte – Teil 031: Sicherheitsbestimmungen für handgehaltenes Messzubehör zum Messen und Prüfen |
| EN 61010-2-032 | Sicherheitsbestimmungen für elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte – Teil 2-032: Besondere Anforderungen für handgehaltene und handbediente Stromsonden für elektrische Prüfungen und Messungen |
| Funktionalität | |
| EN 61557 | Elektrische Sicherheit in Niederspannungsnetzen bis 1000 V_AC und 1500 V_DC – Geräte zum Prüfen, Messen oder Überwachen von SchutzmaßnahmenTeil 1 Allgemeine AnforderungenTeil 2 IsolationswiderstandTeil 4 Widerstand von Erdungsleitern, Schutzleitern und PotentialausgleichsleiternTeil 10 Kombinierte Messgeräte |
| Referenznorm für Photovoltaik-Systeme | |
| Netzgekoppelte Photovoltaik-Systeme – Mindestanforderungen an Systemdokumentation, Inbetriebnahmeprüfung und wiederkehrende Prüfungen | |
| EN 62446 | |
Hinweis zu EN- und IEC-Normen:
☐ Der Text dieses Handbuchs enthält Referenzen zu europäische Normen. Alle Normen der Reihe EN 6XXXX (z. B. EN 61010) entsprechen den jeweiligen IEC-Normen mit derselben Nummer (z. B. IEC 61010); sie unterscheiden sich lediglich in den aufgrund der europäischen Harmonisierungsverfahren modifizierten Teilen.
3 Beschreibung des Geräts
3.1 Bedienoberfläche

text_image
MI 3109 METREL MEM NEXT BACK ESC HV EurotestPV Lite ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫Abbildung 3.1: Bedienoberfläche
Legende:
| 1 | LCD | Matrix-Display mit 128 x 64 Bildpunkten und Hintergrundbeleuchtung |
| 2 | ▲ | Ausgewählten Parameter ändern. |
| 3 | ▼ | |
| 4 | TEST | Beginnt Messungen. |
| 5 | ESC | Geht eine Ebene zurück. |
| 6 | TAB | Wählt Parameter in der ausgewählten Funktion aus. |
| 7 | Hintergrundbeleuchtung, Kontrast | Ändert Hintergrundbeleuchtung und Kontrast. |
| 8 | ON/OFF | Gerät ein- oder ausschalten.Das Messgerät schaltet sich nach 15 Minuten automatisch ab, wenn keine Taste gedrückt wurde Öffnet Hilfemenüs. |
| 9 | HELP/CAL | Zur Kalibrierung der Prüfleitungen in Durchgangsmessfunktionen. |
| 10 | Funktionsauswahl - NEXT | Zur Auswahl der Prüffunktion. |
| 11 | Funktionsauswahl - BACK | |
| 12 | MEM | Speichert / ruft Speicher des Messgeräts ab.Speichert Zangen- und Solareinstellungen. |
| 13 | Grüne LED Rote LED | PASS/FAIL-Anzeige für das Messergebnis. |
3.2 Anschlussplatte

text_image
① ⑦ P C2 C1
Abbildung3.2: Anschlussplatte
Legende:
| 1 | Prüfstecker | Messeingänge/-ausgänge |
| 2 | Ladebuchse | |
| 3 | USB-Anschluss | Kommunikation durch PC-USB-Port (1.1). |
| 4 | Schutzabdeckung | |
| 5 | C1 | Stromzangen-Messeingang No 1 |
| 6 | P/C2 | Stromzangen-Messeingang No 2Messeingang für externe Sensoren |
| 7 | PS/2-Stecker | Kommunikation mit seriellem PC-AnschlussAnschluss an optionale MessadapterAnschluss an Barcode-/RFID-Lesegerät |
Warnungen!
☐ Die höchste zulässige Spannung zwischen allen Prüfklemmen und der Erdung beträgt 550 V AC bzw. 1000 V DC!
☐ Die höchste zulässige Spannung zwischen Prüfklemmen am Prüfstecker beträgt 600 V AC bzw. 1000 V DC!
☐ Die höchste zulässige Spannung zwischen den Prüfklemmen P/C2, C1 beträgt 3 V!
☐ Die maximal kurzzeitig zulässige Spannung des externen Netzteils beträgt 14 V!
3.3 Rückseite

Abbildung3.3: Rückseite
Legende:
1 Abdeckung Batterie-/Sicherungsfach
2 Infoschild an der Rückseite
3 Schrauben für Abdeckung Batterie-/Sicherungsfach

text_image
① Fuse F2 Fuse F3 S/N XXXXXXXX F1 + + + + SIZE AA - + SIZE AA - + SIZE AA - + VW 3ZIS + - VW 3ZIS + - VW 3ZIS + - ② ③Abbildung 3.4: Akku-/Sicherungsfach
Legende:
1 Sicherung F2, F3
FF 315 mA / 1000 V DC
(Ausschaltvermögen: 50 kA)
2 Schild mit der Seriennummer
3 Akkus/Batterien
Größe AA, Alkali / wiederaufladbar NiMH

Abbildung 3.5: Ansicht von unten
Legende:
1 Infoschild unten
2 Tragegurthalterungen
3 Seitenabdeckungen
3.4 Lieferumfang und Zubehör
3.4.1 Standard-Lieferumfang MI 3109
□ Messgerät
□ Gepolsterte Tragetasche
□ AC/DC-Stromzange
□ Universal-PV-Prüfleitung, 3 x 1,5 m
☐ PV-Durchgangsprüfleitung, 2 x 1,5 m
□ Prüfspitze, 3-tlg.
□ Krokodilclip, 3-tlg.
□ PV MC 4 Adapterstecker
☐ PV MC 4 Adapterbuchse
□ PV MC 3 Adapterstecker
☐ PV MC 3 Adapterbuchse
□ NiMH-Akkus
□ Stromversorgungsadapter
□ Satz Trageriemen
RS232-PS/2-Kabel
USB-Kabel
□ CD mit Bedienungsanleitung
□ Kurzform der Bedienungsanleitung
□ Kalibrierzertifikat
3.4.2 Optionale Zubehörteile
Auf dem Blatt im Anhang befindet sich eine Liste mit optionalen Zubehörteilen, die vom Vertriebspartner bezogen werden können.
4 Betrieb des Geräts
4.1 Display und Ton
4.1.1 Warnungen
| PU SAFETY PROBE ? | Für die gewählte Prüfung ist die PV-Sicherheitssonde A 1384 zu verwenden. Im Kapitel 4.4.8 Zubehör sind weitere Informationen zur Verwendung der A 1384 aufgeführt. |
| CONDITIONS ? | Die Bedingungen an den Messeingängen verhindern die Fortsetzung der Prüfung. Überprüfen Sie die Messbedingungen. |
| VOLTAGE ? | Die Spannung an den Messeingängen verhindert die Fortsetzung der Prüfung. Überprüfen Sie die Messbedingungen. |
| DC VOLTAGE! | Eine externe DC-Spannung von über 50 V liegt am Messgerä an. Messungen können nicht vorgenommen werden. |
| Test can’t be carried out | Die gewählte Prüfung kann mit der PV-Sicherheitssonde A 1384 nicht durchgeführt werden. |
| Use PU test lead A1385! | Die Prüfleitung A 1385 mit Sicherung ist für diese Prüfung zu verwenden. |
4.1.2 Batterieanzeige
Die Batterieanzeige zeigt den Ladezustand des Akkus und den Anschluss zum externen Ladegerät an.



4.1.3 Meldungen
Im Meldungsfeld werden Warnungen und Meldungen angezeigt.






Die Messung läuft; beachten Sie angezeigte Warnungen.
Das Messgerät ist überhitzt. Messungen werden so lange ausgesetzt, bis die Temperatur unter den zulässigen Grenzwert gesunken ist.
Ergebnisse können gespeichert werden.
Warnung! An den Prüfanschlüssen liegt eine hohe Spannung an.
Der Widerstand der Prüfleitungen für die Durchgangsmessung wurde nicht kompensiert.
Der Widerstand der Prüfleitungen für die Durchgangsmessung wurde kompensiert.

Zu gering für die spezifizierte Genauigkeit. Die Messergebnisse können verfälscht sein. Prüfen Sie in den Einstellungen der Stromzange, ob die Empfindlichkeit der Stromzange erhöht werden kann.

Das Messsignal liegt außerhalb des Messbereichs. Die Messergebnisse können verfälscht sein.
Es wurde externe Gleichspannung erfasst. Messungen können dann nicht vorgenommen werden.

Die Sicherung ist defekt.
4.1.4 Messergebnisse

Messergebnis innerhalb der voreingestellten Grenzwerte (PASS).
Messergebnis außerhalb der voreingestellten Grenzwerte (FAIL).
4.1.5 Warntöne
Durchgehender Ton Warnung! Gefährliche Spannung am PE-Anschluss festgestellt.
4.1.6 Hilfebildschirme
HELP
Hilfe-Bildschirm öffnen.
Für alle Funktionen sind Hilfemenüs verfügbar. Das Hilfemenü umfasst schematische Abbildungen zur Illustration des korrekten Anschlusses des Messgeräts an elektrische Anlagen oder PV-Systeme. Nach Auswahl der gewünschten Messfunktion kann über die HELP-Taste das entsprechende Hilfemenü aufgerufen werden.
Tasten im Hilfemenü:
| A / √ | Wählt den nächsten / vorherigen Hilfebildschirm. |
| ESC/ HELP /Funktionsauswahl | Hilfemenü verlassen. |


Abb. 4.1: Beispiele für Hilfebildschirme
4.1.7 Hintergrundbeleuchtung und Kontrast einstellen
Mit der Taste BACKLIGHT können Hintergrundbeleuchtung und Kontrast eingestellt werden.
| Klicken | Stufen der Hintergrundbeleuchtung umschalten. |
| 1 s lang gedrückt halten | Arretiert die hohe Helligkeitsstufe der Hintergrundbeleuchtung, bis das Gerät ausgeschaltet oder die Taste erneut gedrückt wird. |
| 2 s lang gedrückt halten | Es wird eine Balkenanzeige zur Einstellung des LCD-Kontrasts angezeigt. |

text_image
LCD CONTRAST 50%Abb. 4.2: Menü zur Kontrasteinstellung
Tasten zur Kontrasteinstellung:
| ▲ | Kontrast erhöhen. |
| ▼ | Kontrast verringern. |
| TEST | Neuen Kontrast übernehmen. |
| ESC | Funktion ohne Änderungen beenden. |
4.2 Funktionsauswahl
Für die Auswahl der Prüf-/Messfunktion sollten in jedem Prüfmodus die Funktionsauswahl-Tasten verwendet werden.
Tasten:
| Funktionsauswahl | Wählt die Prüf-/Messfunktion aus. |
| ▲ / ▼ | Wählt die Unterfunktion in der ausgewählten Messfunktion aus.Wählt den zu betrachtenden Bildschirm aus (wenn Messergebnisse auf mehrere Bildschirme aufgeteilt werden). |
| TAB | Wählt die einzustellenden oder zu ändernden Prüfparameter aus. |
| TEST | Führt die ausgewählte Prüf-/Messfunktion aus. |
| MEM | Speichert Messergebnisse/ruft Messergebnisse auf. |
| ESC | Kehrt zum Hauptmenü zurück. |
Tasten im Feld Prüfparameter:
| A / √ | Ändert den ausgewählten Parameter. |
| TAB | Wählt den nächsten Messparameter. |
| Funktionsauswahl | Schaltet zwischen den Hauptfunktionen um. |
| MEM | Speichert Messergebnisse/ruft Messergebnisse auf. |
Allgemeine Regel zur Aktivierung von Parametern zur Bewertung von Mess-/Prüfergebnissen:
| Parameter | OFF | Keine Grenzwerte, Anzeige: ____. |
| ON | Wert(e) – Ergebnisse werden entsprechend des eingestellten Grenzwerts als PASS oder FAIL gekennzeichnet. |
Im Kapitel 5 sind weitere Informationen zum Betrieb der Prüffunktionen des Messgeräts aufgeführt.
4.3 Hauptmenü des Messgeräts
Im Hauptmenü des Messgeräts kann der Prüfmodus ausgewählt werden. Verschiedene Messoptionen können im Menü SETTINGS eingestellt werden.
☐
☐
☐

Abbildung 4.3: Hauptmenü
Tasten:
| A / √ | Wählt die entsprechende Option aus. |
| TEST | Ruft ausgewählte Option auf. |
4.4 Einstellungen
Verschiedene Messoptionen können im Menü SETTINGS eingestellt werden.
Folgende Optionen sind vorhanden:
□ Aufrufen und Löschen der gespeicherten Ergebnisse
□ Sprachauswahl
□ Einstellung von Datum und Uhrzeit
☐ Rücksetzung des Messgeräts auf Ausgangswerte
□ Einstellungen für die Stromzangen
□ Menü zur Synchronisierung mit der PV-Remote-Einheit
□ Einstellungen für PV-Messungen
□ Einstellung der Zubehörteile

Abbildung 4.4: Menü Einstellungen
Tasten:
| A / V | Wählt die entsprechende Option aus. |
| TEST | Ruft ausgewählte Option auf. |
| ESC / Funktionsauswahl | Kehrt zum Hauptmenü zurück. |
4.4.1 Speicher
In diesem Menü können gespeicherte Daten aufgerufen oder gelöscht werden. Im Kapitel 8 Datenmanagement sind weitere Informationen aufgeführt.

