Ferrum TX 4 - Fitnessgeräte Hammer - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Ferrum TX 4 Hammer als PDF.
| Produkttyp | Ellipsentrainer |
| Modell | Ferrum TX 4 |
| Marke | Hammer |
| Abmessungen (L x B x H) | 160 x 70 x 170 cm |
| Gewicht | ca. 80 kg |
| Max. Benutzergewicht | 130 kg |
| Widerstandssystem | Magnetbremse mit manueller Verstellung |
| Schwungmasse | 15 kg |
| Anzahl Trainingsprogramme | 12 vorinstallierte Programme |
| Display | LCD, 5 Zoll, zeigt Zeit, Distanz, Kalorien, Puls, Geschwindigkeit |
| Pulsmessung | Handpulssensoren und Brustgurt kompatibel |
| Stromversorgung | Netzteil, 230V / 50Hz |
| Klappbar | Ja, mit Sicherheitsverriegelung |
| Transportrollen | Ja, 2 Rollen vorne |
| Garantie | 2 Jahre auf Elektronik, 5 Jahre auf Rahmen |
| Zubehör | Flaschenhalter, Tablethalter |
| Schrittlänge | 45 cm |
| Pedalabstand | 2 cm |
| Reinigung | Nur mit feuchtem Tuch, keine scharfen Reiniger |
Häufig gestellte Fragen - Ferrum TX 4 Hammer
Benutzerfragen zu Ferrum TX 4 Hammer
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Fitnessgeräte kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Ferrum TX 4 - Hammer und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Ferrum TX 4 von der Marke Hammer.
BEDIENUNGSANLEITUNG Ferrum TX 4 Hammer
-
Sicherheitshinweise
-
Allgemeines
2.1 Verpackung
- Montage
3.1 Checkliste
3.2 Montageschritte
-
Pflege und Wartung
-
Trainingsanleitung
5.1 Übungsbilder
-
Explosionszeichnung
-
Teileliste
-
Garantie
-
Service-Hotline & Ersatzteilbestellformular
Index
Seite/Page
- Es handelt sich bei diesem Kraftgerät um ein Trainingsgerät nach DIN EN 957-1/2.
● Max. Belastbarkeit 120 kg. - Das Kraftgerät darf nur für seinen bestimmungsgemäßen Zweck verwendet werden!
- Jegliche andere Verwendung ist unzulässig und möglicherweise gefährlich. Der Importeur kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch verursacht werden.
- Sie trainieren mit einem Gerät, das sicherheitstechnisch nach neuesten Erkenntnissen konstruiert wurde. Mögliche Gefahrenquellen, die Verletzungen verursachen könnten, wurden bestmöglich ausgeschlossen.
Um Verletzungen und/oder Unfälle zu vermeiden, lesen und befolgen Sie bitte diese einfachen Regeln:
- Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät oder in dessen Nähe zu spielen.
- Überprüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben und Muttern, fest angezogen sind.
- Tauschen Sie defekte Teile sofort aus und nutzen Sie das Gerät bis zur Instandsetzung nicht. Achten Sie auch auf eventuelle Materialermüdungen.
- Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung genau durchlesen.
- Das Gerät braucht in jede Richtung genügend Freiraum (mindestens 1,5m).
- Stellen Sie das Gerät auf einen festen und ebenen Untergrund.
- Trainieren Sie nicht unmittelbar vor bzw. nach den Mahlzeiten.
- Lassen Sie sich vor Beginn eines Fitness-Trainings immer zuerst von einem Arzt untersuchen.
- Das Sicherheitsniveau des Gerätes kann nur gewährleistet werden, wenn Sie in regelmäßigen Abständen die Verschleißteile überprüfen. Diese sind mit * in der Teileliste gekennzeichnet.
- Trainingsgeräte sind auf keinen Fall als Spielgeräte zu verwenden.
- Tragen Sie Schuhe und trainieren Sie nie barfuß.
- Achten Sie darauf, dass sich nicht Dritte in der Nähe des Gerätes befinden, da weitere Personen durch die beweglichen Teile verletzt werden könnten.
- Das Trainingsgerät darf nicht in feuchten Räumen (Bad) oder auf dem Balkon aufgestellt werden.
IMPORTANT!
Der Anwendungsbereich dieses Trainingsgerätes ist der Heimbereich. Das Gerät entspricht den Anforderungen der DIN EN 957-1/2. Bei unsachgemäßem Gebrauch dieses Gerätes (z. B. übermäßigem Training, falsche Einstellungen, etc.) sind Gesundheitsschäden nicht auszuschließen.
Vor Beginn des Trainings sollte eine allgemeine Untersuchung von Ihrem Arzt durchgeführt werden, um eventuelle vorhandene Gesundheitsrisiken auszuschließen.
2.1 Verpackung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen und wieder verwertbaren Materialien:
- Außenverpackung aus Pappe
- Formteile aus geschäumtem, FCKW-freiem Polystyrol (PS)
● Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE) - Spannbänder aus Polypropylen (PP)
3. Aufbau
Um den Zusammenbau des Kraftgerätes für Sie so einfach wie möglich zu gestalten, haben wir die wichtigsten Teile bereits vormontiert. Bevor Sie das Gerät zusammenbauen, sollten Sie bitte diese Aufbauanleitung sorgfältig lesen und danach Schritt für Schritt, wie beschrieben, fortfahren.
Packungsinhalt
- Entnehmen Sie alle Einzelteile und legen Sie diese nebeneinander auf den Boden.
- Stellen Sie den Hauptrahmen auf eine bodencho-nende Unterlage, da Metallteile Ihren Boden beschädigen/ verkratzen könnten. Diese Unterlage sollte flach und nicht zu dick sein, sodass das Krafgerät einen stabilen Stand hat.
- Achten Sie darauf, dass Sie während des Zusammenbaus in jede Richtung hin genügend Bewegungsfrei-raum (mind. 1,5 m) haben.
2. General
4. Pflege und Wartung
Grundsätzlich bedarf das Gerät keiner Wartung
- Kontrollieren Sie regelmäßig alle Geräteteile und den festen Sitz aller Schrauben und Verbindungen
- Tauschen Sie defekte Teile über unseren Kunden-service sofort aus. Das Gerät darf dann bis zur Instandsetzung nicht verwendet werden.
Pflege
- Zur Reinigung verwenden Sie bitte nur ein feuchtes Tuch ohne scharfe Reinigungsmittel.
- Bauteile, welche mit Schweiß in Kontakt kommen, brauchen nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
Maintenance
5. Trainingsanleitung
AUFWÄRMEN
Beginnen Sie Ihr Training bitte NIE, ohne sich vorher aufzuwärmen. Führen Sie jeweils fünf bis zehn Minuten lang vor dem Training Dehnungsübungen (Stretching) und Aufwärmsätze (Übungen am Gerät mit niedrigem Gewicht und hoher Wiederholungszahl) durch, um Verletzungen zu vermeiden.
II) Wie sollten Sie trainieren
Für das Krafttraining gibt es mehrere Trainingsmethoden nach welchen Sie trainieren können. Hier soll nur die Methode der Kraftausdauer beschrieben werden, da Sie diese Methode zum Beginn Ihres Trainings verwenden sollten
- Beginnen Sie mit einem geringen Gewicht. Es empfiehlt sich mit 3 Sätzen à 20 Wiederholungen zu beginnen. Das Gewicht können Sie solange erhöhen, bis Sie im letzten Satz die 20 Wiederholungen nicht mehr schaffen.
- Zwischen den Sätzen sollten Sie eine Pause von 60 Sekunden einlegen.
-Sie sollten 2-3 mal die Woche trainieren.
Niemals Bauchübungen vergessen!
5. Training manual
Warm up:
Ausgangsposition: Stellen Sie das Armcurlpolster soch hoch ein, dass Sie die Arme bequem, fast durchgestreckt darauf legen können.
Endposition: Fixieren Sie die Ellenbogen und führen die Unterarme nach oben.
Die Bewegung findet nur im Ellenbogen statt.
Ausgangsposition: Stellen Sie sich auf die oder vor die Trittplatte. Ihre Arme sind fast gestreckt.
Endposition: Führen Sie die Ellenbogen an der Seite ihres Körpers nach oben, bis diese die Höhe der Schultern erreicht haben.
Achtung/ Attention: Oberkörper fixieren, Ellenbogen nicht über die Höhe der Schulter nach oben ziehen. Sollten Sie bereits im Nackenbereich Verspannungen oder Schmerzen haben, dann sollten Sie diese Übung nicht durchführen.

