Metrel EurotestPV MI 3108 - Messgerät

EurotestPV MI 3108 - Messgerät Metrel - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts EurotestPV MI 3108 Metrel als PDF.

📄 135 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 10 Fragen ⚙️ Technik
Notice Metrel EurotestPV MI 3108 - page 6
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
Produkttyp Multifunktionales Handprüfgerät für AC-Niederspannungs- und PV-Anlagen
Marke Metrel
Modell EurotestPV MI 3108
Kategorie Messgerät
Abmessungen (B × H × T) 23 cm × 10,3 cm × 11,5 cm
Gewicht 1,3 kg (ohne Batterien/Akkus)
Stromversorgung 9 V DC (6 × 1,5 V AA Alkali- oder NiMH-Akkus)
Display Grafisches LCD 128×64 Pixel mit Hintergrundbeleuchtung
Messkategorien CAT II 1000 V DC, CAT III 600 V, CAT IV 300 V
AC-Messfunktionen Spannung, Frequenz, Phasenfolge, Isolationswiderstand, Durchgang, RCD-Tests (Auslösezeit, Auslösestrom, Berührungsspannung, Auto), Fehlerschleifenimpedanz, Leitungsimpedanz, Spannungsabfall, Erdungswiderstand, Strom, Leistung, Oberschwingungen, Energie
PV-Messfunktionen Isolationswiderstand PV, Wechselrichterprüfung (AC/DC), Modulprüfung, Uoc/Isc, U-I-Kennlinie, Umgebungsparameter (Temperatur, Bestrahlungsstärke)
Speicherkapazität ca. 500 IV-Kennlinien-Messungen, ca. 1800 andere Messungen
Kommunikation USB, RS232, Bluetooth (optionaler Dongle A 1436)
Lieferumfang Instrument, PV-Sicherheitssonde, monokristalline PV-Referenzzelle, PV-Temperaturfühler, AC/DC Stromzange, Prüfkabel mit Schuko-Stecker, Prüfleitung 3×1.5 m, Prüfspitzen (4 St.), Krokodilklemmen (4 St.), Tragriemen, PV MC4/MC3 (männlich/weiblich), RS232-Kabel, USB-Kabel, NiMH-Akkus, Netzteil, Kurzbedienungsanleitung, Kalibrierungszertifikat, CD mit Handbuch
Schutzart IP 40
Betriebstemperatur 0 °C bis 40 °C
Lagertemperatur -10 °C bis 70 °C
Normen EN 61010-1, EN 61557 (Teile 1–7, 10, 12), EN 61008, EN 61009, IEC 60364-4-41, BS 7671, AS/NZS 3017, EN 62446, EN 61829
Reinigung Mit einem weichen, leicht feuchten Tuch; keine aggressiven Reinigungsmittel
Wartung Nur durch autorisiertes Fachpersonal; periodische Kalibrierung empfohlen

Häufig gestellte Fragen - EurotestPV MI 3108 Metrel

Wie bereite ich die EurotestPV MI 3108 für PV-Messungen vor?
Stellen Sie sicher, dass die PV-Sicherheitssonde A 1384 verwendet wird. Prüfen Sie die Einstellungen für PV-Modultyp und Prüfparameter im Menü SOLAR EINSTELLUNGEN. Vor der Messung müssen die DC-Stromzangen auf Null gesetzt werden. Die Umgebungsparameter (Bestrahlungsstärke, Temperatur) sollten während der Messung stabil sein.
Welche Sicherheitsvorkehrungen sind bei der Messung von Photovoltaikanlagen zu beachten?
Verwenden Sie ausschließlich zugelassenes PV-Zubehör (gelb markiert). Überschreiten Sie nicht 1000 V DC und 15 A DC. Arbeiten Sie nur unter stabilen Bedingungen. Bei Störungen muss die PV-Anlage sicher vom Netz getrennt werden können. Beachten Sie die örtlichen Vorschriften.
Wie führe ich eine Isolationswiderstandsmessung durch?
Wählen Sie die Funktion R ISO mit den Funktionstasten. Stellen Sie die Prüfspannung (z.B. 500 V) ein. Trennen Sie den Prüfling vom Netz. Schließen Sie die Prüfleitungen an und drücken Sie TEST. Warten Sie die automatische Entladung ab. Das Ergebnis wird in MΩ angezeigt.
Was bedeutet die Anzeige 'DC VOLTAGE!' und wie reagiere ich?
Diese Warnung erscheint, wenn eine externe DC-Spannung >50 V an den Eingängen anliegt, während das Gerät nicht im SOLAR-Modus ist. Messungen werden gesperrt. Wechseln Sie in den SOLAR-Modus oder entfernen Sie die DC-Spannung, bevor Sie fortfahren.
Wie kalibriere ich die Prüfleitungen für die Durchgangsmessung?
Wählen Sie die Funktion DURCHGANG oder R LOWΩ. Schließen Sie die Prüfleitungen kurz (siehe Handbuch). Drücken Sie TEST und anschließend CAL (HILFE/KAL-Taste). Der Widerstand wird auf 0,00 Ω kompensiert. Das Symbol CAL zeigt die erfolgreiche Kalibrierung an.
Welche Batterien kann ich verwenden und wie lade ich sie?
Verwenden Sie sechs AA-Alkali- oder NiMH-Akkus. Zum Laden schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an. Laden Sie keine Alkali-Batterien. NiMH-Akkus sollten eine Kapazität von mindestens 2100 mAh haben. Bei längerer Nichtnutzung entfernen Sie die Batterien.
Wie speichere und rufe ich Messergebnisse ab?
Nach einer Messung drücken Sie MEM, um das Ergebnis zu speichern. Im Menü EINSTELLUNGEN > SPEICHER können gespeicherte Daten abgerufen oder gelöscht werden. Die Speicherstruktur umfasst Anlagen, Unterverteilungen und Messpunkte.
Was ist der Unterschied zwischen RCD-Tests und Fehlerschleifenimpedanz?
RCD-Tests prüfen die Auslösezeit, den Auslösestrom und die Berührungsspannung eines Fehlerstrom-Schutzschalters. Die Fehlerschleifenimpedanzmessung (Zloop) misst den Schleifenwiderstand und berechnet den Kurzschlussstrom. Bei RCD-geschützten Anlagen empfiehlt sich die Unterfunktion Zs rcd, um ein Auslösen zu vermeiden.
Wie verbinde ich das Gerät mit einem PC?
Schließen Sie das USB-Kabel (USB-Anschluss am Gerät) oder das RS232-Kabel (PS/2-Anschluss) an den PC an. Stellen Sie im Menü EINSTELLUNGEN > KOMMUNIKATION den COM-Port auf RS232 oder Bluetooth ein. Die Übertragungsrate beträgt 57600 Baud (RS232) bzw. 256000 Baud (USB).
Wie reinige und warte ich das EurotestPV MI 3108?
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Lösungsmittel. Die Sicherung F1 (FF 315 mA / 1000 V DC) nur durch identischen Typ ersetzen. Lassen Sie Wartung und Reparatur nur von autorisiertem Fachpersonal durchführen. Eine jährliche Kalibrierung wird empfohlen.

Benutzerfragen zu EurotestPV MI 3108 Metrel

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Messgerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch EurotestPV MI 3108 - Metrel und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. EurotestPV MI 3108 von der Marke Metrel.

BEDIENUNGSANLEITUNG EurotestPV MI 3108 Metrel

Version 1.11.3, Code-Nr. 20 751 996

Vertrieb:

Hersteller:

METREL d.d.

Die Kennzeichnung auf Ihrem Gerät bescheinigt, dass es die Anforderungen der EU-Bestimmungen (Europäische Union) in Bezug auf die Sicherheit und elektromagnetische Verträglichkeit erfüllt.

Die Handelsnamen Metrel, Smartec, Eurotest und AutoSequence sind in Europa und anderen Ländern eingetragene oder angemeldete Marken.

Diese Veröffentlichung darf ohne schriftliche Genehmigung durch METREL weder vollständig noch teilweise vervielfältigt oder in sonstiger Weise weiterverwendet werden.

Inhaltsverzeichnis

1 Vorbemerkung 6

2 Sicherheits- und betriebsbezogene Überlegungen 7

2.1 Warnungen und Hinweise ....7
2.2 Batterie und Aufladen....12
2.3 Geltende Normen....14

3 Beschreibung des Instruments....16

3.1 Frontplatte 16
3.2 Anschlussplatte 17
3.3 Rückseite....18
3.4 Tragen des Messgeräts....19
3.5 Gerätesatz und Zubehör......20

3.5.1 Standard-Lieferumfang MI 3108....20
3.5.2 Optionales Zubehör 20

4 Bedienung des Instruments 21

4.1 Anzeige und Ton 21

4.1.1 Klemmenspannungsfenster 21
4.1.2 Batterieanzeige 21
4.1.3 Meldungen 21
4.1.4 Ergebnisse 22
4.1.5 Warntöne....23
4.1.6 Hilfe-Fenster....23
4.1.7 Einstellungen von Hintergrundbeleuchtung und Kontrast 23

4.2 Funktionsauswahl....24
4.3 Hauptmenü des Instruments 25
4.4 Einstellungen....25

4.4.1 Speicher....26
4.4.2 Sprache....26
4.4.3 Datum und Uhrzeit 27
4.4.4 RCD Prüfnorm 27
4.4.5 IK-Faktor 29
4.4.6 Unterstützung für Commander ....30
4.4.7 Kommunikation....30
4.4.8 Werksdaten....34
4.4.9 Einstellungen der Stromzangen....36
4.4.10 Synchronisierung (A 1378 - PV-EurotestPV Ferneinheit)......37
4.4.11 Solareinstellungen....38

5 Messungen – AC NS-Installationen 42

5.1 Spannung, Frequenz und Phasenfolge 42
5.2 Isolierungswiderstand....44
5.3 Widerstand der Erdverbindung und der Potentialausgleichsverbindung .....46

5.3.1 R LOWΩ, Widerstandsmessung 200 mA....46
5.3.2 Kontinuierliche Widerstandsmessung mit niedrigem Strom 47
5.3.3 Kompensation des Prüfleitungswiderstands 49

5.4 Testen von RCDs....50

5.4.1 Berührungsspannung (RCD Uc) 51
5.4.2 Auslösezeit (RCDt) 52

5.4.3 Auslösestrom (RCD I)....52
5.4.4 Automatische RCD-Prüfung 53

5.5 Fehlerschleifenimpedanz und Kurzschlussstrom 57

5.6 Leitungsimpedanz und unbeeinflusster Kurzschlussstrom / Spannungsabfall 59

5.6.1 Leitungsimpedanz und unbeeinflusster Kurzschlussstrom....60
5.6.2 Spannungsabfall....61

5.7 Erdungswiderstand....64
5.8 PE-Prüfanschluss....66

6 Solarmessungen - PV-Systeme....68

6.1 Isolationswiderstand von PV-Systemen 68
6.2 PV-Wechselrichterprüfung....71
6.3 PV-Modulprüfung 75
6.4 Messen der Umgebungsparameter....77 Betrieb mit der PV Ferneinheit A1378....80
6.5 Uoc/Isc Messung....80
6.6 Messung der U-I-Kennlinie....82
6.7 Messung der Zelltemperatur vor der Prüfung 83

7 Messungen - Leistung und Energie 85

7.1 Leistung....85
7.2 Oberschwingungen 86
7.3 Oszilloskop....87
7.4 Strom....88
7.5 Energie....89

8 Datenmanagement 91

8.1 Speicherorganisation....91
8.2 Datenstruktur....91
8.3 Speichern von Prüfergebnissen 93
8.4 Abrufen von Prüfergebnissen....94
8.5 Löschen der gespeicherten Daten....95

8.5.1 Löschen des gesamten Speicherinhalts 95
8.5.2 Löschen von Messung(en) an der ausgewählten Speicherstelle 95
8.5.3 Löschen einzelner Messungen 96
8.5.4 Umbenennen von Anlagenstrukturelementen (Upload vom PC)......97
8.5.5 Umbenennen der Installationsstruktur-Elemente mit seriellen Barcode-/RFID-Lesegerät....97

8.6 Kommunikation....99

8.6.1 USB und RS232 Kommunikation....99
8.6.2 Bluetooth-Kommunikation: 100

9 Instrumenten-Upgrades....102

10 Wartung ....103

10.1 Ersetzen der Sicherung....103
10.2 Reinigung 103
10.3 Periodische Kalibrierung....103
10.4 Wartung....104

11 Technische Spezifikationen....105

11.1 Isolationswiderstand, Isolationswiderstand von PV Systemen 105

11.2 Durchgang....106

11.2.1 Widerstand R LOW Ω.... 106

11.2.2 DURCHGANGSwiderstand 106

11.3 RCD-Tests....106

11.3.1 Allgemeine Daten 106

11.3.2 Berührungsspannung (RCD-Uc).... 107

11.3.3 Auslösedauer 107

11.3.4 Auslösestrom....108

11.4 Fehlerschleifenimpedanz und Kurzschlussstrom 108

11.4.1 Keine Trenneinrichtung oder SICHERUNG ausgewählt.... 108

11.4.2 RCD ausgewählt....109

11.5 Leitungsimpedanz und unbeeinflusster Kurzschlussstrom/Spannungsabfall 109

11.6 Erdungswiderstand....110

11.7 Spannung, Frequenz und Drehfeld 110

11.7.1 Phasenverschiebung....110

11.7.2 Spannung....111

11.7.3 Frequenz 111

11.7.4 Leitungsanschluss-Spannungsmonitor 111

11.8 Stromzangen-Effektivwert 111

11.9 Leistungstest....112

11.10 PV Prüfungen 113

11.10.1 Genauigkeit der STC-Daten 113

11.10.2 Modul, Wechselrichter.... 113

11.10.3 U-I-Kennlinie.... 115

11.10.4 Uoc - Isc 116

11.10.5 Umgebungsparameter....116

11.10.6 Isolationswiderstand von PV Systemen: 117

11.11 Allgemeine Daten ....117

Appendix A – Sicherungstabelle....119

A.1 Sicherungstabelle – IPSC....119

A.2 Sicherungstabelle – Impedanzen bei 230 V AC (AS/NZS 3017)....122

Appendix B – Zubehör für bestimmte Messungen 123

Appendix C – Länderspezifische Hinweise 125

C.1 Liste der länderbezogenen Änderungen 125

C.2 Änderungspunkte 125

C.2.1 Änderung für Österreich - RCD-Typ G.... 125

C.2.2 AUS / NZ Änderungen – Sicherungstypen gemäß AS/NZS 3017 ...... 126

D.1 Sicherheitsrelevante Warnhinweise....129

D.2 Batterie....129

D.3 Beschreibung der Commander....129

D.4 Betrieb der Commander 130

Appendix E – PV-Messungen - berechnete Werte 132

1 Vorbemerkung

Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb des Eurotest-Messgeräts mit Zubehörteilen von METREL. Das Messgerät wurde auf Grundlage umfangreicher Erfahrungen entwickelt, die wir über viele Jahre im Zusammenhang mit Prüfgeräten für elektrische Installationen erworben haben.

Das Messgerät Eurotest ist ein multifunktionales Handprüfgerät für professionelle Messungen aller elektrischen Größen an AC Niederspannungsin installationen und DC Photovoltaikanlagen.

Folgende Messungen können an elektrischen AC-Niederspannungsin installationen durchgeführt werden:

□ Spannung und Frequenz,
□ Durchgangsprüfungen,
□ Isolierungswiderstandstests,
□ RCD-Tests,
□ Messungen der Fehlerschleifen-/Auslöseimpedanz des RCD
□ Leitungsimpedanz/Spannungsabfall,
□ Phasenfolge,
□ Erdungswiderstandstests,
□ Strommessungen,
□ Leistungs-, Oberschwingungs- und Energiemessungen.

Messungen und Tests an PV-Anlagen:

Spannungen, Ströme und Leistung von PV-Anlagen (Wechselrichter und PV-Module),
□ Berechnen der Effizienz und STC-Werte von PV-Anlagen,
□ Uoc/Isc-Messungen,
☐ Umgebungsparameter (Temperatur und Bestrahlungsstärke),
□ U-I-Kennlinientests,
□ Isolierungswiderstand von PV-Anlagen.

Das grafische Display mit Hintergrundbeleuchtung bietet ein leichtes Ablesen der Ergebnisse, Hinweise, Messparameter und Meldungen. Zwei PASS / FAIL LED-Anzeigen sind an den Seiten des LCD-Displays angeordnet.

Der Betrieb des Messgeräts wurde so einfach wie möglich konzipiert, sodass (außer dem Lesen dieser Bedienungsanleitung) keine Schulungen zur Verwendung dieses Messgeräts nötig sind.

Damit sich der Bediener ausreichend mit der Durchführung von Messungen im Allgemeinen sowie mit ihren typischen Anwendungen vertraut machen kann, ist zu empfehlen, das Metrel-Handbuch Leitfaden zum Prüfen und Überprüfen von Niederspannungsanlagen zu lesen.

Das Messgerät ist mit dem gesamten notwendigen Zubehör zum komfortablen Prüfen ausgestattet.

2 Sicherheits- und betriebsbezogene Überlegungen

2.1 Warnungen und Hinweise

Um bei der Durchführung verschiedener Prüfungen und Messungen das höchste Sicherheitsniveau für den Bediener zu erreichen, empfiehlt Metrel, Ihr Eurotest-Messgerät im guten Zustand und unbeschädigt zu halten. Beachten Sie bei der Verwendung des Instruments die folgenden allgemeinen Warnungen:

Metrel EurotestPV MI 3108 - Warnungen und Hinweise - 1

Allgemeine Sicherheitshinweise:

Das Symbol am Messgerät bedeutet „Lesen Sie das Handbuch besonders sorgfältig durch“. Dieses Symbol erfordert eine Maßnahme!
□ Wenn das Prüfgerät in einer Weise verwendet wird, die nicht dieser Bedienungsanleitung entspricht, kann der vom Gerät gewährleistete Schutz beeinträchtigt werden!
□ Lesen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch, andernfalls kann die Verwendung des Messgeräts sowohl für den Bediener als auch für das Messgerät und den Prüfling gefährlich sein!
□ Verwenden Sie das Instrument oder dessen Zubehör nicht, wenn Sie eine Beschädigung feststellen!
□ Beachten Sie alle allgemein bekannten Vorsichtsmaßnahmen, um beim Umgang mit gefährlichen Spannungen die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden!
☐ Falls die 315 mA Sicherung ausgefallen ist, müssen die Anweisungen dieser Anleitung befolgt werden! Verwenden Sie ausschließlich die angegebenen Sicherungen!
☐ Der Hochleistungs-Sicherungsblock darf weder auseinandergenommen noch repariert werden! Im Falle eines Fehlers muss der gesamte Block durch einen neuen Originalblock ersetzt werden!
□ Verwenden Sie das Messgerät nicht in Wechselstromnetzen mit Spannungen über 550 VAC.
☐ Die Wartung, Reparatur oder Einstellung des Instruments darf nur von kompetenten und befugten Personen durchgeführt werden.
□ Verwenden Sie ausschließlich Standard- und optionales Zubehör, das Sie von Ihrem autorisierten Händler erhalten haben!
□ Beachten Sie, dass die Schutzklasse einiger Zubehörteile niedriger ist als die des Instruments. Die Prüfspitzen und der Tip-Commander verfügen über abnehmbare Kappen. Wenn diese entfernt werden, gilt die niedrigere Schutzklasse CAT II. Beachten Sie die Kennzeichnungen auf dem Zubehör!

(ohne Kappe, 18-mm-Spitze) CAT II bis zu 1.000 V

(mit Kappe, 4-mm-Spitze) CAT II 1.000 V/CAT III 600 V/CAT IV 300 V

Das Instrument verfügt über Ni-MH-Akkus. Die Akkus dürfen nur mit demselben, auf dem Etikett des Batteriefachs angegebenen oder in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Typ ersetzt werden. Verwenden Sie keine Alkali-Standardbatterien, wenn das Netzteil angeschlossen ist, da andernfalls Explosionsgefahr besteht!
Im Inneren des Geräts herrschen gefährliche Spannungen vor. Trennen Sie alle Testleitungen, entfernen Sie das Netzkabel, und schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Deckel des Batteriefachs entfernen.
☐ Schließen Sie an den C1/C2-Eingängen keine Spannungsquelle an. Diese sind nur für das Anschließen von Stromzangen vorgesehen. Die maximale Eingangsspannung beträgt 3 V!
☐ Alle üblichen Sicherheitsbestimmungen müssen beachtet werden, um einen elektrischen Schlag bei Arbeiten an elektrischen Anlagen zu vermeiden!
☐ Wenn sich das Instrument nicht im Betriebsmodus SOLAR befindet, wird eine Warnung angezeigt, wenn eine externe DC-Spannung von mehr als 50 V auf das Instrument angelegt wird. Die Messungen sind gesperrt.

DC VOLTAGE!

Metrel EurotestPV MI 3108 - Allgemeine Sicherheitshinweise: - 1

Warnungen im Zusammenhang mit der Sicherheit der Messfunktionen:

Alle PV-Funktionen

□ Verwenden Sie ausschließlich zugelassene Zubehörteile für die Prüfung von PV-Installationen. Zubehörteile für PV-Installationen haben gelb markierte Stecker. Entsprechende Warnhinweise werden angezeigt.

Metrel EurotestPV MI 3108 - Alle PV-Funktionen - 1

Die PV-Sicherheitssonde A1384 verfügt über eine integrierte Schutzschaltung, die das Instrument bei einem Instrumentenfehler sicher von der PV-Anlage trennt.

Die PV-Sicherheitsleitung A1385 verfügt über integrierte Sicherungen, die das Instrument bei einem Instrumentenfehler sicher von der PV-Anlage trennen.

□ Verwenden Sie das Prüfgerät nicht in PV-Anlagen mit Spannungen über 1000 VDC und / oder Ströme höher als 15 A DC! ! Andernfalls kann das Instrument beschädigt werden.
PV-Quellen können sehr hohe Spannungen und Ströme erzeugen. Nur qualifiziertes und ausgebildetes Personal darf Messungen an Photovoltaikanlagen durchführen.
□ Die örtlichen Vorschriften sind zu beachten.
☐ Die Sicherheitsvorkehrungen bei Arbeiten auf dem Dach müssen beachtet werden.
☐ Bei einer Störung des Messsystems (Leitungen, Betriebsmittel, Anschlüsse, Messgeräte, Zubehör), können entzündliche Gase, hohe Feuchtigkeit oder eine große Staubmenge einen Lichtbogen auslösen, der

sich nicht von allein löschen kann. Diese Lichtbögen können einen Brand verursachen und zu erheblichen Schaden führen. In diesem Fall muss der Benutzer über ausreichende Kenntnisse verfügen, um die PV-Anlage sicher vom Netz zu trennen.

Isolationswiderstand, Isolationswiderstand von PV-Anlagen

☐ Die Isolierungswiderstandsmessung sollte nur an stromlosen Objekten durchgeführt werden!
☐ Berühren Sie den Prüfling weder während der Messung noch bevor er vollständig entladen ist! Es besteht die Gefahr eines Stromschlags!
☐ Wenn eine Isolierungswiderstandsmessung an einem kapazitiven Objekt durchgeführt wurde, erfolgt die automatische Entladung möglicherweise nicht sofort! Die Warnmeldung und die tatsächliche Spannung werden während der Entladung angezeigt, bis die Spannung unter 10 V abfällt.

Durchgangsfunktionen

☐ Durchgangsmessungen sollten nur an stromlosen Objekten durchgeführt werden!
☐ Parallele Schleifen können die Prüfergebnisse beeinflussen.

Prüfen des Schutzleiteranschlusses

☐ Wenn am geprüften Schutzleiteranschluss Phasenspannung festgestellt wird, stoppen Sie sofort alle Messungen und sorgen Sie dafür, dass die Fehlerursache eliminiert wurde, bevor Sie weitere Tätigkeiten vornehmen!

Hinweise zu Messfunktionen

Allgemein

Das Symbol ☒ bedeutet, dass die gewählte Messung wegen eines irregulären Zustands an den Eingangsklemmen nicht durchgeführt werden kann.
☐ Isolationswiderstands-, Durchgangs- und Erdungswiderstandsmessungen dürfen nur an stromlosen Objekten durchgeführt werden!
☐ Die Anzeige PASS / FAIL ist aktiviert, wenn der Grenzwert eingestellt ist. Setzen Sie einen geeigneten Grenzwert zur Auswertung von Messergebnissen fest.
☐ Falls nur zwei von drei Leitungen mit der zu prüfenden elektrischen Installation verbunden sind, gelten nur die Spannungsanzeigen zwischen diesen beiden Leitungen.

Isolationswiderstand, Isolationswiderstand von PV Systemen

□ Isolationswiderstand:

Wenn eine Spannung höher als 30 V (AC oder DC) zwischen den Prüfanschlüssen festgestellt wird, wird die Messung des Isolationswiderstands nicht durchgeführt.

Isolationswiderstand an PV Systemen:

Es werden verschiedene Vorab-Prüfungen durchgeführt. Wenn die Bedingungen passend und sicher sind, wird die Messung fortgesetzt.

Andernfalls werden die Meldungen PU SAFETY PROBE ? angezeigt.

Metrel EurotestPV MI 3108 - Isolationswiderstand an PV Systemen: - 1

Metrel EurotestPV MI 3108 - Isolationswiderstand an PV Systemen: - 2

□ Das Messgerät entlädt den Prüfling automatisch nach Abschluss der Messung.
☐ Durch einen Doppelklick auf die TEST-Taste startet eine kontinuierliche Messung.

Durchgangsfunktionen

☐ Wenn eine Spannung höher als 10 V (AC oder DC) zwischen den Prüfanschlüssen festgestellt wird, wird die Prüfung des Durchgangswiderstands nicht durchgeführt.
☐ Kompensieren Sie im Bedarfsfall den Prüfleitungswiderstand, bevor eine Durchgangsmessung durchgeführt wird.

RCD Funktionen

☐ Die für eine Funktion eingestellten Parameter werden auch für weitere RCD Funktionen beibehalten.
☐ Beim Messen der Kontaktspannung wird in der Regel kein RCD ausgelöst. Jedoch könnte der Auslösegrenzwert des RCD als Folge eines Ableitstroms an den Schutzleiter PE oder einer kapazitiven Verbindung zwischen den Leitern L und PE überstiegen werden.
☐ Die Unterfunktion „RCD-Auslösung“ (Funktionswahlschalter in Position LOOP) dauert in der Ausführung länger, bietet aber eine viel größere Genauigkeit des Fehlerschleifenwiderstands (im Vergleich zum R _L -Teilergebnis in der Funktion „Berührungsspannung“).
☐ Die Messungen der RCD-Auslösezeit und des RCD-Auslösestroms werden nur durchgeführt, wenn die Berührungsspannung in der Vorprüfung zum Nenndifferenzstrom niedriger ist, als der eingestellte Grenzwert der Berührungsspannung!
☐ Die Automatikprüfsequenz (Funktion RCD AUTO) wird beendet, wenn die Auslösezeit außerhalb der zulässigen Zeit liegt.

SCHLEIFENIMPEDANZ

☐ Der untere Grenzwert des unbeeinflussten Kurzschlussstromes hängt vom Sicherungstyp, von der Strombemessung, der Auslösezeit der Sicherung sowie vom Impedanzskalierungsfaktor ab.
☐ Die spezifizierte Genauigkeit der geprüften Parameter gilt nur, wenn die Netzspannung während der Messung stabil ist.
☐ Die Messung des Fehlerschleifenwiderstands löst den RCD aus.
☐ Die Messung der Fehlerschleifenimpedanz bei Verwendung der Auslösesperrfunktion löst normalerweise den RCD nicht aus. Die Auslösegrenze kann jedoch überschritten werden, wenn ein Ableitstrom zum PE-Leiter fließt oder eine kapazitive Verbindung zwischen L und PE-Leitern besteht

LEITUNGSIMPEDANZ / SPANNUNGSABFALL

☐ Bei der Messung von Z_Line mit miteinander verbundenen Prüfleitungen PE und N des Prüfgeräts, zeigt das Prüfgerät eine Warnung vor gefährlicher Schutzleiterspannung an. Die Messung wird dennoch durchgeführt.
☐ Die angegebene Genauigkeit der geprüften Parameter gilt nur, wenn die Netzspannung während der Messung stabil ist.
☐ Die Prüfanschlüsse L und N werden je nach erfasster Anschlussspannung automatisch vertauscht (gilt nicht für GB-Version).

Leistung / Oberwellen / Energie / Strom

☐ Bevor Sie mit einer Leistungsmessung beginnen, müssen Sie die aktuellen Einstellungen der Stromzange im Menü Einstellungen überprüfen. Wählen Sie das geeignete Stromzangenmodell und den Messbereich, die am besten für die erwarteten Stromwerte geeignet sind.
□ Beachten Sie die Polarität der Stromzange (Pfeil auf der Prüfstromzange muss zur angeschlossenen Last zeigen), anderenfalls wird das Ergebnis negativ!

PV Messungen

☐ Für PLATTEN-, UOC/ISC-, I/V-, WECHSELRICHTER (AC, DC)- und ISO PV-Messungen muss die Sicherheitssonde A 1384 verwendet werden.
☐ Die A 1385 PV-Prüfleitung muss für WECHSELRICHTER AC/DC-Messungen verwendet werden.
☐ Bevor Sie eine PV-Messung starten, müssen die Einstellungen für den PV-Modultyp und die PV-Prüfparameter geprüft werden.
☐ Die Umgebungsparameter (Irr, T) können gemessen oder manuell eingegeben werden.
☐ Die Umgebungsbedingungen (Bestrahlungsstärke, Temperatur) müssen während der Messungen stabil sein.
☐ Für die Berechnung der STC-Ergebnisse müssen die gemessenen Uoc / Isc-Werte, die Bestrahlungsstärke, die Zelltemperatur und die PV-Modulparameter bekannt sein. Weitere Informationen finden Sie in Anhang E.
□ Vor der Prüfung müssen die DC-Stromzangen immer auf null gesetzt werden.

2.2 Batterie und Aufladen

Das Messgerät verwendet sechs Alkali- oder wieder aufladbare NiMH-Batteriezellen der Größe AA. Die Nennbetriebszeit ist für Zellen mit einer Nennkapazität von 2100 mAh angegeben. Der Ladezustand der Batterien wird permanent im unteren rechten Teil angezeigt. Wenn die Batterie zu schwach ist, wird dies wie in Abbildung 2.1 angezeigt. Diese Anzeige erscheint einige Sekunden lang, dann schaltet sich das Gerät ab.

Metrel EurotestPV MI 3108 - Batterie und Aufladen - 1

Abbildung 2.1: Anzeige bei entladener Batterie

Die Batterie wird immer dann geladen, wenn das Netzteil an das Messgerät angeschlossen ist. Die Polarität der Netzteilbuchse ist in Abbildung 2.2 dargestellt. Eine interne Schaltung steuert den Ladevorgang und sorgt für eine maximale Batterielebensdauer.