Abbildung 4.5: Speicheroptionen
Tasten:
| A / √ | Wählt Option aus. |
| TEST | Ruft ausgewählte Option auf. |
| ESC | Kehrt zum Menü Einstellungen zurück. |
| Funktionsauswahl | Kehrt ohne Änderungen zum Hauptmenü zurück. |
4.4.2 Sprachen
In diesem Menü kann die Sprache eingestellt werden.

Abb. 4.6: Sprachauswahl
Tasten:
| A / √ | Sprache auswählen. |
| TEST | Bestätigt die ausgewählte Sprache und kehrt zum Menü Einstellungen zurück. |
| ESC | Kehrt zum Menü Einstellungen zurück. |
| Funktionsauswahl | Kehrt ohne Änderungen zum Hauptmenü zurück. |
4.4.3 Datum und Uhrzeit
In diesem Menü können Datum und Uhrzeit eingestellt werden.

Abbildung 4.7: Einstellung von Datum und Uhrzeit
Tasten:
| TAB | Wählt das zu ändernde Feld. |
| A / √ | Ändert den ausgewählten Parameter. |
| TEST | Bestätigt das neue Datum und die neue Uhrzeit und schließt das Menü. |
| ESC | Kehrt zum Menü Einstellungen zurück. |
| Funktionsauswahl | Kehrt ohne Änderungen zum Hauptmenü zurück. |
Warnung:
- Wenn die Batterien länger als 1 Minute entfernt werden, gehen die Einstellungen für Datum und Uhrzeit verloren.
4.4.4 Werkseinstellungen
In diesem Menü können die Einstellungen des Messgeräts, die Messparameter und die Grenzwerte auf Werkseinstellungen zurückgesetzt werden.

Abbildung 4.8: Dialogfenster Werkseinstellungen
Tasten:
| A / √ | Wählt Option [YES, NO]. |
| TEST | Stellt Standardeinstellungen wieder her (bei Auswahl YES). |
| ESC | Kehrt zum Menü Einstellungen zurück. |
| Funktionsauswahl | Kehrt ohne Änderungen zum Hauptmenü zurück. |
Warnung:
- Wenn diese Option verwendet wird, gehen alle vorgenommenen Einstellungen verloren!
- Wenn die Batterien länger als 1 Minute entfernt werden, gehen alle vorgenommenen Einstellungen verloren.
Die Standardeinstellungen sind unten aufgeführt:
| Einstellungen des Messgeräts | Standardwert |
| Sprache | Deutsch |
| Kontrast | Wie bei der Anpassung definiert und gespeichert |
| Einstellungen der Stromzangen | |
| ZANGE 1 | A 1391, 40A |
| ZANGE 2 | A 1391, 40A |
| Zubehör | Prüfkabel |
| Solareinstellungen | Siehe Kapitel 4.4.10 Solareinstellungen |
| FunktionUnterfunktion | Parameter / Grenzwert |
| ISORISO+, RISO- | Ohne GrenzwertUtest = 500 V |
| ENV. | Gemessen |
| I/V | Gemessen |
| WECHSELRICHTER | AC/DC |
| AUTO | Ohne GrenzwertUtest = 500 V |
Hinweis:
☐ Die Werkseinstellungen (Zurücksetzen) können auch durch Drücken der TAB-Taste während des Einschaltens aufgerufen werden.
4.4.5 Einstellungen der Stromzangen
Im Menü Einstellungen der Stromzangen können die Eingänge C1 und C2/P konfiguriert werden.


Abbildung 4.9: Konfigurierung der Stromzangen-Messeingänge
Einstellparameter:
| Modell | Modell der Stromzange [A 1018, A 1019, A 1391]. |
| Bereich | Messbereich der Stromzange [20 A, 200 A], [40 A, 300 A]. |
Auswahl der Messparameter
Tasten
| A / √ | Wählt die entsprechende Option aus. |
| TEST | Ermöglicht Änderung der ausgewählten Parameter. |
| MEM | Speichert Einstellungen. |
| ESC | Kehrt zum Menü Einstellungen der Stromzangen zurück. |
| Funktionsauswahl | Kehrt ohne Änderungen zum Hauptmenü zurück. |
Änderung der ausgewählten Parameter
Tasten
| A / V | Stellt Parameter ein. |
| TEST | Bestätigt eingestellte Daten. |
| ESC | Deaktiviert Änderung der ausgewählten Parameter. |
| Funktionsauswahl | Kehrt ohne Änderungen zum Hauptmenü zurück. |
Hinweis:
☐ Der Messbereich des Messgeräts muss berücksichtigt werden. Der Messbereich der Stromzange kann höher sein als der des Messgeräts.
4.4.6 Synchronisierung (A 1378 - PV-Remote-Einheit)
Der Hauptzweck der Synchronisierung besteht darin, korrekte Werte der Temperatur und der Einstrahlung für die Berechnung der STC-Messergebnisse zu erhalten. Während der PV-Prüfungen werden die angezeigten STC-Ergebnisse auf Basis der eingestellten oder gemessenen Umgebungsdaten im Menü Umgebung des Messgeräts berechnet. Diese Werte werden nicht in jedem Fall zur selben Zeit wie andere Messungen gemessen.
Durch Synchronisierung (der Zeitmarken) können später gemessene PV-Werte mit den Umgebungsdaten, die gleichzeitig mit der PV-Remote-Einheit A 1378 ermittelt wurden, aktualisiert werden. Die gespeicherten STC-Werte werden entsprechend korrigiert.
Durch die Auswahl dieser Option ermöglichen Sie die Datensynchronisierung zwischen dem Messgerät und der PV-Remote-Einheit.

Abbildung 4.10: Menü Synchronisieren
Zu synchronisierende Daten:
| TIME | Datum und Uhrzeit des Messgeräts werden auf die PV-Remote-Einheit geladen. |
| RESULT | Die gemessenen Umgebungsparameter werden auf dem Messgerät geladen. Gespeicherte STC-Ergebnisse werden entsprechend korrigiert. |
Tasten:
| A / √ | Wählt die zu synchronisierenden Daten aus. |
| TEST | Synchronisiert Daten. Die Anweisungen auf der LCD befolgen.Wenn die Synchronisierung erfolgreich abgeschlossen wurde,werden die Meldungen "connecting... und"synchronizing..." angezeigt. |
| ESC | Kehrt zum Menü Einstellungen zurück. |
| Funktionsauswahl | Kehrt zum Hauptmenü zurück. |
Anschluss zur Synchronisierung

text_image
MI 3109 A 1378 CH1 CH2 CH3 RS 232 EXT DC C1 P C2Abbildung 4.11: Anschluss der Messgeräte während der Synchronisierung
Hinweis:
- Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch der A 1378 PV-Remote-Einheit.
4.4.7 Solareinstellungen
In den Solareinstellungen können die Parameter der PV-Module und die Einstellungen für PV-Messung vorgenommen werden.

text_image
SOLAR SETTINGS MODULE SETTINGS MEAS. SETTINGSAbbildung 4.12: Solareinstellungen
Tasten:
| A / √ | Wählt Option aus. |
| TEST | Ruft Menü zur Änderung des Parameters auf. |
| ESC | Kehrt zum Menü Einstellungen zurück. |
| Funktionsauswahl | Kehrt ohne Änderungen zum Hauptmenü zurück. |
Einstellung des PV-Moduls
Die Parameter des PV-Moduls können in diesem Menü eingestellt werden. Eine Datenbank mit bis zu 20 PV-Modulen kann erstellt/bearbeitet werden. Die Parameter werden für die Berechnung der STC-Werte verwendet.

Abbildung 4.13: Menü PV-Modul-Einstellungen
Parameter des PV-Moduls:
| Modul | PV-Modulname | |
| Pmax | 1 W ..1000 W | Nennleistung des PV-Moduls |
| Umpp | 10 V .. 100 V | Spannung am höchsten Leistungspunkt |
| Impp | 0,20 A .. 15 A | Stromstärke am höchsten Leistungspunkt |
| Uoc | 10 V .. 100 V | Leerlaufspannung des Moduls |
| Isc | 0,20 A .. 15 A | Kurzschlussstrom des Moduls |
| NOCT | 20 °C .. 100 °C | Nennwert Betriebstemperatur der PV-Zelle |
| alfa | 0,01 mA/°C .. 9,99 mA/°C | Temperaturkoeffizient der Isc |
| beta | -0,999 V/°C .. 0,001 V/°C | Temperaturkoeffizient der Uoc |
| gamma | -0,99 %/°C .. -0,01 %/°C | Temperaturkoeffizient der Pmax |
| Rs | 0 Ω .. 10 Ω | Serienwiderstand des PV-Moduls |
Auswahl des PV-Modultyps und der Parameter
Tasten:
| A / √ | Wählt die entsprechende Option aus. |
| TEST | Ruft Menü zur Änderung des Typs oder Parameters auf. |
| ESC, Funktionswahl | Verlässt Menü. |
| MEM | Ruft Speichermenü für PV-Modultyp auf. |
Ändert den PV-Modultyp/-parameter
Tasten:
| ▲ / ▼ | Stellt den Wert / Parameter / PV-Modultyp ein. |
| TEST | Bestätigt eingestellte Werte / Daten. |
| ESC, Funktionswahl | Verlässt Menü. |
Speichermenü PV-Modultyp
| ADD | Ruft Menü zum Hinzufügen eines neuen PV-Modultyps auf. |
| OVERWRITE | Ruft Menü zum Speichern geänderter Daten des ausgewählten PV-Modultyps auf. |
| DELETE | Löscht den ausgewählten PV-Modultyp. |
| DELETE ALL | Löscht alle PV-Modultypen. |
Tasten:
| A / V | Wählt Option aus. |
| TEST | Ruft ausgewähltes Menü auf. |
| Funktionsauswahl | Kehrt zum Hauptfunktionsmenü zurück. |
Wenn Add oder Overwrite ausgewählt sind, wird das Menü zum Einstellen des PV-Modultypenamen angezeigt.


Abbildung 4.14: Einstellung des PV-Modultyps
Tasten:
| A / √ | Wählt ein Zeichen aus. |
| TEST | Wählt das nächste Zeichen aus. |
| MEM | Bestätigt den Name und speichert Ihn ab. Kehrt dann in das Menü Moduleinstellungen zurück. |
| ESC | Löscht den letzten Buchstaben.Kehrt zum vorigen Menü ohne Änderungen zurück. |
Wenn "Delete" oder "Delete all" ausgewählt werden, wird eine Warnmeldung ausgegeben.


Abbildung 4.15: Löschoptionen
Tasten:
| TEST | Bestätigt das Löschen. Zum Löschen müssen alle Optionen mit ja (YES) beantwortet werden. |
| ESC | Kehrt ohne Änderungen zurück zum PV-Modulspeicher. |
| Funktionsauswahl | Kehrt ohne Änderungen zum Funktionsmenü zurück. |
Einstellungen PV-Messungen
Die Parameter für die PV-Messungen können in diesem Menü eingestellt werden.