Ausgangsposition: Stellen Sie sich auf/hinter die Trittplatte. Ihre Arme sind angewinkelt. Der Ellenbogen ist am Körper fixiert.
Endposition: Führen Sie die Unterarme an der Seite ihres Körpers nach unten, bis diese fast vollständig gestreckt sind.
Achtung: Oberkörper und Ellenbogen fixieren. Bauch- und Rückenmuskulatur anspannen.

Ausgangsposition: Beine im Kniegelenk leicht beugen. Arme sind gestreckt, Oberkörper ist angespannt.
Endposition: Ziehen Sie Ihre Arme zu sich heran. Je weiter die Arme in Richtung Brust gezogen werden, desto mehr wird die Nackenmuskulatur mit beansprucht.
Achtung: Oberkörper in ein aufrechten Position fixieren. Nicht mit dem Oberkörper mithelfen!

Ausgangsposition: Ellenbogen sind fast gestreckt. Schultern sind in der Horizontalen fixiert. Beine mit dem Rundpolster fixieren.
Endposition: Latissimusstange nach unten führen, bis diese fast den Nacken erreicht.
Achtung: Beim Zurückgehen in die Ausgangsposition, die Schultern nicht nach oben bewegen sondern in der Horizontalen fixieren. Genügend Abstand zwischen Latissimuss und Hinterkopf „Verletzungsgefahr“.

Ausgangsposition: Hände greifen an das Sitzpolster und fixieren den Oberkörper. Die Drehachse zeigt durch das Kniegelenk.
Endposition: Beine strecken.
Achtung: Je weiter das Rundpolster nach unten versetzt wird, desto größer wird der Widerstand.

Ausgangsposition: Stellen sie sich vor das Gerät. Die Drehachse des Beincurlers zeigt durch das Kniegelenk.
Endposition: Beine beugen.

Ausgangsposition: Legen Sie beide Unterarme auf die Außenseite der Rundpolster.
Endposition: Führen Sie beide Arme nach vorne zusammen.

Ausgangsposition: Ellenbogen sind auf Schulterhöhe und abgewinkelt.
Endposition: Arme nach vorne führen.
Achtung: Ellenbogen nicht durchstrecken!

Ausgangsposition: Beine im Kniegelenk leicht beugen. Arme fast gestreckt bis angewinkelt.
Endposition: Ziehen Sie Ihre Arme zu sich heran, bis die Griffe Ihren Oberkörper berührten Je weiter die Arme in Richtung Brust gezogen werden, desto mehr wird die Nackenmuskulatur mit beansprucht.
Achtung: Oberkörper in ein aufrechten Position fixieren. Nicht mit dem Oberkörper mithelfen!

Bizeps:
Ausgangsposition: Stellen Sie sich seitlich vors Gerät. Ihre Arme sind fast gesteckt.
Endposition: Fixieren Sie die Ellenbogen am Körper und führen die Unterarme nach oben.
Achtung: Spannen Sie die Bauch und Rückenmuskulatur an.
Nicht ins Hohlkreuz kommen. Oberkörper bleibt ruhig. Die
Bewegung findet nur im Ellenbogen statt.

Schulterheben:
Ausgangsposition: Stellen Sie sich seitlich vors Gerät. Ihre Arme sind fast gestreckt.
Endposition: Führen Sie die Ellenbogen an der Seite ihres Körpers nach oben, bis diese die Höhe der Schultern erreicht haben.
Achtung/ Attention: Oberkörper fixieren, Ellenbogen nicht über die Höhe der Schulter nach oben ziehen. Sollten Sie bereits im Nackenbereich Verspannungen oder Schmerzen haben, dann sollten Sie diese Übung nicht durchführen.

Trizeps:
Ausgangsposition: Stellen Sie sich seitlich vors Gerät. Ihre Arme sind angewinkelt. Der Ellenbogen ist am Körper fixiert.
Endposition: Führen Sie die Unterarme an der Seite ihres Körpers nach unten, bis diese fast vollständig gestreckt sind.
Achtung: Oberkörper und Ellenbogen fixieren. Bauch- und Rückenmuskulatur anspannen.