Metrel EurotestPV MI 3108 - Batterie und Aufladen - 2
Abbildung 2.2: Polarität der Netzteilbuchse

Symbole:

Anzeige des Ladevorgangs

Metrel EurotestPV MI 3108 - Batterie und Aufladen - 3

Abbildung 2.3: Ladeanzeige

Metrel EurotestPV MI 3108 - Batterie und Aufladen - 4

Sicherheitsrelevante Warnhinweise:

☐ Wenn das Instrument an einer Anlage angeschlossen ist, kann im Batteriefach eine gefährliche Spannung herrschen! Trennen Sie das Messzubehör vom Instrument, und schalten Sie dieses aus, bevor Sie den Akku austauschen oder den Deckel des Batterie-/Sicherungsfachs öffnen.
□ Stellen Sie sicher, dass die Akkus richtig eingesetzt sind, da das Instrument andernfalls nicht funktioniert und es zu einer Entladung der Akkus kommen kann.
□ Laden Sie keine Alkali-Batterien auf!
□ Verwenden Sie ausschließlich das vom Hersteller oder Händler des Instruments bereitgestellte Netzteil!

Hinweise:

☐ In das Gerät ist ein Ladegerät für Akkupacks integriert. Das bedeutet, die Akkus werden beim Laden in Reihe geschaltet. Die Akkus müssen daher äquivalent sein (gleiche Ladung, gleicher Zustand, gleicher Typ und gleiches Alter).

☐ Falls das Messgerät über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird, sind alle Akkus aus dem Batteriefach zu entnehmen.
Es dürfen nur Alkali-Batterien bzw. wiederaufladbare Ni-MH-Batterien der Größe AA verwendet werden. Metrel empfiehlt, nur den Einsatz von wieder aufladbaren Batterien mit einer Kapazität von 2100 mAh oder mehr.
- Während des Ladens der Akkuzellen können unvorhersehbare chemische Prozesse auftreten, falls diese über einen längeren Zeitraum (über 6 Monate) nicht benutzt wurden. In diesem Fall wird empfiehlt Metrel, den Lade-/Entladevorgang mindestens 2-4 Mal zu wiederholen.
☐ Wenn nach mehreren Lade-/Entladezyklen keine Verbesserung erreicht wird, sollte der Zustand der einzelnen Akkuzellen überprüft werden (durch Vergleich der Batteriespannungen, Überprüfen in einem Akku-Ladegerät usw.). Es ist sehr wahrscheinlich, dass sich nur einige der Akkuzellen verschlechtert haben. Eine unterschiedliche Akkuzelle kann zu einem fehlerhaften Verhalten des gesamten Batteriepacks führen!
☐ Die oben beschriebenen Effekte sollten nicht mit dem normalen Nachlassen der Batteriekapazität im Laufe der Zeit verwechselt werden. Ein Akku verliert auch an Kapazität, wenn er wiederholt geladen/entladen wird. Diese Information ist in den vom Akkuhersteller bereitgestellten technischen Daten enthalten.

2.3 Geltende Normen

Die Eurotest-Geräte werden gemäß den folgenden Vorschriften hergestellt und geprüft:

Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV):
EN 61326Elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte- EMV-Anforderungen - Teil 1Klasse B (tragbare Geräte in kontrollierten elektromagnetischen Umgebungen)
Sicherheit (LVD)
EN 61010-1,Sicherheitsanforderungen für die Verwendung elektrischer Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte – Teil 1: Allgemeine Anforderungen
EN 61010-2-030;Sicherheitsbestimmungen für elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte – Teil 2-030: Besondere Bestimmungen für Prüf- und Messstromkreise
EN 61010-031,Sicherheitsanforderungen für die Verwendung elektrischer Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte – Teil 031:Sicherheitsbestimmungen für handgehaltenes Messzubehör zum elektrischen Messen und Prüfen
EN 61010-2-032;Sicherheitsbestimmungen für elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte -Teil 2-032: Besondere Anforderungen für handgehaltene und handbediente Stromsonden für elektrische Prüfungen und Messungen
Funktionen
EN 61557Elektrische Sicherheit in Niederspannungsnetzen bis 1000 V_AC und DC 1500 V_AC Geräte zum Prüfen, Messen oder Überwachen von Schutzmaßnahmen.Teil 1 Allgemeine AnforderungenTeil 2 IsolationswiderstandTeil 3 SchleifenwiderstandTeil 4 Widerstand von Erdungsleitern, Schutzleitern und PotentialausgleichsleiternTeil 5 ErdungswiderstandTeil 6 Wirksamkeit von Fehlerstrom-Schutzeinrichtungen (RCD) in TT-, TN- und IT-SystemenTeil 7 . DrehfeldTeil 10 Kombinierte Messgeräte zum Prüfen, Messen oder Überwachen von SchutzmaßnahmenTeil 12 Geräte zur Energiemessung und -überwachung (PMD)
Referenznormen für elektrische Installationen und Komponenten
EN 61008Fehlerstrom-/Differenzstromschutzschalter ohne eingebautenÜberstromschutz für Hausinstallationen und für ähnliche Anwendungen
EN 61009Fehlerstrom-/Differenzstromschutzschalter mit eingebautenÜberstromschutz für Hausinstallationen und für ähnliche Anwendungen
IEC 60364-4:-41Errichten von Niederspannungsanlagen Teil 4-41 Schutzmaßnahmen- Schutz gegen elektrischen Schlag
BS 7671IEE-Verdrahtungsbestimmungen (17. Ausgabe)
AS/NZS 3017Elektrische Anlagen - Überprüfungsrichtlinien
Referenznormen für Photovoltaikanlagen
EN 62446Mindestanforderungen an Systemdokumentation, Inbetriebnahme Prüfung und wiederkehrende Prüfungen
EN 61829Photovoltaische (PV) Modulgruppen aus kristallinem Silizium – Messen der U-I Charakteristik am EinsatzortU-I Charakteristik

Hinweis zu den EN- und IEC-Normen:

☐ Der Text dieses Handbuchs enthält Verweise auf europäische Normen. Alle Normen der Reihe EN 6XXXX (z. B. EN 61010) sind gleichwertig zu den IEC-Normen mit gleicher Nummer (z. B. IEC 61010) und unterscheiden sich nur in den durch das europäische Harmonisierungsverfahren erforderlichen geänderten Teilen.

3 Beschreibung des Instruments

3.1 Frontplatte

Metrel EurotestPV MI 3108 - Frontplatte - 1

text_image MI 3108 METREL CE TEST MEM NEXT BACK ESC D HELP EurotestPV ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫

Abbildung 3.1: Frontplatte

Legende:

1LCDMatrix-Display mit 128 x 64 Bildpunkten und Hintergrundbeleuchtung
2NACH OBENÄndert den ausgewählten Parameter.
3NACH UNTEN
4TESTStartet die Messungen.TEST Dient zudem als Schutzleiter-Berührungselektrode.
5ESCGeht eine Ebene zurück.
6TABWählt die Parameter für die ausgewählte Funktion aus.
7Hintergrundbeleuchtung, KontrastÄndert die Helligkeit und den Kontrast der Hintergrundbeleuchtung.
8EIN/AUSSchaltet das Messgerät ein oder aus.Das Messgerät schaltet sich automatisch 15 Minuten nach dem letzten Tastendruck aus.
9HILFE/KALZugriff auf die Hilfemenüs.Kalibrierung der Messleitungen in der Durchgangsprüfung.
Startet ZREFMessung in der Spannungsabfall Unterfunktion.
10Funktionswahltaste - RECHTSWählt die Testfunktion aus.
11Funktionswahltaste - LINKS
12MEMSpeichert/lädt den Speicher des Geräts.Speichert die Zangen und Solar Einstellungen.
13Grüne LEDs Rote LEDsPASS/FAIL-Anzeige für das Messergebnis.

3.2 Anschlussplatte

Metrel EurotestPV MI 3108 - Anschlussplatte - 1

text_image ① ⑦ P C2 C1

Metrel EurotestPV MI 3108 - Anschlussplatte - 2

Abbildung 3.2: Anschlussfeld (Abbildung MI 3108)

Legende:

1PrüfanschlussMesseingänge / -ausgänge
2Ladebuchse
3USB-AnschlussKommunikation mit dem USB-(1.1-)Anschluss des Computers
4Schutzabdeckung
5C1Stromzangen Messeingang No 1
6P/C2Stromzangen Messeingang No 2Messeingang für externe Sensoren
7PS/2-SteckerKommunikation mit dem seriellen PC-AnschlussAnschließen optionaler MessadapterAnschließen von Barcode-/RFID-LesegerätenVerbindung zum Bluetooth Dongle

Warnungen!

☐ Die maximal zulässige Spannung zwischen einem beliebigen Prüfanschluss und Erde beträgt 600 VAC, 1000 VDC!
☐ Die maximal zulässige Spannung zwischen den Prüfanschlüssen am Prüfstecker beträgt 600 VAC, 1000 VDC!
☐ Die maximal zulässige Spannung zwischen den Prüfanschlüssen P/C2, C1 beträgt 3 V!
☐ Die maximal zulässige kurzfristige Spannung des externen Netzteils beträgt 14 V!

3.3 Rückseite

Metrel EurotestPV MI 3108 - Rückseite - 1

Abbildung 3.3: Rückseite

Legende:

1 Batterie-/Sicherungsfach-Abdeckung
2 Infoschild auf der Rückseite
3 Befestigungsschrauben für Batterie-/Sicherungsfach-Abdeckung

Metrel EurotestPV MI 3108 - Legende: - 1

text_image S/N XXXXXXXXX 1 2 F1 Fuse SIZE AA + - + SIZE AA + - + SIZE AA - VV 3ZIS + - VV 3ZIS + - VV 3ZIS + - 4 5

Abbildung 3 4: Batterie- und Sicherungsfach

Legende:

1 Sicherung F1

FF 315 mA / 1000 VDC

(Ausschaltvermögen: 50 kA)

2 Hochleistungs-Sicherungsblock
3 Seriennummer-Schild
4 Batterien Größe AA, Alkaline/NiMH-Akku
5 Batteriehalter Kann aus dem Prüfgerät entfernt werden.

Metrel EurotestPV MI 3108 - Legende: - 1

text_image Continuity R Low (EN 61557-6) R 0.12 19kV Total current, min ±20mA ±2 Open circuit voltage 6.5V 9.6V Community 7mJ P 0.0 1932 Test current, max 8.2mA Open circuit voltage 250V 8kV Insulation resistance (EN 61557-6) R 0.184 129.8W, U - 5kV 120A 0.25V R 0.124 200W, U = 100V, 10A U 0V 1200V Nominal voltage 100V, 250V, 500V, 16V Measuring current, max 1mA or R ±0.1kV Standard Current + 10kV Line impedance (EN 61557-6) R max 0.17 150V, max 0.25Amp 1.4kAmp Nominal voltage 100V, 4.6V/5Hz 92Hz Fault loop impedance (EN 61557-6) R max 160V R ±16 A ±14 A Nominal voltage 100V, 264V/5Hz 92Hz Voltage, frequency R max 487V ±13Hz 330Hz Phase reaction (EN 61557-7) Nominal voltage 100V, 4.6V/1.9Hz 1.0Hz Peak ±1.25 ±2.1Ω RCC (EN 61557-6) I: 12mA, 3mA, 10mA, 30mA, 32mA, 10 brenzenel voltage 10kV, 294V, 13Hz, 590Hz Contact voltage Up to 0.2V up to 100kV up to Rx: 0.20 - 10.0K; (R = Delta) ↑ Popping line non-circuit wire-up device BDCs 1. Max: Jitter (Sohra) 2. Max: 150max (300m) 3. Max: 4min (Fithrac), Up to 320V, 100kV Popping current I: 0.21 ±1.1 A (A) ↑ 5.1 kV I: Max: 30mA, U: 8kV, U:2kV Multiplier: B/S, U: 2.5 Resistance to earth (EN 61557-6) R: 0.64 9992 Open circuit voltage < .65V Load ± ±4.6A or ±2.8A × < .28kV CAT III 600V ↓ METREL Litter conductor TA Max: 1324-28M Max: 1337.75A / KZ Equipment Manufacturers LLC @ www.rscind.com

Abbildung 3 5: Unten

Legende:

1 Infoschild unten
2 Tragegurthalterungen
3 Seitenabdeckungen

3.4 Tragen des Messgeräts

Im Standard-Lieferumfang ist ein Tragegurt enthalten. Das Messgerät kann auf verschiedene Arten getragen werden.

Metrel EurotestPV MI 3108 - Tragen des Messgeräts - 1

Der Bediener kann je nach Bedienart eine der folgenden Beispielarten anwenden: um schnell platziert werden zu können.

Metrel EurotestPV MI 3108 - Tragen des Messgeräts - 2

Das Messgerät kann auch in der Tragetasche liegend verwendet werden, das Prüfkabel kann über die vordere Öffnung an das Gerät angeschlossen werden.

3.5 Gerätesatz und Zubehör

3.5.1 Standard-Lieferumfang MI 3108

□ Instrument
□ Weiche Tragetasche, 2 Stück
□ PV-Sicherheits-Sonde
□ Monokristalline PV Referenzzelle
□ PV Temperaturfühler
□ AC/DC Stromzange
□ Prüfkabel mit Schuko- Stecker
□ Prüfleitung, 3 x 1,5 m
□ Prüfspitzen, 4 Stück
□ Krokodilklemmen, 4 Stück
□ Tragriemensatz
□ PV MC 4 Adapterstecker männlich
□ PV-MC 4 Adapter Buchse weiblich
☐ PV MC 3 Adapterstecker männlich
□ PV-MC 3 Adapter Buchse weiblich
□ RS232-PS/2-Kabel
USB-Kabel
□ Satz Ni-MH Akkus
□ Netzteiladapter
□ Kurzform der Bedienungsanleitung
□ Kalibrierungszertifikat

CD mit der Bedienungsanleitung und dem Handbuch „Leitfaden zur Überprüfung von Niederspannungsanlagen“

3.5.2 Optionales Zubehör

Auf dem beigefügten Blatt finden Sie eine Liste des optionalen Zubehörs, das auf Anfrage bei Ihrem Händler erhältlich ist.

4 Bedienung des Instruments

4.1 Anzeige und Ton

4.1.1 Klemmenspannungsfenster

Im Klemmenspannungsfenster werden online die Spannung an den Prüfklemmen sowie Informationen über die im Messmodus für Wechselstromanlagen aktiven Prüfklemmen angezeigt.

Metrel EurotestPV MI 3108 - Klemmenspannungsfenster - 1

Die Online-Spannung wird gemeinsam mit den

Prüfklemmeninformationen angezeigt. Alle drei Prüfklemmen werden für die ausgewählte Messung verwendet.

Metrel EurotestPV MI 3108 - Klemmenspannungsfenster - 2

Die Online-Spannung wird gemeinsam mit den

Prüfklemmeninformationen angezeigt. Die Prüfklemmen L und N werden für die ausgewählte Messung verwendet.

Metrel EurotestPV MI 3108 - Klemmenspannungsfenster - 3

L und PE (Schutzleiter) sind aktive Prüfklemmen; die Klemme N sollte zugunsten korrekter Bedingungen der Eingangsspannung ebenfalls angeschlossen sein.

4.1.2 Batterieanzeige

Die Batterieanzeige gibt den Ladezustand der Batterie und das Anschließen eines externen Ladegeräts an.

Metrel EurotestPV MI 3108 - Batterieanzeige - 1

Batteriekapazitätsanzeige.

Metrel EurotestPV MI 3108 - Batterieanzeige - 2

Schwacher Ladezustand.

Der Ladezustand ist zu gering, um ein ordnungsgemäßes Ergebnis gewährleisten zu können. Ersetzen Sie die Batterien, oder laden sie die Akkus auf.

Metrel EurotestPV MI 3108 - Batterieanzeige - 3

Ladevorgang läuft (wenn der Netzadapter angeschlossen ist).

4.1.3 Meldungen

Folgende Warnhinweise und Meldungen werden angezeigt.

Die Änderung der Bestrahlungsstärke während der Messung war oberhalb der festgelegten Grenze (Warn. Irr).

Check Mod.ser.!

Die Differenz zwischen dem Uoc STC basierend auf der Messung und dem Uoc STC Wert basierend auf dem eingestellten PV Modul und der Anzahl der Module im String liegt über dem eingestellten Grenzwert (Warn. Uoc).

Metrel EurotestPV MI 3108 - Check Mod.ser.! - 1

Messung läuft, beachten Sie die angezeigten Warnungen.

Metrel EurotestPV MI 3108 - Check Mod.ser.! - 2Die Bedingungen an den Eingängen ermöglichen einen Start der Messung; berücksichtigen Sie weitere angezeigte Warnungen und Meldungen.
Metrel EurotestPV MI 3108 - Check Mod.ser.! - 3Die Bedingungen an den Eingängen ermöglichen keinen Start der Messung; berücksichtigen Sie die angezeigten Warnungen und Meldungen.
Metrel EurotestPV MI 3108 - Check Mod.ser.! - 4RCD wurde während der Messung ausgelöst (bei RCD-Funktionen).
Metrel EurotestPV MI 3108 - Check Mod.ser.! - 5Das Instrument ist überhitzt. Es kann nicht gemessen werden, bis die Temperatur unter den zulässigen Grenzwert sinkt.
Metrel EurotestPV MI 3108 - Check Mod.ser.! - 6Die Ergebnisse können gespeichert werden.
Metrel EurotestPV MI 3108 - Check Mod.ser.! - 7Beim Messen wurde starkes elektrisches Rauschen festgestellt. Die Messergebnisse sind möglicherweise beeinträchtigt.
Metrel EurotestPV MI 3108 - Check Mod.ser.! - 8L und N sind vertauscht.
Metrel EurotestPV MI 3108 - Check Mod.ser.! - 9Warnung! An den Prüfklemmen liegt Hochspannung an.
Metrel EurotestPV MI 3108 - Check Mod.ser.! - 10Warnung! Gefährliche Spannung an der Schutzleiterklemme! Beenden Sie Ihre Tätigkeit umgehend, und beseitigen Sie den Fehler/das Anschlussproblem, bevor Sie die Arbeit fortsetzen!
Metrel EurotestPV MI 3108 - Check Mod.ser.! - 11Widerstand der Prüfleitungen bei Durchgangsprüfung ist nicht kompensiert.
Metrel EurotestPV MI 3108 - Check Mod.ser.! - 12Widerstand der Prüfleitungen bei Durchgangsprüfung ist kompensiert.
Metrel EurotestPV MI 3108 - Check Mod.ser.! - 13Hoher Widerstand der Prüfsonden nach Erde. Die Messergebnisse sind möglicherweise beeinträchtigt.
Metrel EurotestPV MI 3108 - Check Mod.ser.! - 14Zu geringer Strom für die angegebene Genauigkeit. Die Messergebnisse sind möglicherweise beeinträchtigt. Prüfen Sie in den Stromzangen-Einstellungen, ob die Empfindlichkeit der Stromzange erhöht werden kann.
Metrel EurotestPV MI 3108 - Check Mod.ser.! - 15Das gemessene Signal befindet sich außerhalb des Messbereichs (gekappt). Die Ergebnisse sind beeinträchtigt.
Metrel EurotestPV MI 3108 - Check Mod.ser.! - 16Die Sicherung F1 ist beschädigt.
Metrel EurotestPV MI 3108 - Check Mod.ser.! - 17Externe DC-Spannung wurde erkannt. Messungen in diesem Betriebsmodus sind nicht möglich.

4.1.4 Ergebnisse

Metrel EurotestPV MI 3108 - Ergebnisse - 1Das Messergebnis liegt innerhalb der voreingestellten Grenzwerte (PASS).
Metrel EurotestPV MI 3108 - Ergebnisse - 2Das Messergebnis liegt außerhalb der voreingestellten Grenzwerte (FAIL).
Metrel EurotestPV MI 3108 - Ergebnisse - 3Die Messung wird abgebrochen. Beachten Sie die angezeigten Warnungen und Meldungen.

4.1.5 Warntöne

Durchgehender Ton

Warnung! Am PE-Anschluss wurde eine gefährliche Spannung erkannt.

4.1.6 Hilfe-Fenster

HILFE

Öffnet das Hilfe-Fenster.

Für alle Funktionen sind Hilfemenüs verfügbar. Das Hilfemenü enthält schematische Darstellungen, die das ordnungsgemäße Anschließen des Geräts an der elektrischen Installation oder an der PV-Anlage veranschaulichen. Nach Auswahl der gewünschten Messfunktion kann über die HELP-Taste das entsprechende Hilfemenü aufgerufen werden.

Tasten im Hilfe-Menü:

NACH OBEN/NACH UNTENWählt das vorherige/nächste Hilfe-Fenster aus.
ESC / Hilfe / FunktionsauswahlBeendet das Hilfemenü.

Metrel EurotestPV MI 3108 - Hilfe-Fenster - 1

text_image HELP:RCD N rcd PE N+

Metrel EurotestPV MI 3108 - Hilfe-Fenster - 2

text_image HELP:Zline L N rcd L1/L L2/H L3/PE PE

Abbildung 4.1: Beispiele für die Hilfe-Fenster

4.1.7 Einstellungen von Hintergrundbeleuchtung und Kontrast

Mit der Taste HINTERGRUNDBELEUCHTUNG können Hintergrundbeleuchtung und Kontrast eingestellt werden.

Kurzes DrückenHoch- und Herunterschalten der Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung
1 s Langes DrückenArretiert die hohe Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung, bis das Gerät abgeschaltet oder die Taste erneut gedrückt wird.
2 s Langes DrückenEine Balkenanzeige für die Einstellung des LCD-Kontrasts wird angezeigt.

Metrel EurotestPV MI 3108 - Einstellungen von Hintergrundbeleuchtung und Kontrast - 1

text_image LCD CONTRAST 50%

Abbildung 4.2: Menü für die Kontrasteinstellung

Tasten zur Kontrasteinstellung

NACH UNTENVerringert den Kontrast.
NACH OBENErhöht den Kontrast.
TESTBestätigt den neuen Kontrast.
ESCBeendet die Funktion ohne Änderungen.

4.2 Funktionsauswahl

Für die Auswahl der Prüf-/Messfunktion sollten in jedem Prüfmodus die FUNKTIONSWAHL-Tasten verwendet werden.

Tasten:

FunktionsauswahlWählt die Prüf- / Messfunktionen aus.
NACHOBEN/NACHUNTENWählt die Unterfunktion der ausgewählten Messfunktion aus.Wählt den zu betrachtenden Bildschirm aus (wenn die Ergebnisse auf mehrere Bildschirme aufgeteilt werden).
TABWählt die einzustellenden oder zu ändernden Prüfparameter aus.
TESTFührt die ausgewählte Prüf-/Messfunktion aus.
MEMSpeichert Messergebnisse/ruft Messergebnisse auf.
ESCKehrt zum Hauptmenü zurück.

Tasten für das Feld der Prüfparameter:

AUF / ABÄndert den ausgewählten Parameter.
TABWählt den nächsten Messparameter aus.
FunktionsauswahlSchaltet zwischen den Hauptfunktionen hin und her.
MEMSpeichert Messergebnisse/ruft Messergebnisse auf

Allgemeine Regel für das Aktivieren von Parametern zum Auswerten des Mess-/Testergebnisses:

ParameterAUSKeine Grenzwerte, Anzeige: ____.
EINWert(e) - Ergebnisse werden entsprechend den gewählten Grenzwerten als PASS oder FAIL markiert.

Im Kapitel 5 finden Sie weitere Informationen über die Arbeitsweise der Prüffunktionen des Prüfgeräts.

4.3 Hauptmenü des Instruments

Im Hauptmenü des Messgeräts kann der Prüfmodus ausgewählt werden. Verschiedene Messoptionen können im Menü EINSTELLUNGEN eingestellt werden.

AC NS-Anlagentests
Prüfung von Leistung und Energie
Prüfung von PV-Anlagen
Einstellungen des Messgeräts

Metrel EurotestPV MI 3108 - Hauptmenü des Instruments - 1
Abbildung 4.3:

Hauptmenü
Tasten:

NACHOBEN/NACHUNTENWählt die entsprechende Option aus.
TESTRuft die ausgewählte Option auf.

4.4 Einstellungen

Verschiedene Messoptionen können im Menü EINSTELLUNGEN eingestellt werden.

Die Optionen lauten:

□ Abrufen und Löschen der gespeicherten Ergebnisse
□ Auswahl der Sprache
□ Einstellen von Datum und Uhrzeit
□ Auswahl der Bezugsnorm für die RCD-Prüfung
□ Eingabe des Ik-Faktors
□ Unterstützung für Commander
☐ Rücksetzung des Messgeräts auf Ausgangswerte
□ Einstellungen für Bluetooth Kommunikation
□ Einstellungen für die Stromzangen
□ Menü zur Synchronisierung mit der PV-Remote-Einheit
□ Einstellungen für PV-Messungen

Metrel EurotestPV MI 3108 - Einstellungen - 1
Abbildung 4.4: Optionen im Menü „Einstellungen“

Tasten:

NACHOBEN/NACHUNTENWählt die entsprechende Option aus.
TESTRuft die ausgewählte Option auf.
ESC/FunktionsauswahlKehrt zum Hauptmenü zurück.

4.4.1 Speicher

In diesem Menü können die gespeicherten Daten abgerufen und gelöscht werden. Weitere Informationen finden Sie in Kapitel 8, Datenverarbeitung.

Metrel EurotestPV MI 3108 - Speicher - 1
Abbildung 4.5: Speicheroptionen

Tasten:

NACHOBEN/NACHUNTENWählt die Option aus.
TESTRuft die ausgewählte Option auf.
ESCKehrt zum Menü „Einstellungen“ zurück.
FunktionsauswahlKehrt ohne Änderungen zum Hauptmenü zurück.

4.4.2 Sprache

In diesem Menü kann die Sprache eingestellt werden.

Metrel EurotestPV MI 3108 - Sprache - 1
Abbildung 4.6: Sprachauswahl

Tasten:

NACHOBEN/NACHUNTENWählt die Sprache aus.
TESTBestätigt die ausgewählte Sprache und kehrt zum Einstellungsmenü zurück.
ESCKehrt zum Menü „Einstellungen“ zurück.
FunktionsauswahlKehrt ohne Änderungen zum Hauptmenü zurück.

4.4.3 Datum und Uhrzeit

In diesem Menü können das Datum und die Uhrzeit eingestellt werden.

Metrel EurotestPV MI 3108 - Datum und Uhrzeit - 1
Abbildung 4.7: Einstellen von Datum und Uhrzeit

Tasten:

TABWählt das zu ändernde Feld aus.
NACH OBEN/NACH UNTENÄndert das ausgewählte Feld.
TESTBestätigt die neuen Einstellungen für Datum/Uhrzeit Einstellungen und beendet das Menü.
ESCKehrt zum Menü „Einstellungen“ zurück.
FunktionsauswahlKehrt ohne Änderungen zum Hauptmenü zurück.

Warnung:

- Wenn die Batterien für länger als 1 Minute entfernt werden, geht das eingestellte Datum und die Uhrzeit verloren.

4.4.4 RCD Prüfnorm

In diesem Menü kann die für die RCD-Prüfungen angewandte Norm eingestellt werden.

Metrel EurotestPV MI 3108 - RCD Prüfnorm - 1
Abbildung 4.8: Auswahl der RCD-Prüfnorm

Tasten:

NACH OBEN/NACH UNTENWählt die Norm aus.
TESTBestätigt die ausgewählte Norm.
ESCKehrt zum Menü „Einstellungen“ zurück.
FunktionsauswahlKehrt ohne Änderungen zum Hauptmenü zurück.

Die maximalen RCD-Abschaltzeiten sind von Norm zu Norm unterschiedlich. Die in den einzelnen Normen festgelegten Auslösezeiten sind nachstehend aufgeführt.

Auslösezeiten gemäß EN 61008 / EN 61009 (VDE 0664)

12 × I_ N^* I_ N 2 × I_ N 5 × I_ N
Allgemeine RCDs (ohne Verzögerung) t_ > 300 ms t_ < 300 ms t_ < 150 ms t_ < 40 ms
Selektive RCDs (zeitverzögert) t_ > 500 ms 130 ms < t_ < 500 ms 60 ms < t_ < 200 ms 50 ms < t_ < 150 ms

Für den Test gemäß der Norm IEC/HD 60364-4-41 sind zwei Optionen verfügbar:

□ IEC 60364-4-41 TN/IT und
□ IEC 60364-4-41 TT

Die Optionen unterscheiden sich in den maximalen Abschaltzeiten gemäß IEC/HD 60364-4-41 Tabelle 41.1.

Abschaltzeiten gemäß IEC/HD 60364-4-41:

U_0^***) 12× I_ N^*) I_ N 2× I_ N 5× I_ N
Allgemeine RCDs≤120 V t_>800 ms t_≤ 800 ms t_<150 ms t_<40 ms
≤230 V t_>400 ms t_≤ 400 ms
TT≤120 V t_>300 ms t_≤ 300 ms
≤230 V t_>200 ms t_≤ 200 ms

Auslösezeiten gemäß BS 7671:

12 × I_ N^* I_ N 2 × I_ N 5 × I_ N
Allgemeine RCDs (ohne Verzögerung) t_ > 1999 ms t_ < 300 ms t_ < 150 ms t_ < 40 ms
Selektive RCDs (zeitverzögert) t_ > 1999 ms 130 ms < t_ < 500 ms 60 ms < t_ < 200 ms 50 ms < t_ < 150 ms

Auslösezeiten gemäß AS/NZS 3017**):

12 × I_ N^* I_ N 2 × I_ N 5 × I_ N
RCD-Typ I_ N [mA] t_ t_ t_ t_ Hinweis
I ≤ 10 >999 ms40 ms40 ms40 msMaximale Abschaltzeit
II>10 ≤ 30300 ms150 ms40 ms
III>30300 ms150 ms40 ms
IV S>30>999 ms500 ms200 ms150 ms
130 ms60 ms50 msMinimale Nichtauslösedauer

*) Mindestprüfzeitraum für den Strom von 12 × I_ N , RCD darf nicht auslösen.

**) Prüfstrom und Messgenauigkeit entsprechen den Anforderungen der AS/NZS 3017

^***) U 0 entspricht der U LPE -Nennspannung.

Maximale Prüfzeiten und gewählter Prüfstrom für allgemeine (nicht verzögerte) RCD

Standard 12 × I_ N I_ N 2 × I_ N 5 × I_ N
EN 61008/EN 61009300 ms300 ms150 ms40 ms
IEC 60364-4:-411000 ms1000 ms150 ms40 ms
BS 76712000 ms300 ms150 ms40 ms
AS/NZS 3017 (I, II, III)1000 ms1000 ms150 ms40 ms

Maximale Prüfzeiten hinsichtlich des gewählten Prüfstroms für einen selektiven (zeitverzögerten) RCD.