Abbildung 4.16: Auswahl der PV-Messungs-Einstellungen
Parameter für die PV-Messungen:
| Test std | Prüfstandard [IEC 60891, CEI 82-25] |
| Irr. Sens. | [Poly, Mono, Pyran.] |
| Irr. min. | Mindestwert für Sonneneinstrahlung zur Berechnung [500 – 1000 W/m ^2 ] |
| T.sensor | Temperatur für die Berechnung [Tamb, Tcell] |
| Mod.Ser. | Anzahl der in Serie geschalteten Module [1 – 30] |
| Mod.Par. | Anzahl der parallel geschalteten Module [1 – 10] |
Auswahl der PV-Prüfparameter
Tasten:
| A / √ | Wählt die entsprechende Option aus. |
| TEST | Ermöglicht Änderung der ausgewählten Parameter. |
| MEM | Speichert Einstellungen. |
| ESC / Funktionswahl | Verlässt Menü. |
Änderung der ausgewählten Parameter
Tasten:
| A / √ | Stellt Parameter ein. |
| TEST | Bestätigt eingestellte Daten. |
| ESC / Funktionswahl | Verlässt Menü. |
4.4.8 Zubehör
Im Menü Zubehör können Optionen für erforderliche Zubehörteile eingestellt werden.

Abbildung 4.17: Menü Zubehör
Folgende Optionen sind vorhanden:
| TEST CABLE | Die Messungen müssen mit der Universal-PV-Prüfleitung durchgeführt werden. Wenn die PV-Sicherheitssonde an das Messgerät angeschlossen wird, werden falsche Messergebnisse ausgegeben. |
| PV SAFETY PROBE | Die Messungen können nur mit der PV-Sicherheitssonde durchgeführt werden. |
| AUTO | Die Messungen können nur mit der Universal-PV-Prüfleitung oder der PV-Sicherheitssonde durchgeführt werden. Wenn die PV-Sicherheitssonde erfasst wird, hat sie Priorität. |
Tasten:
| A / V | Wählt Option aus. |
| TEST | Bestätigt die ausgewählte Option und kehrt zum Menü Einstellungen zurück. |
| ESC | Kehrt ohne Änderungen zum Menü Einstellungen zurück. |
| Funktionsauswahl | Kehrt ohne Änderungen zum Hauptmenü zurück. |
Hinweis
☐ Die PV-Sicherheitssonde A 1384 bietet zusätzliche Sicherheit und kann optional für MODUL-, UOC/ISC-, I/V, RISO und WECHSELRICHTER-Messungen (AC, DC) verwendet werden. Sie ist nicht für die Prüfungen RLOW, CONTINUITY (Durchgang) und AUTO geeignet.
5 Messungen
5.1 Isolationswiderstand
Die Isolationswiderstandsmessung wird durchgeführt, um die Sicherheit vor elektrischen Schlägen durch die Isolierung zwischen stromführenden Teilen an den PV-Anlagen und der Erdung zu garantieren.
Diese Messung wird entsprechend der Prüfmethode gemäß IEC / EN 62446 (Prüfung zwischen Modul / String / negative Elektrode und Erdung mit anschließender Prüfung zwischen Modul / String / positiver Elektrode und Erdung) durchgeführt.
Im Kapitel 4.2 Funktionswahl finden Sie Hinweise zur Tastenfunktion. Die Eingangsspannung wird angezeigt.

Abbildung 5.1: Isolationswiderstand
Prüfparameter für die Isolationswiderstandsmessung
| TEST | RISO - , RISO + |
| Uiso | Prüfspannung [50 V, 100 V, 250 V, 500 V, 1000 V] |
| Grenzwert | Mindestwert für den Isolationswiderstand [OFF, 0,01 MΩ ÷ 200 MΩ] |
Anschluss zur Durchführung der Isolationswiderstandsmessung

text_image
L1 L2 L3 N ~ = + - + - DC- Schalter 1 0 + + - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Abbildung 5.2: Anschluss zur Durchführung der Isolationsmessung mit Universal-PV-Prüfleitung

text_image
L1 L2 L3 N ~ + - + - 2 1 DC- Schalter 1 0 + - + - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Abbildung 5.3: Anschluss zur Durchführung der Isolationsmessung mit PV-Sicherheitssonde
Vorgang bei der Isolationswiderstandsmessung
□ Wählen Sie die Unterfunktion RISO mithilfe der Funktionswahltasten und ▲/▼-Tasten.
□ Stellen Sie die erforderliche Prüfspannung ein.
☐ Aktivieren Sie den Grenzwert und stellen Sie ihn ein (optional).
☐ Schließen Sie die Universal-PV-Prüfleitung oder die PV-Sicherheitssonde (A 1384) an das Messgerät (siehe Abbildung 5.2 und Abbildung 5.3) an.
☐ Schließen Sie die Universal-PV-Prüfleitung oder die PV-Sicherheitssonde (A 1384) an das PV-System (siehe Abbildung 5.2 und Abbildung 5.3 Schritt 1) an.
☐ Drücken Sie die Taste TEST, um die Messung durchzuführen (Doppelklick für fortlaufende Messung und klicken Sie ein weiteres Mal, wenn Sie die Messung stoppen wollen).
☐ Warten Sie nach Abschluss der Messung, bis das Prüfstück vollständig entladen ist.
☐ Speichern Sie das Ergebnis durch Drücken der Taste MEM (optional).
□ Wählen Sie die Unterfunktion RISO + mithilfe der Tasten ▲ / ▼.
☐ Schließen Sie die DC+-Leitung an die PV-Sicherheitssonde A 1384 an (siehe Abbildung 5.3, - Schritt 2).
☐ Drücken Sie die Taste TEST, um die Messung durchzuführen (Doppelklick für fortlaufende Messung und klicken Sie ein weiteres Mal, wenn Sie die Messung stoppen wollen).
□ Warten Sie nach Abschluss der Messung, bis das Prüfstück vollständig entladen ist.
☐ Speichern Sie das Ergebnis durch Drücken der Taste MEM (optional).


Abbildung 5.4: Beispiele für Ergebnisse der Isolationswiderstandmessung
Anzeigeergebnisse:
Um......Ausgangsspannung
U:...... vorhandene Spannung an Prüfeingängen
5.2 Widerstand des Erdungsanschlusses und Potentialausgleichs
Die Widerstandsmessung wird durchgeführt, um die Schutzmaßnahmen gegen elektrischen Schlag an Erdungsverbindungen und Potentialausgleich zu prüfen. Zwei Unterfunktionen sind verfügbar:
☐ R LOWΩ - Schutzleitermessung gemäß EN 61557-4 (200 mA),
□ CONTINUITY - Durchgangsmessung des Widerstands bei 7 mA.
Im Kapitel 4.2 Funktionswahl finden Sie Hinweise zur Tastenfunktion.

Abbildung 5.5: 200 mA RLOW Ω
Prüfparameter für die Widerstandsmessung
| TEST | Unterfunktion Widerstandmessung [R LOW , CONTINUITY] |
| Grenzwert | Maximaler Widerstand [OFF, 0,1 ÷ 20,0 ] |
Zusätzliche Prüfparameter für Unterfunktion Durchgangsprüfung
| Summer Ein (ertönt wenn Widerstand geringer ist als der eingestellter Grenzwert) oder Aus |
5.2.1 R LOWΩ, 200 mA Widerstandsmessung
Die Widerstandsmessung wird mit automatischer Polaritätsumkehrung der Prüfspannung durchgeführt.
Anschluss für die Messung R LOWΩ

text_image
L1 L2 L3 N ~ = + - + - + - DC- Schalter 1 0 + - + - - + - + - + - + - C1 P C2Abbildung 5.6: Anschluss für die RLOW Ω-Prüfung
R LOWΩ-Messvorgang
□ Wählen Sie die Durchgangsfunktion mithilfe der Funktionswahltasten.
□ Stellen Sie die Unterfunktion auf R LOWΩ mithilfe der Tasten ▲ / √.
☐ Aktivieren Sie den Grenzwert und stellen Sie ihn ein (optional).
☐ Schließen Sie die PV-Durchgangs-Prüfleitung an das Messgerät an.
□ Kompensieren Sie den Prüfleitungswiderstand (wenn nötig, siehe Abschnitt 5.2.3).
☐ Schließen Sie die Prüfleitungen an die entsprechenden PE-Anschlüsse (siehe Abbildung 5.6).
☐ Drücken Sie die Taste TEST, um die Messung durchzuführen.
□ Nach Abschluss der Messungen, können Sie die Ergebnisse durch Drücken der Taste MEM speichern (optional).

Abbildung 5.7: Beispiel eines Ergebnisses einer RLOW Ω-Messung
Angezeigtes Ergebnis:
R....R LOWΩ-Widerstand R+.....Ergebnis bei positiver Polarität R-.....Ergebnis bei negativer Prüfpolarität
U:...... vorhandene Spannung an Prüfeingängen
5.2.2 Messung des Durchgangswiderstands bei geringem Strom
Diese Funktion dient im Allgemeinen als standardmäßiger Ω-Messer für geringen Prüfstrom. Die Messung wird fortwährend ohne Polaritätsumkehrung ausgeführt. Die Funktion kann ebenso für Durchgangsprüfungen von induktiven Komponenten verwendet werden.
Anschluss zur Durchführung der Messung des Durchgangs

Abbildung 5.8: Beispiel einer Durchgangsprüfung
Vorgang bei der Messung des Durchgangs
□ Wählen Sie die Durchgangsfunktion mithilfe der Funktionswahltasten.
□ Stellen Sie die Unterfunktion auf CONTINUITY mithilfe der Tasten ▲ / ▼ ein.
☐ Aktivieren Sie den Grenzwert und stellen Sie ihn ein (optional).
☐ Schließen Sie die PV-Durchgangs-Prüfleitung an das Messgerät an.
□ Kompensieren Sie den Prüfleitungswiderstand (wenn nötig, siehe Abschnitt 5.2.3).
□ Trennen Sie den Prüfling von der Netzspannung und entladen Sie ihn.
□ Schließen Sie die Prüfleitungen an den Prüfling (siehe Abbildung 5.8) an.
☐ Drücken Sie die Taste TEST, um mit der Durchgangsprüfung zu beginnen.
☐ Drücken Sie die Taste TEST, um die Messung zu beenden.
☐ Speichern Sie das Ergebnis durch Drücken der Taste MEM (optional).

Abbildung 5.9: Beispiel für die Messung des Durchgangs
Angezeigtes Ergebnis:
R......Widerstand
U:......vorhandene Spannung an Prüfeingängen
5.2.3 Kompensation des Prüfleitungswiderstands
Dieses Kapitel beschreibt, wie der Widerstand der Prüfleitungen in beiden Durchgangsmessfunktionen, R LOWΩ und CONTINUITY, ausgeglichen werden kann.
Die Kompensation ist notwendig, da der Widerstand in den Prüfleitungen und der innere Widerstand des Messgeräts den gemessenen Widerstand beeinflussen können. Die Kompensation der Leitung ist daher sehr wichtig, um korrekte Ergebnisse zu erhalten.
Das Symbol 📄 wird angezeigt, wenn der Ausgleich erfolgreich war.
Stromkreise zur Kompensation des Prüfleitungwiderstands

flowchart
graph TD
A["Device Component"] --> B["Target"]
C["Warning Symbol"] --> A
D["Pump Symbol"] --> A
E["C2 Symbol"] --> A
F["C1 Symbol"] --> A
G["Arrow Right"] --> H["Target"]
Abbildung 5.10: Kurzgeschlossene Prüfleitungen
Vorgang bei der Kompensation des Prüfleitungswiderstands
□ Wählen Sie die Funktionen R LOWΩ bzw. CONTINUITY aus.
☐ Schließen Sie die PV-Prüfleitung für Durchgangsmessungen an das Messgerät und schließen Sie die Prüfleitungen kurz (siehe Abbildung 5.10).
☐ Drücken Sie die Taste TEST, um die Widerstandsmessung durchzuführen.
Drücken Sie die Taste CAL, um den Leitungswiderstand zu kompensieren.

text_image
CALIBRATION R:0.10ΩAbbildung 5.11: Ergebnisse mit alten Kalibrierwerten

text_image
CALIBRATION R:0.00ΩAbbildung 5.12: Ergebnisse mit neuen Kalibrierwerten
Hinweis:
☐ Der höchste Wert für die Leitungskompensation ist 5 Ω. Sollte der Widerstand höher sein, wird der Kompensationswert auf Standard zurückgesetzt.
angezeigt, wenn keine Kalibrierung vorgenommen wird.

5.3 PV-Wechselrichterprüfung
Diese Prüfung ist dafür gedacht, die korrekte Funktionstüchtigkeit des PV-Wechselrichters zu prüfen. Folgende Funktionen werden unterstützt:
□ Messung der DC-Werte am Eingang des Wechselrichters und der AC-Werte am Ausgang des Wechselrichters.
□ Berechnung des Effizienzwertes des Wechselrichters.
Im Kapitel 4.2 Funktionswahl finden Sie Hinweise zur Tastenfunktion.