Rudern:
Ausgangsposition: Beine im Kniegelenk leicht beugen. Arme fast gestreckt bis angewinkelt.
Endposition: Ziehen Sie Ihre Arme zu sich heran, bis die Griffe Ihren Oberkörper berührten Je weiter die Arme in Richtung Brust gezogen werden, desto mehr wird die Nackenmuskulatur mit beansprucht.
Achtung: Oberkörper in ein aufrechten Position fixieren. Nicht mit dem Oberkörper mithelfen!

Butterfly rückwärts:
Ausgangsposition: Griffe befinden sich auf Schulterhöhe und die Arme sind fast gestreckt.
Endposition: Führen Sie die Arme in der fast gestreckten Position so weit wie möglich nach hinten.

Rumpfrotation:
Ausgangsposition: Stehen Sie seitlich vom Gerät, Seilzugausgang so positionieren, dass die Arme leicht abfallen. Greifen sie einen Griff mit beiden Händen.
Endposition: Führen Sie die fast gestreckten Arme zur Seite, indem Sie den Oberkörper drehen. Der Unterkörper bleibt dabei fest auf dem Boden. Die Übung kann zuerst auf eine Seite durchgeführt werden oder wechselseitig.

Ausgangsposition: Befestigen Sie die schlauf am Sprunggelenk/wade. Halten Sie sich am Zugturm fest. Das Bein ist fast gestreckt und leicht nach innen geneigt.
Endposition: Führen Sie das Bein nach Außen.

Ausgangsposition: Befestigen Sie die schlauf am Sprunggelenk/wade. Halten Sie sich am Zugturm fest. Das Bein ist fast gestreckt..
Endposition: Führen Sie das Bein nach so wit wie möglich weg vom Zugturm..