Standard 12 × I_AN I_AN 2 × I_AN 5 × I_AN
EN 61008 / EN 61009500 ms500 ms200 ms150 ms
IEC 60364-4:-411000 ms1000 ms200 ms150 ms
BS 76712000 ms500 ms200 ms150 ms
AS/NZS 3017 (IV)1000 ms1000 ms200 ms150 ms

4.4.5 IK-Faktor

In diesem Menü kann der Ik-Faktor zur Berechnung des Kurzschlussstroms bei Messungen Z-LINE und Z-LOOP gewählt werden.

Metrel EurotestPV MI 3108 - IK-Faktor - 1
Abbildung 4.9: Auswahl des Ik-Faktors

Tasten:

NACH OBEN/NACH UNTENStellt den Ik-Wert ein.
TESTBestätigt den Ik-Wert.
ESCKehrt zum Menü „Einstellungen“ zurück.
FunktionswahltastenKehrt ohne Änderungen zum Hauptmenü zurück.

Der Kurzschlussstrom Isc in dem Versorgungssystem ist wichtig für die Auswahl oder Überprüfung von Leitungsschutzschaltern (Sicherungen, Überstromschutzvorrichtungen, RCDs).

Der Standardwert des Ik-Faktors (ksc) ist 1,00. Der Wert sollte nach den örtlichen Bestimmungen eingestellt werden.

Der Einstellbereich für den Ik-Faktor ist 0,20 ÷ 3,00.

4.4.6 Unterstützung für Commander

In diesem Menü kann die Unterstützung für die Remote-Commander eingestellt werden.

Metrel EurotestPV MI 3108 - Unterstützung für Commander - 1
Abbildung 4.10: Auswahl der Commander-Unterstützung

Tasten:

NACH OBEN/NACH UNTENWählt die Commander-Option aus.
TESTBestätigt die ausgewählte Option.
ESCKehrt zum Menü „Einstellungen“ zurück.
FunktionsauswahlKehrt ohne Änderungen zum Hauptmenü zurück.

Anmerkung:

☐ Die Option Commander deaktiviert ist dafür gedacht, die Bedientasten des Commanders zu deaktivieren. Bei starken elektromagnetischen Störungen kann der Betrieb des Commanders eingeschränkt sein.

4.4.7 Kommunikation

In diesem Menü kann der serielle Kommunikationsanschluss des Prüfgeräts konfiguriert und der Bluetooth-Dongle A 1436 initialisiert werden.

Metrel EurotestPV MI 3108 - Kommunikation - 1
Abbildung 4.11: Kommunikationsmenü

Optionen:

COM PORTÖffnet das Menü zum Einstellen der seriellen Kommunikation
BLUETOOTH GERÄTEÖffnet das Menü zum Anzeigen und Auswählen von Bluetooth Geräte
INIT. BT-DONGLESÖffnet das Menü zur Initialisierung der Bluetooth-Dongle

Tasten:

NACH OBEN/NACH UNTENWählt die Option aus.
TESTBestätigt die ausgewählte Option.
ESCKehrt zum Menü „Einstellungen“ zurück.
FunktionsauswahlKehrt ohne Änderungen zum Hauptmenü zurück.

4.4.7.1 Auswahl Serielle-Kommunikation

Im Menü COM-PORT kann die serielle Kommunikation eingestellt werden (Kabel, Bluetooth oder Drahtlos).

Metrel EurotestPV MI 3108 - Auswahl Serielle-Kommunikation - 1
Abbildung 4.12: Menü für serielle Kommunikation

Optionen:

COM PORTRS232Kommunikation mit externen Geräten über RS232 Kabel
BT-DONGLEKommunikation mit mobilen Geräten, Metrel Leistungsmesser, PCs oder anderen externen Geräten über Bluetooth
RS232 DRAHTLOSDrahtlose Kommunikation mit externen Geräten (A 1378 EurotestPV Ferneinheit)

Tasten:

NACH OBEN/NACH UNTENWählt die Option aus.
TESTBestätigt die ausgewählte Option.
ESCKehrt zum Menü „Einstellungen“ zurück.
FunktionsauswahlKehrt ohne Änderungen zum Hauptmenü zurück.

4.4.7.2 Suche nach dem Metrel Leistungsmesser mit Bluetooth Verbindung und Kopplung mit EurotestPV Instrument

Im Menü BLUETOOTH GERÄTE kann ein Metrel Leistungsmesser mit Bluetooth-Verbindung gesucht, ausgewählt und mit dem Prüfgerät gekoppelt werden. Der Metrel Leistungsmesser muss einen ordnungsgemäß initialisierten Bluetooth-Dongle A 1436 angeschlossen haben. Weitere Informationen finden Sie im Kapitel Initialisierung des Bluetooth Dongle (s).

Metrel EurotestPV MI 3108 - Suche nach dem Metrel Leistungsmesser mit Bluetooth Verbindung und Kopplung mit EurotestPV Instrument - 1
Abbildung 4.13: Menü Bluetooth Geräte

Um einen neuen Leistungsmesser mit Bluetooth-Verbindung auszuwählen, drücken Sie TEST im Menü BLUETOOTH GERÄTE. Eine Liste der gefundenen Bluetooth Geräte werden angezeigt. Wählen Sie mit den Pfeiltasten das entsprechende Gerät aus. Durch Bestätigung mit der TEST Taste werden diese beiden Instrumente gekoppelt.

Metrel EurotestPV MI 3108 - Suche nach dem Metrel Leistungsmesser mit Bluetooth Verbindung und Kopplung mit EurotestPV Instrument - 2
Abbildung 4.14: Suche und Auswahl der Metrel Leistungsmesser Bluetooth-Verbindung

Tasten:

NACH OBEN/NACH UNTENWählt das entsprechende Bluetooth Gerät aus
TESTBestätigt das ausgewählte Gerät
ESCKehrt zum Menü Bluetooth Geräte zurück
FunktionsauswahlKehrt ohne Änderungen zum Hauptmenü zurück.

Hinweis:

☐ Dieser Vorgang muss ausgeführt werden, wenn die Bluetooth-Kommunikation mit dem Leistungsmesser zum ersten Mal verwendet wird oder wenn dessen Einstellungen geändert wurden.

4.4.7.3 Initialisierung des Bluetooth Dongle

Die Bluetooth Dongles A 1436 müssen initialisiert werden, wenn Sie zum ersten Mal verwendet werden. Während der Initialisierung stellt das Prüfgerät die Dongle-Parameter und den Namen ein, um eine ordnungsgemäße Kommunikation zu gewährleisten.

Metrel EurotestPV MI 3108 - Initialisierung des Bluetooth Dongle - 1
Abbildung 4.15: Menü zur Initialisierung der Bluetooth-Dongle.

INIT. BT-DONGLESEurotestPVInitialisiert den Bluetooth-Dongle für das EurotestPV Prüfgerät.
PowerQ SerieInitialisiert den Bluetooth Dongle für den Metrel Leistungsmesser.

Tasten:

NACH OBEN/NACH UNTENWählt die Option aus.
TESTStartet die Initialisierung des Bluetooth Dongle
ESCKehrt zum Kommunikationsmenü zurück.
FunktionsauswahlKehrt ohne Änderungen zum Hauptmenü zurück.

Initialisierung (Bluetooth-Dongle für das EurotestPV-Prüfgerät):

  1. Verbinden Sie den Bluetooth Dongle A 1436 mit dem PS/2-Anschluss des Prüfgeräts.
  2. Schalten Sie das Prüfgerät ein.
  3. Drücken Sie die RESET-Taste am Bluetooth-Dongle A 1436 für mindestens
  4. In INIT sollte EurotestPV ausgewählt werden. Menü BT DONGLES. Drücken Sie die TEST Taste.
  5. Warten Sie auf eine Bestätigungsmeldung und den Signalton. Folgende Meldung wird angezeigt, wenn der Dongle korrekt initialisiert wurde:
    EXTERNE BT-DONGLE SUCHE OK!

10 Sekunden.

Initialisierung (Bluetooth Dongle für Metrel Leistungsmesser):

  1. Schließen Sie den Bluetooth-Dongle A 1436 (zur Verwendung mit dem Metrel Leistungsmesser vorgesehen) an den PS/2 Port des Eurotest PV Prüfgeräts an.
  2. Schalten Sie das EurotestPV Prüfgerät ein.
  3. Drücken Sie die RESET-Taste am Bluetooth-Dongle A 1436 für mindestens
  4. PowerQ Serie muss in INIT ausgewählt werden. Menü BT DONGLES. Drücken Sie die TEST Taste.
  5. Warten Sie auf eine Bestätigungsmeldung und den Signalton. Folgende Meldung wird angezeigt, wenn der Dongle korrekt initialisiert wurde:
    EXTERNE BT-DONGLE SUCHE OK!
  6. Der erfolgreich initialisierte Bluetooth-Dongle A 1436 kann nun mit einem Metrel Leistungsmesser verbunden werden

10 Sekunden.

Hinweise:

☐ Der Bluetooth-Dongle A 1436 muss immer vor der ersten Verwendung mit dem EurotestPV Prüfgerät oder Metrel Leistungsmesser initialisiert werden.
☐ Wenn der Dongle von einem anderen Metrel Prüfgerät initialisiert wurde, funktioniert er möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn Sie ihn wieder mit dem vorherigen Prüfgerät verwenden. In diesem Fall muss die Initialisierung des Bluetooth-Dongles wiederholt werden.
- Weitere Informationen über die Kommunikation über Bluetooth finden Sie in Kapitel 8.6 Kommunikation und A 1436 Handbuch.

4.4.8 Werksdaten

In diesem Menü können die Geräteeinstellungen, Messparameter und Grenzwerte auf die ursprünglichen (Werks-)Werte gesetzt werden.

Metrel EurotestPV MI 3108 - Werksdaten - 1
Abbildung 4.16: Dialogfeld für die Grundeinstellungen

Tasten:

NACH OBEN/NACH UNTENWählt die Option [JA, NEIN] aus.
TESTStellt die Werkseinstellungen wieder her (bei Auswahl von JA).
ESCKehrt zum Menü „Einstellungen“ zurück.
FunktionsauswahlKehrt ohne Änderungen zum Hauptmenü zurück

Warnung:

☐ Die kundenspezifischen Einstellungen gehen verloren, wenn diese Option verwendet wird!
☐ Wenn die Batterien für länger als 1 Minute entfernt werden, gehen die kundenspezifischen Einstellungen verloren.

Die kundenspezifischen Einstellungen gehen verloren, wenn diese Option verwendet wird!

GeräteeinstellungenStandardwert
SpracheEnglisch
KontrastWie bei der Anpassung definiert und gespeichert
IK-Faktor1,00
RCD-NormenEN 61008/EN 61009
CommanderAktiviert
KommunikationRS232
Einstellungen der Stromzangen
Zange 1A1391 40A
Zange 2A1391 40A
SolareinstellungenSiehe Kapitel 4.4.10 Solareinstellungen
Prüfmodus: Funktion UnterfunktionParameter/Grenzwert
ANLAGE:
ERDUNG REKein Grenzwert
R ISOOhne GrenzwertUtest = 500 V
Niederohmiger Widerstand R LOWΩ DURCHGANG*Ohne GrenzwertOhne Grenzwert
Z - LINE SPANNUNGSABFALLSicherungstyp: keiner gewähltΔU: 4,0 %ZREF: 0,00 Ω
Z LOOPSicherungstyp: nicht ausgewählt
Zs rcdSicherungstyp: nicht ausgewählt
RCDRCD tNenndifferenzstrom: IΔN=30 mARCD-Typ: AC □nicht verzögertAnfangspolarität des Prüfstroms: (0°)Grenzwert Kontaktspannung: 50 V*Stromfaktor: ×1
LEISTUNG:
STROMC1
HARMONICS (Harmonische) U IUh:1
ENERGIEI: 40 A, U: 260A*
SOLAR:
ISO PVOhne GrenzwertUtest = 500 V
UMG.Gemessen
I/VGemessen
WECHSELRICHTERAC/DC

Anmerkung:

☐ Die Werkseinstellungen (Zurücksetzen) können zudem durch Drücken der TAB-Taste beim Einschalten aufgerufen werden.

4.4.9 Einstellungen der Stromzangen

Im Menü Einstellungen der Stromzangen können die Eingänge C1 und C2/P konfiguriert werden.

Metrel EurotestPV MI 3108 - Einstellungen der Stromzangen - 1

Metrel EurotestPV MI 3108 - Einstellungen der Stromzangen - 2
Abbildung 4.17: Konfigurierung der Stromzangen-Messeingänge

Einzustellende Parameter:

ModellModell der Stromzange [A 1018, A 1019, A 1391]
BereichMessbereich der Stromzangen [20 A, 200 A], [40 A, 300 A]

Auswahl der Messparameter

Tasten:

NACH OBEN/NACH UNTENWählt die entsprechende Option aus.
TESTErmöglicht das Ändern von Daten der ausgewählten Parameter
MEMSpeichert die Einstellungen.
ESCKehrt zum Menü „Einstellungen“ für die Stromzange zurück.
FunktionsauswahlKehrt ohne Änderungen zum Hauptmenü zurück.

Ändern der Daten des ausgewählten Parameters

Tasten:

NACH OBEN/NACH UNTENLegt den Parameter fest.
TESTBestätigt die eingestellten Daten.
ESCDeaktiviert das Ändern der Daten des ausgewählten Parameters.
FunktionsauswahlKehrt ohne Änderungen zum Hauptmenü zurück.

Anmerkung:

☐ Der Messbereich des Messgeräts muss berücksichtigt werden. Der Messbereich der Stromzange kann höher sein als der des Messgeräts.

4.4.10 Synchronisierung (A 1378 - PV-EurotestPV Ferneinheit)

Der Hauptzweck der Synchronisierung besteht darin:

  • korrekte Werte der Temperatur und der Bestrahlungsstärke für die Berechnung der STC-Messergebnisse zu erhalten.
  • Werte der Zelltemperatur bis zu 15 Minuten vor der PV Prüfung zu erhalten, um den Nachweis zu erbringen, dass die Messbedingungen während der PV Prüfung ausgeglichen wurden.

Während der PV-Prüfungen werden die angezeigten STC-Ergebnisse auf Basis der eingestellten oder gemessenen Umgebungsdaten im Menü Umgebung des Messgeräts berechnet. Diese Werte werden nicht in jedem Fall zur selben Zeit wie andere Messungen gemessen.

Die Synchronisierung (der Zeitstempel) ermöglicht es, die gemessenen PV-Ergebnisse mit den von der PV-EurotestPV Ferneinheit A 1378 gleichzeitig gemessenen Umgebungsdaten zu aktualisieren. Die gespeicherten STC-Werte werden entsprechend korrigiert.

Durch die Auswahl dieser Option ermöglichen Sie die Datensynchronisierung zwischen dem Messgerät und der PV-EurotestPV Ferneinheit.

Metrel EurotestPV MI 3108 - Synchronisierung (A 1378 - PV-EurotestPV Ferneinheit) - 1
Abbildung 4.18: Menü Synchronisieren

Zu synchronisierende Daten:

ZEITDatum und Uhrzeit des Messgeräts werden auf die PV-EurotestPV Ferneinheit geladen
ERGEBNISDie Werte der gemessenen Umgebungsparameter werden in das Prüfgerät heruntergeladen. Gespeicherte STC-Ergebnisse werden entsprechend korrigiert.

Tasten:

NACH OBEN/NACH UNTENWählt die zu synchronisierenden Daten aus
TESTSynchronisiert Daten. Befolgen Sie die Informationen auf dem LCD Display. Wenn die Synchronisierung erfolgreich war, ertönt ein Piepton zur Bestätigung, nachdem die kurzen Meldungen und angezeigt wurden.
ESCKehrt zum Einstellungsmenü zurück.
FunktionsauswahlKehrt zum Hauptmenü zurück.

Synchronisierungsverbindung

Metrel EurotestPV MI 3108 - Synchronisierungsverbindung - 1

text_image MI 3108 A 1378 CH1 CH2 CH3 EXT DC P C1 C2

Abbildung 4.19: Anschluss der Messgeräte während der Synchronisierung Hinweis:

- Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch der EurotestPV Ferneinheit.

4.4.11 Solareinstellungen

In den Solareinstellungen können die Parameter der PV-Module und die Einstellungen für PV-Messung vorgenommen werden.

Metrel EurotestPV MI 3108 - Solareinstellungen - 1

text_image SOLAR SETTINGS MODULE SETTINGS MEAS. SETTINGS

Abbildung 4.20: Solareinstellungen

Tasten:

NACH OBEN/NACH UNTENWählt die Option aus.
TESTRuft Menü zur Änderung des Parameters auf
ESCKehrt zum Einstellungsmenü zurück.
FunktionsauswahlKehrt ohne Änderungen zum Hauptmenü zurück

Einstellung des PV-Moduls

Die Parameter des PV-Moduls können in diesem Menü eingestellt werden. Eine Datenbank für bis zu 20 PV-Module kann erstellt/bearbeitet werden. Die Parameter werden für die Berechnung der STC-Werte verwendet.

Hinweis:

☐ Die Datenbank kann auch auf dem PC oder mobilen Gerät erstellt werden und an das Prüfgerät gesendet werden. Die PC SW EurolinkPRO und einige Android Anwendungen unterstützen diese Funktion.

Metrel EurotestPV MI 3108 - Hinweis: - 1
Abbildung 4.21: Menü PV-Modul-Einstellungen

Parameter des PV-Moduls:

Modul:PV-Modulname
Pmax1 W... 2000 WNennleistung des PV-Modul
Umpp1,0 V .. 999 V*Spannung am höchsten Leistungspunkt
Impp0,01 A .. 15,0 A*Strom am höchsten Leistungspunkt
Uoc1,0 V .. 999 V*Leerlaufspannung des Moduls
Isc0,01 A .. 15,0 A*Kurzschlussstrom des Moduls
NOCT1,0 °C ... 99,0 °CNennwert Betriebstemperatur der PV-Zelle
alfa-5,00 mA/°C .. 300 mA/°CTemperaturkoeffizient von Isc
beta-5,00 V/°C .. -0,001 V/°CTemperaturkoeffizient von Uoc
gamma5,00%/°C .. 0,999%/°CTemperaturkoeffizient von Pmax
Rs0,01 Ω ... 9,99 ΩSerienwiderstand des PV-Moduls

Auswahl des PV-Modultyps und der Parameter

Tasten:

NACH OBEN/NACH UNTENWählt die entsprechende Option aus.
TESTRuft Menü zur Änderung des Typs oder Parameters auf
ESC, FunktionswahltasteBeendet das Menü.
MEMRuft das Speichermenü für PV-Modultyp auf

Ändern eines PV-Modultyps / -parameters

Tasten:

NACH OBEN/NACH UNTENStellt den Wert / Daten des Parameters / PV-Modultyps ein
TESTBestätigt die eingestellten Werte / Daten
ESC, FunktionswahltasteVerlässt das Menü

Speichermenü für PV-Modultyp.

HINZUFÜGENRuft Menü zum Hinzufügen eines neuen PV-Modultyps auf
ÜBERSCHREIBENRuft Menü zum Speichern geänderter Daten des ausgewählter PV-Modultyps auf
LÖSCHENLöscht den ausgewählten PV-Modultyp
ALLES LÖSCHENLöscht alle PV-Modultypen

Tasten:

NACH OBEN/NACH UNTENWählt die Option aus.
TESTRuft ausgewähltes Menü auf
FunktionswahltastenKehrt zum Hauptfunktionsmenü zurück.

Wenn Hinzufügen oder Überscheiben ausgewählt sind, wird das Menü zum Einstellen des PV-Modultype Namen angezeigt.

Metrel EurotestPV MI 3108 - Speichermenü für PV-Modultyp. - 1

Metrel EurotestPV MI 3108 - Speichermenü für PV-Modultyp. - 2
Abbildung 4.22: Einstellung des PV-Modultyp-Namen

Tasten:

A / √Wählt ein Zeichen aus
TESTWählt das nächste Zeichen aus
MEMBestätigt den neuen Namen und speichert Ihn ab. Kehrt dann in das Menü Moduleinstellungen zurück.
ESCLöscht den letzten BuchstabenKehrt zum vorigen Menü ohne Änderungen zurück

Wenn Löschen oder Alles Löschen ausgewählt werden, wird eine Warnmeldung ausgegeben.

Metrel EurotestPV MI 3108 - Speichermenü für PV-Modultyp. - 3Metrel EurotestPV MI 3108 - Speichermenü für PV-Modultyp. - 4
Abbildung 4.23: Löschoptionen

Abbildung 4.23: Löschoptionen

Tasten:
TESTBestätigt das Löschen. In ALLES LÖSCHEN muss die Option JA ausgewählt sein.
ESC, FunktionswahltasteKehrt ohne Änderung zum Hauptfunktionsmenü zurück

Einstellungen der PV-Messungen

Die Parameter der PV-Messungen können in diesem Menü eingestellt werden.

Metrel EurotestPV MI 3108 - Einstellungen der PV-Messungen - 1
Abbildung 4.24: Auswahl der PV-Messungs-Einstellungen

Parameter für die PV-Messungen

PrüfnormPrüfung Norm [IEC 60891, CEI 82-25]
Irr. Sens.Art des Strahlungsmesssensors [PV-Zelle, Pyran.]
Irr. min.Mindestwert für solare Bestrahlungsstärke zur Berechnung [500 – 1000 W/m2]
T.-SensorTemperatur für die Berechnung [Tamb, Tcell]
Mod.Ser.Anzahl der in Serie geschalteten Module [1 – 30]
Mod.Par.Anzahl der parallel geschalteten Module [1 – 10]
Korrekt. TKorrektur der gemessenen Zelltemperatur, um die Differenz zwischender tatsächlichen Zelle und der Temperatur und der gemessenen Temperatur auszugleichen. [0 – 5 °C]. Gemäß der Norm EN 61829 beträgt der Unterschied typischerweise 2 °C.
Warn. IrrGrenzwert für die instabilen Bestrahlungsstärke Warnung [Aus, 1% 20%]
Warn. UocGrenzwert für die unzulässige Uoc Warnung [Aus, 5% - 50%]

Auswahl der PV-Prüfparameter

Tasten:

NACH OBEN/NACH UNTENWählt die entsprechende Option aus.
TESTErmöglicht das Ändern von Daten der ausgewählten Parameter.
MEMSpeichert die Einstellungen.
ESC, FunktionswahlBeendet das Menü.

Ändern der Daten des ausgewählten Parameters

Tasten:

NACH OBEN/NACH UNTENLegt den Parameter fest.
TESTBestätigt die eingestellten Daten.
ESC/FunktionswahlBeendet das Menü.

5 Messungen – AC NS-Installationen

5.1 Spannung, Frequenz und Phasenfolge

Die Messungen der Spannung und der Frequenz sind im Anschlussspannungsmonitor stets aktiv. Im Sondermenü TRMS SPANNUNG können die gemessene Spannung, die Frequenz sowie Informationen über die erkannte Drehstromverbindung gespeichert werden. Die Messungen beruhen auf der Norm EN 61557-7.

Weitere Informationen über die Tastenfunktionen finden Sie in Kapitel 4.2 „Funktionsauswahl“.

Metrel EurotestPV MI 3108 - Spannung, Frequenz und Phasenfolge - 1

text_image VOLTAGE TRMS U1n : 231V f: 50.0Hz U1Pe : 231V UnPe : 0V L PE N 231 0 231

Abbildung 5.1: Spannung im Ein-Phasen-System

Prüfparameter für die Spannungsmessung

Es sind keine einzurichtenden Parameter verfügbar.

Schaltungen für die Spannungsmessung

Metrel EurotestPV MI 3108 - Schaltungen für die Spannungsmessung - 1

text_image L3 L2 L1 N PE PE/L3 N/L2 L/L1 PE/L3 N/L2 L/L1 result 1.2.3 result 2.1.3 P C2 C1

Abbildung 5.2: Anschluss der 3-Leiter-Prüfleitung sowie des optionalen Adapters im Drehstromsystem

Metrel EurotestPV MI 3108 - Schaltungen für die Spannungsmessung - 2

text_image Ro Re L1 L2 L3 N PE L1 L2 L3 N PE/L3 N/L2 PE/L3 L2 N PE L L1 N/L2 PE/L3

Abbildung 5.3: Anschluss des Stecker-Commanders und der 3-Leiter-Prüfleitung im Ein-Phasen-System

Verfahren für die Spannungsmessung

□ Wählen Sie mit den Funktionswahltasten die Funktion TRMS SPANNUNG.
□ Schließen Sie das Prüfkabel am Messgerät an.
☐ Schließen Sie die Prüfleitungen am Prüfling an, (siehe Abbildung 5.2 und 5.3).
☐ Speichern Sie das Spannungsmessergebnis durch Drücken der Taste MEM (optional).

Die Messung wird unmittelbar nach Auswahl der Funktion ausgeführt.

MS SPANNUNG

Metrel EurotestPV MI 3108 - MS SPANNUNG - 1

text_image VOLTAGE TRMS U12: 374V f: 50.1Hz U13: 374V Φ: 1.2.3. U23: 376V L PE N 374 376 374

Metrel EurotestPV MI 3108 - MS SPANNUNG - 2

text_image VOLTAGE TRMS U12: 375V f: 50.0Hz U13: 371V φ: 3.2.1 U23: 370V L PE N 371 370 375

Abbildung 5.4: Beispiel für die Spannungsmessung in einem Drehstromsystem

Angezeigte Ergebnisse für das Ein-Phasen-System:

Uln......Spannung zwischen Phase und Nullleiter

Ulpe ...... Spannung zwischen Phase und Schutzleiter

Unpe ...... Spannung zwischen Nullleiter und Schutzleiter

f ...... Frequenz

Angezeigte Ergebnisse für ein Drehstromsystem:

U12 ...... Spannung zwischen den Phasen L1 und L2,

U13 ...... Spannung zwischen den Phasen L1 und L3,

U23 ...... Spannung zwischen den Phasen L2 und L3,

1.2.3 .... Korrekter Anschluss – Drehrichtung im Uhrzeigersinn

3.2.1 ...... Nicht korrekter Anschluss – Drehrichtung gegen den Uhrzeigersinn

f ...... Frequenz

5.2 Isolierungswiderstand

Die Messung des Isolationswiderstands wird durchgeführt, um die Sicherheit vor elektrischen Schlägen durch die Isolation hindurch zu gewährleisten. Typische Anwendungen sind:

□ Isolationswiderstand zwischen Leitern der Anlage,
□ Isolationswiderstand nicht leitender Räume (Wände und Fußböden),
□ Isolationswiderstand von Erdungskabeln,
□ Isolationswiderstand von schwach leitenden (antistatischen) Fußböden.

Weitere Informationen über die Tastenfunktionen finden Sie in Kapitel 4.2 „Funktionsauswahl“.

Metrel EurotestPV MI 3108 - Isolierungswiderstand - 1

text_image R:______MΩ Um:______V

Abbildung 5.5: Isolationswiderstand

Prüfparameter für die Isolatierungswiderstandsmessung

UisoPrüfspannung [50 V, 100 V, 250 V, 500 V, 1000 V]
GrenzwertMin. Isolationswiderstand [AUS, 0,01 MΩ ÷ 200 MΩ]

Prüfschaltungen für den Isolationswiderstand

Metrel EurotestPV MI 3108 - Prüfschaltungen für den Isolationswiderstand - 1

Abbildung 5.6: Anschlüsse für die Isolationsmessung

Verfahren bei der Isolationswiderstandsmessung

□ Wählen Sie mit den Funktionswahltasten die Funktion R ISO.
□ Stellen Sie die erforderliche Prüfspannung ein.
☐ Aktivieren Sie den Grenzwert und stellen Sie ihn ein (optional).
☐ Trennen Sie die getestete Anlage vom Netz (und entladen Sie ggf. die Isolierung).
☐ Schließen Sie die Prüfleitung am Prüfgerät sowie am Prüfling an (siehe Abbildung 5.6)
Drücken Sie die TEST-Taste, um die Messung durchzuführen (kurzer Doppeldruck für kontinuierliche Messung und späterer Druck zum Beenden der Messung).
☐ Warten Sie im Anschluss an die Messung, bis die zu prüfende Anlage vollständig entladen wurde.
☐ Speichern Sie das Ergebnis durch Drücken der Taste MEM (optional).

Metrel EurotestPV MI 3108 - Verfahren bei der Isolationswiderstandsmessung - 1

Abbildung 5.7: Beispiel für das Ergebnis einer Isolierungswiderstandsmessung

Angezeigte Ergebnisse:

Um......Prüfspannung – aktueller Wert.

5.3 Widerstand der Erdverbindung und der Potentialausgleichsverbindung

Die Widerstandsmessung wird durchgeführt, um sicherzustellen, dass die Schutzmaßnahmen vor elektrischen Schlägen mittels Erdverbindungen und der Potentialausgleichsverbindungen wirkungsvoll sind. Zwei Unterfunktionen stehen zur Verfügung:

☐ R LOWΩ - Widerstandsmessung der Erdungsverbindung nach EN 61557-4 (200 mA),
☐ DURCHGANG – kontinuierliche Widerstandsmessung mit 7 mA.

Weitere Informationen über die Tastenfunktionen finden Sie in Kapitel 4.2 „Funktionsauswahl“.

Metrel EurotestPV MI 3108 - Widerstand der Erdverbindung und der Potentialausgleichsverbindung - 1

text_image R LOWΩ ---Ω R: _ _ _ Ω R+: _ _ Ω R-: _ _ Ω L PE N CAL

Abbildung 5.8: 200 mA RLOW Ω

Prüfparameter für die Widerstandsmessung

TESTUnterfunktion der Widerstandsmessung [R LOW , DURCHGANG]
GrenzwertMaximaler Widerstand [AUS, 0,1 - 20,0 ]

Zusätzliche Prüfparameter für die Unterfunktion in Durchgang

Summer Ein (ertönt wenn der Widerstand geringer ist als der eingestellte Grenzwert) oder Aus

5.3.1 R LOWΩ, Widerstandsmessung 200 mA

Die Widerstandsmessung wird mit automatischer Polaritätsumkehr der Prüfspannung durchgeführt.

Prüfschaltung für R LOWΩ-Messung

Metrel EurotestPV MI 3108 - R LOWΩ, Widerstandsmessung 200 mA - 1

Abbildung 5.9: Anschluss der 3-Leiter-Prüfleitung sowie eines optionalen Verlängerungskabels

Verfahren für die RLOW Widerstandsmessung

□ Wählen Sie mit den Funktionswahltasten die Funktion Durchgangsprüfung.
□ Stellen Sie die Unterfunktion R LOWΩ ein.
☐ Aktivieren Sie den Grenzwert und stellen Sie ihn ein (optional).
□ Schließen Sie das Prüfkabel am Instrument an.
☐ Kompensieren Sie den Widerstand der Prüfleitungen (bei Bedarf, siehe Abschnitt 5.3.3).
☐ Trennen Sie die zu prüfende Anlage von der Netzversorgung und entladen Sie sie.
□ Schließen Sie die Messleitungen an den entsprechenden PE Verdrahtungen an.
☐ Drücken Sie die Taste TEST, um die Messung durchzuführen.
☐ Speichern Sie nach Abschluss der Messung das Ergebnis durch Drücken der Taste MEM (optional) ^* .