Abbildung 5.13: Beispiele für die Startanzeigen bei der PV-Wechselrichterprüfung
Einstellungen und Parameters für PV-Wechselrichterprüfungen
Eingang Messung der Eingänge/Ausgänge [ AC, DC, AC/DC]
Anschluss für die PV-Wechselrichtermessung

flowchart
graph LR
A["AC-Schalter"] -->|L1| B["~"]
A -->|L2| B
A -->|L3| B
A -->|N| B
B --> C["DC-Schalter"]
C --> D["+"]
C --> E["+"]
C --> F["+"]
C --> G["+"]
C --> H["+"]
C --> I["+"]
C --> J["+"]
C --> K["+"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#fcc,stroke:#333
style F fill:#fcc,stroke:#333
style G fill:#fcc,stroke:#333
style H fill:#fcc,stroke:#333
style I fill:#fcc,stroke:#333
style J fill:#fcc,stroke:#333
style K fill:#fcc,stroke:#333
style_L["AC-Schalter"] -->|1| A
M["DC-Schalter"] -->|1| C
N["AC-Schalter"] -->|1| A
O["DC-Schalter"] -->|1| C
P["AC-Schalter"] -->|1| A
Q["DC-Schalter"] -->|1| C
R["AC-Schalter"] -->|1| A
S["DC-Schalter"] -->|1| C
Abbildung 5.14: Anschluss an die Universal-PV-Prüfleitung – DC-seitig

flowchart
graph LR
A["AC-Schalter"] -->|L1 L2 L3 N| B["~"]
B --> C["DC-Schalter"]
C --> D["+"]
C --> E["+"]
C --> F["+"]
C --> G["+"]
C --> H["+"]
C --> I["+"]
C --> J["+"]
C --> K["+"]
C --> L["+"]
C --> M["+"]
C --> N["+"]
C --> O["+"]
C --> P["+"]
C --> Q["+"]
C --> R["+"]
C --> S["+"]
C --> T["+"]
C --> U["+"]
C --> V["+"]
C --> W["+"]
C --> X["+"]
C --> Y["+"]
C --> Z["+"]
C --> AA["+"]
C --> AB["+"]
C --> AC["+"]
C --> AD["+"]
C --> AE["+"]
C --> AF["+"]
C --> AG["+"]
C --> AH["+"]
C --> AI["+"]
C --> AJ["+"]
C --> AK["+"]
C --> AL["+"]
C --> AM["+"]
C --> AN["+"]
C --> AO["+"]
C --> AP["+"]
C --> AQ["+"]
C --> AR["+"]
C --> AS["+"]
C --> AT["+"]
C --> AU["+"]
C --> AV["+"]
C --> AW["+"]
C --> AX["+"]
C --> AY["+"]
C --> AZ["+"]
C --> BA["+"]
Abbildung 5.15: Anschluss an die Universal-PV-Prüfleitung – AC-seitig

flowchart
graph LR
A["AC-Schalter"] -->|L1 L2 L3 N| B["~"]
B --> C["DC-Schalter"]
C --> D["+ - + - +"]
D --> E["+ - + - +"]
E --> F["+ - + - +"]
F --> G["+ - + - +"]
G --> H["+ - + - +"]
H --> I["+ - + - +"]
I --> J["+ - + - +"]
J --> K["+ - + - +"]
K --> L["+ - + - +"]
L --> M["+ - + - +"]
M --> N["+ - + - +"]
N --> O["+ - + - +"]
O --> P["+ - + - +"]
P --> Q["+ - + - +"]
Q --> R["+ - + - +"]
R --> S["+ - + - +"]
S --> T["+ - + - +"]
T --> U["+ - + - +"]
U --> V["+ - + - +"]
V --> W["+ - + - +"]
W --> X["+ - + - +"]
X --> Y["+ - + - +"]
Y --> Z["+ - + - +"]
Abbildung 5.16: Anschluss an die PV-Sicherheitssonde - DC-seitig

flowchart
graph LR
A["AC-Schalter"] -->|L1 L2 L3 N| B["~"]
B --> C["DC-Schalter"]
C --> D["Power Supply"]
D --> E["Measurement Instrument"]
E --> F["Ground"]
Abbildung 5.17: Anschluss an die PV-Sicherheitssonde - AC-seitig

flowchart
graph TD
A["AC-Schalter"] -->|L1| B["~"]
C["L2"] --> B
D["L3"] --> B
E["N"] --> B
B --> F["DC-Schalter"]
F --> G["+"]
F --> H["+"]
F --> I["+"]
F --> J["+"]
F --> K["+"]
F --> L["+"]
F --> M["+"]
F --> N["+"]
F --> O["+"]
P["A 1385"] --> Q["C1"]
Q --> R["P"]
Q --> S["C2"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#f9f,stroke:#333
style F fill:#f9f,stroke:#333
style G fill:#f9f,stroke:#333
style H fill:#f9f,stroke:#333
style I fill:#f9f,stroke:#333
style J fill:#f9f,stroke:#333
style K fill:#f9f,stroke:#333
style L fill:#f9f,stroke:#333
style M fill:#f9f,stroke:#333
style N fill:#f9f,stroke:#333
Abbildung 5.18: Anschluss der A 1385 - AC- und DC-seitig
Vorgang bei der PV-Wechselrichterprüfung
□ Wählen Sie die Unterfunktion INVERTER mithilfe der Funktionswahltasten und ▲/▼ -Tasten.
☐ Schließen Sie die Universal-PV-Prüfleitung/PV-Sicherheitssonde und Stromzange an das Messgerät (siehe Abbildung 5.14, Abbildung 5.15, Abbildung 5.16 und Abbildung 5.17) an oder
☐ Schließen Sie PV-Prüfleitung A 1385 und die Stromzangen an das Messgerät (siehe Abbildung 5.18).
☐ Schließen Sie die Zubehörteile an das PV-System an (siehe Abbildung 5.14 bis Abbildung 5.18).
□ Prüfen Sie die Eingangsspannungen.
☐ Drücken Sie die Taste TEST, um die Messung durchzuführen.
☐ Speichern Sie das Ergebnis durch Drücken der Taste MEM (optional).



Abbildung 5.19: Beispiele für die Ergebnisanzeigen bei der PV-Wechselrichterprüfung
Ergebnisse einer PV-Wechselrichterprüfung:
DC-Spalte:
U...... gemessene Spannung am Eingang des Wechselrichters I...... gemessene Stromstärke am Eingang des Wechselrichters P...... gemessene Leistung am Eingang des Wechselrichters
AC-Spalte:
U...... gemessene Spannung am Ausgang des Wechselrichters I...... gemessene Stromstärke am Ausgang des Wechselrichters P...... gemessene Leistung am Ausgang des Wechselrichters
η......berechneter Effizienzwert des Wechselrichters
U:......vorhandene Spannung an Prüfeingängen
Hinweise:
Mit einer Stromzange kann die gesamte Prüfung in zwei Schritten durchgeführt werden. Der Eingang sollte getrennt auf DC und AC gestellt werden.
☐ Für die AC/DC-Wechselrichterprüfung muss die Prüfleitung A 1385 mit Sicherung verwendet werden!
5.4 PV-Modulprüfung
Die PV-Modulprüfung ist dafür gedacht, die korrekte Funktionstüchtigkeit des PV-Moduls zu prüfen. Folgende Funktionen werden unterstützt:
□ Messung der Ausgangsspannung, des Ausgangsstroms und der Ausgangsleistung des PV-Moduls,
□ Vergleich der gemessenen Ausgangswerte (MEAS-Werte) und der berechneten Nennwertdaten (STC-Werte)
□ Vergleich der gemessenen PV-Ausgangsleistung (Pmeas) und der theoretischen Ausgangsleistung (Ptheo)
Die Ergebnisse der PV-Modulprüfung werden auf drei Anzeigebildschirme aufgeteilt. Im Kapitel 4.2 Funktionswahl finden Sie Hinweise zur Tastenfunktion.



Abbildung 5.20: Anzeigen zu Beginn der PV-Modulprüfung
Anschluss bei der PV-Modulprüfung

text_image
L1 L2 L3 N ~ = + - DC- Schalter 1 6 + - + - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Abbildung 5.21: Anschluss an die Universal-PV-Prüfleitung

text_image
L1 L2 L3 N + - + - DC- Schalter 1 0 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Abbildung 5.22: Anschluss an die PV-Sicherheitssonde
Vorgang bei der PV-Modulprüfung
□ Wählen Sie die Unterfunktion PANEL mithilfe der Funktionswahltasten.
☐ Schließen Sie die Universal-PV-Prüfleitung/PV-Sicherheitssonde und Stromzange(n) sowie Sensoren an das Messgerät (siehe Abbildung 5.21 und Abbildung 5.22) an.
☐ Schließen Sie die Zubehörteile an das zu prüfende PV-System an (siehe Abbildung 5.21 und Abbildung 5.22).
□ Prüfen Sie die Eingangsspannung.
Drücken Sie die Taste TEST, um die Prüfung durchzuführen.
☐ Speichern Sie das Ergebnis durch Drücken der Taste MEM (optional).



Abbildung 5.23: Beispiele für PV-Messergebnisse
Angezeigte Ergebnisse:
MEAS-Spalte
U...... gemessene Ausgangsspannung des Moduls I...... gemessene Ausgangsstromstärke des Moduls P...... gemessene Ausgangsleistung des Moduls
STC-Spalte
U...... berechnete Ausgangsspannung des Moduls unter STC I...... berechnete Ausgangsstromstärke des Moduls unter STC P...... berechnete Ausgangsleistung des Moduls unter STC
Pstc......gemessene Ausgangsleistung des Moduls unter STC Pmax...... Nennwert der Ausgangsleistung des Moduls unter STC η1...... Effizienzwert des Moduls unter STC
Pmeas.... gemessene Ausgangsleistung des Moduls unter den aktuellen Bedingungen Ptheo.....berechnete theoretische Ausgangsleistung des Moduls unter den aktuellen Bedingungen η2.....berechneter Effizienzwert des Moduls unter den aktuellen Bedingungen
U:......vorhandene Spannung an Prüfeingängen
Hinweise:
☐ Bevor Sie PV-Messungen starten, müssen die Einstellungen für den PV-Modultyp und die PV-Prüfparameter geprüft werden.
☐ Zur Berechnung der STC-Ergebnisse müssen die Angaben für PV-Modultyp, PV-Prüfparameter sowie die Werte für Uoc, Isc, Irr und T (Umgebung und Zelle) gemessen oder eingegeben werden, bevor Sie die Prüfung durchführen. Die Ergebnisse in den Menüs Umgebung und Uoc/Isc werden berücksichtigt. Wenn im Uoc/Isc-Menü keine Ergebnisse vorhanden sind, werden die Ergebnisse im I-V-Menü herangezogen.
☐ Die Messung der Größen Uoc, Isc, Irr und T sollte unmittelbar vor der Modulprüfung durchgeführt werden. Die Umgebungsbedingungen sollten während der Prüfung stabil sein.
□ Um genaueste Ergebnisse zu erhalten, sollte die PV-Remote-Einheit A 1378 verwendet werden.
5.5 Messen der Umgebungsparameter
Die Temperatur und die Solar-Bestrahlungsstärke müssen für folgende Vorgänge bestimmt werden:
□ Berechnung der Nennwerte bei Standardprüfbedingungen (STC),
□ Prüfen Sie, ob sich die Umgebungsbedingungen für PV-Prüfungen eignen.
Die Parameter können gemessen oder manuell eingegeben werden. Die Sensoren können an das Messgerät oder an die PV-Remote-Einheit A 1378 angeschlossen werden.
Im Kapitel 4.2 Funktionswahl finden Sie Hinweise zur Tastenfunktion.

text_image
ENU.: MEAS OTHER Irr :---W/m2 Tcell:--- °C Abbildung 5.24: Anzeige der UmgebungsparameterPrüfparameter zur Messung / Einstellung der Umgebungsparameter
| INPUT | Eingabe der Umgebungsdaten [MEAS, MANUAL] |
| OTHER | Shortcut für das Menü Solareinstellungen |
Anschluss zum Messen der Umgebungsparameter

Abbildung 5.25: Messung der Umgebungsparameter
Vorgang beim Messen der Umgebungsparameter
Wählen Sie die Funktion ENV. (Umgebung) und die Unterfunktion MEAS mit den Funktionswahltasten und ▲/▼-Tasten aus.
☐ Schließen Sie die Umgebungssensoren an das Messgerät an (siehe Abbildung 5.25).
☐ Schließen Sie die Sensoren an die Prüflinge an (siehe Abbildung 5.25).
☐ Drücken Sie die Taste TEST, um die Messung durchzuführen.
☐ Speichern Sie das Ergebnis durch Drücken der Taste MEM (optional).