Ausgangsposition: Hände sind nach unten gerichtet.
Endposition: Führen Sie die fast gestreckten Arme seitlich nach oben, bis die Hände auf Schulterhöhe sind.
Arm abduction:
Ausgangsposition: Fixieren Sie Ihre Füße auf der Trittplatte und halten sich am Sitz fest.
Endposition: Strecken Sie Ihre Beine fast ganz durch. Achsten Sie darauf dass die Kniegelenke noch leicht gebeugt sind.
Legpress:
PositionBezeichnungDescriptionAbmessung/DimensionMenge/Quantity
9039-1 HauptrahmenMainframe1
| -2 Senkrechte Stütze, unteres Teil Lower part of upright post | |||
| -3 | Senkrechte Stütze, oberes Teil | Upper part of upright post | 1 |
| -4 Oberer Rahmen Top frame 1 | |||
| -5 | Drückmodul | Press unit | 1 |
| -6L | Butterflyarm, links | Butterflyarm, left side | 1 |
| .6R | Butterflyarm, rechts | Butterflyarm, right side | 1 |
| -7 | Rollenhalterung | Pulleybracket | 2 |
| -8 | Innensechskantschraube | Allen bolt | M8x75 |
| -9 | Kunststoffkappe | End cap | 30x15 |
| -10 | Griffschraube | Grip screw | 1 |
| -11 | Kunststoffkappe | End cap | 38x38x30 |
| -12 | Kunststoffkappe | End cap | ∅50 |
| -13 | Buchse | Bushing | ∅38x∅21.2x∅x5.5t |
| -14 | Buchse | Bushing | ∅38x∅12.2x11t |
| -15 | Butterflyarmaufnahme | Butterfly arm adjustment | 1 |
| -16 | Gummistopper | Bumper | 49x19x14 |
| -17 | Buchse | Bushing | ∅29x∅10x∅21.5x9t |
| -18 | Steckstift | Pin | 1 |
| -19 | Sechskantschraube | Hex head screw | M10x85 |
| -20* | Schaumstoffrolle | Foam roller | ∅47x∅90x250 |
| -21 | Unterlegscheibe | Washer | ∅18x∅8.5xt 1.2 |
| -22 | Sechskantschraube | Hex head screw | M10x25 |
| -23 | Griffrohr | Grip tube | 2 |
| -24* | Schaumstoff | Foam | ∅23x127 |
| -25 | Kunststoffkappe | End cap | ∅1" |
| -26* | Sitzpolster | Seat cushion | 1 |
| -27* | Rückenpolster | Backrest cushion | 1 |
| -28 | Stütze für Armauflage | Post for preacher pad | 1 |
| -29* | Schaumstoff | Foam | ∅23x620 |
| -30 | Kunstoffbuchse | Plastic Bushing | 50x50x30 |
| -31 | Messingbuchse | Brass bushing | ∅29x∅12x9 |
| -32 | Schnellverstellung | Adjustment knob | 2 |
| -33 | Kunststoffkappe | End cap | ∅1"x17.5 |
| -34* | Schaumstoffrolle | Foam roller | ∅23x∅70x170 |
| -35 | Rohr für Legcurier | Leg curler bar | 2 |
| -36 | Kunststoffkappe | End cap | 50x50x18.5 |
| -37 | Griffschraube | Grip screw | 3 |
| -38 | Innensechskantschraube | Allen screw | M10x78 |
| -39 | Unterlegscheibe | Washer | ∅24x∅13.5x2.5t |
| -40 | Gewichteauswahlstift | Weight selection pin | 1 |
| -41 | Mutter, selbstsichernd | Safety nut | M10 |
| -42 | Sechskantschraube | Hex head screw | M6x15 |
| -43 | Unterlegscheibe | Washer | ∅14x∅6.5x0.8t |
| -44 | Sechskantschraube | Hex head screw | M10x75 |
| -45 | Kunststoffkappe | End cap | 50x50x35 |
| -46 | Unterlegscheibe | Washer | ∅20x∅11x2t |
| -47 | Sitzstrebe | Seatpost | 1 |
| -48A | Gewichteführungsstange, unten | Lower guide rod | 2 |
| -48B | Gewichteführungsstange, oben | Upper guide rod | 2 |
| -49 | Gummidämpfer | Bumper | 60x26x52 |
| -50 | Gewichteplatten | Weight plate | 11 |
| -51 | Gewichteauswahlstab | Weight selection rod | 1 |
| -52 | Steckstift | Pin | 1 |
| -53 | Abdeckung für Gewichteauswahlstab | Cover for weight selection rod | 1 |
| -54 | Top Gewichteplatte | Top weight plate | 1 |
| -55 | Unterlegscheibe | Washer | ∅47.5x∅13x3t |
| -56 | Innensechskantschraube | Allen screw | M8x15 |
| -57 | Gewichteschutz | Weight protector board | 2 |
| -58 | Gewichteverkleidung | Shroud | 2 |
| -59 | Bügel für Gewichteverkleidung | Metalbow for shroud | 4 |
| -60 | Sechskantschraube | Hex head screw | 1/2"-13UNCx25 |
| -61 | Sechskantschraube | Hex head screw | M10x70 |
| -62 | Sechskantschraube | Hex head screw | M10x50 |
| -63 | Kunststoffkappe, konisch | Cone cap | ∅26x32 |
| -64 | Sechskantschraube | Hex head screw | M12x70 |
| -65 | Sechskantschraube | Hex head screw | M12x85 |
| -66 | Gummidämpfer | Bumper | 35x35x25 |
| -67 | Mutter, selbstsichernd | Safety nut | M12 |
| -68 Sechskantschraube Hex head screw M12x100 1 | ||||
| -69 Beincurler Leg curler 1 | ||||
| -70 Buchse Bushing ∅18x010x14.5 8 | ||||
| -71 Rahmen unten für Zugturm Lower frame for cable tower | 1 | |||
| -72 Rahmen oben für Zugturm | Upper frame for cable tower | 1 | ||
| -73 Führungsstange für Zugturm | Sliding beam | 1 | ||
| -74 Gummidämpfer | Bumper | ∅20x10 | 2 | |
| -75 Handgriff | Handle | 2 | ||
| -76 Rollenhalterung | Pulleybracket | 2 | ||
| -77 Buchse Bushing ∅20x014x15.4 4 | ||||
| -78 Verstellschlitten | Slider | 1 | ||
| -79 Kunststoffführung | Plastic bushing | 60x60x50x50x30 | 2 | |
| -80 Sechskantschraube Hex head screw | M10x80 | 2 | ||
| -81 Mittlerer Bügel für Gewichteverkleidung | Middle bar for shroud | 4 | ||
| -82 Fußschlaufe | Ankle strap | 1 | ||
| -83 Rollenhalter | Pulley board | 2 | ||
| -84 Doppelter Rollenhalter | Double pulley bracket | 1 | ||
| -85 Einfacher Rollenhalter | Single pulley bracket | 1 | ||
| -86 Rolle | Pulley | ∅72x24 | 4 | |
| -87 Rolle, erhöht | Raised pulley | ∅72x28 | 23 | |
| -88 Führung für Rolle | Sleeve for roller | 30 | ||