Metrel EurotestPV MI 3108 - Verfahren für die RLOW Widerstandsmessung - 1

Abbildung 5.10: Beispiel eines RLOW-Ergebnisses

Angezeigte Ergebnisse:

R.....R LOWΩ Widerstand

R+......Ergebnis bei positiver Polarität

R-......Ergebnis bei negativer Polarität

5.3.2 Kontinuierliche Widerstandsmessung mit niedrigem Strom

Im Allgemeinen dient diese Funktion als Standard Ω-meter mit niedrigem Prüfstrom. Die Messung erfolgt kontinuierlich ohne Polaritätsumkehr. Die Funktion kann auch zur Durchgangsprüfung von induktiven Bauteilen angewandt werden.

Prüfschaltung für kontinuierliche Widerstandsmessung
Metrel EurotestPV MI 3108 - Kontinuierliche Widerstandsmessung mit niedrigem Strom - 1

Abbildung 5.11: Anwendungen für Tip-Commander und 3-Leiter-Testadapter

Verfahren für die kontinuierliche Widerstandsmessung

□ Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter die Funktion Durchgangsprüfung.
□ Stellen Sie die Unterfunktion DURCHGANG ein.
☐ Aktivieren Sie den Grenzwert, und legen Sie diesen fest (optional).
□ Schließen Sie das Prüfkabel am Instrument an.
☐ Kompensieren Sie den Widerstand der Prüfleitungen (bei Bedarf, siehe Abschnitt 5.3.3).
☐ Trennen Sie den Prüfling von der Netzversorgung und entladen Sie ihn.
☐ Schließen Sie die Prüfleitungen am Prüfling an, (siehe Abbildung 5.11)
☐ Drücken Sie die Taste TEST, um mit der Durchführung einer kontinuierlichen Messung zu beginnen.
Drücken Sie die Taste TEST, um die Messung zu beenden.
☐ Speichern Sie nach Abschluss der Messung das Ergebnis (optional):

Metrel EurotestPV MI 3108 - Verfahren für die kontinuierliche Widerstandsmessung - 1

Abbildung 5.12: Beispiel für die kontinuierliche Widerstandsmessung

Angezeigte Ergebnisse:

R.....Widerstand

5.3.3 Kompensation des Prüfleitungswiderstands

Dieses Kapitel beschreibt, wie der Widerstand der Prüfleitungen in beiden Durchgangsmessfunktionen, R LOWΩ und CONTINUITY, ausgeglichen werden kann. Die Kompensation ist erforderlich, um einen Einfluss des Widerstands der Prüfleitungen und der Innenwiderstände des Instruments auf den gemessenen Widerstand auszuschließen. Daher ist die Leitungskompensation eine äußerst wichtige Funktion, um korrekte Ergebnisse zu erhalten.

Metrel EurotestPV MI 3108 - Kompensation des Prüfleitungswiderstands - 1

Das Symbol wird angezeigt, wenn die Kompensation erfolgreich durchgeführt de.

Stromkreise zur Kompensation des Prüfleitungwiderstands

Metrel EurotestPV MI 3108 - Stromkreise zur Kompensation des Prüfleitungwiderstands - 1

Abbildung 5.13: Kurzgeschlossene Prüfleitungen

Verfahren für das Kompensieren des Prüfleitungswiderstands

□ Wählen Sie die Funktion R LOWΩ oder DURCHGANG aus.
☐ Schließen Sie das Prüfkabel am Messgerät an und schließen Sie die Prüfleitungen miteinander kurz, (siehe Abbildung 5.13).
Drücken Sie die Taste TEST, um die Widerstandsmessung durchzuführen.
Drücken Sie die Taste CAL, um den Leitungswiderstand zu kompensieren.

Metrel EurotestPV MI 3108 - Verfahren für das Kompensieren des Prüfleitungswiderstands - 1

text_image CALIBRATION RLN:0.10Ω

Abbildung 5.14: Ergebnisse mit den alten Kalibrierungswerten

Metrel EurotestPV MI 3108 - Verfahren für das Kompensieren des Prüfleitungswiderstands - 2

text_image CALIBRATION RLN:0.00Ω

Abbildung 5.15: Ergebnisse mit den neuen Kalibrierungswerten

Hinweis:

☐ Der höchste Wert für die Leitungskompensation beträgt 5 Ω. Wenn der Widerstand höher ist, wird der Kompensationswert auf den Standardwert zurückgesetzt.

Metrel EurotestPV MI 3108 - Hinweis: - 1

d angezeigt, wenn kein Kalibrierungswert gespeichert wurde.

5.4 Testen von RCDs

Zum Prüfen von RCD(s) in RCD-geschützten Anlagen sind verschiedene Tests und Messungen erforderlich. Die Messungen beruhen auf der Norm EN 61557-6.

Folgende Messungen und Tests (Unterfunktionen) können durchgeführt werden:

□ Berührungsspannung,
□ Auslösedauer,
□ Auslösestrom
□ Automatischer RCD-Test

Weitere Informationen über die Tastenfunktionen finden Sie in Kapitel 4.2 „Funktionsauswahl“.

Metrel EurotestPV MI 3108 - Testen von RCDs - 1

text_image RCDt 30mA ×1 ~G t: m s Uc: U L PE N 232 0 232

Abbildung 5.16: RCD-Test

Prüfparameter für RCD-Prüfung und -Messung

TESTRCD-Unterfunktionsprüfung [RCDt, RCD I, AUTO, Uc]
I_ N RCD-Nennfehlerstrom I_ N [10 mA, 30 mA, 100 mA, 300 mA, 500 mA, 1000 mA].
TypRCD Typ AC, A, F, B, B+, Anfangspolarität [ ^∧,^∧,^∧,^∧,^∧,^∧,^∧ ], Selektive oder allgemeine nicht verzögerte ☐ Charakteristik.
MULMultiplikationsfaktor für den Prüfstrom [ 12 , 1, 2, 5 I_ N ].
UlimKonventioneller Grenzwert für die Berührungsspannung [25 V, 50 V]

Hinweise:

□ Ulim kann nur in der Unterfunktion Uc ausgewählt werden.
☐ Selektive (zeitverzögerte) RCDs haben ein verzögertes Ansprechverhalten. Da der Vortest für die Berührungsspannung oder andere RCD-Prüfungen den zeitverzögerten RCD beeinflussen, benötigt er eine gewisse Zeit, um wieder seinen Normalzustand anzunehmen. Daher wird standardmäßig eine Zeitverzögerung von 30 s eingefügt, bevor der Auslösetest durchgeführt wird.

Anschlüsse zum Prüfen eines RCDs
Metrel EurotestPV MI 3108 - Hinweise: - 1

text_image L1 L2 L3 N PE Ro RE C0 PE/L3 N/L2 ON BPE CL P C2 C1

Abbildung 5.17: Anschließen des Stecker-Commanders und der 3-Leiter-Prüfleitung

5.4.1 Berührungsspannung (RCD Uc)

Ein Strom, der in die PE-Klemme fließt, verursacht einen Spannungsabfall am Erdungswiderstand, d. h. einen Spannungsunterschied zwischen dem PE-Potentialausgleichskreis und Erde. Diese Spannung wird als „Berührungsspannung“ bezeichnet und liegt an allen mit dem Schutzleiter verbundenen zugänglichen leitenden Teilen an. Sie muss immer niedriger sein als die Spannung des vereinbarten Sicherheitsgrenzwerts.

Die Berührungsspannung wird mit einem Prüfstrom gemessen, der niedriger als 12 ist, um das Auslösen des RCDs zu vermeiden, und wird dann auf den Nennwert I normiert.

Messverfahren für die Berührungsspannung

□ Wählen Sie die Funktion RCD mithilfe der Funktionswahltasten aus.
□ Stellen Sie die Unterfunktion Uc ein.
□ Stellen Sie (ggf.) die Prüfparameter ein.
□ Schließen Sie das Prüfkabel am Instrument an.
□ Schließen Sie die Prüfleitungen am Prüfling an (siehe Abbildung 5.17).
Drücken Sie die Taste TEST, um die Messung durchzuführen.
□ Speichern Sie das Ergebnis durch Drücken der Taste MEM (optional).

Das Berührungsspannungsergebnis bezieht sich auf den Nennfehlerstrom des RCD und wird mit einem geeigneten Faktor multipliziert (abhängig vom RCD- und Prüfstromtyp). Um eine negative Ergebnistoleranz zu vermeiden, wird der Faktor 1,05 verwendet. In Tabelle 5.1 für finden Sie detaillierte Berechnungsfaktoren für die Berührungsspannung.

RCD-TypBerührungsspannung Uc proportional zuNennwert I_ N
AC 1,05 × I_ N Beliebig
AC 2 × 1,05 × I_ N
A, F 1,4 × 1,05 × I_ N ≥ 30 mA^*
A, F 2 × 1,4 × 1,05 × I_ N
A, F 2 × 1,05 × I_ N <30 mA
A, F 2 × 2 × 1,05 × I_ N
B, B+ 2 × 1,05 × I_ N Beliebig
B, B+ 2 × 2 × 1,05 × I_ N

Tabelle 5.1: Beziehung zwischen Uc und I _ΔN

Der Schleifenwiderstand ist ein Anhaltswert und wird aus dem Uc-Ergebnis (ohne zusätzliche Proportionalitätsfaktoren) berechnet nach: R_L = _CI_ N .

Metrel EurotestPV MI 3108 - Messverfahren für die Berührungsspannung - 1

Abbildung 5.18: Beispiel für die Messergebnisse einer Berührungsspannungsmessung

Angezeigte Ergebnisse:

Uc......Berührungsspannung

RI ...... Fehlerschleifenimpedanz

5.4.2 Auslösezeit (RCDt)

Mithilfe der Messung der Auslösezeit wird die Empfindlichkeit des RCD bei unterschiedlichen Restströmen geprüft.

Messverfahren für die Auslösezeit

□ Wählen Sie die Funktion RCD mithilfe der Funktionswahltasten aus.
□ Stellen Sie die Unterfunktion RCDt ein.
□ Stellen Sie (ggf.) die Prüfparameter ein.
□ Schließen Sie das Prüfkabel am Instrument an.
□ Schließen Sie die Prüfleitungen am Prüfling an (siehe Abbildung 5.17).
☐ Drücken Sie die Taste TEST, um die Messung durchzuführen.
□ Speichern Sie das Ergebnis durch Drücken der Taste MEM (optional).

Metrel EurotestPV MI 3108 - Messverfahren für die Auslösezeit - 1

Abbildung 5.19: Beispiel für die Messergebnisse der Auslösezeit

Angezeigte Ergebnisse:

t......Auslösezeit

Uc......Berührungsspannung für Nennstrom I _ N

5.4.3 Auslösestrom (RCD I)

Zur Messung der Empfindlichkeitsschwelle beim Auslösen eines RCD wird ein ansteigender Reststrom verwendet. Das Instrument erhöht den Prüfstrom in kleinen Schritten innerhalb des entsprechenden Bereichs wie folgt:

RCD-TypAnstiegsbereichWellenform
StartwertEndwert
AC 0,2 × I_ N 1,1 × I_ N Sinus
A, F ( I_ N ≥ 30 mA) 0,2 × I_ N 1,5 × I_ N Gepulst
A, F ( I_ N = 10 mA) 0,2 × I_ N 2,2 × I_ N
B, B+ 0,2 × I_ N 2,2 × I_ N DC

Der maximale Prüfstrom beträgt (Auslösestrom) oder entspricht dem Endwert, falls der RCD nicht ausgelöst wurde.

Messverfahren für den Auslösestrom

□ Wählen Sie die Funktion RCD mithilfe der Funktionswahltasten aus.
□ Stellen Sie die Unterfunktion RCD I ein.
□ Stellen Sie (ggf.) die Prüfparameter ein.
□ Schließen Sie das Prüfkabel am Instrument an.
☐ Schließen Sie die Prüfleitungen am Prüfling an (siehe Abbildung 5.17).
☐ Drücken Sie die Taste TEST, um die Messung durchzuführen.
☐ Speichern Sie das Ergebnis durch Drücken der Taste MEM (optional).

Metrel EurotestPV MI 3108 - Messverfahren für den Auslösestrom - 1

Abbildung 5.20: Beispiel für ein Auslösestrom-Messergebnis
Angezeigte Ergebnisse:
I.....Auslösestrom
Uci Berührungsspannung beim Auslösestrom I oder Endwert, falls das RCD nicht ausgelöst hat.
T......Auslösezeit.

5.4.4 Automatische RCD-Prüfung

Die Funktion RCD-Autotest führt eine vollständige RCD-Prüfung (Auslösezeit bei verschiedenen Fehlerströmen, Auslösestrom und Berührungsspannung) innerhalb einer einzigen, durch das Instrument vorgegebenen Abfolge automatischer Tests durch.
Zusätzliche Taste:

HILFE / DISPLAYSchaltet zwischen dem oberen und dem unteren Teil des Ergebnisfelds hin und her.

Verfahren bei der automatischen RCD-Prüfung

Schritte bei der automatischen RCD-PrüfungHinweise
Wählen Sie die Funktion RCD mithilfe der Funktionswahltasten aus.Stellen Sie die Unterfunktion AUTO ein.Stellen Sie (ggf.) die Prüfparameter ein.Schließen Sie das Prüfkabel am Instrument an.Schließen Sie die Prüfleitungen am Prüfling an (siehe Abbildung 5.17).Drücken Sie die Taste TEST, um die Messung durchzuführenStart des Tests
Prüfung mit I N , 0° (Schritt 1).RCD sollte auslösen
Reaktivieren sie den RCD.Prüfung mit I N , 180° (Schritt 2).RCD sollte auslösen
Reaktivieren sie den RCD.Prüfung mit 5×I _ N , 0° (Schritt 3).RCD sollte auslösen
Reaktivieren sie den RCD.Prüfung mit 5×I _ N , 180° (Schritt 4).RCD sollte auslösen
Reaktivieren sie den RCD.Prüfung mit 12 ×I N , 0° (Schritt 5)Prüfung mit 12 ×I N , 180° (Schritt 6)RCD sollte nicht auslösenRCD sollte nicht auslösen
Prüfung mit Auslösestrom, 0° (Schritt 7).RCD sollte auslösen
Reaktivieren sie den RCD.Prüfung mit Auslösestrom, 180° (Schritt 8).RCD sollte auslösen
Reaktivieren sie den RCD.Speichern Sie das Ergebnis durch Drücken der Taste MEM (optional).Ende des Tests

Ergebnisbeispiele:
Metrel EurotestPV MI 3108 - Automatische RCD-Prüfung - 1

Abbildung 5.21: Einzelne Schritte bei der automatischen RCD-Prüfung
Metrel EurotestPV MI 3108 - Automatische RCD-Prüfung - 2

text_image AUTO 30mA ∼G ×1:46.0ms 35.7ms ×5:7.7ms 11.1ms ×1:>300ms >300ms ↓L:27.0mA 27.0mA ✓ L PE N 229 0 230

Oben

Metrel EurotestPV MI 3108 - Automatische RCD-Prüfung - 3

text_image AUTO 30mA ∼G ↑x5: 7.7ms 11.1ms x%: >300ms >300ms I: 27.0mA 27.0mA Uc: 15.4V L PE N 230 0 230

Unten
Abbildung 5.22: Zwei Teile des Ergebnisfelds beim RCD Auto-Test

Angezeigte Ergebnisse:

x1 ......Schritt 1 Auslösezeit (t×1, IΔN, 0°),
x1 ......Schritt 2 Auslösezeit (t ^x1 , IΔN, 180°),
x5 ......Schritt 3 Auslösezeit (t×5, 5×IΔN, 0°),
x5 ....Schritt 4 Auslösezeit (t×5, 5×lΔN, 180°),
x^1/2 ......Schritt 5 Auslösezeit ( t^×12 , 1/2× I N , 0^ ),
x½......Schritt 6 Auslösezeit (t×1/2, ½×IΔN, 180°),
I....Schritt 7 Abschaltstrom (0°)
I....Schritt 8 Abschaltstrom (180°)
Uc......Berührungsspannung bei Nennwert IΔN

Hinweise:

☐ Der Ablauf der automatischen Prüfung wird sofort abgebrochen, wenn ein fehlerhafter Zustand erkannt wird, z. B. zu hohe Uc oder Auslösezeit außerhalb der Grenzwerte.

☐ Die automatische Prüfung wird ohne die Prüfungen x5 beendet, falls die RCD Typen A, F mit Nennfehlerströmen von I n = 300 mA, 500 mA und 1000 mA geprüft werden. In diesem Fall ist das Prüfergebnis der automatischen Prüfung gut, wenn alle anderen Ergebnisse gut sind, und die Angaben für x5 werden weggelassen.
☐ Prüfungen auf Empfindlichkeit (I—, Schritte 7 und 8) werden bei selektiven RCD Typen weggelassen.

5.5 Fehlerschleifenimpedanz und Kurzschlussstrom

Eine Fehlerschleife ist eine Schleife, welche die Netzquelle, die Leitungsverdrahtung und den Schutzerde-Rückpfad zur Netzquelle umfasst. Das Instrument misst die Impedanz der Schleife und berechnet den Kurzschlussstrom. Die Messungen werden durch Anforderungen der Norm EN 61557-3 abgedeckt.

Weitere Informationen über die Tastenfunktionen finden Sie in Kapitel 4.2 „Funktionsauswahl“.

Metrel EurotestPV MI 3108 - Fehlerschleifenimpedanz und Kurzschlussstrom - 1

text_image Zloop Z: _ _ _ Ω Isc: _ _ A Lim: _ _ A L PE N 231 0 231

Abbildung 5.23:
Fehlerschleifenimpedanz

Prüfparameter für die Fehlerschleifenimpedanzmessung

TestAuswahl der Unterfunktion Fehlerschleifenimpedanz [Zloop, Zs rcd]
SicherungstypAuswahl des Sicherungstyps [---, NV, gG, B, C, K, D]
Sicherung INennstrom der ausgewählten Sicherung
Sicherung TMaximale Auslösezeit der gewählten Sicherung
LimMinimaler Kurzschlussstrom für die ausgewählte Sicherung

Die Sicherungsreferenzdaten finden Sie in Anhang A.

Schaltungen für die Fehlerschleifenimpedanzmessung
Metrel EurotestPV MI 3108 - Fehlerschleifenimpedanz und Kurzschlussstrom - 2

text_image L1 L2 L3 N PE Ro RE N/L2 PE/L3 L/L1 N PE L C1 P C2

Abbildung 5.24: Anschließen des Stecker-Commanders und der 3-Leiter-Prüfleitung

Verfahren der Fehlerschleifenimpedanzmessung

□ Wählen Sie mit den Funktionswahltasten und den Tasten ▲/▽ die Unterfunktion Zloop oder Zs rcd.
□ Wählen Sie Prüfparameter (bei Bedarf).
□ Schließen Sie das Prüfkabel am Instrument an.
☐ Schließen Sie die Prüfleitungen am Prüfling an (siehe Abbildung 5.17 und 5.24).
☐ Drücken Sie die Taste TEST, um die Messung durchzuführen.
☐ Speichern Sie das Ergebnis durch Drücken der Taste MEM (optional).

Metrel EurotestPV MI 3108 - Verfahren der Fehlerschleifenimpedanzmessung - 1

text_image Z100P 9G 4A 5s z:4.16Ω ✓ Isc:55.3A Lim:18.7A L PE N 230 0 230

Abbildung 5.25: Beispiel für das Ergebnis einer Schleifenimpedanzmessung

Angezeigte Ergebnisse:

Z ...... Fehlerschleifenimpedanz,

Isc .... Kurzschlussstrom

Lim ...... Unterer Grenzwert des unbeeinflussten Kurzschlussstroms

Der unbeeinflusste Fehlerstrom I PSC wird anhand der gemessenen Impedanz folgendermaßen berechnet:

$$ I _ {s c} = \frac {U n \times k _ {s c}}{Z} $$

wobei:

Un ..... U-PE-Nennspannung (siehe folgende Tabelle),

ksc ..... der Korrekturfaktor für Isc (siehe Kapitel 4.4.5).

UnEingangsspannungsbereich (L-PE)
110 V*(93 V ≤ UL-PE ≤ 134 V)
230 V*(185 V ≤ UL-PE ≤ 266 V)

Hinweise:

☐ Starke Schwankungen der Netzspannung können die Messergebnisse beeinflussen (das Zeichen für Rauschen wird im Meldungsfeld angezeigt). In diesem Fall wird empfohlen, einige Messungen zu wiederholen, um zu überprüfen, ob die Anzeigen stabil sind.
☐ Diese Messung löst in RCD-geschützten elektrischen Anlagen den RCD aus, wenn der Test Zloop ausgewählt wurde.
- Wählen Sie Zs RCD, um das Auslösen des RCDs in einer RCD-geschützten Anlage zu vermeiden.

5.6 Leitungsimpedanz und unbeeinflusster Kurzschlussstrom / Spannungsabfall

Die Leitungsimpedanz wird in Schleifen gemessen, die aus Netzspannungsquellen und den Leitern bestehen. Die Messung der Leitungsimpedanz entspricht den Anforderungen der Norm EN 61557-3.

Mit der Unterfunktion Spannungsabfall soll sichergestellt werden, dass eine Spannung in der Installation über akzeptablen Werten bleibt, wenn der höchste Strom im Stromkreis fließt. Der höchste Strom ist durch den Nennstrom der Sicherung im Stromkreis definiert. Die Grenzwerte sind in der Norm IEC 60364-5-52 beschrieben.

Unterfunktionen:

☐ Z LINE- Leitungsimpedanzmessung gemäß EN 61557-3
□ ΔU – Spannungsabfallmessung

Weitere Informationen über die Tastenfunktionen finden Sie in Kapitel 4.2 „Funktionsauswahl“.

Metrel EurotestPV MI 3108 - Leitungsimpedanz und unbeeinflusster Kurzschlussstrom / Spannungsabfall - 1

text_image Zline Z: _ _ _ _ Ω Isc: _ _ _ A Lim: _ _ A L PE N 0 230 230

Abbildung 5.26: Leitungsimpedanz

Metrel EurotestPV MI 3108 - Leitungsimpedanz und unbeeinflusster Kurzschlussstrom / Spannungsabfall - 2

text_image ΔU 4.0% NV 16A ΔU : ---% Isc : ---A Z : ---Ω Zref : ---Ω L PE N 108 0 108

Abbildung 5.27: Spannungsabfall

Prüfparameter für die Leitungsimpedanzmessung

TestAuswahl der Unterfunktion Leitungsimpedanz [Zline] oder Spannungsabfall [ΔU]
SICHERUNGS-TypAuswahl des Sicherungstyps [---, NV, gG, B, C, K, D]
SICHERUNG INennstrom der ausgewählten Sicherung
SICHERUNG TMaximale Auslösezeit der gewählten Sicherung
LimMinimaler Kurzschlussstrom für die ausgewählte Sicherung

Die Sicherungsreferenzdaten finden Sie in Anhang A.

Zusätzliche Prüfparameter für die Spannungsabfallmessung

U_MAX Maximaler Spannungsabfall [3.0 % ÷ 9.0 %]

5.6.1 Leitungsimpedanz und unbeeinflusster Kurzschlussstrom

Schaltungen für das Messen der Leitungsimpedanz
Metrel EurotestPV MI 3108 - Leitungsimpedanz und unbeeinflusster Kurzschlussstrom - 1

text_image L1 L2 L3 N PE Ro RE L/L1 PE/L3 N/L2 DN DPE DL L/L N/L2 PE/L3

Abbildung 5.28: Phase-Neutralleiter- oder Phase-Phase-Leitungsimpedanzmessung – Anschließen des Stecker-Commanders und der 3-Leiter-Prüfleitung

Verfahren für die Leitungsimpedanzmessung

□ Wählen Sie die Unterfunktion aus.
□ Wählen Sie (optional) Prüfparameter aus.
□ Schließen Sie das Prüfkabel am Messgerät an.
☐ Schließen Sie die Prüfleitungen am Prüfling an (siehe Abbildung 5.28)
☐ Drücken Sie die Taste TEST, um die Messung durchzuführen.
□ Speichern Sie das Ergebnis durch Drücken der Taste MEM (optional).

Metrel EurotestPV MI 3108 - Verfahren für die Leitungsimpedanzmessung - 1

text_image Zline 9G 4A 5s z:4.13Ω ✓ Isc:55.7A Lim:18.7A L PE N 230 0 230

Metrel EurotestPV MI 3108 - Verfahren für die Leitungsimpedanzmessung - 2

text_image Zline C 32A 35ms z:0.28Ω ✓ Isc:1.43kA Lim:320.0A L PE N 172 203 372

Abbildung 5.29: Beispiele für das Ergebnis einer Leitungsimpedanzmessung

Angezeigte Ergebnisse:

Z .... Leitungsimpedanz

Isc......unbeeinflusster Kurzschlussstrom

Lim ...... Unterer Grenzwert des unbeeinflussten Kurzschlussstroms

Der unbeeinflusste Kurzschlussstrom wird folgendermaßen berechnet:

$$ I _ {s c} = \frac {U n \times k _ {s c}}{Z} $$

wobei:

Un......Nennspannung L-N oder L1-L2 (siehe folgende Tabelle)

ksc ..... kK, Korrekturfaktor für Isc (siehe Kapitel 4.5.5).

UnEingangsspannungsbereich (L-N oder L1-L2)
110 V*(93 V ≤ UL-N< 134 V)
230 V*(185 V ≤ UL-N≤ 266 V)
400 V*(321 V < UL-L≤ 485 V)

Hinweis:

☐ Starke Schwankungen der Netzspannung können die Messergebnisse beeinflussen (das Zeichen für Rauschen wird im Meldungsfeld angezeigt). In diesem Fall wird empfohlen, einige Messungen zu wiederholen, um zu überprüfen, ob die Anzeigen stabil sind.

5.6.2 Spannungsabfall

Der Spannungsabfall wird anhand der Differenz zwischen der Leitungsimpedanz an den Anschlusspunkten (Steckdosen) und der Leitungsimpedanz am Referenzpunkt (in der Regel die Impedanz der Schaltanlage) berechnet.

Anschlüsse für die Messung des Spannungsabfalls
Metrel EurotestPV MI 3108 - Spannungsabfall - 1

text_image L1 L2 L3 N PE Ro RE Step 1 L1/L2/L3 PE N Step 2 L1/L2/L3 N PE L1 L2 L3 L2 L1

Abbildung 5.30: Spannungsabfallmessungen zwischen Phase und Neutralleiter oder Phase und Phase – Anschluss des Commander-Prüfsteckers und der Dreileiter-Prüfleitung

Verfahren für die Spannungsabfallmessung

Schritt 1: Messen der Impedanz Zref am Ausgangspunkt

□ Wählen Sie mit den Funktionswahltasten und den Tasten ▲/▽ die Unterfunktion △U.
□ Wählen Sie Prüfparameter (bei Bedarf).
□ Schließen Sie das Prüfkabel am Messgerät an.
☐ Schließen Sie die Prüfleitungen am Referenzpunkt der elektrischen Anlage an, siehe Abbildung 5,30.
☐ Drücken Sie die Taste CAL, um die Messung durchzuführen.

Schritt 2: Messen des Spannungsabfalls

□ Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter und den Tasten ▲/▼ die Unterfunktion AU.
☐ Wählen Sie Prüfparameter aus (es muss der Sicherungstyp ausgewählt werden).

☐ Schließen Sie die Prüfleitungen oder den Commander-Prüfstecker am Prüfgerät an.
□ Schließen Sie die Prüfleitungen am Prüfpunkt an, (siehe Abbildung 5.30).
☐ Drücken Sie die Taste TEST, um die Messung durchzuführen.
☐ Speichern Sie das Ergebnis durch Drücken der Taste MEM (optional).

Metrel EurotestPV MI 3108 - Schritt 2: Messen des Spannungsabfalls - 1

text_image ΔU 4.0% NU 4A + ΔU : ---% Isc : ---A Z : ---Ω Zref: 1.90Ω L PE N 111 0 112

Schritt 1 - Zref

Metrel EurotestPV MI 3108 - Schritt 2: Messen des Spannungsabfalls - 2

Schritt 2 - Spannungsabfall

Abbildung 5.31: Beispiele für das Ergebnis der Spannungsabfallmessung

Angezeigte Ergebnisse:

ΔU ...... Spannungsabfall

Isc......unbeeinflusster Kurzschlussstrom

Z .... Leitungsimpedanz an Stelle der Messung,

Zref ...... Referenzimpedanz

Der Spannungsabfall wird folgendermaßen berechnet:

$$ \Delta U \left[ \% \right] = \frac {(Z - Z _ {R E F}) \cdot I _ {N}}{U _ {N}} 1 0 0 $$

wobei:

ΔU ..... errechneter Spannungsabfall

Z......Impedanz am Prüfpunkt

Z_REF ......die Impedanz am Referenzpunkt

I_N ......Nennstrom der gewählten Sicherung

U_N ......Nennspannung (siehe nachstehende Tabelle)

UnEingangsspannungsbereich (L-N oder L1-L2)
110 V*(93 V ≤ UL-PE < 134 V)
230 V*(185 V ≤ UL-PE ≤ 266 V)
400 V*(321 V < UL-N ≤ 485 V)

Hinweise:

□ Wenn die Referenzimpedanz nicht eingestellt wird, wird 0,00 Ω als ZREF angenommen.
☐ Z REF wird gelöscht (auf 0,00 Ω eingestellt), wenn die Taste CAL gedrückt und am Instrument keine Spannung angelegt ist.
☐ I sc wird wie in Kapitel 5.6.1 zu Leitungsimpedanz und unbeeinflusstem Kurzschlussstrom beschrieben berechnet.
☐ Wenn die gemessene Spannung außerhalb der Bereiche in der obenstehenden Tabelle liegt, wird das Ergebnis von U nicht berechnet.

Starke Schwankungen der Netzspannung können die Messergebnisse beeinflussen (Das Zeichen „Rauschen“ wird im Meldungsfeld angezeigt). In diesem Fall wird empfohlen, einige Messungen zu wiederholen, um zu überprüfen, ob die Anzeigen stabil sind.

5.7 Erdungswiderstand

Der Erdungswiderstand ist einer der wichtigsten Parameter für den Schutz vor elektrischen Schlägen. Haupt-Erdungsanlagen, Blitzanlagen, örtliche Erdungen usw. können mit der Erdungswiderstandsprüfung überprüft werden. Die Messung entspricht der Norm EN 61557-5.