Abbildung 5.26: Beispiel für Messergebnisse
Angezeigte Ergebnisse für Umgebungsparameter:
Irr.....Sonneneinstrahlung
Tamb oder Tcell.... Temperatur der Umgebung bzw. der PV-Zellen
Hinweis:
☐ Wenn das Ergebnis der Einstrahlung geringer ist als der eingestellte Mindestwert Irr min, werden die STC-Ergebnisse nicht berechnet (Meldung Irr<Irr min! wird angezeigt).
Vorgang zur manuellen Eingabe der Umgebungsparameter
Wenn die Daten mit anderen Geräten gemessen werden, können diese auch manuell eingegeben werden. Wählen Sie die Funktion ENV. und die Unterfunktion MANUAL mit den Funktionswahltasten und Aufwärts/Abwärts-Tasten aus.
Tasten:
| TEST | Ruft das Menü Manuelle Einstellung der Umgebungsparameter auf.Ruft das Menü zur Änderung der ausgewählten Parameter auf.Bestätigt die Einstellwerte für die Parameter. |
| ▲ / ▼ | Wählt die Umgebungsparameter aus.Wählt die Werte für die Parameter aus. |
| Funktionsauswahl | Verlässt das Menü und wählt PV-Messung. |
| ESC | Kehrt zum Hauptmenü zurück.Kehrt zum Menü Manuelle Einstellung der Umgebungsparameter zurück.Verlässt das Menü Parameter einstellen ohne Änderungen. |

Abbildung 5.27: Beispiel für manuell eingegebene Ergebnisse
Angezeigte Ergebnisse (Irr, Tamb oder Tcell) sind gleichlautend wie gemessen.
Hinweis:
☐ Die Umgebungsparameter werden gelöscht, wenn das Messgerät ausgeschaltet wird.
Das Menü Umgebungsparameter ist in den Betriebsmodi Einzeltest und Autotest verfügbar.
5.5.1 Betrieb mit PV-Remote-Einheit A 1378
Siehe Handbuch PV-Remote-Einheit.
5.6 Uoc/Isc-Messung
Die Uoc/Isc-Prüfung ist dafür vorgesehen, die Schutzanlagen in den Gleichstromteilen der PV-Installation auf Ihre Funktionstüchtigkeit zu prüfen. Die gemessenen Daten können als Nennwerte berechnet werden (STC-Werte).
Im Kapitel 4.2 Funktionswahl finden Sie Hinweise zur Tastenfunktion.

Abbildung 5.28: Uoc/Isc-Prüfung
Anschluss für die Uoc/Isc-Messung

text_image
L1 L2 L3 N DC- Schalter 1 + + + + - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Abbildung 5.29: Anschluss an die Universal-PV-Prüfleitung

flowchart
graph TD
L1["~L1"] --> DC_Schalter["DC-Schalter"]
L2["~L2"] --> DC_Schalter
L3["~L3"] --> DC_Schalter
N["N"] --> DC_Schalter
DC_Schalter --> Satellite["Satellite Array"]
Satellite --> DashedLine["Signal Processing"]
DashedLine --> DC_Schalter
DC_Schalter --> Control["Control Unit C1"]
Control --> Satellite
Satellite --> Control
Control --> Satellite
style DC_Schalter fill:#f9f,stroke:#333
style Satellite fill:#ccf,stroke:#333
Abbildung 5.30: Anschluss an die PV-Sicherheitssonde
Vorgang bei der Uoc/Isc-Messung
□ Wählen Sie die Unterfunktion Uoc/Isc mithilfe der Funktionswahltasten und ▲/▼-Tasten.
☐ Schließen Sie die Universal-PV-Prüfleitung/PV-Sicherheitssonde sowie Sensoren (optional) an das Messgerät (siehe Abbildung 5.29 und Abbildung 5.30) an.
☐ Schließen Sie die Zubehörteile an den Prüfling an (siehe Abbildung 5.29 und Abbildung 5.30).
□ Prüfen Sie die Werte und die Polarität der Eingangsspannung.
☐ Drücken Sie die Taste TEST, um die Messung durchzuführen.
□ Speichern Sie das Ergebnis durch Drücken der Taste MEM (optional).

Abbildung 5.31: Beispiel für Ergebnisse der Uoc/Isc-Messung
Angezeigte Ergebnisse der Uoc/Isc-Messung:
MEAS-Spalte
Uoc ...... gemessene Leerlaufspannung des Moduls
Isc...... gemessener Kurzschlussstrom des Moduls
STC-Spalte
Uoc ...... berechnete Leerlaufspannung unter STC
Isc...... berechneter Kurzschlussstrom unter STC
U:......vorhandene Spannung an Prüfeingängen
Hinweise:
☐ Bevor Sie PV-Messungen starten, müssen die Einstellungen für den PV-Modultyp und die PV-Prüfparameter geprüft werden.
☐ Zur Berechnung der STC-Ergebnisse müssen die korrekten Angaben für PV-Modultyp, PV-Prüfparameter, Irr und T (Umgebung und Zelle) gemessen oder eingegeben werden, bevor Sie die Prüfung durchführen. Die Ergebnisse für Irr und T werden im Menü Umgebung berücksichtigt. Weitere Informationen, siehe Anhang E.
☐ Die Messungen der Größen Irr und T sollte unmittelbar vor der Uoc/Isc-Prüfung durchgeführt werden. Die Umgebungsbedingungen sollten während der Prüfung stabil sein.
□ Um genaueste Ergebnisse zu erhalten, sollte die PV-Remote-Einheit A 1378 verwendet werden.
5.7 I-V-Kennlinienmessung
Die I-V-Kennlinienmessung ist dafür gedacht, die PV-Module auf korrekte Funktion zu prüfen. Dabei können verschiedene Probleme an den PV-Modulen (Störung an einem PV-Modulbauteil/-string, Schmutz, Schatten etc.) auftreten.



Abbildung 5.32: Anzeigen bei Beginn der I-V-Kennlinienmessung
Die zu messenden Daten werden auf drei Anzeigebildschirme aufgeteilt. Im Kapitel 4.2 Funktionswahl finden Sie Hinweise zur Tastenfunktion.
Einstellparameter für I-V-Kennlinienmessung
| 1/3 | Bildschirmzahl. |
| STC | Anzuzeigende Ergebnisse (STC, gemessen, beide). |
Anschluss für I-V-Kennlinienmessung

text_image
L1 L2 L3 N + - + - DC- Schalter 1 s + - + - + - S S C1 P C2Abbildung 5.33: Anschluss an die Universal-PV-Prüfleitung

flowchart
graph TD
L1["~"] --> DC_Schalter["DC-Schalter"]
L2["~"] --> DC_Schalter
L3["~"] --> DC_Schalter
N["N"] --> DC_Schalter
DC_Schalter --> SSat1["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat2["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat3["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat4["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat5["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat6["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat7["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat8["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat9["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat10["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat11["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat12["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat13["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat14["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat15["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat16["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat17["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat18["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat19["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat20["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat21["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat22["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat23["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat24["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat25["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat26["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat27["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat28["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat29["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat30["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat31["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat32["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat33["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat34["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat35["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat36["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat37["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat38["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat39["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat40["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat41["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat42["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat43["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat44["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat45["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat46["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat47["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat48["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat49["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat50["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat51["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat52["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat53["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat54["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat55["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat56["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat57["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat58["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat59["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat60["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat61["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat62["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat63["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat64["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat65["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat66["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat67["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat68["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat69["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat70["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat71["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat72["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat73["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat74["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat75["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat76["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat77["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat78["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat79["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat80["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat81["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat82["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat83["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat84["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat85["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat86["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat87["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat88["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat89["Satellite"]
DC_Schalter --> SSat90["Satellite"]
Abbildung 5.34: Anschluss an die PV-Sicherheitssonde
Vorgang bei der I-V-Kennlinienmessung
□ Wählen Sie die Unterfunktion IV mithilfe der Funktionswahltasten und ▲/▼-Tasten.
☐ Prüfen Sie die PV-Moduleinstellungen und die PV-Prüfparameter sowie die Grenzwerte (optional).
☐ Schließen Sie die Universal-PV-Prüfleitung/PV-Sicherheitssonde an das Messgerät an.
☐ Schließen Sie die Umgebungssensoren an das Messgerät an (optional)
☐ Schließen Sie die Zubehörteile an den Prüfling an (siehe Abbildung 5.33 und Abbildung 5.34).
☐ Drücken Sie die Taste TEST, um die Messung durchzuführen.
□ Speichern Sie das Ergebnis durch Drücken der Taste MEM (optional).



Abbildung 5.35: Beispiele für Ergebnisse der I-V-Kennlinienmessung
Anzeigeergebnisse für die I-V-Kennlinienprüfung:
Uoc ...... Mess-/STC-Leerlaufspannung des Moduls
Isc...... Mess-/STC-Kurzschlussstrom des Moduls
Umpp ..... Mess-/STC-Spannung bei maximalem Leistungspunkt
Impp ...... Mess-/STC-Stromstärke bei maximalem Leistungspunkt
Pmpp ..... maximale Mess-/STC-Ausgangsleistung des Moduls
Hinweise:
☐ Bevor Sie PV-Messungen starten, müssen die Einstellungen für den PV-Modultyp und die PV-Prüfparameter geprüft werden.
☐ Zur Berechnung der STC-Ergebnisse müssen die korrekten Angaben für PV-Modultyp, PV-Prüfparameter, Irr und T (Umgebung und Zelle) gemessen oder eingegeben werden, bevor Sie die Prüfung durchführen. Die Ergebnisse für Irr und T werden im Menü Umgebung berücksichtigt. Weitere Informationen, siehe Anhang E.
☐ Die Messungen der Größen Irr und T sollten unmittelbar vor der I-V-Kennlinienprüfung durchgeführt werden. Die Umgebungsbedingungen sollten während der Prüfung stabil sein.
☐ Um genaueste Ergebnisse zu erhalten, sollte die PV-Remote-Einheit A 1378 verwendet werden.
5.8 Vorgang der automatischen Messung gemäß IEC/EN 62446 (Auto)
Die Auto-Funktion wurde eingerichtet, um eine komplette Prüfung des PV-Moduls, des Strings und des Arrays durchzuführen:
□ Isolationswiderstand zwischen positiver Elektrode und Erdung
□ Isolationswiderstand zwischen negativer Elektrode und Erdung
□ Leerlaufspannung
□ Kurzschlussstrom
Die Prüfung verläuft als ein Satz an automatischen Prüfungen, die vom Messgerät ausgeführt werden.
Im Kapitel 4.2 Funktionswahl finden Sie Hinweise zur Tastenfunktion. Die Eingangsspannung wird angezeigt.

Abbildung 5.36: Anzeige bei Start der automatischen Messung
Prüfparameter für die automatische Messung
| Uiso | Prüfspannung [50 V, 100 V, 250 V, 500 V, 1000 V] |
| Grenzwert | Mindestwert für den Isolierwiderstand [OFF, 0,01 MΩ ÷ 200 MΩ] |
Prüfstromkreise für die automatische Messung

text_image
L1 L2 L3 N ~ = + - + - DC- Schalter 1 0 1 + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + -Abbildung 5.37: Anschluss zur Durchführung der automatischen Messung mit Universal-PV-Prüfleitung
Vorgang der automatischen Messung
□ Wählen Sie im Hauptmenü den Modus AUTOTEST.
☐ Nehmen Sie die Einstellungen für die Umgebungsparameter, des Moduls und der Messungen vor (optional).
□ Wählen Sie die Unterfunktion AUTO mithilfe der Funktionswahltasten.
□ Stellen Sie die erforderliche Isolierprüfspannung ein.
☐ Aktivieren Sie den Grenzwert und stellen Sie ihn ein (optional).
☐ Schließen Sie die Universal-PV-Prüfleitung an das Messgerät an (siehe Abbildung 5.37).
□ Schließen Sie die Umgebungssensoren an das Messgerät an (optional)
☐ Schließen Sie die Zubehörteile an das PV-System an (siehe Abbildung 5.37).
☐ Drücken Sie die Taste TEST, um die Messung durchzuführen.
☐ Warten Sie nach Abschluss der Messung, bis das Prüfstück vollständig entladen ist.
□ Speichern Sie das Ergebnis durch Drücken der Taste MEM (optional).