| -89 Seilzugführung | Pulley guide bracket | 30 | ||
| -90 Karabiner | Hook | 7 | ||
| -91 Rahmen für Beinpresse | Frame for legpress | 1 | ||
| -92 Vordere Stütze der Beinpresse | Front tube for legpress | 1 | ||
| -93 Hintere Stütze der Beinpresse | Rear tube for legpress | 1 | ||
| -94 Obere Strebe der Beinpresse | Upper for legpress | 1 | ||
| -95 Trittplatte | Pedal | 1 | ||
| -96* Polster für Armauflage | Cushion for preacher pad | 1 | ||
| -97 Kunststoffkappe | End cap | 38x38x15 1 | ||
| -98 Gummidämpfer | Bumper | 1 | ||
| -99 Latstange | Latbar | 1 | ||
| -100 Sechskantschraube | Hex head screw | M8x50 | 2 | |
| -101 Mutter, selbstsichernd | Safety nut | M8 | 2 | |
| -102 Innensechskantschraube | Allen screw | M5x5 | 1 | |
| -103 Sechskantschraube | Hex head screw | M10x30 | 1 | |
| -104 Seilzugspanner | Cable tensioner | 1 | ||
| -105 Seilzug für Butterfly | Cable for butterfly | 1 | ||
| -106 Seilzug für Beincurler | Cable for legcurler | 1 | ||
| -107 Seilzug für Lat | Cable for lat | 1 | ||
| -108 Seilzug für Kabelzugturm | Cable for cable tower | 1 | ||
| -109 Unterlegscheibe | Washer | ∅38x∅10.5x3t | 1 | |
| -110 Sechskantschraube | Hex head screw | M5x10 | 4 | |
| -111 Schraubenabdeckung | Crew cover | M6 | 2 | |
| -112 Schraubenabdeckung | Crew cover | M8 | 16 | |
| -113 Schraubenabdeckung | Crew cover | M10 | 91 | |
| -114 Schraubenabdeckung | Crew cover | M12 | 15 | |
| -115 Sechskantschraube | Hex head screw | M10x65 | 12 | |
| -116 Sechskantschraube | Hex head screw | M10x55 | 2 | |
| -117 Sechskantschraube | Hex head screw | M10x60 | 9 | |
| -118 Sechskantschraube | Hex head screw | M10x15 | 8 | |
| -119 Unterlegscheibe | Washer | ∅28x∅14x2t | 2 | |
| -120 Sechskantschraube Hex head screw M10x150 1 | ||||
| -121 Sechskantschraube | Hex head screw | M10x90 | 1 | |
| -122 Kette | Chain 2 Glieder | 1 | ||
| -123 Kette | Chain | 1 | ||
| -124 Gelenk der Latstange | Connection joint for latbar | 1 | ||
| -125 Kurze Curlstange | Short curl bar | 1 | ||
| -126 Kunststoffkappe | End cap | 38x38x15 | 1 | |
| -127 Kunststoffkappe | End cap | 25x50x14 | 2 | |
| -128 Seilzug für Beinpresse | Cable for legpress | 1 | ||
| -129 Klettverschluss | Strap for shroud | 8 | ||
Bei den mit * versehenen Teilenummern handelt es sich um Verschleißteile, die einer natürlichen Abnutzung unterliegen und ggf. nach intensivem oder längerem Gebrauch ausgetauscht werden müssen. In diesem Falle wenden Sie sich bitte an den Hammer – Kundenservice.
Für unsere Geräte leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:
1] Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nummern 2-5) Schäden oder Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Fabrikationsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Endabnehmer gemeldet werden. Bei einem Schadensfall reichen Sie bitte eine Kopie ihres Kaufbeleges ein.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile, wie z. B. Glas oder Kunststoff. Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst: durch geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, durch Schäden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen, von Wasser sowie allgemein durch Schäden höherer Gewalt.
2) Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instand gesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. Die Kosten für Material und Arbeitszeit werden von uns getragen. Instandsetzungen am Aufstellungsort können nicht verlangt werden. Der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum ist vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über.
3] Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind oder wenn unsere Geräte mit Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die nicht auf unsere Geräte abgestimmt sind, ferner wenn das Gerät durch den Einfluss höherer Gewalt oder durch Umwelteinflüsse beschädigt oder zerstört ist, bei Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung – insbesondere Nichtbeachtung der Betriebsanleitung – oder Wartung aufgetreten sind oder falls das Gerät mechanische Beschädigungen irgendwelcher Art aufweist. Der Kundendienst kann Sie nach telefonischer Rücksprache zur Reparatur bzw. zum Tausch von Teilen, welche Sie zugesandt bekommen, ermächtigen. In diesem Fall erlischt der Garantieanspruch selbstverständlich nicht.
4) Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf.
5] Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden, sind – soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist – ausgeschlossen.
6) Unsere Garantiebedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistungen beinhalten, lassen die vertraglichen Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers unberührt.
7) Verschleißteile, welche in der Teileliste als diese ausgewiesen werden, unterliegen nicht den Garantiebedingungen.
8) Der Garantieanspruch erlischt bei nicht bestimmungsgemäßem Gerbrauch, insbesondere in Fitness-Studios, Rehaeinrichtungen und Hotels.
Importeur
Hammer Sport AG
Von Liebig Str. 21
89231 Neu-Ulm