Weitere Informationen über die Tastenfunktionen finden Sie in Kapitel 4.2 „Funktionsauswahl“.

Metrel EurotestPV MI 3108 - Erdungswiderstand - 1

text_image EARTH RE 1Ω R: _ _ _ Ω Ro: _ _ Ω RP: _ _ Ω

Abbildung 5.32: Erdungswiderstand

Prüfparameter für die Erdungswiderstandsmessung

Grenzwert Maximaler Widerstand [AUS, 1 Ω ÷ 5 kΩ]

Verbindungen für die Erdungswiderstandsmessung

Metrel EurotestPV MI 3108 - Verbindungen für die Erdungswiderstandsmessung - 1

text_image black green blue E/ES H S Rc Rp RE MPEC >5d d

Abbildung 5.33: Erdungswiderstand, Messung der Haupterdung der Anlage

Metrel EurotestPV MI 3108 - Verbindungen für die Erdungswiderstandsmessung - 2

text_image black green blue E/ES RE4 RE3 MPEC RE2 RE1 >5d H S P C2 Rc Rp

Abbildung 5.34: Erdungswiderstand, Messung einer Blitzschutzanlage

Übliches Messverfahren für die Erdungswiderstandsmessung

□ Wählen Sie mit den Funktionswahltasten die Funktion ERDE RE.
☐ Aktivieren Sie den Grenzwert und stellen Sie ihn ein (optional).
☐ Schließen Sie die Prüfleitungen am Messgerät an.
☐ Schließen Sie die Prüfleitungen am Prüfling an (siehe Abbildung 5.33 und 5.34).
☐ Drücken Sie die Taste TEST, um die Messung durchzuführen.
□ Speichern Sie das Ergebnis durch Drücken der Taste MEM (optional).

Metrel EurotestPV MI 3108 - Übliches Messverfahren für die Erdungswiderstandsmessung - 1

text_image EARTH RE 18Ω R: 13.82Ω ✓ Ro: 1.9kΩ Rp: 0.0kΩ

Abbildung 5.35: Beispiel des Ergebnisses einer Erdungswiderstandsmessung

Angezeigte Ergebnisse für die Erdungswiderstandsmessung:

R...... Erdungswiderstand,

Rp...... Widerstand der S-Sonde (Potenzial),

Rc......Widerstand der H-Sonde (Strom).

Hinweise:

☐ Ein hoher Widerstand der Sonden S und H kann die Messergebnisse beeinflussen. In diesem Fall werden die Warnungen „Rp“ und „Rc“ angezeigt. In diesem Fall gibt es keine PASS/FAIL Anzeige.
☐ Hohe Störströme und -spannungen in der Erde könnten die Messergebnisse beeinflussen. Das Messgerät zeigt in diesem Fall den Warnhinweis 📋 an.
☐ Die Sonden müssen in ausreichendem Abstand vom gemessenen Objekt platziert werden.

5.8 PE-Prüfanschluss

Es ist möglich, dass am PE-Leiter oder anderen zugänglichen Metallteilen eine gefährliche Spannung anliegt. Dies ist eine sehr gefährliche Situation, da man davon ausgeht, dass der Schutzleiter und die Metallteile geerdet sind. Ein häufiger Grund für diesen Fehler ist eine falsche Verdrahtung (siehe nachstehendes Beispiel).

Beim Berühren der Taste TEST in allen Funktionen, für die ein Netzanschluss erforderlich ist, führt der Benutzer automatisch diese Prüfung durch.

Beispiele für das Verwenden der Schutzleiter-Prüfklemme
Metrel EurotestPV MI 3108 - PE-Prüfanschluss - 1

text_image L1 N PE Reversed phase and protection conductors! THE MOST DANGEROUS SITUATION!

Abbildung 5.36: Vertauschte L- und Schutzleiter (Stecker-Commander)

Metrel EurotestPV MI 3108 - PE-Prüfanschluss - 2

text_image L1 N PE PE/L3 N/L2 Reversed phase and protection conductors. MOST DANGEROUS SITUATION! L1 PEN

Abbildung 5.37: Vertauschte Leiter L- und Schutzleiter (Verwendung der 3-Leiter-Prüfleitung)

Prüfverfahren für den PE-Anschluss

☐ Schließen Sie das Prüfkabel am Messgerät an.
☐ Schließen Sie die Prüfleitungen am Prüfling an, (siehe Abbildung 5.36 und 5.37).
☐ Berühren Sie mindestens eine Sekunde lang die PE-Prüfsonde (die Taste TEST).
☐ Wenn der PE-Anschluss an die Phasenspannung angeschlossen ist, wird die Warnmeldung angezeigt, der Summer des Geräts aktiviert und weitere Messungen in den Funktionen Zloop und RCD deaktiviert.

Warnung:

☐ Wenn an der getesteten Schutzleiterklemme eine gefährliche Spannung erkannt wird, beenden Sie umgehend alle Messungen, und suchen und beseitigen Sie den Fehler!

Hinweise:

☐ Der PE-Prüfanschluss ist im Betriebsmodus INSTALLATION aktiv (mit Ausnahme der Funktionen SPANNUNG, Niederohmig, Erdung, Isolierung).
☐ Der PE-Prüfanschluss funktioniert nicht, wenn der Körper des Bedieners vollständig gegen Boden und Wände isoliert ist.
Informationen zum Betrieb des PE-Prüfanschlusses am Commander finden Sie im Anhang D Commander.

6 Solarmessungen - PV-Systeme

Mit diesem Messgerät können folgende Messungen zur Prüfung und Fehlerbehebung von PV-Installationen durchgeführt werden:

□ Isolationswiderstand von PV-Systemen
□ PV-Wechselrichterprüfung
□ PV-Modulprüfung
□ Umgebungsparameter
□ Leerlaufspannung und Kurzschlussprüfung
□ U-I Kennlinie Messung

6.1 Isolationswiderstand von PV-Systemen

Die Messung des Isolationswiderstands wird durchgeführt, um die Sicherheit gegen elektrischen Schlag durch Isolationsfehler zwischen stromführenden Teilen von PV-Anlagen und Erde zu gewährleisten.

Die Messung erfolgt nach Test Methode 1 in der IEC/EN 62446 (Test zwischen Modul / String / Array negativ und Erde, gefolgt von einer Prüfung zwischen Modul / String /Array positiv und Erde).

Weitere Informationen über die Tastenfunktionen finden Sie in Kapitel 4.2 „Funktionsauswahl“. Die Eingangsspannung wird angezeigt, um den ordnungsgemäßen Anschluss vor der Durchführung des Tests zu überprüfen.

Metrel EurotestPV MI 3108 - Isolationswiderstand von PV-Systemen - 1

text_image Roc+ 500V __MΩ Roc*:______________MΩ Um:_____________U U:0.0V

Abbildung 6.1: Isolationswiderstand

Prüfparameter für die Isolationswiderstandsmessung an PV-Systemen

TESTRoc-, Roc+
UisoPrüfspannung [50 V, 100 V, 250 V, 500 V, 1000 V]
GrenzwertMin. Isolationswiderstand [AUS, 0,01 MΩ ÷ 200 MΩ]

Prüfparameter für die Isolationswiderstandsmessung an PV-Systemen

Metrel EurotestPV MI 3108 - Prüfparameter für die Isolationswiderstandsmessung an PV-Systemen - 1

Abbildung 6.2: Anschlüsse zur Messung des Isolationswiderstands an PV-Systemen

Verfahren bei der Isolationswiderstandsmessung

□ Wählen Sie die Unterfunktion Roc- mit Hilfe der Funktionswahltasten und den A/√ Tasten.
□ Stellen Sie die erforderliche Prüfspannung ein.
☐ Aktivieren Sie den Grenzwert und stellen Sie ihn ein (optional).
☐ Schließen Sie die PV-Sicherheits-Sonde an das Prüfgerät an (siehe Abbildung 6.2).
☐ Schließen Sie die Zubehörteile an das PV-System an (siehe Abbildung 6.2).
☐ Drücken Sie die TEST-Taste, um die Messung durchzuführen (kurzer Doppeldruck für kontinuierliche Messung und späterer Druck zum Beenden der Messung).
☐ Warten Sie im Anschluss an die Messung, bis die zu prüfende Anlage vollständig entladen wurde.
□ Speichern Sie das Ergebnis durch Drücken der Taste MEM (optional).
□ Wählen Sie die Unterfunktion Roc+ mit den Tasten ▲/▼ aus.
☐ Schließen Sie die DC+-Leitung erneut an (siehe Abbildung 6.2).
☐ Drücken Sie die TEST-Taste, um die Messung durchzuführen (kurzer Doppeldruck für kontinuierliche Messung und späterer Druck zum Beenden der Messung).
☐ Warten Sie im Anschluss an die Messung, bis die zu prüfende Anlage vollständig entladen wurde.
□ Speichern Sie das Ergebnis durch Drücken der Taste MEM (optional).

Metrel EurotestPV MI 3108 - Verfahren bei der Isolationswiderstandsmessung - 1

Metrel EurotestPV MI 3108 - Verfahren bei der Isolationswiderstandsmessung - 2
Abbildung 6.3: Beispiele für Ergebnisse von Isolierungswiderstandsmessungen

Angezeigte Ergebnisse:

Roc+, Roc- ......Insolierungswiderstand

Um......Prüfspannung – aktueller Wert

U....Tatsächliche Spannung an den Testeingängen

6.2 PV-Wechselrichterprüfung

Diese Prüfung ist dafür gedacht, die korrekte Funktionstüchtigkeit des PV-Wechselrichters zu prüfen. Folgende Funktionen werden unterstützt:

□ Messung der DC-Werte am Eingang des Wechselrichters und der AC-Werte am Ausgang des Wechselrichters.
□ Berechnung des Effizienzwertes des Wechselrichters.

Mit dem EurotestPV Prüfgerät kann ein DC- und ein AC-Signal gleichzeitig gemessen werden.

Bei 3-Phasen Wechselrichtern können mit einer Kombination aus einem Metrel Leistungsmesser und dem EurotestPV Prüfgerät ein DC- und drei AC-Signale gleichzeitig gemessen werden. Während der Messung müssen der Leistungsmesser und das EurotestPV Prüfgerät über ein serielles Kabel oder eine Bluetooth-Verbindung verbunden sein. Am Ende der Messung werden die Ergebnisse vom Leistungsmesser an das EurotestPV Prüfgerät gesendet und dort angezeigt.

Weitere Informationen über die Tastenfunktionen finden Sie in Kapitel 4.2 „Funktionsauswahl“. Die Eingangsspannung wird angezeigt, um den ordnungsgemäßen Anschluss vor der Durchführung des Tests zu überprüfen.

Metrel EurotestPV MI 3108 - PV-Wechselrichterprüfung - 1

Metrel EurotestPV MI 3108 - PV-Wechselrichterprüfung - 2

Metrel EurotestPV MI 3108 - PV-Wechselrichterprüfung - 3

Abbildung 6.4: Beispiele für Startbildschirme für PV-Wechselrichterprüfung - Einphasen AC Ausgang
Metrel EurotestPV MI 3108 - PV-Wechselrichterprüfung - 4

Metrel EurotestPV MI 3108 - PV-Wechselrichterprüfung - 5
Abbildung 6.5: Beispiele für Startbildschirme für PV-Wechselrichterprüfung - Dreiphasen AC Ausgang

Einstellungen und Parameter für PV-Wechselrichterprüfungen

Eingang Ein- / Ausgänge die gemessen werden [AC, DC, AC / DC, AC3, AC3 / DC]

Anschlüsse für die PV-Wechselrichterprüfung

Metrel EurotestPV MI 3108 - Anschlüsse für die PV-Wechselrichterprüfung - 1

text_image AC SWITCH L1 L2 L3 N ~ + - + + - + DC SWITCH + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + -

Abbildung 6.6: PV-Wechselrichterprüfung - DC Seite

Metrel EurotestPV MI 3108 - Anschlüsse für die PV-Wechselrichterprüfung - 2

flowchart
graph LR
    A["AC SWITCH"] -->|L1| B["Measurement Instrument"]
    B --> C["~"]
    C --> D["DC SWITCH"]
    D --> E["Output 1"]
    D --> F["Output 2"]
    D --> G["Output 3"]
    D --> H["Output 4"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style D fill:#bbf,stroke:#333
    style E fill:#dfd,stroke:#333
    style F fill:#dfd,stroke:#333
    style G fill:#dfd,stroke:#333
    style H fill:#dfd,stroke:#333

Abbildung 6.7: PV-Wechselrichterprüfung - AC Seite

Metrel EurotestPV MI 3108 - Anschlüsse für die PV-Wechselrichterprüfung - 3

text_image AC SWITCH L1 L2 L3 N ~ A 1385 DC SWITCH 1 o C1 P C2

Abbildung 6.8: PV-Wechselrichterprüfung - AC und DC Seite

Metrel EurotestPV MI 3108 - Anschlüsse für die PV-Wechselrichterprüfung - 4

flowchart
graph TD
    A["AC SWITCH"] -->|L1| B["~"]
    B --> C["DC SWITCH"]
    C --> D["RS232"]
    D --> E["or"]
    E --> F["RS232"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style C fill:#ccf,stroke:#333
    style D fill:#cfc,stroke:#333
    style E fill:#fcc,stroke:#333
    linkStyle 0 stroke:#000,stroke-width:2px
    linkStyle 1 stroke:#000,stroke-width:2px
    linkStyle 2 stroke:#000,stroke-width:2px
    linkStyle 3 stroke:#000,stroke-width:2px
    linkStyle 4 stroke:#000,stroke-width:2px
    linkStyle 5 stroke:#000,stroke-width:2px
    linkStyle 6 stroke:#000,stroke-width:2px
    linkStyle 7 stroke:#000,stroke-width:2px
    linkStyle 8 stroke:#000,stroke-width:2px
    linkStyle 9 stroke:#000,stroke-width:2px
    linkStyle 10 stroke:#000,stroke-width:2px
    linkStyle 11 stroke:#000,stroke-width:2px
    linkStyle 12 stroke:#000,stroke-width:2px
    linkStyle 13 stroke:#000,stroke-width:2px
    linkStyle 14 stroke:#000,stroke-width:2px
    linkStyle 15 stroke:#000,stroke-width:2px
    linkStyle 16 stroke:#000,stroke-width:2px
    linkStyle 17 stroke:#000,stroke-width:2px
    linkStyle 18 stroke:#000,stroke-width:2px
    linkStyle 19 stroke:#000,stroke-width:2px
    linkStyle 20 stroke:#000,stroke-width:2px

Abbildung 6.9: PV-Wechselrichterprüfung - 3-Phasen AC Seite

Metrel EurotestPV MI 3108 - Anschlüsse für die PV-Wechselrichterprüfung - 5

flowchart
graph TD
    A["AC SWITCH"] --> B["L1"]
    B --> C["~"]
    C --> D["DC SWITCH"]
    D --> E["+"]
    D --> F["+"]
    D --> G["+"]
    D --> H["+"]
    B --> I["L2"]
    B --> J["L3"]
    B --> K["N"]
    I --> L["L3C"]
    I --> M["B"]
    I --> N["L2"]
    J --> O["L1A"]
    K --> P["+"]
    L --> Q["+"]
    M --> R["+"]
    N --> S["+"]
    O --> T["+"]
    P --> U["C1"]
    Q --> V["C2"]
    R --> W["+"]
    S --> X["+"]
    T --> Y["+"]
    U --> Z["or"]
    V --> AA["or"]
    W --> AB["or"]
    X --> AC["or"]
    Y --> AD["or"]

Abbildung 6.10: PV-Wechselrichterprüfung - 3-Phasen AC und DC Seiten

Prüfverfahren für PV-Wechselrichter (mit EurotestPV Prüfgerät)

□ Wählen Sie mit den Funktionswahltasten und den Tasten ▲/▼ die Unterfunktion WANDLER.
☐ Schließen Sie die PV-Sicherheits-Sonde und die Stromzange an das Messgerät an (siehe Abbildungen 6.6 und 6.7) oder
☐ Schließen Sie die PV-Prüfleitung A 1385 und die Stromzangen an das Messgerät an (siehe Abbildung 6.8)
☐ Schließen Sie die Zubehörteile an das PV-System an (siehe Abbildung 6.6 bis 6.8).
□ Prüfen Sie die Eingangsspannungen.
☐ Drücken Sie die Taste TEST, um die Messung durchzuführen.
☐ Speichern Sie das Ergebnis durch Drücken der Taste MEM (optional).

Prüfverfahren für PV-Wechselrichter (mit EurotestPV Prüfgerät und Metrel Leistungsmesser)

Hinweis:

☐ Die Kommunikationseinstellungen von Metrel Leistungsmesser müssen folgende sein:

Source = RS232

Baud Rate = 9600

□ Wählen Sie mit den Funktionswahltasten und den Tasten ▲/▽ die Unterfunktion WANDLER.
☐ Stellen Sie sicher, dass das EurotestPV-Prüfgerät und der Leistungsmesser über ein serielles Kabel oder Bluetooth verbunden sind.
☐ Schließen Sie die PV-Sicherheits-Sonde und die DC Stromzange an das EurotestPV Prüfgerät an (siehe Abbildungen 6.9 und 6.10) oder
☐ Schließen Sie die Spannungsprüfleitungen und die AC Stromzangen an den Leistungsmesser an.
☐ Schließen Sie die Spannungsprüfleitungen an der Ausgangsseite des Wechselrichters an L1, L2, L3 und N an (siehe Abbildungen 6.9 und 6.10).
☐ Schließen Sie die Zubehörteile an das PV-System an (siehe Abbildungen 6.9 und 6.10).
☐ Überprüfen Sie die Eingangsspannungen am Prüfgerät und die Messergebnisse am Leistungsmesser (am besten im Menü Leistungsmessungen).
☐ Drücken Sie die Taste TEST, um die Messung durchzuführen. Die Ergebnisse beider Instrumente werden auf dem EurotestPV-Bildschirm angezeigt. Die detaillierten Ergebnisse der AC Messung werden auch auf dem Leistungsmesser angezeigt.
Speichern Sie das Ergebnis durch Drücken der Taste MEM (optional).

Metrel EurotestPV MI 3108 - Hinweis: - 1

Metrel EurotestPV MI 3108 - Hinweis: - 2

Metrel EurotestPV MI 3108 - Hinweis: - 3
Abbildung 6.11: Beispiele für Startbildschirme für PV-Wechselrichterprüfung - 1-Phasen AC Ausgang

Metrel EurotestPV MI 3108 - Hinweis: - 4

Metrel EurotestPV MI 3108 - Hinweis: - 5
Abbildung 6.12: Beispiele für Startbildschirme für PV-Wechselrichterprüfung - 3-Phasen AC Ausgang

POWER METER100%
L1L2L3Total
p10.7510.92-22.06-0.39 kW
Q18.69-18.720.670.64 %Ar
S21.5621.6722.070.75 %A
pf+0.49i+0.50c-0.99c-0.52c
dpf+0.49i+0.50c-1.00c
U234.5235.8235.8V
I91.9391.9093.61A
HOLD123 mA

Abbildung 6.13: Beispiele für Leistungsmesser Ergebnisbildschirm - 3-Phasen AC Ausgang

Angezeigte Ergebnisse für die PV-Wechselrichterprüfung:

DC Spalte:

U...... gemessene Spannung am Eingang des Wechselrichters

I ...... gemessener Strom am Eingang des Wechselrichters

P ...... gemessene Leistung am Eingang des Wechselrichters

AC Spalte:

U...... gemessene Spannung am Ausgang des Wechselrichters

I ...... gemessener Strom am Ausgang des Wechselrichters

P ...... gemessene Leistung am Ausgang des Wechselrichters

AC (3-Phasen Leistung) Spalte

Pt......gemessene Gesamtleistung am Ausgang des Wechselrichters

P1......gemessene Leistung von Phase 1 am Ausgang des Wechselrichters

P2......gemessene Leistung von Phase 2 am Ausgang des Wechselrichters

P3......gemessene Leistung von Phase 3 am Ausgang des Wechselrichters

η... ...... berechneter Wirkungsgrad des Wechselrichters

Hinweise:

Mit einer Stromzange kann die gesamte Prüfung in zwei Schritten durchgeführt werden. Der Eingang sollte getrennt auf DC und AC eingestellt werden.

☐ Für die AC/DC-WECHSELRICHTER Prüfung muss die Prüfleitung A 1385 mit Sicherung verwendet werden!

- Weitere Informationen zum Messen und Einrichten des Metrel Leistungsmessers finden Sie in der Bedienungsanleitung der Metrel Leistungsmesser. Wenden Sie sich an Metrel oder Ihren Händler, um detaillierte Informationen zu erhalten, welche Metrel-Leistungsmesser für diese Messung geeignet sind

6.3 PV-Modulprüfung

Die PV-Modulprüfung soll den ordnungsgemäßen Betrieb der PV-Module (Panel) überprüfen. Folgende Funktionen werden unterstützt:

□ Messung der Ausgangsspannung, des Ausgangsstroms und der Ausgangsleistung des PV-Moduls,

□ Vergleich der gemessenen Ausgangswerte (MESS-Werte) und der berechneten Nenndaten (STC-Werte)

□ Vergleich der gemessenen PV-Ausgangsleistung (Pmess) und der theoretischen Ausgangsleistung (Ptheo)

Die Ergebnisse der PV-Modulprüfung werden auf drei Anzeigebildschirme aufgeteilt. Weitere Informationen über die Tastenfunktionen finden Sie in Kapitel 4.2 „Funktionsauswahl“. Die Eingangsspannung wird angezeigt, um den ordnungsgemäßen Anschluss vor der Durchführung des Tests zu überprüfen.

Metrel EurotestPV MI 3108 - PV-Modulprüfung - 1

Metrel EurotestPV MI 3108 - PV-Modulprüfung - 2

Metrel EurotestPV MI 3108 - PV-Modulprüfung - 3
Abbildung 6.14: Startbildschirme PV-Modulprüfung

Anschlüsse des PV-Moduls
Metrel EurotestPV MI 3108 - PV-Modulprüfung - 4

text_image L1 L2 L3 N + - + - DC SWITCH 1.0 + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + -

Abbildung 6.15: PV-Modulprüfung

PV-Modulprüfungs-Verfahren

□ Wählen Sie mit den Funktionswahltasten die Unterfunktion PANEL 1/3 aus.
☐ Schließen Sie die PV-Sicherheits-Sonde, die Stromzangen und die Sensoren an das Prüfgerät an.
☐ Schließen Sie das zu prüfende PV-System an (siehe Abbildung 6.15).
□ Prüfen Sie die Eingangsspannung.
☐ Drücken Sie die Taste TEST, um die Messung durchzuführen.
☐ Speichern Sie das Ergebnis durch Drücken der Taste MEM (optional).

Metrel EurotestPV MI 3108 - PV-Modulprüfungs-Verfahren - 1

Metrel EurotestPV MI 3108 - PV-Modulprüfungs-Verfahren - 2

Metrel EurotestPV MI 3108 - PV-Modulprüfungs-Verfahren - 3
Abbildung 6.16: Beispiele für PV-Messergebnisse

Angezeigte Ergebnisse:

MESS Spalte

U...... gemessene Ausgangsspannung des Moduls

I ...... gemessener Ausgangsstrom des Moduls

P ...... gemessene Ausgangsleistung des Moduls

STC Spalte

U...... berechnete Ausgangsspannung des Moduls unter STC

I ...... berechneter Ausgangsstrom des Moduls unter STC

P ...... berechnete Ausgangsleistung des Moduls unter STC

Pstc......gemessene Ausgangsleistung des Moduls unter STC

Umax ..... Nennwert der Ausgangsleistung des Moduls unter STC

η1..... Effizienz des Moduls bei STC

Pmess.....gemessene Ausgangsleistung des Moduls unter den aktuellen Bedingungen

Pmess.....berechnete theoretische Ausgangsleistung des Moduls unter den aktuellen Bedingungen

η2......berechneter Effizienzwert des Moduls unter den aktuellen Bedingungen (vereinfachte Methode, siehe Anhang E)

Hinweise:

☐ Bevor Sie PV-Messungen starten, müssen die Einstellungen für den PV-Modultyp und die PV-Prüfparameter geprüft werden.

☐ Zur Berechnung der STC-Ergebnisse müssen PV-Modultyp, PV-Prüfparameter, Uoc-, Isc-, Irr- und Tcell-Werte vor dem Test gemessen oder manuelle eingegeben werden. Die Ergebnisse in ENV. und Uoc/Isc-Menüs werden berücksichtigt. Wenn im Uoc/Isc-Menü keine Ergebnisse vorhanden sind, werden die Ergebnisse im I-V-Menü herangezogen.

☐ Die Messung von Uoc, Isc, Irr und T sollte unmittelbar vor der MODUL Prüfung durchgeführt werden. Die Umgebungsbedingungen sollten während der Prüfung stabil sein.

☐ Um optimale Ergebnisse zu erhalten, sollte die Ferneinheit A 1378 PV verwendet werden.

6.4 Messen der Umgebungsparameter

Temperatur und Solar-Bestrahlungsstärke müssen bekannt sein für:

□ Berechnung der Nennwerte bei Standardprüfbedingungen (STC),

☐ Prüfen, ob sich die Umgebungsbedingungen für PV-Prüfungen eignen.

Die Parameter können gemessen oder manuell eingegeben werden. Die Sensoren können an das Prüfgerät oder an die PV-Remote-Einheit A 1378 angeschlossen werden.

Weitere Informationen über die Tastenfunktionen finden Sie in Kapitel 4.2 „Funktionsauswahl“.

Metrel EurotestPV MI 3108 - Messen der Umgebungsparameter - 1
Abbildung 6.17: Bildschirm Umgebungsparameter

Prüfparameter für die Messung / Einstellung der Umgebungsparameter

EINGABE Eingabe von Umweltdaten [MESS, MANUEL]

Anschlüsse zur Messung der Umgebungsparameter

Metrel EurotestPV MI 3108 - Anschlüsse zur Messung der Umgebungsparameter - 1

Abbildung 6.18: Messung der Umgebungsparameter

Verfahren zur Messung der Umgebungsparameter

□ Wählen Sie mit den Funktionswahltasten und den Tasten ▲/▼ die Funktion ENV. sowie die Unterfunktion MEAS.
☐ Schließen Sie die Umgebungssensoren an das Prüfgerät an (siehe Abbildung 6.18).
☐ Schließen Sie den Prüfling an (siehe Abbildung 6.13).
☐ Drücken Sie die Taste TEST, um die Messung durchzuführen.
☐ Speichern Sie das Ergebnis durch Drücken der Taste MEM (optional).

Metrel EurotestPV MI 3108 - Verfahren zur Messung der Umgebungsparameter - 1
Abbildung 6.19: Beispiel für die Messergebnisse

Angezeigte Ergebnisse der Umgebungsparameter:

Irr....Solar-Bestrahlungsstärke

Tamb oder Tcell....Temperatur der Umgebung bzw. der PV-Zellen

Anmerkung:

- Wenn das Ergebnis der Bestrahlungsstärke geringer ist als der eingestellte Mindestwert Irr min, werden die STC-Ergebnisse nicht berechnet (Meldung Irr<Irr min! wird angezeigt).

Verfahren zur manuellen Eingabe der Umgebungsparameter

Wenn die Daten mit anderen Geräten gemessen werden, können diese auch manuell eingegeben werden. Wählen Sie mit den Funktionswahltasten und den Tasten NACH OBEN/NACH UNTEN die Funktion ENV. sowie die Unterfunktion MANUELL.

Tasten:

TESTRuft das Menü Manuelle Einstellung der Umgebungsparameterauf.Ruft das Menü zur Änderung der ausgewählten Parameter auf.Bestätigt die Einstellwerte für die Parameter.
▲ / ▼Wählt die Umgebungsparameter aus.Wählt die Werte für die Parameter aus.
FunktionsauswahlVerlässt das Menü und wählt PV-Messung.

Metrel EurotestPV MI 3108 - Verfahren zur manuellen Eingabe der Umgebungsparameter - 1

Abbildung 6.20: Beispiel für manuell eingegebene Ergebnisse

Angezeigte Ergebnisse der Umgebungsparameter:

Irr....Solar-Bestrahlungsstärke

Tamb oder Tcell....Temperatur der Umgebung bzw. der PV-Zellen

Anmerkung:

☐ Umgebungsparameter werden beim Aufrufen des INSTALLATION- oder POWER-Prüfmodus oder beim Ausschalten des Instruments gelöscht

Betrieb mit der PV Ferneinheit A1378

Siehe Handbuch PV Ferneinheit.

6.5 Uoc/Isc Messung

Die Uoc/Isc-Prüfung ist dafür vorgesehen, die Schutzanlagen in den Gleichstromteilen der PV-Installation auf Ihre Funktionstüchtigkeit zu prüfen. Die gemessenen Daten können als Nennwerte berechnet werden (STC-Werte).

Weitere Informationen über die

Tastenfunktionen finden Sie in Kapitel 4.2

„Funktionsauswahl“.

Metrel EurotestPV MI 3108 - Uoc/Isc Messung - 1
Abbildung 6.21: Uoc/Isc Prüfung

Die Eingangsspannung wird angezeigt, damit vor der Prüfung ein korrekter Anschluss bestätigt werden kann.

Anschlüsse für die Uoc/lsc-Prüfung

Metrel EurotestPV MI 3108 - Anschlüsse für die Uoc/lsc-Prüfung - 1

text_image L1 L2 L3 N DC SWITCH 1 0 C1 P C2

Abbildung 6.22: Uoc/Isc Prüfung

Uoc/Isc Prüfverfahren

□ Wählen Sie mit den Funktionswahltasten und den Tasten ▲/▽ die Unterfunktion Uoc/Isc aus.
☐ Schließen Sie den PV-Sicherheitssensor und die Sensoren (optional) an das Messgerät an.
☐ Schließen Sie den Prüfling an (siehe Abbildung 6.22).
□ Prüfen Sie die Eingangsspannung.
☐ Drücken Sie die Taste TEST, um die Messung durchzuführen.
☐ Speichern Sie das Ergebnis durch Drücken der Taste MEM (optional).