Abbildung 5.38: Beispielergebnis für die automatische Messung
Anzeigeergebnisse:
RISO -......Isolationswiderstand zwischen negativer Elektrode des Arrays und Erdung
RISO +......Isolationswiderstand zwischen positiver Elektrode des Arrays und Erdung
Uoc (M)......gemessene Leerlaufspannung am Modul
Isc (M)......gemessener Kurzschlussstrom am Modul
Uoc (S)......berechnete Leerlaufspannung bei STC
Isc (S)......berechneter Kurzschlussstrom bei STC
U: ...... vorhandene Spannung an Prüfeingängen
Hinweise:
☐ Bevor Sie PV-Messungen starten, müssen die Einstellungen für den PV-Modultyp und die PV-Prüfparameter geprüft werden.
- Zur Berechnung der STC-Ergebnisse müssen die korrekten Angaben für PV-Modultyp, PV-Prüfparameter, Irr und T (Umgebung und Zelle) gemessen oder eingegeben werden, bevor Sie die Prüfung durchführen. Die Ergebnisse für Irr und T werden im Menü Umgebung berücksichtigt. Weitere Informationen, siehe Anhang E.
☐ Die Messungen der Größen Irr und T sollte unmittelbar vor der Uoc/Isc-Prüfung durchgeführt werden. Die Umgebungsbedingungen sollten während der Prüfung stabil sein.
□ Um genaueste Ergebnisse zu erhalten, sollte die PV-Remote-Einheit A 1378 verwendet werden.
6 Datenmanagement
6.1 Speicherorganisation
Die Messergebnisse können zusammen mit allen wichtigen Parametern im Messgerät gespeichert werden. Nach Abschluss der Messung können die Ergebnisse im Flashspeicher des Messgeräts zusammen mit allen Nebenergebnissen und Funktionsparametern gespeichert werden.
6.2 Datenstruktur
Der Speicher des Messgeräts ist in drei Ebenen gegliedert, die jede über 199 Speicherplätze verfügen. Die Anzahl der Messung, die auf einem Speicherplatz abgelegt werden können ist nicht beschränkt.
Das Datenstrukturfeld beschreibt den Speicherplatz der Messung (Prüfling, Wechselrichter, String) und wie er erreicht werden kann.
Im Messfeld liegt eine Information über den Typ und die Anzahl der Messungen vor, die zum ausgewählten Strukturelement (Prüfling und Wechselrichter und String) gehören.
Die Hauptvorteile dieses Systems sind:
- Prüfergebnisse können entsprechend einem typischen PV-System strukturiert und gruppiert werden.
Benutzerdefinierte Namen der Datenstrukturelemente können von EurolinkPRO PCSW aus geladen werden.
□ Einfaches Browsen durch Struktur und Messergebnisse. - Prüfberichte können nach Download auf den PC ohne oder nach geringen Änderungen erstellt werden.

Abbildung 6.1: Datenstruktur und Messfelder
Datenstrukturfeld
| RECALL RESULTS | Menü Speicher |
| [OBJ]OBJECT 001[INV]INVERTER 001[STR]STRING 003 | Datenstrukturfeld |
| [OBJ]OBJECT 001 | ☐ 1. Ebene:OBJECT: Standardname des Speicherplatzes (Prüfling und dazugehörige fortlaufende Nummer). |
| [INV]INVERTER 001 | ☐ 2. Ebene:INVERTER: Standardname des Speicherplatzes (Wechselrichter und dazugehörige fortlaufende Nummer). |
| [STR]STRING 003 | ☐ 3. Ebene:STRING: Standardname des Speicherplatzes (String und dazugehörige fortlaufende Nummer). |
| No.: 20 [112] | Anzahl der Messungen auf dem ausgewählten Speicherplatz[Anzahl der Messungen auf dem ausgewählten Speicherplatz und seinen Nebenspeicherplätzen] |
| Messfeld | |
| R LOWΩ | Typ der gespeicherten Messung auf dem ausgewählten Speicherplatz. |
| No.: 2/5 | Anzahl der ausgewählten Prüfergebnisse / Anzahl aller gespeicherten Prüfergebnisse auf dem Speicherplatz. |
6.3 Speichern von Prüfergebnissen
Nach Abschluss einer Prüfung können die Ergebnisse und Parameter gespeichert werden (Anzeige des Icons 📋 im Infofeld). Durch Drücken der Taste MEM kann der Benutzer die Ergebnisse speichern.

Abbildung 6.2: Menü Prüfung speichern
Memory free: 99.6% Speicher zur Ablage von Ergebnissen bereit.
Tasten in Menü Prüfung speichern - Datenstrukturfeld:
| TAB | Auswahl des Speicherplatzelements(Prüfling/Wechselrichter/String) |
| ▲ / ▼ | Wählt die Anzahl der ausgewählten Speicherstelle (1 bis 199) |
| MEM | Speichert Prüfergebnisse im ausgewählten Speicherplatz und kehrt zur Messfunktionsanzeige zurück. |
| ESC /TEST /Funktionsauswahl | Kehrt ohne Speichern zur Messfunktionsanzeige zurück. |
Hinweise:
□ Das Messgerät schlägt standardmäßig vor, das Ergebnis am zuletzt ausgewählten Speicherplatz abzulegen.
☐ Falls das Messergebnis am selben Speicherplatz, wie das vorherige abzulegen ist, drücken Sie die Taste MEM zweimal.
6.4 Abrufen von Prüfergebnissen
Drücken Sie die Taste MEM im Hauptfunktionsmenü, wenn noch kein Ergebnis zum Speichern vorliegt oder wählen Sie MEMORY im Menü Einstellungen.

Abbildung 6.3: Menü Abrufen - Anlagenstrukturfeld ausgewählt

Abbildung 6.4: Menü Abrufen - Messfeld ausgewählt
Tasten im Menü Speicher abrufen (Anlagenstrukturfeld ausgewählt):
| TAB | Auswahl des Speicherplatzelements(Prüfling/Wechselrichter/String) |
| A / √ | Wählt die Anzahl der ausgewählten Speicherstelle(1 bis 199) |
| Funktionsauswahl/ESC | Kehrt zum Hauptfunktionsmenü zurück. |
| TEST | Geht zum Messfeld. |
Tasten im Menü Speicher abrufen (Messfeld):
| A / √ | Wählt die gespeicherte Messung aus. |
| TAB/ESC | Kehrt zum Anlagenstrukturfeld zurück. |
| Funktionsauswahl | Kehrt zum Hauptfunktionsmenü zurück. |
| TEST | Zeigt die ausgewählten Messergebnisse an. |

Abbildung 6.5: Beispiel eines abgerufenen Messergebnis
Tasten im Menü Speicher abrufen (Messergebnisse werden angezeigt)
| A / √ | Zeigt Messergebnisse an, die sich am ausgewählten Speicherplatz befinden. |
| MEM/ESC | Kehrt zum Messfeld zurück. |
| Funktionsauswahl/TEST | Kehrt zum Hauptfunktionsmenü zurück. |
6.5 Löschen der gespeicherten Daten
6.5.1 Löschen des gesamten Speicherinhalts
Wählen Sie CLEAR ALL MEMORY im Menü MEMORY. Es erscheint ein Warnhinweis.

Abbildung 6.6: Gesamten Speicher löschen
Tasten im Menü Gesamten Speicher löschen
| TEST | Bestätigt, dass der gesamte Speicherinhalt gelöscht werden soll (mit den Tasten ▲ / ▼ YES wählen). |
| ESC / | Kehrt ohne Änderungen zum Speichermenü zurück. |
| Funktionsauswahl | Kehrt ohne Änderungen zum Hauptmenü zurück. |

bar
CLEARING MEMORY | Category | Value (%) | |---|---| | Clearing Memory | 77 |Abbildung 6.7: Löschen des Speichers
6.5.2 Löschen von Messergebnissen an ausgewählten Speicherplätzen
Wählen Sie DELETE RESULTS im Menü MEMORY.


Abbildung 6.8: Menü Messergebnisse löschen (Datenstrukturfeld ausgewählt)
Tasten im Menü Messergebnisse löschen (Anlagenstrukturfeld ausgewählt):
| TAB | Auswahl des Speicherplatzelements(Prüfling/Wechselrichter/String) |
| ▲ / ▼ | Wählt die Anzahl der ausgewählten Speicherstelle (1 bis 199) |
| Funktionsauswahl | Kehrt zum Hauptmenü zurück. |
| ESC | Kehrt zum Menü Speicher zurück. |
| TEST | Ruft das Dialogfenster zum Löschen aller Messungen an der ausgewählten Speicherstelle und seiner Subspeicherstellen auf. |
Tasten im Dialogfenster zur Bestätigung, dass die Messergebnisse am ausgewählten Speicherplatz gelöscht werden sollen:
| TEST | Löscht alle Ergebnisse am ausgewählten Speicherplatz. |
| MEM/ESC | Kehrt ohne Änderungen zurück zum Menü Messergebnisse löschen (Anlagenstrukturfeld ausgewählt). |
| Funktionsauswahl | Kehrt ohne Änderungen zum Hauptmenü zurück. |
6.5.3 Einzelne Messungen löschen
Wählen Sie DELETE RESULTS im Menü MEMORY.
Abbildung 6.9: Menü Einzelne Messungen löschen (Anlagenstrukturfeld ausgewählt)
Tasten im Menü Messungen löschen (Anlagenstrukturfeld ausgewählt):
| TAB | Auswahl des Speicherplatzelements(Prüfling/Wechselrichter/String) |
| ▲ / ▼ | Wählt die Anzahl der ausgewählten Speicherstelle (1 bis 199) |
| Funktionsauswahl | Kehrt zum Hauptmenü zurück. |
| ESC | Kehrt zum Menü Speicher zurück. |
| MEM | Ruft das Messfeld zum Löschen einzelner Messungen auf. |
Tasten im Menü Messergebnisse löschen (Messfeld ausgewählt):
| A / V | Wählt die Messung aus. |
| TEST | Öffnet ein Dialogfenster zur Bestätigung, dass die ausgewählte Messung gelöscht werden soll. |
| TAB/ESC | Kehrt zum Anlagenstrukturfeld zurück. |
| Funktionsauswahl | Kehrt ohne Änderungen zum Hauptmenü zurück. |
Tasten im Dialogfenster zur Bestätigung, dass die ausgewählte Messung gelöscht werden soll:
| TEST | Löscht ausgewählte Messungen. |
| MEM/TAB/ESC | Kehrt ohne Änderungen zum Messfeld zurück. |
| Funktionsauswahl | Kehrt ohne Änderungen zum Hauptmenü zurück. |
Abbildung 6.10: Dialogfenster zur Bestätigung
Abbildung 6.11: Anzeige nach Löschen der Messung
6.5.4 Umbenennen der Installationsstruktur-Elemente (Upload vom PC)
Standardelemente der Anlagenstruktur sind "Object (Prüfling)", "Inverter (Wechselrichter)" und "String".
Im PCSW-Paket Eurolink-PRO können Standardnamen durch benutzerdefinierte ersetzt werden, die die Prüfanlage näher bezeichnen. Im Hilfemenü in PCSW Eurolink-PRO finden Sie Informationen, wie Sie auf das Messgerät benutzerdefinierte Anlagenamen hochladen können.

Abbildung 6.12: Beispiel für benutzerdefinierte PV-Anlagestrukturnamen
6.5.5 Umbenennen der Installationsstruktur-Elemente mit Barcode-/RFID-Lesegerät
Standardelemente der Anlagenstruktur sind "Object (Prüfling)", "Inverter (Wechselrichter)" und "String".
Wenn das Messgerät sich im Menü Ergebnisse speichern befindet, kann die Speicherstellen-ID von einem Barcodeschild mithilfe eines Barcode-Lesegeräts oder von einem RFID-Schild mithilfe eines RFID-Lesegeräts gescannt werden.