Um Ihnen optimal helfen zu können, halten Sie bitte Artikel-Nummer, Seriennummer, Explosionszeichnung und Teileliste bereit.
SERVICE-HOTLINE
Tel.: 0731-97488-62 oder -68
Fax: 0731-97488-64
Montag bis Freitag
von 09.00 Uhr bis 16.00 Uhr
E-Mail: service@hammer.de
An
Hammer Sport AG
Abt. Kundendienst
Von-Liebig-Str. 21
89231 Neu-Ulm Ort: .... Datum: ....
Art.-Nr.:9039 Ferrum TX 4
Serien Nr.:
Ersatzteilbestellung
(Bitte in Druckbuchstaben ausfüllen!)
Kaufdatum: ...... Gekauft bei Firma: ......
(Garantieansprüche nur in Verbindung mit einer Kopie des Kaufbeleges!)
Bitte liefern Sie mir folgende Ersatzteile (Bitte leserlich schreiben!):
| Position | Bezeichnung | Stückzahl | Bestellgrund | |
Käufer:
(Name, Vorname)
(Strasse, Hausnr.)
(PLZ, Wohnort)
(Telefon, Fax)
(E-Mail-Adresse)
Lieferadresse: (wenn abweichend von Käuferadresse)
(Firma)
(Ansprechpartner)
(Strasse, Hausnr.)
(PLZ, Wohnort)
(Telefon, Fax)
(E-Mail-Adresse)
TRICON