Metrel EurotestPV MI 3108 - Uoc/Isc Prüfverfahren - 1
Abbildung 6.23: Beispiele für Uoc/Isc-Messergebnisse

Angezeigte Ergebnisse einer Uoc / Isc-Messung:

MESS Spalte

Uoc ...... gemessene Leerlaufspannung des Moduls

Isc...... gemessener Kurzschlussstrom des Moduls

STC Spalte

Uoc ...... berechnete Leerlaufspannung unter STC

Isc...... berechneter Kurzschlussstrom unter STC

Hinweise:

☐ Bevor Sie PV-Messungen starten, müssen die Einstellungen für den PV-Modultyp und die PV-Prüfparameter geprüft werden.
- Zur Berechnung der STC-Ergebnisse müssen die korrekten Angaben für PV-Modultyp, PV-Prüfparameter, Irr und T (Umgebung und Zelle) gemessen oder eingegeben werden, bevor Sie die Prüfung durchführen. Die Irr- und T-Ergebnisse aus dem Menü ENV werden berücksichtigt. Weitere Informationen finden Sie in Anhang E.
☐ Die Messung von Uoc, Isc, Irr und T sollte unmittelbar vor der Uoc / Isc Prüfung durchgeführt werden. Die Umgebungsbedingungen sollten während der Prüfung stabil sein.
□ Um optimale Ergebnisse zu erhalten, sollte die Ferneinheit A 1378 PV verwendet werden.

6.6 Messung der U-I-Kennlinie

Die Messung der U-I-Kennlinie ist dafür gedacht, die PV-Module auf korrekte Funktion zu prüfen. Dabei können verschiedene Probleme an den PV-Modulen (Störung an einem PV-Modulbauteil/-string, Schmutz, Schatten etc.) auftreten.

Metrel EurotestPV MI 3108 - Messung der U-I-Kennlinie - 1

Metrel EurotestPV MI 3108 - Messung der U-I-Kennlinie - 2

Metrel EurotestPV MI 3108 - Messung der U-I-Kennlinie - 3
Abbildung 6.24: Startbildschirme für U-I-Kennlinien
Die zu messenden Daten werden auf drei Anzeigebildschirme aufgeteilt. Weitere Informationen über die Tastenfunktionen finden Sie in Kapitel 4.2 „Funktionsauswahl“.

Einstellparameter für U-I-Kennlinien Prüfung

1/3Bildschirm Nummer
STCAnzuzeigende Ergebnisse (STC, gemessen, beide).

Anschluss für U-I-Kennlinien Prüfung

Metrel EurotestPV MI 3108 - Anschluss für U-I-Kennlinien Prüfung - 1

text_image L1 L2 L3 N + - + - DC SWITCH 1 0 + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + -

Abbildung 6.25: Messung der U-I-Kennlinie

Prüfverfahren U-I-Kennlinie

□ Wählen Sie die Unterfunktion I/U mit Hilfe der Funktionswahltasten und den A/Y Tasten.
☐ Überprüfen Sie oder stellen Sie das PV-Modul, die PV-Prüfparameter und Grenzwerte (optional) ein.
☐ Schließen Sie den PV-Sicherheitssensor an das Prüfgerät an.
☐ Schließen Sie die Umgebungssensoren an das Prüfgerät an (optional).
☐ Schließen Sie den Prüfling an (siehe Abbildung 6.25).
☐ Drücken Sie die Taste TEST, um die Messung durchzuführen.
Speichern Sie das Ergebnis durch Drücken der Taste MEM (optional).

Metrel EurotestPV MI 3108 - Prüfverfahren U-I-Kennlinie - 1

Metrel EurotestPV MI 3108 - Prüfverfahren U-I-Kennlinie - 2

Metrel EurotestPV MI 3108 - Prüfverfahren U-I-Kennlinie - 3
Abbildung 6.26: Beispiel für U-I-Kennlinien Messergebnisse

Anzeigeergebnisse für U-I-Kennlinien Prüfung

Uoc ...... gemessene / STC Leerlaufspannung des Moduls Isc...... gemessener / STC Kurzschlussstrom des Moduls Umpp ...... gemessene / STC Spannung bei maximalem Leistungspunkt Impp ...... gemessener / STC Strom bei maximalem Leistungspunkt Pmpp ...... gemessene / STC maximale Ausgangsleistung des Moduls

Hinweise:

☐ Bevor Sie PV-Messungen starten, müssen die Einstellungen für den PV-Modultyp und die PV-Prüfparameter geprüft werden.
☐ Zur Berechnung der STC-Ergebnisse müssen die korrekten Angaben für PV-Modultyp, PV-Prüfparameter, Irr und T (Umgebung und Zelle) gemessen oder eingegeben werden, bevor Sie die Prüfung durchführen. Die Irr- und T-Ergebnisse aus dem Menü ENV werden berücksichtigt. Weitere Informationen finden Sie in Anhang E.
☐ Die Messungen von Irr und T sollten unmittelbar vor der I-U Kennlinien Messung durchgeführt werden. Die Umgebungsbedingungen sollten während der Prüfung stabil sein.
☐ Um optimale Ergebnisse zu erhalten, sollte die Ferneinheit A 1378 PV verwendet werden.

6.7 Messung der Zelltemperatur vor der Prüfung

Die Norm IEC 61829 empfiehlt ein Verfahren zur Auswahl und Aufzeichnung geeigneter Messbedingungen. Eine der Empfehlungen ist, dass die Temperatur des PV-Arrays vor der Prüfung ausgeglichen werden muss. In Kombination mit der A 1378 EurotestPV Ferneinheit können die gemessenen Zelltemperaturen 0 min, 5 min, 10 min und 15 min

vor den PV-Prüfungen (U-I-Kennlinie, Uoc / Isc-Test und PV Modul Prüfung) gespeichert werden.

Die Zelltemperatur sollte vor der PV-Prüfung mit dem A 1378 gemessen werden. Nach der Synchronisation der Ergebnisse zwischen dem Prüfgerät und dem A 1378, ermöglicht das Prüfgerät das Hinzufügen von vor der Prüfung gespeicherten Temperaturwerten U-I-Kennlinie, Uoc / Isc- und PV-Modul Prüfergebnissen.

Die Ergebnisse können auf Speicherabrufbildschirmen angezeigt werden (weitere Informationen finden Sie unter 8.4 Abrufen von Testergebnissen).

Metrel EurotestPV MI 3108 - Messung der Zelltemperatur vor der Prüfung - 1

Abbildung 6.27: Beispiel der Zelltemperatur vor dem Prüfungsergebnisbildschirm

Angezeigte Ergebnisse:

T15......Zelltemperatur 15 Minuten vor der PV-Prüfung
T10......Zelltemperatur 10 Minuten vor der PV-Prüfung
T5......Zelltemperatur 5 Minuten vor der PV-Prüfung
T0......Zelltemperatur exakt vor Beginn der PV-Prüfung

7 Messungen - Leistung und Energie

Einphasen Leistungsmessungen und -prüfungen (Unterfunktionen) können mit dem EurotestPV-Gerät durchgeführt werden. Hauptmerkmale sind:

□ Messung der Standardleistungsparameter,
☐ Oberwellenanalyse für Spannung und Strom,
□ Anzeige der Wellenformen für Spannung und Strom,
□ Energiezählung.

7.1 Leistung

Die Funktion Leistung ist dafür vorgesehen, die Standardparameter für die Leistung P, Q, S, THDU und PF zu messen.

Weitere Informationen über die Tastenfunktionen finden Sie in Kapitel 4.2 „Funktionsauswahl“.

Metrel EurotestPV MI 3108 - Leistung - 1
Abbildung 7.1: Leistungsmenü

Einstellungen und Parameter für den Leistungstest In diesem Menü können keine Parameter eingestellt werden.

Anschluss für den Leistungstest
Metrel EurotestPV MI 3108 - Leistung - 2

Abbildung 7.2: Leistungsmessung

Leistungsprüfverfahren

□ Wählen Sie mit den Funktionswahltasten und den Tasten ▲/▼ die Unterfunktion LEISTUNG.
☐ Schließen Sie die Spannungsprüfleitungen und die Stromzange am Instrument an.
☐ Schließen Sie die Spannungsmessleitungen und die Stromzange am Prüfling an (siehe Abbildung 7.2).
☐ Drücken Sie die Taste TEST, um die kontinuierliche Messung zu starten.
Drücken Sie die Taste TEST noch einmal, um die Messung zu beenden.
□ Speichern Sie das Ergebnis durch Drücken der Taste MEM (optional).

Metrel EurotestPV MI 3108 - Leistungsprüfverfahren - 1
Abbildung 7.3: Ergebnisse der Leistungsmessung

Anzeigeergebnisse für Leistungsmessungen

P ...... Wirkleistung

S .... Scheinleistung

Q ...... Blindleistung (kapazitiv oder induktiv)

LF......Leistungsfaktor (kapazitiv oder induktiv)

THDU.....Spannungskirrfaktor/ Gesamtverzerrung durch Oberwellen

Hinweise:

□ Beachten Sie die Polarität und die Einstellungen der Stromzangen (siehe Kapitel 4.4.8 Einstellungen der Stromzangen).
☐ Die Ergebnisse könne auch während der Messungen gespeichert werden.

7.2 Oberschwingungen

Harmonische sind Bestandteile des Spannungs- und des Stromsignals, die mit einem ganzzahligen Vielfachen der Grundfrequenz schwingen. Die Harmonischenwerte sind ein bedeutender Parameter der Leistungsqualität.

Weitere Informationen über die

Tastenfunktionen finden Sie in Kapitel 4.2 „Funktionsauswahl“.

Metrel EurotestPV MI 3108 - Oberschwingungen - 1
Abbildung 7.4:
Oberschwingungsmenü

Einstellungen und Parameter der Funktion Oberwellen

EingangAngezeigte Parameter [ Spannung U oder Strom I]
h:0..h:11Ausgewählte Oberwelle

Anschluss für die Messung von Oberwellen

(Siehe Abbildung 7.2)

Verfahren zur Messung der Oberwellen

□ Wählen Sie mit den Funktionswahltasten und den Tasten ▲/▼ die Unterfunktion HARMONISCHE.
☐ Schließen Sie die Spannungs-Prüfleitungen und die Stromzange an das Prüfgerät an.
☐ Schließen Sie die Spannungsmessleitungen und die Stromzange am Prüfling an (siehe Abbildung 7.2).
☐ Drücken Sie die Taste TEST, um die kontinuierliche Messung zu starten.
Drücken Sie die Taste TEST noch einmal, um die Messung zu beenden.
□ Speichern Sie das Ergebnis durch Drücken der Taste MEM (optional).

Metrel EurotestPV MI 3108 - Verfahren zur Messung der Oberwellen - 1

Metrel EurotestPV MI 3108 - Verfahren zur Messung der Oberwellen - 2
Abbildung 7.5: Beispiele für die Ergebnisse der Oberschwingungsmessung

Anzeigeergebnisse für Oberwellenmessungen

Uh......TRMS Spannung der ausgewählten Oberwelle

Ih ...... TRMS Strom der ausgewählten Oberwelle

THDU.....Spannungskirrfaktor/ Gesamtverzerrung durch Oberwellen

THDI..... Spannungskirrfaktor/ Gesamtverzerrung durch Oberwellen

Hinweise:

☐ Die Parameter (Eingangswert und Oberwellenzahl) können geändert werden und können zudem während der Messung gespeichert werden.
□ Das Anzeigediagramm wählt den Bereich automatisch.

7.3 Oszilloskop

Die Funktion Oszilloskop ist dafür ausgelegt, die Form der Spannung und des Stroms zu prüfen.

Weitere Informationen über die Tastenfunktionen finden Sie in Kapitel 4.2 „Funktionsauswahl“.

Metrel EurotestPV MI 3108 - Oszilloskop - 1
Abbildung 7.6: Menü Oszilloskop

Einstellungen und Parameter der Funktion Oszilloskop

Eingang | Angezeigte Parameter [Spannung U oder Strom I oder U, I]

Anschluss für die Oszilloskop-Messung

(Siehe Abbildung 7.2)

Verfahren der Oszilloskop-Messung

□ Wählen Sie mit den Funktionswahltasten und den Tasten NACH OBEN/NACH UNTEN die Unterfunktion SCOPE aus.
☐ Schließen Sie die Spannungs-Prüfleitungen und die Stromzange an das Prüfgerät an.
☐ Schließen Sie die Spannungsmessleitungen und die Stromzange am Prüfling an (siehe Abbildung 7.2).
Drücken Sie die Taste TEST, um die kontinuierliche Messung zu starten.
☐ Drücken Sie die Taste TEST noch einmal, um die Messung zu beenden.
☐ Speichern Sie das Ergebnis durch Drücken der Taste MEM (optional).

Metrel EurotestPV MI 3108 - Verfahren der Oszilloskop-Messung - 1

Metrel EurotestPV MI 3108 - Verfahren der Oszilloskop-Messung - 2

Metrel EurotestPV MI 3108 - Verfahren der Oszilloskop-Messung - 3
Abbildung 7.7: Beispiele für Ergebnisse der Oszilloskop-Messung

Es werden die Effektivwerte für Spannung und Strom angezeigt.

Hinweise:

☐ Die Parametereingabe kann geändert- und Ergebnisse können auch während der Messungen gespeichert werden.
☐ Für die angezeigten Wellenformen wird der Bereich automatisch gewählt.

7.4 Strom

Diese Funktion dient zur Messung von Last- und Ableitströmen mit Stromzangen. Es stehen zwei unabhängige Messeingänge zur Verfügung.

Weitere Informationen über die Tastenfunktionen finden Sie in Kapitel 4.2 „Funktionsauswahl“.

Metrel EurotestPV MI 3108 - Strom - 1
Abbildung 7.8: Menü „Strom“

Einstellungen und Parameter für die für Strommessung

Eingang Ausgewählter Kanal [C1, C2, beide]

Anschlüsse für die Strommessung

Metrel EurotestPV MI 3108 - Anschlüsse für die Strommessung - 1

Abbildung 7.9: Ableitstrom- und Laststrommessungen

Strommessverfahren

□ Wählen Sie mit den Funktionswahltasten die Funktion STROM aus.
□ Wählen Sie den Eingabekanal (optional).
☐ Schließen Sie die Stromzange(n) am Prüfgerät an.
☐ Schließen Sie die Prüfleitungen am Prüfling an (siehe Abbildung 7.9).
☐ Drücken Sie die Taste TEST, um die kontinuierliche Messung zu starten.
☐ Drücken Sie die Taste TEST noch einmal, um die Messung zu beenden.
☐ Speichern Sie das Ergebnis durch Drücken der Taste MEM (optional).

Metrel EurotestPV MI 3108 - Strommessverfahren - 1

Metrel EurotestPV MI 3108 - Strommessverfahren - 2
Abbildung 7.10: Beispiele für die Ergebnisse der Strommessung

Angezeigte Ergebnisse der Strommessung:

I, I1, I2 ......Strom

Anmerkung:

- Kanal C2 ist ausschließlich für die Messung mit der Stromzange A 1391 ausgelegt.

7.5 Energie

In dieser Funktion kann die verbrauchte und erzeugte Energie gemessen werden.

Weitere Informationen über die Tastenfunktionen finden Sie in Kapitel 4.2 „Funktionsauswahl“.

Metrel EurotestPV MI 3108 - Energie - 1
Abbildung 7.11: Menü Energie

Einstellungen und Parameter für die für Energiemessung

IMAXMaximal zu erwartender TRMS Strom während der Messung [I range, Irange/10, Irange/100]
UMAXMaximal zu erwartende TRMS Spannung während der Messung [260 V 500 V]

Anschluss für die Energiemessung

(Siehe Abbildung 7.2)

Verfahren der Energiemessung

□ Wählen Sie mit den Funktionswahltasten und den Tasten ▲/▼ die Unterfunktion ENERGIE.
☐ Schließen Sie die Spannungsprüfleitungen und die Stromzange am Instrument an.
☐ Schließen Sie die Spannungsmessleitungen und die Stromzange am Prüfling an (siehe Abbildung 7.2).
☐ Drücken Sie die Taste TEST, um die Messung durchzuführen.
☐ Drücken Sie die Taste TEST noch einmal, um die Messung zu beenden.
☐ Speichern Sie das Ergebnis durch Drücken der Taste MEM (optional).

Metrel EurotestPV MI 3108 - Verfahren der Energiemessung - 1
Abbildung 7.12: Beispiele für Ergebnisse der Energiemessung

Anzeigeergebnisse für die Energiemessungen

E+ ...... verbrauchte Energie (Last)

E-...... erzeugte Energie (Quelle)

P......momentane Wirkleistung während der Energiemessung

t..... Zeit

Hinweise:

□ Beachten Sie die Polarität und die Einstellungen der Stromzangen (siehe Kapitel 4.4.8 Einstellungen der Stromzangen).
☐ I MAX und UMAX sollten so hoch eingestellt werden, dass ein Begrenzen (Clamping) der Messsignale vermieden wird. Ein Begrenzen (Clamping) führt zu falschen Energie-Messergebnissen.
☐ Wenn die gemessenen Ströme und Spannungen unter 20 % der eingestellten Werte für I _MAX und Umax liegen, wird die Messgenauigkeit beeinträchtigt.

8 Datenmanagement

8.1 Speicherorganisation

Die Messergebnisse können zusammen mit allen wichtigen Parametern auf dem Messgerät gespeichert werden. Nachdem die Messung abgeschlossen ist, können die Ergebnisse zusammen mit Zwischenergebnissen und Funktionsparametern im Flash-Speicher des Messgeräts gespeichert werden.

8.2 Datenstruktur

Der Speicher des Geräts ist in 4 Ebenen mit jeweils 199 Speicherplätzen unterteilt. Die Anzahl der Messungen, die auf einem Speicherplatz gespeichert werden können, ist unbegrenzt.

Das Datenstrukturfeld beschreibt den Ort der Messung (welches Objekt, welcher Block, welche Sicherung) und wo auf sie zugegriffen werden kann.

Im Messungsfeld gibt es Informationen über Typ und Anzahl der Messungen, die zum ausgewählten Strukturelement (Objekt und Block und Sicherung) gehören.

Die Hauptvorteile dieses Systems sind:

  • Prüfergebnisse können auf eine strukturierte Weise organisiert und gruppiert werden, welche die Struktur typischer elektrischer Anlagen wiedergibt.
    Kundenspezifische Namen für Datenstrukturelemente können von der PC-Software EurolinkPRO PCSW hochgeladen werden.
    □ Einfaches Blättern durch Strukturen und Ergebnissen.
  • Prüfprotokolle können nach dem Herunterladen der Ergebnisse auf einen PC ohne oder mit nur kleinen Änderungen erstellt werden.

Metrel EurotestPV MI 3108 - Datenstruktur - 1

text_image RECALL RESULTS [OBJ]OBJECT 004 [BLO]BLOCK 001 [FUS]FUSE 002 [CON]CONNECTION 003 > No.: 3/3 VOLTAGE TRMS

Abbildung 8.1: Felder Datenstruktur und Messung

Datenstrukturfeld

RECALL RESULTSMenü für die Speicherbedienung
[OBJ]OBJECT 004[BLO]BLOCK 001[FUS]FUSE 002[CON]CONNECTION 003Datenstrukturfeld
[OBJ]OBJECT 004☐ 1. Ebene:OBJEKT: Standardname des Speicherorts (Objekt und laufende Nummer).004: Nr. des ausgewählten Elements
[BLO]BLOCK 001☐ 2. Ebene:BLOCK: Standardname des Speicherorts (Block und laufende Nummer).001: Nr. des ausgewählten Elements
[FUS]FUSE 002☐ 3. Ebene:SICHERUNG: Standardname des Speicherorts (Sicherung und fortlaufende Nummer).☐ 002: Nr. des ausgewählten Elements
[CON]CONNECTION 003☐ 4. Ebene:VERBINDUNG: Standardname des Speicherorts (Verbindung und laufende Nummer).003: Nr. des ausgewählten Elements
No.: 20 [112]Anzahl der Messungen am ausgewählten Speicherort [Anzahl der Messungen an der gewählten Speicherstelle und ihren Unterspeicherstellen]
Messungsfeld
VOLTAGE TRMSArt der am ausgewählten Speicherplatz gespeicherten Messung.
> No.: 3/3Anzahl der ausgewählten Prüfergebnisse / Anzahl aller gespeicherten Prüfergebnisse auf dem Speicherplatz.

8.3 Speichern von Prüfergebnissen

Nach Abschluss eines Tests können die Ergebnisse und Parameter gespeichert werden (im Infofeld wird das Symbol angezeigt). Der Benutzer kann die Ergebnisse durch Drücken der Taste MEM speichern.

Metrel EurotestPV MI 3108 - Speichern von Prüfergebnissen - 1

text_image Save results [OBJ]OBJECT 004 [BLO]BLOCK 001 [FUS]FUSE 002 >[CON]CONNECTION 003 FREE:95.3% MEM : SAVE

Abbildung 8.2: Menü für das Speichern von Tests

Memory free: 99.6% Verfügbarer Speicherplatz zum Speichern der Ergebnisse.
Tasten im Menü zur Speicherung von Prüfungen – Datenstrukturfeld:

TABWählt das Speicherortelement aus (Objekt/Block/Sicherung/Verbindung).
NACH OBEN/NACH UNTENWählt die Anzahl der ausgewählten Speicherortelemente (1 bis 199) aus.
MEMSpeichert die Prüfergebnisse am ausgewählten Speicherplatz und kehrt zum Messmenü zurück.
Funktionswahltasten / TESTKehrt zum Hauptfunktionsmenü zurück.

Hinweise:

Das Instrument ermöglicht in der Standardeinstellung das Speichern des Ergebnisses am zuletzt ausgewählten Speicherort.
☐ Falls die Messung an derselben Speicherstelle gespeichert werden soll wie die vorhergehende Messung, drücken Sie zweimal die Taste MEM.

8.4 Abrufen von Prüfergebnissen

Drücken Sie die Taste MEM in einem Hauptfunktionsmenü, während kein Ergebnis zum Abspeichern bereitsteht, oder wählen Sie SPEICHER im Menü EINSTELLUNGEN

Metrel EurotestPV MI 3108 - Abrufen von Prüfergebnissen - 1

text_image RECALL RESULTS >[OBJ]OBJECT 004 [BLO]---- [FUS]---- [CON]---- No.: 0 [4]

Abbildung 8.3: Abrufmenü - Anlagenstrukturfeld ausgewählt

Metrel EurotestPV MI 3108 - Abrufen von Prüfergebnissen - 2

text_image RECALL RESULTS [OBJ]OBJECT 004 [BLO]BLOCK 001 [FUS]FUSE 002 [CON]CONNECTION 003 > No.: 4/4 R LOWΩ

Abbildung 8.4: Abrufmenü – Messungsfeld ausgewählt

Tasten im Speicherabrufmenü (Installationsstrukturfeld gewählt):

TABWählt das Speicherortelement aus (Objekt/Block/Sicherung/Verbindung).
NACH OBEN/NACH UNTENWählt die Anzahl der ausgewählten Speicherortelemente (1 bis 199) aus.
Funktionswahltasten/ESCKehrt zum Hauptfunktionsmenü zurück.
TESTÖffnet das Messungsfeld

Tasten im Speicherabrufmenü (Messungsfeld):

NACH OBEN/NACH UNTENWählt die gespeicherte Messung aus.
TAB/ESCKehrt zum Anlagenstrukturfeld zurück.
FunktionsauswahlKehrt zum Hauptfunktionsmenü zurück.
TESTZeigt die ausgewählten Messergebnisse an.

Metrel EurotestPV MI 3108 - Abrufen von Prüfergebnissen - 3

text_image Zline z:4.27Ω Isc:53.9A Lim:____A > 6/6 MEM

Abbildung 8.5: Beispiel für ein abgerufenes Messergebnis

Tasten im Speicherabrufmenü (Messergebnisse werden angezeigt)

NACH OBEN/NACH UNTENZeigt die an der ausgewählten Speicherstelle gespeicherten Messergebnisse an.
HILFEZwischen mehreren Ergebnisbildschirmen wechseln
MEM / ESCKehrt zum Messfeld zurück.
Funktionswahltasten / TESTKehrt zum Hauptfunktionsmenü zurück.

8.5 Löschen der gespeicherten Daten

8.5.1 Löschen des gesamten Speicherinhalts

Wählen Sie im Menü SPEICHER die Option GESAMTEN SPEICHER LÖSCHEN aus. Eine Warnung wird angezeigt.

Metrel EurotestPV MI 3108 - Löschen des gesamten Speicherinhalts - 1

Abbildung 8.6: Gesamten Speicher löschen

Tasten im Menü für das Löschen des gesamten Speichers:

TESTBestätigt das Löschen des gesamten Speicherinhalts (JA muss mit den Tasten ▲/▽ ausgewählt werden).
FunktionsauswahlKehrt ohne Änderung zum Hauptfunktionsmenü zurück

Metrel EurotestPV MI 3108 - Löschen des gesamten Speicherinhalts - 2

bar CLEARING MEMORY | Category | Value (%) | |---|---| | Clearing Memory | 77 |

Abbildung 8.7: Löschen des Speichers wird ausgeführt

8.5.2 Löschen von Messung(en) an der ausgewählten Speicherstelle

Wählen Sie DATEN LÖSCHEN im Menü SPEICHER.

Metrel EurotestPV MI 3108 - Löschen von Messung(en) an der ausgewählten Speicherstelle - 1

text_image DELETE RESULTS [OBJ]OBJECT 004 [BLO]BLOCK 001 >[FUS]FUSE 002 [CON]---- No.: 0 [4]

Metrel EurotestPV MI 3108 - Löschen von Messung(en) an der ausgewählten Speicherstelle - 2

text_image DELETE RESULTS [OBJ]OBJECT 004 [BLO]BLOCK 001 [FUS]FUSE 002 >[CON]CONNECTION 003 No.: 4

Abbildung 8.8: Menü „Messungen löschen“ (Datenstrukturfeld ausgewählt)

Tasten im Menü zum Löschen von Ergebnissen (Installationsstrukturfeld gewählt):

TABWählt das Speicherortelement aus (Objekt/Block/Sicherung/Verbindung).
NACH OBEN/NACH UNTENWählt die Anzahl der ausgewählten Speicherortelemente (1 bis 199) aus.
FunktionsauswahlKehrt zum Hauptfunktionsmenü zurück.
ESCKehrt zum Speichermenü zurück.
TESTRuft das Dialogfenster zum Löschen aller Messungen am ausgewählten Speicherort sowie an den Unterspeicherorten auf.

Tasten im Dialogfeld zum Bestätigen des Löschens von Ergebnissen an der gewählten Speicherstelle:

TESTLöscht alle Ergebnisse am ausgewählten Speicherort.
MEM / ESCKehrt ohne Änderungen zum Menü „Ergebnisse löschen“ zurück.
FunktionsauswahlKehrt ohne Änderung zum Hauptfunktionsmenü zurück.

8.5.3 Löschen einzelner Messungen

Wählen Sie DATEN LÖSCHEN im Menü SPEICHER.

Metrel EurotestPV MI 3108 - Löschen einzelner Messungen - 1

text_image DELETE RESULTS [OBJ]OBJECT 004 [BLO]BLOCK 001 [FUS]FUSE 002 [CON]CONNECTION 003 > No.: 4/4 R LOWΩ

Abbildung 8.9: Menü zum Löschen einer einzelnen Messung (Installationsstrukturfeld ausgewählt)

Tasten im Menü zum Löschen von Ergebnissen (Installationsstrukturfeld gewählt):

TABWählt das Speicherortelement aus (Objekt/Block/Sicherung/Verbindung).
NACH OBEN/NACH UNTENWählt die Anzahl der ausgewählten Speicherortelemente (1 bis 199) aus.
FunktionsauswahlKehrt zum Hauptfunktionsmenü zurück.
ESCKehrt zum Speichermenü zurück.
MEMRuft das Messfeld zum Löschen einzelner Messungen auf.

Tasten im Menü Messergebnisse löschen (Messungsfeld ausgewählt

NACH OBEN/NACH UNTENWählt die Messung aus.
TESTÖffnet das Dialogfenster zum Löschen der ausgewählten Messung.
TAB/ESCKehrt zum Anlagenstrukturfeld zurück.
FunktionsauswahlKehrt ohne Änderung zum Hauptfunktionsmenü zurück

Tasten im Dialogfeld zum Bestätigen des Löschens der ausgewählten Ergebnis(se).

TESTLöscht das ausgewählte Messergebnis.
MEM / TAB / ESCKehrt ohne Änderungen zum Messfeld zurück.
FunktionsauswahlKehrt ohne Änderung zum Hauptfunktionsmenü zurück

Metrel EurotestPV MI 3108 - Löschen einzelner Messungen - 2

text_image DELETE RESULTS [OBJ]OBJECT 004 [BLO]BLOCK 001 [FUS]FUSE 002 [CON]CONNECTION 003 > No : 3/4 CLEAR RESULT?

Abbildung 8.10: Bestätigungsdialogfenster

Metrel EurotestPV MI 3108 - Löschen einzelner Messungen - 3

text_image DELETE RESULTS [OBJ]OBJECT 004 [BLO]BLOCK 001 [FUS]FUSE 002 [CON]CONNECTION 003 > No.: 3/3 R LOWΩ

Abbildung 8.11: Anzeige nachdem die Messung gelöscht wurde

8.5.4 Umbenennen von Anlagenstrukturelementen (Upload vom PC)

Standard-Installationsstrukturelemente sind "Objekt", „Block", "Sicherung" und "Verbindung".

Im PC-Softwarepaket EurolinkPRO können Standardnamen in vom Kunden gewählte Namen geändert werden, die der geprüften Anlage entsprechen. Im Hilfemenü der PC-Software EurolinkPRO finden Sie Informationen darüber, wie Sie von Ihnen gewählte Namen in das Instrument laden können.

Metrel EurotestPV MI 3108 - Umbenennen von Anlagenstrukturelementen (Upload vom PC) - 1

Abbildung 8.12: Beispiel für Menü mit benutzerdefinierten Anlagenstrukturnamen

8.5.5 Umbenennen der Installationsstruktur-Elemente mit seriellen Barcode-/RFID-Lesegerät

Standard-Installationsstrukturelemente sind "Objekt", Block", "Sicherung" und "Verbindung".

Wenn das Messgerät im Menü Ergebnisse Speichern Befindet, kann die Speicherstellen-ID von einem Barcodeschild mit Hilfe eines Barcode-Lesegeräts gescannt, oder von einem RFID-Tag mit Hilfe eines RFID-Lesegerät gelesen werden.

Metrel EurotestPV MI 3108 - Umbenennen der Installationsstruktur-Elemente mit seriellen Barcode-/RFID-Lesegerät - 1

Abbildung 8.13: Anschluss des Barcode-Lesegeräts und des RFID-Lesegeräts

Umbenennen des Speicherorts

☐ Schließen Sie das Barcode-Lesegerät oder das RFID-Lesegerät an das Prüfgerät an.
□ Stellen Sie sicher, dass im Menü Kommunikation die Option RS232 ausgewählt ist.
□ Wählen Sie im Menü Speichern die Speicherstelle, die umbenannt werden soll.

☐ Der neue Name der Speicherstelle (aus einem Barcode-Etikett oder RFID-Tag gescannt) wird in das Messgerät übernommen. Der erfolgreiche Empfang de Barcodes oder RFID-Tag wird durch zwei kurze Bestätigungstöne bestätigt.