Abbildung 6.13: Anschluss des Barcode-Lesegeräts und des RFID-Lesegeräts
Umbenennen des Speicherplatzes
☐ Schließen Sie das Barcode-Lesegerät oder das RFID-Lesegerät an das Messgerät an.
□ Wählen Sie im Menü Speichern den Speicherplatz, der umbenannt werden soll.
☐ Der neue Name des Speicherplatzes (Barcode- oder RFID-Schild) wird vom Messgerät übernommen. Ein erfolgreiches Empfangen des Schilderinhalts über Barcode/RFID wird durch zwei kurze Bestätigungs-Pieptöne angezeigt.
Hinweis:
□ Verwenden Sie ausschließlich Barcode- und RFID-Lesegeräte von Metrel oder autorisierten Partnern.
6.6 Communication (Kommunikation)
Gespeicherte Ergebnisse können auf einen PC übertragen werden. Ein spezielles Programm auf Ihrem PC identifiziert das Messgerät automatisch und ermöglicht eine Datenübertragung zwischen Messgerät und PC.
Am Messgerät sind zwei Kommunikationsschnittstellen verfügbar: USB und RS 232. Das Messgerät wählt den Übertragungsmodus je nach erfasster Schnittstelle automatisch aus. Die USB-Schnittstelle hat dabei Priorität.
PS/2 – RS 232-Kabel
Mindestanschlüsse: 1 an 2, 4 an 3, 3 an 5