Anmerkung:

☐ Verwenden Sie nur Barcodeleser und RFID-Lesegeräte von Metrel oder von einem Vertragshändler geliefert werden.

8.6 Kommunikation

Am Instrument sind zwei Kommunikationsschnittstellen vorhanden: USB oder RS 232. Mit dem optionalen Bluetooth-Dongle A 1436 kann das Prüfgerät auch über Bluetooth kommunizieren.

8.6.1 USB und RS232 Kommunikation

Abhängig von der erkannten Schnittstelle wählt das Prüfgerät automatisch den Kommunikationsmode aus. USB-Schnittstelle hat Vorrang.

Abbildung 8.14: Schnittstellenanschluss für die Datenübertragung über den PC COM-Port

So konfigurieren Sie eine USB-Verbindung zwischen Prüfgerät und PC

□ Verbinden Sie mit dem USB-Schnittstellenkabel einen USB-Anschluss des Computers mit dem USB-Anschluss des Instruments.
□ Schalten Sie den PC und das Prüfgerät ein.
□ Starten Sie das Programm EurolinkPRO.
☐ Der PC und das Prüfgerät erkennen sich automatisch.
□ Das Gerät ist bereit, mit dem PC zu kommunizieren.

So konfigurieren Sie eine RS232-Verbindung zwischen Prüfgerät und PC

☐ Verbinden Sie einen PC COM Port mit dem PS/2-Anschluss des Prüfgeräts mit dem seriellen Kommunikationskabel PS/2-RS232.
□ Schalten Sie den PC und das Prüfgerät ein.
□ Stellen Sie die Kommunikationseinstellungen auf RS232
□ Starten Sie das Programm EurolinkPRO.
□ Stellen Sie den COM-Port und die Baudrate ein.
□ Das Prüfgerät ist bereit, mit dem PC zu kommunizieren.

Das Programm EurolinkPRO ist eine PC-Software, die unter Windows XP, Windows Vista, Windows 7 und Windows 10 läuft. Weitere Informationen über Installation und Ausführung des Programms finden Sie in der Datei README_EuroLink.txt auf der CD.

Hinweise:

☐ Vor der Verwendung der USB-Schnittstelle sollten auf dem Computer USB-Treiber installiert worden sein. Anleitungen zur USB-Installation finden Sie auf der Installations-CD.

☐ Die RS232 Schnittstelle unterstützt auch weitere Dienste (zum Beispiel die Aktualisierung des Prüfgeräts, Anschluss von Sensoren, Adaptern, usw.

8.6.2 Bluetooth-Kommunikation:

So konfigurieren Sie eine Bluetooth-Verbindung zwischen dem Instrument und einem Computer:

Für die Bluetooth-Kommunikation mit dem PC muss zuerst eine Standard-serielle Schnittstelle über eine Bluetooth-Verbindung für den Bluetooth Dongle A 1436 konfiguriert werden.

□ Schalten Sie das Prüfgerät Aus und wieder Ein.
☐ Stellen Sie sicher, dass der Bluetooth Dongle A 1436 ordnungsgemäß initialisiert ist. Andernfalls muss der Bluetooth-Dongle wie in Kapitel 4.4.7 Kommunikation beschrieben initialisiert werden.
- Konfigurieren Sie auf dem Computer einen seriellen Standardanschluss, um die Kommunikation über eine Bluetooth-Verbindung zwischen dem Instrument und einem Computer zu ermöglichen. In der Regel wird für das Verbinden der Geräte kein Code benötigt.
□ Starten Sie das Programm EurolinkPRO.
☐ Der PC und das Prüfgerät erkennen sich automatisch.
□ Das Gerät ist bereit, mit dem PC zu kommunizieren.

So konfigurieren Sie eine Bluetooth-Verbindung zwischen Prüfgerät und Android-Gerät

□ Schalten Sie das Gerät aus und ein.
☐ Stellen Sie sicher, dass der Bluetooth Dongle A 1436 ordnungsgemäß initialisiert ist. Andernfalls muss der Bluetooth-Dongle wie in Kapitel 4.4.7 Kommunikation beschrieben initialisiert werden.
☐ Einige Android-Anwendungen führen das Setup einer Bluetooth-Verbindung automatisch durch. Es wird empfohlen, diese Option zu nutzen, wenn sie vorhanden ist.
Diese Option wird von Metrels Android-Anwendungen unterstützt.
☐ Falls diese Option von der gewählten Android-Anwendung nicht unterstützt wird, dann konfigurieren Sie eine Bluetooth-Verbindung mithilfe des Bluetooth-Konfigurationstools des Android-Geräts. In der Regel wird für das Verbinden der Geräte kein Code benötigt.
□ Das Prüfgerät und das Android-Gerät sind nun bereit, miteinander zu kommunizieren.

So konfigurieren Sie eine Bluetooth-Verbindung zwischen EurotestPV Prüfgerät und Metrel Leistungsmesser

☐ Schalten Sie das EurotestPV Prüfgerät Aus und wieder Ein.
☐ Stellen Sie sicher, dass der EurotestPV Bluetooth-Dongle A 1436 angeschlossen und ordnungsgemäß initialisiert ist. Andernfalls muss der Bluetooth-Dongle wie in Kapitel 4.4.7 Kommunikation beschrieben initialisiert werden.
☐ Schalten Sie den Metrel Leistungsmesser ein. Verbinden Sie den Bluetooth Dongle A 1436 mit dem PS/2-Anschluss des Prüfgeräts.

☐ Stellen Sie sicher, dass der Bluetooth Dongle A 1436 ordnungsgemäß initialisiert ist (als PowerQ-Gerät). Andernfalls muss der Bluetooth-Dongle wie in Kapite 4.4.7 Kommunikation beschrieben initialisiert werden.
☐ Die Einstellungen im Kommunikationsmenü des Messgeräts (siehe Kapitel 4.4.7 Kommunikation) sollten wie folgt sein:
COM PORT: BT-DONGLE
BLUETOOTH GERÄTE: PowerQ
☐ Die EurotestPV Messgerät und Leistungsmesser sind bereit, zu kommunizieren.

Hinweise:

Möglicherweise werden Sie vom PC oder Android-Gerät aufgefordert, den Code einzugeben. Geben Sie für eine korrekte Konfiguration der Bluetooth-Verbindung den Code „NNNN“ ein.
☐ Der Name des korrekt konfigurierten Bluetooth-Geräts muss den Gerätetyp und die Seriennummer enthalten, z. B. MI 3360 BT-12240429I. Wenn der Bluetooth Dongle einen anderen Namen erhalten hat, muss die Konfiguration wiederholt werden.

Das Messgerät kann von einem PC über die RS232-Schnittstelle aktualisiert werden. Dadurch ist das Instrument auch dann auf dem neuesten Stand, wenn sich Normen oder Vorschriften ändern. Das Software-Update kann mithilfe eines speziellen Programms und des Kommunikationskabels durchgeführt werden (siehe Abbildung 8.14). Für weitere Informationen kontaktieren Sie bitte Ihren Händler.

10 Wartung

Unbefugten Personen ist nicht erlaubt, das EurotestPV Prüfgerät zu öffnen. Im Inneren des Messgeräts gibt es keine vom Benutzer zu ersetzende Teile, außer der Batterie unter der rückseitigen Abdeckung.

10.1 Ersetzen der Sicherung

Unter der rückseitigen Abdeckung des EurotestPV gibt es eine Sicherung.

□ F1

FF 315 mA / 1000 VDC, 32×6 mm (Schaltleistung: 50 kA)

Diese Sicherung schützt die internen Schaltkreise für die Durchgangsfunktionen, falls die Testfühler während der Messung versehentlich an die Netzspannung angeschlossen werden.

Die Position der Sicherung ist in Abbildung 3.4 in Kapitel 3.3 Rückseite zu sehen.

Das Optionale Zubehör A 1385 PV-Prüfkabel verfügt über eine austauschbare Sicherung in jeder Messleitung.

☐ FF 315 mA / 1000 VDC, 32×6 mm (Schaltleistung: 50 kA)

Warnungen!

Trennen Sie alle Messzubehörteile und schalten Sie das Messgerät aus, bevor Sie das Batterie-/Sicherungsfach öffnen, da im Gerät gefährliche Spannungen anliegen!

Ersetzen Sie durchgebrannte Sicherungen mit dem gleichen Typ, da das Instrument oder Zubehör andernfalls beschädigt und/oder die Sicherheit des Bedieners beeinträchtigt werden kann.

10.2 Reinigung

Für das Gehäuse ist keine besondere Pflege erforderlich. Verwenden Sie zum Reinigen der Oberfläche des Geräts oder Zubehörs einen weichen Lappen, der leicht mit Seifenwasser oder Alkohol befeuchtet wird. Lassen Sie das Gerät vor der Benutzung vollständig abtrocknen.

Warnungen!

□ Verwenden Sie keine auf Benzin oder Kohlenwasserstoff basierende Flüssigkeiten!

□ Verschütten Sie keine Reinigungsflüssigkeit über das Instrument!

10.3 Periodische Kalibrierung

Das Instrument muss regelmäßig kalibriert werden, damit die in diesem Handbuch angeführten technischen Spezifikationen gewährleistet sind. Wir empfehlen eine jährliche Kalibrierung. Die Kalibrierung darf nur von einem autorisierten Techniker durchgeführt werden. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Händler.

10.4 Wartung

Wenden Sie sich jederzeit und insbesondere bei Reparaturen, die unter die Garantie fallen, jederzeit an Ihren Händler.

11 Technische Spezifikationen

11.1 Isolationswiderstand, Isolationswiderstand von PV Systemen

Isolationswiderstand (Nennspannungen 50 VDC, 100 VDC und 250 VDC)

Der Messbereich gemäß EN 61557 beträgt 0,15 MΩ ÷ 199,9 MΩ.

Messbereich (MΩ)Auflösung (MΩ)Genauigkeit
0,00 ÷ 19,990,01±(±5 % des Messwerts + 3 Stellen)
20,0 ÷ 99,90,1±(10 % des Ablesewerts)
100,0 ÷ 199,9±(20 % des Ablesewerts)

Isolationswiderstand (Nennspannungen 500 V DC , 100 V DC und 1000 VDC)

Der Messbereich gemäß EN 61557 beträgt 0,15 MΩ ÷ 1 GΩ.

Messbereich (MΩ)Auflösung (MΩ)Genauigkeit
0,00 ÷ 19,990,01±(±5 % des Messwerts + 3 Stellen)
20,0 ÷ 199,90,1±(5 % des Ablesewerts)
200 ÷ 9991±(10 % des Ablesewerts)

Spannung

Messbereich (V)Auflösung (V)Genauigkeit
0 ÷ 12001 ±(± 3 % des Messwerts + 3 Stellen)

Nennspannungen 50 VDC, 100 VDC, 250 VDC, 500 VDC, 1000 VDC

Leerlaufspannung....-0 % / +20 % der Nennspannung

Messstrom .... min. 1 mA bei R_N=U_N×1 k/V

Kurzschlussstrom .... max. 3 mA

Anzahl der möglichen Prüfungen..... > 1200 bei vollständig geladener Batterie

Automatisches Entladen nach dem Test.

Die angegebene Genauigkeit gilt, wenn die Dreileiter-Prüfleitung verwendet wird, bei

Verwendung der Commander-Prüfspitze ist sie dagegen bis100 MΩ gültig.

Die angegebene Genauigkeit gilt bis 100 MΩ wenn die relative Luftfeuchtigkeit > 85 % ist.

Falls das Gerät feucht wird, kann das Ergebnis beeinträchtigt werden. In diesem Fall wird empfohlen, das Gerät und sein Zubehör mindestens 24 Stunden lang zu trocknen.

Der Fehler unter Betriebsbedingungen darf maximal der Fehler unter

Referenzbedingungen (in der Anleitung für jede Funktion angegeben) ± 5 % des Messwerts sein.

11.2 Durchgang

11.2.1 Widerstand R LOWΩ

Der Messbereich gemäß EN 61557 beträgt 0,16 MΩ ÷ 1999 Ω.

Messbereich R (Ω)Auflösung (Ω)Genauigkeit
0,00 ÷ 19,990,01±(±3 % des Messwerts + 3 Stellen)
20,0 ÷ 199,90,1±(5 % des Ablesewerts)
200 ÷ 19991

Leerlaufspannung 6,5 V DC ÷ 9 V DC

Messstrom....min. 200 mA in Lastwiderstand von 2 Ω

Kompensation der Prüfleitungen ......bis zu 5 Ω

Anzahl der möglichen Prüfungen......> 2000 bei voll aufgeladener Batterie

Automatische Polaritätsumkehr der Prüfspannung.

11.2.2 DURCHGANGSwiderstand

Messbereich (Ω)Auflösung (Ω)Genauigkeit
0,0 ÷ 19,90,1±(±5 % des Messwerts + 3 Stellen)
20 ÷ 19991

Leerlaufspannung....6,5 V DC ÷ 9 V DC

Kurzschlussstrom max. 8,5 mA

Kompensation der Prüfleitungen ......bis zu 5 Ω

11.3 RCD-Tests

11.3.1 Allgemeine Daten

Nennfehlerstrom (A, AC) ....10 mA, 30 mA, 100 mA, 300 mA, 500 mA, 1000 mA*

Genauigkeit des Nennfehlerstroms....-0 / +0,1·IΔ; IΔ = IΔN, 2×IΔN, 5×IΔN

$$ - 0, 1 \cdot I \Delta / + 0; I \Delta = 0, 5 \times I \Delta N $$

AS/NZS ausgewählt: ± 5 %

Form des Prüfstroms....Sinuswelle (AC), gepulst (A, F), geglättet DC (B, B+)

Gleichstrom-Offset beim gepulsten Prüfstrom 6 mA (typisch)

RCD type ....(unverzögert), S (zeitverzögert)

Anfangspolarität des Prüfstroms..... 0 ° oder 180 °

Spannungsbereich....93 V ÷ 134 V (45 Hz ÷ 65 Hz)

185 V ÷ 266 V (45 Hz ÷ 65 Hz)

I N × 1/2 I N × 1 I N × 2 I N × 5 RCD I
I N (mA) ACA,FB, B+ACA,FB,B+ACA,FB,B+ACA,FB,B+ACA,FB,B+
1053,5510202020404050100100
301510,5153042606084120150212300
1005035501001412002002824005007071000
300150105150300424600600848×1500××
500250175250500707100010001410×2500××
100050035050010001410×2000××××××

√......zutreffend

x....nicht zutreffend

AC-Typ ......sinusförmiger Prüfstrom

A, F Typen......gepulster Prüfstrom

B, B+ Typen......geglätteter DC Strom

11.3.2 Berührungsspannung (RCD-Uc)

Der Messbereich gemäß EN 61557 beträgt 20,0 V ÷ 31,0 V für den Grenzwert der Berührungsspannung 25 V.

Der Messbereich gemäß EN 61557 beträgt 20,0 V ÷ 62,0V für den Grenzwert der Berührungsspannung 50V.

Messbereich (V)Auflösung (V)Genauigkeit
0,0 ÷ 19,90,1(-0 %/+15 %) des Ablesewerts ± 10 Stellen
20,0 ÷ 99,90,1(-0 %/+15 %) des Messwerts

Die Genauigkeitsangabe gilt, wenn die Netzspannung während der Messung stabil ist und der PE-Anschluss frei von Interferenzspannungen ist.

Prüfstrom.... max. 0,5×I _ΔN

Grenzwert Berührungsspannung ..... 25 V, 50 V

Die Genauigkeitsangaben gelten für den gesamten Messbereich.

11.3.3 Auslösedauer

Der gesamte Messbereich entspricht den Anforderungen von EN 61557.

Es sind maximale Messzeiten gemäß der gewählten Referenznorm für die RCD-Prüfung eingestellt.

Messbereich (ms)Auflösung (ms)Genauigkeit
0,0 ÷ 40,00,1±1 ms
0,0 ÷ max. Zeit*0,1±3 ms

* Zur maximalen Zeit siehe Normbezüge in 4.4.4 – diese Spezifikation bezieht sich auf eine max. Zeit >40 ms.

Prüfstrom.... 12× I_ N, I_ N, 2× I_ N, 5× I_ N

5 × I_ N ist nicht verfügbar für I_ N = 1000 mA (RCD Typ AC) oder I_ N ≥ 300 mA (RCD Typ A, F, B, B+) .

2 × I_ N ist nicht verfügbar für I_ N = 1000 mA (RCD Typ A, F) oder I_ N ≥ 300 mA (RCD Typ B, B+).

1 × I_ N ist nicht verfügbar für I_ N = 1000 mA (RCD Typ B, B+).

Die spezifizierte Genauigkeit gilt für den gesamten Anwendungsbereich.

11.3.4 Auslösestrom

Auslösestrom

Der gesamte Messbereich entspricht den Anforderungen von EN 61557.

Messbereich I_ Auflösung I_ Genauigkeit
0.2 × I_ N ÷ 1,1 × I_ N (AC-Typ) 0,05 × I_ N ± 0,1 × I_ N
0,2 × I_ N ÷ 1,5 × I_ N (A-Typ, I_ N ≥ 30 mA) 0,05 × I_ N ± 0,1 × I_ N
0,2 × I_ N ÷ 2,2 × I_ N (A-Typ, I_ N < 30 mA) 0,05 × I_ N ± 0,1 × I_ N
0,2 × I_ N ÷ 2,2 × I_ N (B-Typ) 0,05 × I_ N ± 0,1 × I_ N

Auslösedauer

Messbereich (ms)Auflösung (ms)Genauigkeit
0 ÷ 3001±3 ms

Berührungsspannung

Messbereich (V)Auflösung (V)Genauigkeit
0,0 ÷ 19,90,1(-0 %/+15 %) des Ablesewerts ± 10 Stellen
20,0 ÷ 99,90,1(-0 %/+15 %) des Messwerts

Die Genauigkeitsangabe gilt, wenn die Netzspannung während der Messung stabil ist und der PE-Anschluss frei von Interferenzspannungen ist.

Die Messung der Auslösung ist nicht verfügbar für I_ N=1000 mA (RCD-Typen B, B+).

Die spezifizierte Genauigkeit gilt für den gesamten Anwendungsbereich.

11.4 Fehlerschleifenimpedanz und Kurzschlussstrom

11.4.1 Keine Trenneinrichtung oder SICHERUNG ausgewählt

Schleifenimpedanz

Der Messbereich gemäß EN 61557 beträgt 0,25 Ω ÷ 9,99 kΩ.

Messbereich (Ω)Auflösung (Ω)Genauigkeit
0,00 ÷ 9,990,01±(±5 % des Messwerts + 5 Stellen)
10,0 ÷ 99,90,1
100 ÷ 9991± 10 % des Messwerts
1,00 k ÷ 9,99 k10

Kurzschlussstrom (berechneter Wert)

Messbereich (A)Auflösung (A)Genauigkeit
0,00 ÷ 9,990,01Beachten Sie die Genauigkeit der Fehlerschleifen-Widerstandsmessung
10,0 ÷ 99,90,1
100 ÷ 9991
1,00 k ÷ 9,99 k10
10,0 k ÷ 23,0 k100

Die Genauigkeitsangabe ist gültig, wenn die Netzspannung während der Messung stabil ist.

Prüfstrom (bei 230 V)....6,5 A (10 ms)

Nennspannungsbereich.... 93 V ÷ 134 V (45 Hz ÷ 65 Hz)

185 V ÷ 266 V (45 Hz ÷ 65 Hz)

11.4.2 RCD ausgewählt

Fehlerschleifenimpedanz

Der Messbereich gemäß EN 61557 beträgt 0,46 MΩ ÷ 9,99 kΩ.

Messbereich (Ω)Auflösung (Ω)Genauigkeit
0,00 ÷ 9,990,01±(±5 % des Messwerts + 10 Stellen)
10,0 ÷ 99,90,1
100 ÷ 9991± 10 % des Messwerts
1,00 k ÷ 9,99 k10

Die Genauigkeit kann durch starke Störungen in der Netzspannung beeinträchtigt werden.

Kurzschlussstrom (berechneter Wert)

Messbereich (A)Auflösung (A)Genauigkeit
0,00 ÷ 9,990,01Beachten Sie die Genauigkeit der Fehlerschleifen-Widerstandsmessung
10,0 ÷ 99,90,1
100 ÷ 9991
1,00 k ÷ 9,99 k10
10,0 k ÷ 23,0 k100

Nennspannungsbereich.... 93 V ÷ 134 V (45 Hz ÷ 65 Hz)

185 V ÷ 266 V (45 Hz ÷ 65 Hz)

Kein Auslösen des RCD.

11.5 Leitungsimpedanz und unbeeinflusster Kurzschlussstrom/Spannungsabfall

Leitungsimpedanz

Der Messbereich gemäß EN 61557 beträgt 0,25 Ω ÷ 9,99 kΩ.

Messbereich (Ω)Auflösung (Ω)Genauigkeit
0,00 ÷ 9,990,01±(±5 % des Messwerts + 5 Stellen)
10,0 ÷ 99,90,1
100 ÷ 9991± 10 % des Messwerts
1,00 k ÷ 9,99 k10

Unbeeinflusster Kurzschlussstrom (berechneter Wert)

Messbereich (A)Auflösung (A)Genauigkeit
0,00 ÷ 0,990,01Genauigkeit der Leitungswiderstandsmessung berücksichtigen
1,0 ÷ 99,90,1
100 ÷ 9991
1,00 k ÷ 99,99 k10
100 k ÷ 199 k1000

Prüfstrom (bei 230 V)....6,5 A (10 ms)

Nennspannungsbereich.... 93 V ÷ 134 V (45 Hz ÷ 65 Hz)

$$ 1 8 5 \mathrm{V} \div 2 6 6 \mathrm{V} (4 5 \mathrm{Hz} \div 6 5 \mathrm{Hz}) $$

$$ 3 2 1 \mathrm{V} \div 4 8 5 \mathrm{V} (4 5 \mathrm{Hz} \div 6 5 \mathrm{Hz}) $$

Spannungsabfall (berechneter Wert)

Messbereich (%)Auflösung (%)Genauigkeit
0,0 ÷ 99,90,1Beachten Sie die Genauigkeit der Leitungsimpedanzmessung(en)*

Z_REF Messbereich.... 0,00 Ω ÷ 20,0 Ω

*Weitere Informationen zur Berechnung des Spannungsabfallergebnisses finden Sie in Kapitel 5.6.2 Spannungsabfall.

11.6 Erdungswiderstand

Messbereich entsprechend EN61557-5 beträgt 2,00 Ω ÷ 1999 Ω.

Messbereich (Ω)Auflösung (Ω)Genauigkeit
0,00 ÷ 19,990,01±(±5 % des Messwerts + 5 Stellen)
20,0 ÷ 199,90,1
200 ÷ 99991

Max. Erdungswiderstand der Hilfselektrode Rc 100×R ^E oder 50 kΩ (jeweils der niedrigere Wert)

Max. Sondenwiderstand R_P ..... 100 × R_E oder 50 kΩ (je nachdem, was niedriger ist)

Zusätzlicher Fehler für den Sondenwiderstand bei R_Cmax oder R_Pmax . ±(±10% des Messwerts + 10 Stellen)

Zusätzliche Fehler

bei 3 V Störspannung (50 Hz) ....±(5 % des Ablesewerts + 10 Digits)

Leerlaufspannung .... < 15 VAC

Kurzschlussstrom .... < 30 mA

Frequenz der Prüfspannung 125 Hz

Form der Prüfspannung.... Sinuswelle

Anzeigeschwelle der Störspannung.... 1 V (< 50 Ω, ungünstigster Fall))

Automatische Messung der Widerstände an Hilfselektrode und Sonde.

Automatische Messung der Störspannung.

11.7 Spannung, Frequenz und Drehfeld

11.7.1 Phasenverschiebung

Nennspannungsbereich des Netzes . 100 VAC÷ 550 VAC

Nennfrequenzbereich 14 Hz ÷ 500 Hz

Angezeigtes Ergebnis 1.2.3 oder 3.2.1

11.7.2 Spannung

Messbereich (V)Auflösung (V)Genauigkeit
0 ÷ 5501 ±(± 2 % des Messwerts + 2 Stellen)

Ergebnisart .... Effektivwert (trms)

Nennfrequenzbereich 0 Hz, 14 Hz ÷ 500 Hz

11.7.3 Frequenz

Messbereich (Hz)Auflösung (Hz)Genauigkeit
0,00 ÷ 9,990,01±(0,2 % des Ablesewerts + 1 Stelle)
10,0 ÷ 499,90,1

Nennspannungsbereich.... 10 V ÷ 550 V

11.7.4 Leitungsanschluss-Spannungsmonitor

Messbereich (V)Auflösung (V)Genauigkeit
10 ÷ 5501±(±2 % des Messwerts + 2 Stellen)

11.8 Stromzangen-Effektivwert

Instrument

Maximale Spannung an den Messeingängen C1 und P/C2... 3 V

Nennfrequenzbereich 0 Hz, 40 Hz ÷ 500 Hz

Messbereich (A)Auflösung (A)Genauigkeit*
0,0 m ÷ 99,9 m0,1 m.±(±5 % des Messwerts + Stellen)
100 m ÷ 999 m1 m.±(±3 % des Messwerts + Stellen)
1,00 ÷ 19,990,01±(3 % des Ablesewerts)

Messbereich = 200 A

Messbereich (A)Auflösung (A)Genauigkeit*
0,00 ÷ 0,090,01Anhaltswert
0,10 ÷ 19,990,01±(±3 % des Messwerts + Stellen)
20,0 ÷ 199,90,1±(3 % des Ablesewerts)
Messbereich (A)Auflösung (A)Genauigkeit*
0,0 m ÷ 99,9 m0,1 m.Anhaltswert
100 m ÷ 999 m1 m.±(5 % des Ablesewertes)
1,00 ÷ 19,990,01±(3 % des Ablesewerts)

Messbereich = 200 A

Messbereich (A)Auflösung (A)Genauigkeit*
0,00 ÷ 0,090,01Anhaltswert
0,10 ÷ 1,990,01±(±5 % des Messwerts + ; Stellen)
2,00 ÷ 19,990,01±(±3 % des Messwerts + ; Stellen)
20,0 ÷ 199,90,1±(3 % des Ablesewerts)
Messbereich (A)Auflösung (A)Genauigkeit*
0,00 ÷ 19,990,01±(±3 % des Messwerts + 2 Stellen)
20,0 ÷ 39,90,1±(3 % des Ablesewerts)

Bereich = 300 A

Messbereich (A)Auflösung (A)Genauigkeit*
0,00 ÷ 19,990,01Anhaltswert
20,0 ÷ 39,90,1
40,0 ÷ 299,9 (999,9**)0,1±(±3 % des Messwerts + Stellen)

* Die Genauigkeit gilt bei spezifizierten Betriebsbedingungen für das Messgerät und die Stromzange.
** Kundenspezifische Zangen

11.9 Leistungstest

Messeigenschaften

FunktionssymboleKlasse gemäß IEC 61557-12Messbereich
P2,5 5% ÷ 100% I_Nom^(1)
E
Q2,5 5% ÷ 100% I_Nom^(1)
S2,5 5% ÷ 100% I_Nom^(1)
PF1 -1 ÷ 1
f0,0540 Hz ÷ 60 Hz
I, INenn1,5 5% ÷ 100% I_Nenn
U1,5110 V ÷ 500 V
Uhn2,5 0% ÷ 20% U_Nom
THDu2,5 0% ÷ 20% U_Nom
Ih_n 2,50 % ÷ 100 % I_Nenn
THD_l 2,50 % ÷ 100 % I_Nenn

^(1) – I_Nom hängt vom eingestellten Stromsensortyp und dem ausgewählten Strombereich ab:

  • A 1018, A1019 (20 A or 200 A),
  • A 1391 (40 A or 300 A)

Hinweis:

In dieser Spezifikation wurden Fehler externer Spannungs- und Stromwandler nicht berücksichtigt.

Leistung (P, S, Q)

Messbereich von 0,00 W (VA, Var) bis 999 kW (kVA, kVar)

Leistungsfaktor

Messbereich von - 1,00 bis 1,00

Spannungsoberwellen

Messbereich von 0,1 V bis 500 V

Spannung THD

Messbereich von 0,1 % bis 99.9 %

Stromoberwellen und Strom THD

Messbereich von 0,00 A bis 199,9 A

Energie

Messbereich von 0,000 Wh bis 1999 kWh

Die Messung erfolgt lückenlos und kontinuierlich.

Hinweise:

☐ In dieser Spezifikation wurden Fehler externer Spannungs- und Stromwandler nicht berücksichtigt.
☐ Die Genauigkeitswerte für die Energie gelten, wenn I > 0.2 I_MAX . I_MAX im Messmenü auf ENERGIE gesetzt ist.
☐ Energieergebnisse gelten nur für Ströme <300 A.

11.10 PV Prüfungen

11.10.1 Genauigkeit der STC-Daten

Die Genauigkeit der STC-Werte basiert auf der Genauigkeit der gemessenen elektrischen Größen, der Genauigkeit der Umgebungsparameter und der eingegebenen Parameter des PV-Moduls Siehe Anhang E: In Anhang E: PV-Messungen – Berechnete Werte erfahren Sie mehr über das Berechnen der STC-Werte.

11.10.2 Modul, Wechselrichter

DC Spannung

Messbereich (V)Auflösung (V)Genauigkeit
0,0 ÷ 14,90,1Anhaltswert
15,0 ÷ 199,90,1± (±1,5 % des Messwerts + 5 Stellen)
200 ÷ 9991±1,5 % des Messwerts

DC-Strom

Messbereich (A)Auflösung (mA)Genauigkeit
0,00 ÷ 19,9910±(±1,5 % des Messwerts + 5 Stellen)
20,0 ÷ 199,9100±1,5 % des Messwerts
20,0 ÷ 199,91000±1,5 % des Messwerts

* Kundenspezifische Zangen

DC Leistung

Messbereich (W)Auflösung (W)Genauigkeit
0 - 19991± (±2,5 % des Messwerts + 6 Stellen)
2,00 k ÷ 19,99 k10±2,5 % des Messwerts
20,0 k ÷ 199,9 k100±2,5 % des Messwerts
200 k ÷ 999 k1000±2,5 % des Messwerts

Wechselspannung

Messbereich (V)Auflösung (V)Genauigkeit
0,0 ÷ 99,90,1± (±1,5 % des Messwerts + 3 Stellen)
100,0 ÷ 199,90,1±1,5 % des Messwerts
200 ÷ 9991

AC-Strom

Messbereich (A)Auflösung (mA)Genauigkeit
0,00 ÷ 9,9910±(±1,5 % des Messwerts + 3 Stellen)
10,00 ÷ 19,9910±1,5 % des Messwerts
20,0 ÷ 199,9100
200 ÷ 299 (999*)1000

* Kundenspezifische Zangen

AC Leistung

Messbereich (W)Auflösung (W)Genauigkeit
0 ÷ 19991± (±2,5 % des Messwerts + 6 Stellen)
2,00 k ÷ 19,99 k10±2,5 % des Messwerts
20,0 k ÷ 199,9 k100
200 k ÷ 999 k1000

Hinweise:

☐ In dieser Spezifikation wurden Fehler externer Spannungs- und Stromwandler nicht berücksichtigt.
☐ Für Messbereich, Auflösung und Genauigkeit der 3-Phasen Wechselspannungs-Leistungen (Pt, P1, P2 und P3) und in den Unterfunktionen des Wechselrichters AC3 und AC3/DC beziehen sich auf die technischen Daten des verwendeten Metrel Leistungsmessers.

11.10.3 U-I-Kennlinie

DC Spannung

Messbereich (V)Auflösung (V)Genauigkeit
0,0 ÷ 15,00,1Anhaltswert
15,1 ÷ 199,90,1± (±2 % des Messwerts + 2 Stellen)
200 ÷ 9991±2 % des Messwerts

DC-Strom

Messbereich (A)Auflösung (A)Genauigkeit
0,00 ÷ 9,990,01±(±2 % des Messwerts + 3 Stellen)
10,00 ÷ 15,000,01±2 % des Messwerts

DC Leistung

Messbereich (W)Auflösung (W)Genauigkeit
0 - 19991± (±3 % des Messwerts + 5 Stellen)
2,00 k ÷ 14,99 k10± 3 % des Messwerts

Maximale Leistung des PV-Strings: 15 kW*

11.10.4 Uoc - Isc

DC Spannung

Messbereich (V)Auflösung (V)Genauigkeit
0,0 ÷ 15,00,1Anhaltswert
15,1 ÷ 199,90,1± (±2 % des Messwerts + 2 Stellen)
200 ÷ 9991±2 % des Messwerts

DC-Strom

Messbereich (A)Auflösung (A)Genauigkeit
0,00 ÷ 9,990,01±(±2 % des Messwerts + 3 Stellen)
10,00 ÷ 15,000,01±2 % des Messwerts

Maximale Leistung des PV-Strings: 15 kW*

11.10.5 Umgebungsparameter

Sonneneinstrahlung

Prüfspitze A 1399

Messbereich (W/m2)Auflösung (W/m2)Genauigkeit
300 ÷ 9991± (±5 % des Messwerts + 5 Stellen)
1000 ÷ 19991± 5 % des Messwerts

Messprinzip: Pyranometer

Betriebsbedingungen:

Betriebstemperaturbereich ....-40°C ÷ 55 °C

Entwickelt für den Dauereinsatz im Freien.

Prüfspitze A 1427

MessbereichAuflösung (W/m2)Genauigkeit
0 ÷ 999 W/m21± (4 % + 5 Digits)
1,00 ÷ 1,75 kW/m210± 4 %

Messprinzip: Monokristalline PV-Zelle, mit Temperaturausgleich

Betriebsbedingungen:

Betriebstemperaturbereich ....-20°C ÷ 55 °C

Verschmutzungsgrad....IP 44

Temperatur (Zelle und Umgebung)

Prüfspitze A 1400

Messbereich (%)Auflösung (°C)Genauigkeit
-10,0 ÷ 85,00,1± 5 Digits

Entwickelt für den Dauereinsatz im Freien.

Hinweis:

☐ Die angegebene Genauigkeit gilt für eine stabile Bestrahlungsstärke und Temperatur während der Prüfung.

11.10.6 Isolationswiderstand von PV Systemen:

Siehe Kapitel 11.1. Isolationswiderstand, Isolationswiderstand von PV Systemen

11.11 Allgemeine Daten

Versorgungsspannung 9 V _DC (6×1.5 V Batterie oder Akku, Größe AA)

Betriebsdauer ...... typisch 20 Stunden

Eingangsspannung Ladebuchse ..... 12 V ± 10 %

Eingangsstrom Ladebuchse .... max. 400 mA

Batterieladestrom.... 250 mA (intern geregelt)

Messkategorie 1000 V DC CAT II

600 V CAT II

300 V CAT IV

Schutzklasse ...... doppelte Isolierung

Verschmutzungsgrad 2

Verschmutzungsgrad.... IP 40

Display 128x64 Punktmatrixdisplay mit

Hintergrundbeleuchtung

Abmessungen (B × H × T) ...... 23 cm × 10,3 cm × 11,5 cm

Gewicht 1.3 kg, ohne Batterien / Akkus

Referenz Bedingungen

Temperaturbereich 10°C ÷ 30 °C

Luftfeuchtigkeitsbereich 40 %RH ÷ 70 %RH

Betriebsbedingungen

Betriebstemperaturbereich 0°C ÷ 40 °C

Maximale relative Luftfeuchtigkeit..... 95 % RF (0 °C ÷ 40 °C), nicht kondensierend

Lagerungsbedingungen

Temperaturbereich ....-10°C ÷ +70 °C

Maximale relative Luftfeuchte ...... 90 %RH (-10 °C ÷ +40 °C)

80 %RH (40 °C ÷ 60 °C)

Kommunikations-Übertragungsrate

RS 232 57600 Baud

RS 232 Bluetooth 9600 Baud

USB 256000 Baud

Speichergröße:

U-I-Kennlinie, Leistung (Oszilloskop): ca. 500 Messungen

Weitere Messungen: ...... ca. 1800 Messungen

Der Fehler bei Betriebsbedingungen kann allenfalls der Fehler bei

Referenzbedingungen (in der Anleitung für jede Funktion angegeben) +1 % des Messwerts + 1 Digit sein, sofern nicht für spezielle Funktionen in der Anleitung anders angegeben.

Appendix A – Sicherungstabelle

A.1 Sicherungstabelle – IPSC

Sicherungstyp NV

Nennstrom(A)Abschaltzeit [s]
35m.0,10,20,4
Min. unbeeinflusster Kurzschlussstrom (A)
0,57,57,57,57,5
115151515
1,624242424
230303030
460606060
690909090
10150150150150
13195195195195
15225225225225
16240240240240
20300300300300
25375375375375
32480480480480

Sicherungstyp D

Nennstrom(A)Trennzeit [s]
35m.0,10,20,45
Minimaler unbeeinflusster Kurzschlussstrom (A)
0,5101010102,7
1202020205,4
1,6323232328,6
24040404010,8
48080808021,6
612012012012032,4
1020020020020054
1326026026026070,2
1530030030030081
1632032032032086,4
20400400400400108
25500500500500135
32640640640640172,8

A.2 Sicherungstabelle – Impedanzen bei 230 V AC (AS/NZS 3017)

Typ B
Typ C

Alle Impedanzen sind skaliert mit dem Faktor 1,00

Appendix B – Zubehör für bestimmte Messungen

In der folgenden Tabelle finden Sie Standard- und optionales Zubehör, das für bestimmte Messungen erforderlich ist. Bitte lesen Sie in der beiliegenden Liste mit dem Standardzubehör Ihres Gerätesatzes nach oder wenden Sie sich an Ihren Händler, um weitere Informationen zu erhalten.

FunktionGeeignetes Zubehör (optional mit Bestellcode A....)
Isolierungswiderstand☐ Prüfleitung, 3 x 1,5 m☐ Tip-Commander (A 1401)
R LOWΩ-WiderstandDurchgang☐ Prüfleitung, 3 x 1,5 m☐ Tip-Commander (A 1401)☐ Prüfleitung, 4 m (A 1012)
LeitungsimpedanzSpannungsabfallFehlerschleifenimpedanz☐ Prüfleitung, 3 x 1,5 m☐ Commander-Prüfstecker (A 1314)☐ Netzmesskabel☐ Tip-Commander (A 1401)☐ Drehstromadapter mit Schalter (A 1111)
RCD-Tests☐ Prüfleitung, 3 x 1,5 m☐ Commander-Prüfstecker (A 1314)☐ Netzmesskabel☐ Drehstromadapter mit Schalter (A 1111)
Erdungswiderstand; RE☐ Prüfleitung, 3 x 1,5 m☐ Erdungsprüfsatz, 3-adrig, 20 m (S 2026)☐ Erdungsprüfsatz, 3-adrig, 50 m (S 2027)
Phasenfolge☐ Prüfleitung, 3 x 1,5 m☐ Drehstromadapter (A 1110)☐ Drehstromadapter mit Schalter (A 1111)
Spannung, Frequenz☐ Prüfleitung, 3 x 1,5 m☐ Commander-Prüfstecker (A 1314)☐ Netzmesskabel☐ Tip-Commander (A 1401)
LeistungEnergieOberschwingungenOszilloskop☐ Prüfleitung, 3 x 1,5 m☐ Netzmesskabel☐ Tip-Commander (A 1401)☐ AC-Stromzange (A 1018)☐ AC Stromzange (A 1019)☐ AC/DC Stromzange (A 1391)
Strom☐ AC-Stromzange (A 1018)☐ AC-Stromzange (A 1019)☐ AC/DC-Stromzange (A 1391)
ModulIsc/UocU-I-Kennlinie☐ PV-Sicherheitssonde☐ PV MC 4 Adapter☐ PV MC 3 Adapter☐ AC/DC Stromzange (A1391)☐ EurotestPV Ferneinheit (A 1378)
Wechselrichter☐ PV-Sicherheits-Sonde☐ PV MC 4 Adapter☐ PV MC 3 Adapter☐ EurotestPV Ferneinheit (A 1378)☐ PV-Prüfkabel, abgesichert (A 1385)☐ AC/DC Stromzange (A 1391)☐ AC Stromzange (A 1018)☐ AC Stromzange (A 1019)
Isolationswiderstand PV☐ PV-Sicherheits-Sonde
Umgebung☐ Temperaturfühler (A 1400)☐ Pyranometer (A 1399)☐ Monokristalline PV-Zelle (A 1427)☐ EurotestPV Ferneinheit (A 1378)

Appendix C – Länderspezifische Hinweise

Dieser Anhang C enthält eine Sammlung von geringfügigen Änderungen, die mit den länderspezifischen Anforderungen zusammenhängen. Einige der Änderungen bedeuten geänderte aufgeführte Funktionsdaten, die sich auf Hauptabschnitte beziehen, und andere sind zusätzliche Funktionen. Einige geringfügige Änderungen beziehen sich auch auf verschiedene Anforderungen desselben Markts, die durch verschiedene Anbieter abgedeckt werden.

C.1 Liste der länderbezogenen Änderungen

Die folgende Tabelle enthält eine aktuelle Liste der umgesetzten Änderungen.

LandBetroffene KapitelArt der ÄnderungHinweis
AT5,4, 11,3, C.2.1ErgänztSpezial G Typ RCD
AUS/NZ4.4, 4.4.5, 4.4.8, 5.5, 5.6, C.2.2, Anhang AErgänztAUS/NZ-Sicherungstabelle hinzugefügt

C.2 Änderungspunkte

C.2.1 Änderung für Österreich - RCD-Typ G

Die Angaben in Kapitel 5,4 wurden wie folgt geändert:

  • RCD-Typ G hinzugefügt,
  • die Zeitgrenzwerte sind dieselben wie beim RCD des allgemeinen Typs,
  • die Berührungsspannung wird genauso berechnet wie beim RCD des allgemeinen Typs.

Änderungen im Kapitels 5.4

Prüfparameter für RCD-Prüfung und -Messung

TESTRCD-Unterfunktionsprüfung [RCDt, RCD I, AUTO, Uc]
lönRCD Nennfehlerstrom l_ N [10 mA, 30 mA, 100 mA, 300 mA, 500 mA 1000 mA]
TypAnfangspolarität von RCD-Typ AC, A, F, B*, B+* [ ^V, ^V, ^A-, ^V , ^⊕ *], selektiv S, allgemein nicht verzögert □, verzögert G typisch.
MULMultiplikationsfaktor für den Prüfstrom [ 12 , 1, 2, 5 lön]
UlimKonventioneller Grenzwert für die Berührungsspannung [25 V, 50 V]

Hinweise:

□ Ulim kann nur in der Unterfunktion Uc ausgewählt werden.
☐ Selektive (verzögerte) RCDs und RCDs mit (G)-Verzögerung haben ein verzögertes Ansprechverhalten. Sie enthalten für den Fehlerstrom einen Integrationsmechanismus, der das verzögerte Auslösen generiert. Jedoch beeinflusst die Berührungsspannungs-Vorprüfung im Messverfahren auch den

RCD. Eine Verzögerung von 30 Sekunden wird vor der Auslöseprüfung und nach der Vorabprüfung beim RCD Typ S eingefügt und eine Verzögerung von 5 Sekunden wird für RCD-Typ G eingefügt.

Änderungen im Kapitel 5.4.1

RCD-TypBerührungsspannung Uc proportional zuNennwert I_ N
AC , G 1,05 × I_ N Beliebig
AC S 2 × 1,05 × I_ N
A,F , G 1,4 × 1,05 × I_ N ≥ 30 mA^*
A,F S 2 × 1,4 × 1,05 × I_ N
A,F , G 2 × 1,05 × I_ N <30 mA
A,F S 2 × 2 × 1,05 × I_ N
B, B+ 2 × 1,05 × I_ N Beliebig
B, B+ S 2 × 2 × 1,05 × I_ N

Tabelle C.1: Beziehung zwischen Uc und IAN

Die technischen Daten bleiben dieselben.

C.2.2 AUS / NZ Änderungen – Sicherungstypen gemäß AS/NZS 3017

Änderungen im Kapitel 4.4

Isc Faktor wird durch Z Faktor ersetzt.

Metrel EurotestPV MI 3108 - C.2.2 AUS / NZ Änderungen – Sicherungstypen gemäß AS/NZS 3017 - 1

text_image SETTINGS 19:54 MEMORY SELECT LANGUAGE SET DATE/TIME RCD TESTING SET Z FACTOR

Abbildung C.1: Optionen im Menü „Einstellungen“

Änderungen im Kapitel 4.4.5

C.2.2.1 Z Faktor

In diesem Menü kann der Z Faktor eingestellt werden.

Metrel EurotestPV MI 3108 - C.2.2.1 Z Faktor - 1

Abbildung C.2: Wahl des Z-Faktors

Tasten:

NACH OBEN/NACH UNTENWahl Z-Wert
TESTZ-Wert bestätigen
FunktionswahltastenKehrt zum Hauptfunktionsmenü zurück.

Die Impedanz-Grenzwerte für verschiedene Überstrom-Schutzeinrichtungen sind abhängig von Nennspannung und werden mit dem Z-Faktor berechnet. Der Z-Faktor 1,00 wird für die Nennspannung 230 V und der Z-Faktor 1,04 wird für die Nennspannung 240 V verwendet.

Änderungen im Kapitel 4.4.8
Die kundenspezifischen Einstellungen gehen verloren, wenn diese Option verwendet wird!

GeräteeinstellungenStandardwert
Z Faktor1,00
RCD-NormenAS/NZS 3017

Änderungen im Kapitel 5.5

Geänderte Prüfparameter für die Fehlerschleifenimpedanzmessung

SicherungstypAuswahl des Sicherungstyps [---, FUSE, B, C, D]
LimObere Grenze für den Fehlerschleifenimpedanzwert für die ausgewählte Sicherung.

Die Referenzdaten für die Sicherungen finden Sie im Anhang A2.

Metrel EurotestPV MI 3108 - C.2.2.1 Z Faktor - 2

text_image Z100P B 16A 0.4s z:0.49Ω ✓ Isc:473A Lim:3.59Ω L PE N 238 0 238

Metrel EurotestPV MI 3108 - C.2.2.1 Z Faktor - 3

text_image ZS rcd B 16A 0.4s z:0.48Ω ✓ Isc:478A Lim:3.59Ω L PE N 238 0 238

Abbildung C.3: Beispiele für das Ergebnis einer Schleifenimpedanzmessung

Angezeigte Ergebnisse:

Z Fehlerschleifenimpedanz

Isc .... unbeeinflusster Fehlerstrom,

Lim......Obere Grenze für den Fehlerschleifenimpedanzwert.

Der unbeeinflusste Fehlerstrom I PFC wird aus der gemessenen Impedanz folgendermaßen berechnet:

$$ I _ {P F C} = \frac {U _ {N}}{Z _ {L - P E} \cdot s c a l i n g _ f a c t o r} $$

wobei:

Un U L-PE-Nennspannung (siehe folgende Tabelle),

Skalierungsfaktor. der Korrekturfaktor für Isc (eingestellt auf 1,00).

UnEingangsspannungsbereich (L-PE)
110 V*(93 V ≤ UL-PE ≤ 134 V)
230 V*(185 V ≤ UL-PE ≤ 266 V)

Änderungen im Kapitel 5.6

Prüfparameter für die Leitungsimpedanzmessung

SicherungstypAuswahl des Sicherungstyps [---, FUSE, B, C, D]
LimObere Grenze für den Leitungsimpedanzwert für die ausgewählte Sicherung

Die Referenzdaten für die Sicherungen finden Sie im Anhang A2.

Metrel EurotestPV MI 3108 - Prüfparameter für die Leitungsimpedanzmessung - 1

text_image Zline B 16A 0.4s z:0.51Ω ✓ Isc:450A Lim:3.59Ω L PE N 239 0 239

Leiter zu Nullleiter

Metrel EurotestPV MI 3108 - Prüfparameter für die Leitungsimpedanzmessung - 2

text_image Zline B 16A 0.4s z:0.51Ω ✓ Isc:450A Lim:3.59Ω L1 L3 L2 409 408 409

Leiter zu Leiter

Abbildung C.4: Beispiele für das Ergebnis einer Leitungsimpedanzmessung

Angezeigte Ergebnisse:

Z Leitungsimpedanz

Isc .... unbeeinflusster Kurzschlussstrom

Lim......Obere Grenze für den Leitungsimpedanzwert

Der unbeeinflusste Kurzschlussstrom I PFC wird aus der gemessenen Impedanz folgendermaßen berechnet:

$$ I _ {P F C} = \frac {U _ {N}}{- I L N ^ {\prime}} - f a c t o r s $$

wobei:

Un Nennspannung U L-N oder U L1-L2 (siehe folgende Tabelle), Skalier Faktor ..... Korrekturfaktor für Isc (eingestellt auf 1,00).

UnEingangsspannungsbereich (L-N oder L1-L2)
110 V*(93 V ≤ UL-N< 134 V)
230 V*(185 V ≤ UL-N≤ 266 V)
400 V*(321 V < UL-L ≤ 485 V)

D.1 Sicherheitsrelevante Warnhinweise

Messkategorie der Commander-Geräte

Commander-Prüfstecker A 1314 300 V CAT II

Commander-Prüfspitze A 1401

(ohne Kappe, 18-mm-Spitze)) 1.000 V CAT II/600 V CAT II/300 V CAT II

(mit Kappe, 4-mm-Spitze) 1.000 V CAT II/600 V CAT III/300 V CAT IV

☐ Die Messkategorie der Commander kann niedriger sein als die Schutzkategorie des Instruments.
☐ Wenn an der getesteten Schutzleiterklemme eine gefährliche Spannung erkannt wird, beenden Sie umgehend alle Messungen, und suchen und beseitigen Sie den Fehler!
☐ Trennen Sie beim Austauschen von Batterien oder vor dem Öffnen der Batteriefachabdeckung das Messzubehör vom Instrument und der Anlage.
☐ Die Wartung, Reparatur oder Einstellung des Instruments darf nur von kompetenten und befugten Personen durchgeführt werden.

D.2 Batterie

Für den Commander werden zwei Alkali-Batterien oder NiMH-Akkus der Größe AAA verwendet.

Die Nennbetriebszeit beträgt mindestens 40 h und gilt für Batterien mit einer Nennkapazität von 850 mAh.

Hinweise:

☐ Entfernen Sie alle Batterien aus dem Batteriefach, wenn das Instrument über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird.
Es dürfen nur Alkali-Batterien bzw. wiederaufladbare Ni-MH-Batterien der Größe AA verwendet werden. Metrel empfiehlt, ausschließlich Akkus mit einer Kapazität von mindestens 800 mAh zu verwenden.
☐ Stellen Sie sicher, dass die Akkus richtig eingesetzt sind, da der Commander andernfalls nicht funktioniert und es zu einer Entladung der Akkus kommen kann.

D.3 Beschreibung der Commander

Metrel EurotestPV MI 3108 - D.3 Beschreibung der Commander - 1

Abbildung D.1: Vorderseite der Commander-Prüfspitze (A 1401)

Metrel EurotestPV MI 3108 - D.3 Beschreibung der Commander - 2

text_image HCA 1 2 3 6 7 5

Abbildung D.2: Vorderseite des Commander-Prüfstecker (A 1314)

Metrel EurotestPV MI 3108 - D.3 Beschreibung der Commander - 3

Abbildung D.3: Rückseite

Legende:

1TESTTESTStartet die Messungen.
Dient zudem als Schutzleiter-Berührungselektrode.
2LEDLinke Status-LED (RGB)
3LEDRechte Status-LED (RGB)
4LEDsBeleuchtungs-LEDs (Tip Commander)
5FunktionsauswahlWählt die Testfunktion aus.
6MEMSpeichern/Abrufen/Löschen von Tests im Speicher des Instruments.
7HBSchaltet die Hintergrundbeleuchtung am Gerät ein/aus.
8Lampen-TasteSchaltet die Lampe ein/aus (Tip Commander).
9BatterienGröße AAA, Alkaline/wiederaufladbar NiMH
10BatterieabdeckungBatteriefachabdeckung
11KappeAbnehmbare CAT IV-Kappe (Tip Commander)

D.4 Betrieb der Commander

Beide LEDs gelbWarnung! Gefährliche Spannung an der Schutzleiterklemme des Commanders!
Rechte LED rotFehleranzeige
Rechte LED grünBestanden-Anzeige
Linke LED blinkt blauDer Commander überwacht die Eingangsspannung.
Linke LED orangeDie Spannung zwischen beliebigen Prüfklemmen ist höher als 50 V.
Beide LEDs blinken rotSchwacher Akku
Beide LEDs rot und anschließendes AusschaltenDie Batteriespannung ist für den Betrieb des Commanders zu gering.

Prüfverfahren für den PE-Anschluss

□ Schließen Sie den Commander am Messgerät an.
☐ Schließen Sie den Commander am Prüfling an, (siehe Abbildung D.4).
☐ Berühren Sie mindestens eine Sekunde lang die PE-Prüfsonde (die Taste TEST).
☐ Wenn der PE-Anschluss an die Phasenspannung angeschlossen ist, leuchten beide LEDs gelb, die Warnmeldung wird auf dem Messgerät angezeigt, der Summer des Geräts aktiviert und weitere Messungen in den Funktionen Zloop und RCD deaktiviert.

Metrel EurotestPV MI 3108 - Prüfverfahren für den PE-Anschluss - 1

text_image L1 N PE Reversed phase and protection conductors! THE MOST DANGEROUS SITUATION!

Abbildung D.4: Vertauschte Leiter L und PE (Commander-Prüfstecker)

Appendix E – PV-Messungen - berechnete Werte

Berechnung anhand bekannter Größen U, I (DC, AC), Konfiguration der Module in einen String (M - Serienmodule, N - Parallelmodule), Umgebungsparameter (Irr, T) sowie Daten des Modulherstellers (U, I (AC, DC), Phase, Istc, α, β, γ, Pnom, NOCT, Irr, Irrstc, Tamb or Tcell)

Modul (DC):

P_WP = P_DC für WECHSELRICHTER Messungen

P_WP = P_meas für MODUL Messungen

WP steht für DC Arbeitspunkt des Wechselrichters - sollte tatsächlicher MPP des angeschlossenen PV-Strings sein, aber nicht notwendig.

Wechselrichter (AC):

$$ P U _ {A C m e a s i n e a s i i} = \sum_ {i = 1} ^ {3} \quad , \quad \cos \varphi $$

U, I und Phase werden an den Anschlüssen des Wechselrichters gemessen, i gilt für Mehrphasen-Systeme (i = 1 ÷ 3).

Konversionseffizienz:

  1. Modul

$$ \eta_ {1} = \frac {P _ {W P _ {S T C}}}{P _ {n o m}} $$

mit

$$ \begin{array}{l} P _ {W P _ {S T C}} = P _ {s t c} \ P _ {n o m} = P _ {\max \square} \ \end{array} $$

gemessene Ausgangsleistung des Moduls bei STC und Nennwert der Ausgangsleistung des Moduls bei STC

$$ \eta_ {2} = \frac {P _ {W P}}{P _ {\text { theo }}}, P _ {\text { theo }} = M * N * P _ {\text { nom }} * \frac {I r r}{I r r _ {S T C}} $$

mit P_nom ist die Nennleistung des Moduls bei STC, Irr_stc ist die Nenn-Bestrahlungsstärke bei STC ( Irr_stc = 1000 W/m^2 ), Irr ist die gemessene Bestrahlungsstärke, M ist die Anzahl der in Serie (Reihe) geschalteten Einzelmodule und N ist die Anzahl der parallel geschalteten Einzelmodule.

_2Effizienz des Moduls (vereinfacht)
PtheoTheoretische Leistung des Strings bei gemessener Bestrahlungsstärke
PnomNennleistung des Moduls bei STC
Irr_stc Nennwert der Bestrahlungsstärke bei STC (Irrstc = 1000 W/m2)
Irrgemessene Bestrahlungsstärke
MAnzahl der in Serie geschalteten Einzelmodule
NAnzahl der parallel geschalteten Einzelmodule

Abhängig vom Temperaturkriterium für PASS ist:

  • Wenn Tamb > 25^ oder Tcell > 40^ _2 > 0.85
  • Wenn Tamb > 25^ oder Tcell > 40^ _2 > (1 - _PV - 0,08) ,

wobei _PV in Abhängigkeit vom Typ der gemessenen Temperatur berechnet wird als

$$ \eta_ {P V} = \left[ T _ {a m b} - 2 5 + (N O C T - 2 0) \frac {I r r}{0 , 0 8} \right] \cdot \gamma $$

oder

$$ \eta_ {P V} = (T _ {\text { cell }} - 2 5) \cdot \gamma $$

wo NOCT als Nennwert der Betriebstemperatur der Zelle (Daten vom Modulhersteller) und γ der Koeffizient der Leistungseigenschaft des PV-Moduls (Eingabewert zwischen 0,01 bis 0,99) (Daten vom Modulhersteller).

NOCTNennwert der Betriebstemperatur der Zelle (Daten vom Modulhersteller)
γKoeffizient der Leistungseigenschaft des PV-Moduls (Eingabewert zwischen 0,01 bis 0,99) (Daten vom Modulhersteller)

Wechselrichter:

$$ \eta = \frac {P _ {A C}}{P _ {D C}}. $$

Berechnung der Konversionseffizienz im Vergleich zu STC und gemessenen Korrekturwerte

(U, I (AC, DC), Phase, Irr _stc , Tstc, Pnom, Irr, Tcell, Rs, , , Isc, M, N) Modul:

Die gemessenen Werte für U und I werden gemäß STC-Bedingungen korrigiert:

$$ \alpha = \cdot T _ {m e a s S T C r e l m e a s S T C} ^ {I I I}: \frac {I r r _ {S T C}}{I r r _ {m e a s}}) ( $$

$$ U _ {S T C} = U _ {m e a s} + U _ {O C _ m e a s} \cdot (\beta_ {r e l} \cdot (T _ {S T C} - T _ {m e a s}) + \alpha \cdot \ln (\frac {I r r _ {S T C}}{I r r _ {m e a s}})) - \quad \cdot (I R _ {S}) _ {C} - I _ {m e a s}) $$

$$ R s \quad \frac {M}{N} \cdot R s _ {n o m} $$

wobei es sich bei I_meas und U_meas um den gemessenen Gleichstrom und die Spannung des Moduls, bei Irr_STC um die Bestrahlungsstärke bei STC, bei Irr um die gemessene Bestrahlungsstärke, bei um den Korrekturfaktor für die Bestrahlungsstärke, bei _rel und _rel um die Temperaturkoeffizienten für Strom und Spannung des Moduls, bei T_STC um die Temperatur bei STC, bei T_meas um die gemessene Temperatur, bei Rs um den seriellen Widerstand des Moduls/der Zeichenfolge, bei M um die Anzahl der seriellen Module und bei N um die Anzahl der parallelen Module handelt.

I_stc , U_stc Berechnungswerte für Strom und Spannung bei Standardprüfbedingungen (STC)
I_mess , U_mess Gemessene Werte für Gleichstrom und Gleichspannung des Moduls
I_sc Gemessener Kurzschlussstrom des Moduls
Irr_stc Bestrahlungsstärke unter STC
Irrgemessene Bestrahlungsstärke
Korrekturfaktor für die Bestrahlungsstärke (typisch 0,06)
_rel , _rel Strom- und Spannungs-Temperaturkoeffizienten des Moduls
TstcTemperatur bei STC
T_mess Gemessene Temperatur
R_snom Serienwiderstand des Moduls
RsSerienwiderstand des String
MAnzahl der in Serie geschalteten Einzelmodule
NAnzahl der parallel geschalteten Einzelmodule

$$ P _ {S T C} = I _ {S T C} \cdot U _ {S T C} $$

Konversionseffizienz:

Wechselrichter:

$$ \eta = \frac {P _ {A C}}{P _ {D C}} $$

I-U-Kennlinie der PV-Module und Strings

Die erste in der Norm IEC 62446 beschriebene Isolationsmethode führt zu zwei Werten:

R_OC+ Isolationswiderstand zwischen positiven Ausgang und Erde

R_OC - Isolationswiderstand zwischen negativem Ausgang und Erde

Die zweite in der Norm beschriebene Methode gibt nur einen Wert zurück:

R_SC Isolationswiderstand zwischen kurzgeschlossenen Ausgängen und Erde

Um vergleichbare Ergebnisse zu erhalten, müssen beide Werte der ersten Methode in ein Einzelwert-Ergebnis konvertiert werden. Dies kann mithilfe der folgenden Gleichung erfolgen, die auf dem elektrischen Ersatzmodell von PV-Modulen basiert und denselben oder einen ähnlichen Wert wie der mit der zweiten Methode gemessene Isolationswiderstand zurückgibt.

$$ R _ {O C} = \frac {U _ {O C}}{U _ {m}} * \frac {R _ {O C +} * R _ {O C -}}{R _ {O C +} - R _ {O C -}} = R _ {S C} $$

Um genaue Ergebnisse zu erhalten, muss bei der Durchführung von Isolationsmessungen sorgfältig vorgegangen werden. Ein PV-Modul oder ein String kann einen signifikanten kapazitiven Charakter haben, daher muss die Dauer der Messung lang genug sein, damit das Ergebnis stabil ist. Daher muss der Benutzer die Dauer der Messung einstellen, die bis zu einer Minute betragen kann. Wenn die Messzeit zu kurz ist und der angezeigte Wert nicht stabil ist, darf das Endergebnis nur zur Information verwendet werden.

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Metrel

Modell : EurotestPV MI 3108

Kategorie : Messgerät