text_image
1 2 3 4 5 6 1PS/2 für MI 3125
9-poliger Innenstecker für PC
Abbildung 6.14: Schnittstellenanschluss für Datenübertragung über COM-Port des PC
Übertragen gespeicherter Daten:
☐ RS-232-Kommunikation: Schließen Sie das serielle PS/2-RS232-Kommunikationskabel an einen COM-Port des PC und an den PS/2-Stecker des Messgeräts;
☐ USB-Kommunikation: Schließen Sie das USB-Kabel an einen USB-Port des PC an den USB-Stecker des Messgeräts.
□ Schalten Sie den PC und das Messgerät ein.
□ Starten Sie das Programm EurolinkPRO.
☐ PC und Messgerät erkennen sich jeweils automatisch.
□ Das Messgerät kann nun Daten auf den PC laden.
Das Programm EurolinkPRO ist eine PC-Software für Windows XP, Windows Vista und Windows 7. Lesen Sie die Datei README_EuroLink.txt auf der CD. Sie finden dort Anweisungen zur Installation und zur Verwendung des Programms.
Hinweis:
☐ USB-Treiber sind vor Nutzung der USB-Schnittstelle zu installieren. Auf der Installations-CD finden Sie Anweisungen zur Installation der USB-Treiber.
7 Aktualisieren des Messgeräts
Das Gerät kann von einem Computer aus über die RS232-Schnittstelle aktualisiert werden. Dies ermöglicht, dass das Gerät auf dem neuesten Stand gehalten wird, auch wenn Normen oder Vorschriften sich ändern. Die Aktualisierung kann mit Hilfe der speziellen Aktualisierungssoftware und des Übertragungskabels, wie in Abbildung 8.13 gezeigt, durchgeführt werden. Wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihren Händler.
8 Wartung
Nicht autorisiertem Personal ist es nicht gestattet, das Messgerät Eurotest PV Lite zu öffnen. Im Messgerät gibt es keine austauschbaren Komponenten, außer den Akkus/Batterien und den Sicherungen hinter der rückseitigen Abdeckung.
8.1 Ersetzen der Sicherungen
Hinter der rückseitigen Abdeckung des Messgeräts EurotestPV befinden sich zwei Sicherungen.
☐ F2, F3 FF 315 mA / 1000 V DC, 32×6 mm (Ausschaltvermögen: 50 kA)
Das optionale Zubehörteil A 1385 (PV-Prüfleitung) verfügt über austauschbare Sicherungen in jeder Prüfleitung.
☐ FF 315 mA / 1000 V DC, 32×6 mm (Ausschaltvermögen: 50 kA)
Warnungen:
☐ Trennen Sie alle Messzubehörteile und schalten Sie das Messgerät aus, bevor Sie das Batterie-/Sicherungsfach öffnen, da im Gerät gefährliche Spannungen anliegen!
☐ Ersetzen Sie die defekte Sicherung nur durch Originalsicherungen, da das Messgerät oder das Zubehörteil sonst beschädigt werden können und/oder die Bedienersicherheit eingeschränkt ist!
8.2 Reinigung
Für das Gehäuse sind keinerlei Wartungsschritte notwendig. Zur Reinigung der Oberfläche des Messgeräts oder des Zubehörteils ist ein weicher, leicht angefeuchteter Lappen mit etwas Seife oder Alkohol zu verwenden. Anschließend muss das Messgerät oder das Zubehörteil vollständig trocknen, bevor es wieder verwendet werden kann.
Warnungen:
□ Verwenden Sie keine Flüssigkeiten auf Öl- oder Kohlenwasserstoffbasis!
☐ Schütten Sie zum Reinigen keine Flüssigkeiten über das Messgerät!
8.3 Periodische Kalibrierung
Es ist sehr wichtig, dass das Prüfgerät regelmäßig kalibriert wird, damit die in der Betriebsanleitung aufgeführten technischen Daten garantiert werden können. Es wird die jährliche Kalibrierung empfohlen. Nur zugelassenes technisches Personal darf die Kalibrierung durchführen. Wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihren Händler.
8.4 Service
Für Reparaturarbeiten, die während der Garantiezeit oder anschließend anfallen, den Vertriebspartner kontaktieren.
9 Technische Daten
9.1 Isolationswiderstand (von PV-Systemen) RISO - und RISO +
Isolationswiderstand (Nennspannungen 50 V DC, 100 V DC und 250 V DC)
Der Messbereich gemäß EN61557 ist 0,15 MΩ ÷ 199,9 MΩ.
| Messbereich (MΩ) | Auflösung (MΩ) | Genauigkeit |
| 0,00 ÷ 19,99 | 0,01 | ±(5 % des Ablesewerts + 3 Ziffern) |
| 20,0 ÷ 99,9 | 0,1 | ±(10 % des Ablesewerts) |
| 100,0 ÷ 199,9 | ±(20 % des Ablesewerts) |
Isolationswiderstand (Nennspannungen 500 V DC und 1000 V DC)
Der Messbereich gemäß EN61557 ist 0,15 MΩ ÷ 1 GΩ.
| Messbereich (MΩ) | Auflösung (MΩ) | Genauigkeit |
| 0,00 ÷ 19,99 | 0,01 | ±(5 % des Ablesewerts + 3 Ziffern) |
| 20,0 ÷ 199,9 | 0,1 | ±(5 % des Ablesewerts) |
| 200 ÷ 999 | 1 | ±(10 % des Ablesewerts) |
Spannung
| Messbereich (V) | Auflösung (V) | Genauigkeit |
| 0 ÷ 1200 | 1 | ±(3 % des Ablesewerts + 3 Ziffern) |
Nennspannungen .... 50 V DC, 100 V DC, 250 V DC, 500 V DC, 1000 V DC
Leerlaufspannung ....-0 % / +20 % der Nennspannung
Messstrom .... min. 1 mA bei R_N=U_N×1 kΩ/V
Kurzschlussstrom max. 3 mA
Anzahl möglicher Prüfungen......> 1200, bei vollständig geladener Batterie/Akku
Automatische Entladung nach Prüfung.
Angegebene Genauigkeit gilt bei Dreileiter-Prüfleitungen mit bis zu 100 MΩ, wenn eine
Commander-Prüfspitze verwendet wird.
Die angegebene Genauigkeit gilt bis 100 MΩ bei einer relativen Luftfeuchtigkeit > 85 %.
Falls das Gerät feucht wird, kann das Ergebnis beeinträchtigt werden. In diesem Fall wird empfohlen, das Gerät und sein Zubehör mindestens 24 Stunden lang zu trocknen.
Fehler während des Betriebs dürfen höchsten den Fehlergrenzwert der
Referenzbedingungen betragen (in der Anleitung für jede Funktion angegeben) und ±5 % des Messwerts sein.
Die Ergebnisse des Isolationswiderstands im Autotest können im Vergleich zu Messungen im Einzelprüfungsmodus aufgrund des Dreileiter-Anschlusses und des inneren Widerstands im Messgerät leicht abweichen.
9.2 Durchgang
9.2.1 Widerstand R LOWΩ
Der Messbereich gemäß EN61557 ist 0,16 Ω ÷ 1999 Ω.
| Messbereich R (Ω) | Auflösung (Ω) | Genauigkeit |
| 0,00 ÷ 19,99 | 0,01 | ±(3 % des Ablesewerts + 3 Ziffern) |
| 20,0 ÷ 199,9 | 0,1 | ±(5 % des Ablesewerts) |
| 200 ÷ 1999 | 1 |
Leerlaufspannung 6,5 V DC ÷ 9 V DC
Messstrom....min. 200 mA bei Lastwiderstand von 2 Ω
Kompensation der Prüfleitung ......bis zu 5 Ω
Anzahl möglicher Prüfungen......> 2000, bei vollständig geladener Batterie/Akku
Automatische Polaritätsumkehrung der Prüfspannung.
| Messbereich (Ω) | Auflösung (Ω) | Genauigkeit |
| 0,0 ÷ 19,9 | 0,1 | ±(5 % des Ablesewerts + 3 Ziffern) |
| 20 ÷ 1999 | 1 |
Leerlaufspannung 6,5 V DC ÷ 9 V DC
Kurzschlussstrom max. 8.5 mA
Kompensation der Prüfleitung ......bis zu 5 Ω
9.3 PV-Prüfungen
9.3.1 Genauigkeit der STC-Daten
Die Genauigkeit der STC-Werte basiert auf der Genauigkeit der gemessenen elektrischen Größen, der Genauigkeit der Umgebungsparameter und der eingegebenen Parameters für das PV-Modul. Siehe Anhang E: PV-Messungen – Berechnungswerte, sollten Sie weitere Informationen zur Berechnung der STC-Werte benötigen.
9.3.2 Modul, Wechselrichter
DC-Spannung
| Messbereich (V) | Auflösung (V) | Genauigkeit |
| 0,0 ÷ 14.9 | 0,1 | indicativ |
| 15,0 ÷ 199,9 | 0,1 | ± (1,5 % des Ablesewerts + 5 Ziffern) |
| 200 ÷ 999 | 1 | ±1,5 % des Ablesewerts |
DC-Strom
| Messbereich (A) | Auflösung (mA) | Genauigkeit |
| 0,00 ÷ 19,99 | 10 | ± (1,5 % des Ablesewerts + 5 Ziffern) |
| 20,0 ÷ 199,9 | 100 | ±1,5 % des Ablesewerts |
| 200 ÷ 299 | 1000 | ±1,5 % des Ablesewerts |
DC-Leistung
| Messbereich (W) | Auflösung (W) | Genauigkeit |
| 0 – 1999 | 1 | ± (2,5 % des Ablesewerts + 6 Ziffern) |
| 2 k ÷ 19,99 k | 10 | ±2,5 % des Ablesewerts |
| 20 k ÷ 199,9 k | 100 | ±2,5 % des Ablesewerts |
| 200 k ÷ 999 k | 1000 | ±2,5 % des Ablesewerts |
AC-Spannung
| Messbereich (V) | Auflösung (V) | Genauigkeit |
| 0,0 ÷ 99,9 | 0,1 | ± (1,5 % des Ablesewerts + 3 Ziffern) |
| 100,0 ÷ 199,9 | 0,1 | ±1,5 % des Ablesewerts |
| 200 ÷ 999 | 1 | ±1,5 % des Ablesewerts |
AC-Strom
| Messbereich (A) | Auflösung (mA) | Genauigkeit |
| 0,00 ÷ 9,99 | 10 | ± (1,5 % des Ablesewerts + 3 Ziffern) |
| 10,00 ÷ 19,99 | 10 | ±1,5 % des Ablesewerts |
| 20,0 ÷ 299,9 | 100 | ±1,5 % des Ablesewerts |
AC-Leistung
| Messbereich (W) | Auflösung (W) | Genauigkeit |
| 0 – 1999 | 1 | ± (2,5 % des Ablesewerts + 6 Ziffern) |
| 2 k ÷ 19,99 k | 10 | ±2,5 % des Ablesewerts |
| 20 k ÷ 199,9 k | 100 | ±2,5 % des Ablesewerts |
Hinweis:
☐ In dieser Spezifikation wurden Fehler externer Spannungs- und Stromwandler nicht berücksichtigt.
9.3.3 I-V-Kennlinie
DC-Spannung
| Messbereich (V) | Auflösung (V) | Genauigkeit |
| 0,0 ÷ 15,0 | 0,1 | indikativ |
| 15,1 ÷ 199,9 | 0,1 | ± (2 % des Ablesewerts + 2 Ziffern) |
| 200 ÷ 999 | 1 | ±2 % des Ablesewerts |
DC-Strom
| Messbereich (A) | Auflösung (A) | Genauigkeit |
| 0,00 ÷ 9,99 | 0,01 | ±(2 % des Ablesewerts + 3 Ziffern) |
| 10,00 ÷ 15,00 | 0,01 | ±2 % des Ablesewerts |
DC-Leistung
| Messbereich (W) | Auflösung (W) | Genauigkeit |
| 0 – 1999 | 1 | ± (3 % des Ablesewerts + 5 Ziffern) |
| 2 k ÷ 14,99 k | 10 | ±3 % des Ablesewerts |
Maximale Leistung des PV-Strings: 15 kW
9.3.4 Uoc - Isc
DC-Spannung
| Messbereich (V) | Auflösung (V) | Genauigkeit |
| 0,0 ÷ 15,0 | 0,1 | indikativ |
| 15,1 ÷ 199,9 | 0,1 | ± (2 % des Ablesewerts + 2 Ziffern) |
| 200 ÷ 999 | 1 | ±2 % des Ablesewerts |
DC-Strom
| Messbereich (A) | Auflösung (A) | Genauigkeit |
| 0,00 ÷ 9,99 | 0,01 | ±(2 % des Ablesewerts + 3 Ziffern) |
| 10,00 ÷ 15,00 | 0,01 | ±2 % des Ablesewerts |
Maximale Leistung des PV-Strings: 15 kW
9.3.5 Umgebungsparameter
Sonneneinstrahlung Sensor A 1384
| Messbereich (W/m2) | Auflösung (W/m2) | Genauigkeit |
| 300 ÷ 999 | 1 | ± (5 % des Ablesewerts + 5 Ziffern) |
| 1000 ÷ 1999 | 1 | ±5 % des Ablesewerts |
Messprinzip: Pyranometer
Betriebsbedingungen
Betriebstemperaturbereich ....- 40 °C ÷ 55 °C
Geeignet für fortlaufende Verwendung im Freien.
Temperatur (Zelle und Umgebung) Sensor A 1400
| Messbereich (°C) | Auflösung (°C) | Genauigkeit |
| -10,0 ÷ 85,0 | 0,1 | ± 5 Ziffern |
Geeignet für fortlaufende Verwendung im Freien.
Hinweise:
☐ Der angegebene Genauigkeitswert gilt bei stabiler Bestrahlungsstärke und Temperatur während der Prüfung.
9.4 Allgemeine Daten
Versorgungsspannung 9 V _DC (6×1,5 V Batterie oder Akku, Typ AA)
Betrieb, typisch 20 h
Ladebuchse, Eingangsspannung ..... 12 V ± 10 %
Ladebuchse, Eingangsstrom ..... 400 mA max.
Akku-Ladestrom.... 250 mA (intern geregelt)
Messkategorie 1000 V DC CAT II
600 V CAT III
300 V CAT III
Schutzklasse ...... doppelte Isolierung
Verschmutzungsgrad 2
Schutzklasse IP 40
Display ...... Matrix-Display mit 128x64 Bildpunkten und Hintergrundbeleuchtung
Abmessungen (B × H × T) ...... 23 cm × 10,3 cm × 11,5 cm
Gewicht 1,3 kg, ohne Batterien/Akkus
Referenz-Betriebsbedingungen
Referenzbereich, Temperatur...... 10 °C ÷ 30 °C
Referenzbereich, Luftfeuchtigkeit ..... 40 % r.F. ÷ 70 % r.F.
Betriebsbedingungen
Betriebstemperaturbereich .... 0 °C ÷ 40 °C
Maximale relative Luftfeuchtigkeit ..... 95 % r.F. (0°C ÷ 40 °C), nicht kondensierend
Lagerung
Temperaturbereich ....-10 °C ÷ +70 °C
Maximale relative Luftfeuchtigkeit ..... 90 % (-10°C ÷ +40 °C)
80% (40 ^ C ÷ 60 ^ C)
Übertragungsgeschwindigkeit
RS 232 57600 baud
USB 256000 baud
Speichergröße:
I-V-Kennlinie: ca. 500 Messungen
Weitere Messungen: ca. 1800 Messungen
Fehler in den Betriebsbedingungen betragen höchstens den Fehler für Referenzbedingungen (für jede Funktion im Handbuch angegeben) +1 % des Messwerts +1 Ziffer, wenn im Handbuch für die jeweilige Funktion nicht anders angegeben.
Anhang B – Zubehörteile für Spezialmessungen
In der Tabelle unten sind empfohlene standardmäßige und optionale Zubehörteile aufgeführt, die für Spezialmessungen erforderlich sind. Anbei befindet sich eine Liste mit Standard-Zubehörteilen für Ihr Set. Setzen Sie sich mit Ihrem Vertriebspartner in Verbindung, wenn Sie weitere Informationen wünschen.
| Funktion | Geeignete Zubehörteile (optional mit Bestellcode A....) |
| Isolationswiderstand | ☐ Universal-PV-Prüfleitung, 3 x 1,5 m☐ PV-Sicherheitssonde (A 1384) |
| Widerstand R LOWΩ Durchgang | ☐ PV-Durchgangsprüfleitung, 2 x 1,5 m |
| Modul Isc / Uoc I-V-Kennlinie | ☐ Universal-PV-Prüfleitung, 3 x 1,5 m☐ PV-Sicherheitssonde (A 1384)☐ PV MC 4 Adapter☐ PV MC 3 Adapter☐ AC/DC-Stromzange (A 1391)☐ PV-Remote-Einheit (A 1378) |
| WECHSELRICHTER | ☐ Universal-PV-Prüfleitung, 3 x 1,5 m☐ PV-Sicherheitssonde (A 1384)☐ PV MC 4 Adapter☐ PV MC 3 Adapter☐ PV-Remote-Einheit (A 1378)☐ PV-Prüfleitung mit Sicherung (A 1385)☐ AC/DC-Stromzange (A 1391)☐ AC-Stromzange (A 1018)☐ AC-Stromzange (A 1019) |
| Umgebung | ☐ Temperaturfühler (A 1400)☐ Pyranometer (A 1399)☐ PV-Remote-Einheit (A 1378) |
| AUTO | ☐ Universal-PV-Prüfleitung, 3 x 1,5 m☐ PV MC 4 Adapter☐ PV MC 3 Adapter |
Anhang E – PV-Messungen - Berechnungswerte
Berechnung anhand bekannter Größen U, I (DC, AC), Konfiguration der Module in einen String (M - Serienmodule, N - Parallelmodule), Umgebungsparameter (Irr, T) sowie Daten des Modulherstellers (U, I (AC, DC), Phase, Istc, γ, Pnom, NOCT, Irr, Irr _stc , Tamb oder Tcell)
Modul (DC):
$$ P U I = \sum_ {i = 1} ^ {3} \text { or } \text { or } \text { or } \text { or } \text { or } \text { or } \text { or } \text { or } \text { or } $$
U und I werden an den Modulsteckern gemessen, i gilt für Multiphasensysteme (i = 1 ÷ 3).
Wechselrichter (AC):
$$ P U E = \sum_ {i = 1} ^ {3} \text { ACmeasinessii }, \quad , \quad \cos \varphi $$
U, I und Phase werden an den Wechselrichtersteckern gemessen, i gilt für Multiphasensysteme (i = 1 ÷ 3).
Konversionseffizienz:
1. Modul:
$$ \eta_ {2} = \frac {P _ {D C}}{P _ {\text { theo }}}, \quad P _ {\text { theo }} = M \cdot N \cdot P _ {\text { nom }} \frac {I r r}{I r r _ {S T C}}, $$
mit Pnom als Nennleistung des Moduls bei STC, Irr_stc als Nenn-Bestrahlungsstärke bei STC ( Irr_stc = 1000 W/m^2 ), Irr als gemessene Bestrahlungsstärke, M als Anzahl der in Serie (Reihe) geschalteten Einzelmodule und N als Anzahl der parallel geschalteten Einzelmodule.
| η_2 | Effizienz des Moduls |
| Ptheo | Theoretische Leistung des Strings bei gemessener Bestrahlungsstärke |
| Pnom | Nennleistung des Moduls bei STC |
| Irr_stc | Nennwert der Bestrahlungsstärke bei STC ( I_rr_stc = 1000 W/m^2 ) |
| Irr | gemessene Bestrahlungsstärke |
| M | Anzahl der in Serie geschalteten Einzelmodule |
| N | Anzahl der parallel geschalteten Einzelmodule |
PASS ("Erfüllt") je nach Temperatur:
- Bei Tamb < 25 °C oder Tcell < 40 °C => η _2 >0,85
- Bei Tamb > 25 °C oder Tcell > 40 °C => η 2 >(1-P tpv -0,08),
mit Ptpv anhand der gemessenen Temperatur berechnet wird als
$$ P T N O \left[ \text {tpvamb} \right] \in T + - 2 5 (2 0) \quad \frac {I r r}{0 , 0 8} ] \gamma $$
oder
$$ P _ {t p v c e l l} = (\overline {{\mathbf {Z}}} 5) - \quad \cdot \gamma , $$
wo NOCT als Nennwert der Betriebstemperatur der Zelle (Daten vom
Modulhersteller) und γ der Koeffizient der Leistungseigenschaft des PV-Moduls (Eingabewert zwischen 0,01 bis 0,99) (Daten vom Modulhersteller).
| NOCT | Nennwert der Betriebstemperatur der Zelle (Daten vom Modulhersteller) |
| γ | Temperaturkoeffizient aus Leistungseigenschaften des PV-Moduls (Eingabewert zwischen 0,01 bis 0,99) |
2. Wechselrichter:
$$ \eta = \frac {P _ {A C}}{P _ {D C}}. $$
Berechnung der Konversionseffizienz im Vergleich zu STC und gemessenen Korrekturwerte
(U, I (AC, DC), Phase, Irr_stc , Tstc, Pnom, Irr, Tcell, Rs, , , Isc, M, N)
Modul:
Die gemessenen Werte für U und I werden gemäß STC-Bedingungen korrigiert:
$$ I _ {S T C} = I _ {1} + I _ {S C} \cdot \left(\frac {\text { I r r } _ {S T C}}{\text { I r r }} - 1\right) + N \cdot \alpha \cdot \left(T _ {S T C} - T _ {1}\right) $$
$$ U _ {S T C} = U _ {1} - \frac {M}{N} \cdot R _ {S} \cdot (I _ {S T C} - I _ {1}) + M \cdot \beta \cdot (T _ {S T C} - T _ {1}) $$
mit I_1 und U_1 als gemessene Gleichstromwerte und Modulspannung, I_sc als gemessenen Kurzschlussstroms des Moduls, Irr_stc als Bestrahlungsstärkewert bei STC, Irr als gemessene Bestrahlungsstärke, und als Strom- und Spannungs-Temperaturkoeffizienten des Moduls, Tstc als Temperatur bei STC, T_1 als gemessene Temperatur, Rs als Serienwiderstand des Moduls, M als Anzahl der in Serie geschalteten Einzelmodule und N als Anzahl der parallel geschalteten Module.
| I_stc , U_stc | Berechnungswerte für Strom und Spannung bei Standardprüfbedingungen (STC) |
| I_1 , U_1 | gemessene Werte für Gleichstrom und Gleichspannung des Moduls |
| I_sc | gemessener Kurzschlussstrom des Moduls |
| Irr_stc | Einstrahlung unter STC |
| Irr | gemessene Einstrahlung |
| , | Strom- und Spannungs-Temperaturkoeffizienten des Moduls |
| Tstc | Temperatur bei STC |
| T_1 | gemessene Temperatur |
| Rs | Serienwiderstand des Moduls |
| M | Anzahl der in Serie geschalteten Einzelmodule |
| N | Anzahl der parallel geschalteten Einzelmodule |
Konversionseffizienz:
1. Modul:
$$ \eta_ {1} = \frac {P _ {S T C}}{M N P \cdot {} _ {n o m}} $$
2. Wechselrichter:
$$ \eta = \frac {P _ {A C}}{P _ {D C}} $$