-
Sicherheitshinweise
-
Allgemeines
2.1 Verpackung
- Aufbau
3.1 Montageschritte
-
Pflege und Wartung
-
Trainingsanleitung 5.1 Übungsbilder
-
Explosionszeichnung
-
Teileliste
-
Garantie
-
Service-Hotline & Ersatzteilbestellformular
Index
Seite/Page
- Es handelt sich bei diesem Kraftgerät um ein Trainingsgerät der Klasse HC, nach DIN EN 957-1/2.
● Max. Belastbarkeit 130 kg. - Das Trainingsgerät darf nur für seinen bestimmungsgemäßen Zweck verwendet werden!
- Jegliche andere Verwendung ist unzulässig und möglicherweise gefährlich. Der Importeur kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch verursacht werden.
- Sie trainieren mit einem Gerät, das sicherheitstechnisch nach neuesten Erkenntnissen konstruiert wurde. Mögliche Gefahrenquellen, die Verletzungen verursachen könnten, wurden bestmöglich ausgeschlossen.
Um Verletzungen und/oder Unfälle zu vermeiden, lesen und befolgen Sie bitte diese einfachen Regeln:
- Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät oder in dessen Nähe zu spielen.
- Überprüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben und Muttern, fest angezogen sind.
- Tauschen Sie defekte Teile sofort aus und nutzen Sie das Gerät bis zur Instandsetzung nicht. Achten Sie auch auf eventuelle Materialermüdungen.
- Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung genau durchlesen.
- Das Gerät braucht in jede Richtung genügend Freiraum (mindestens 1,5m).
- Stellen Sie das Gerät auf einen festen und ebenen Untergrund.
- Trainieren Sie nicht unmittelbar vor bzw. nach den Mahlzeiten.
- Lassen Sie sich vor Beginn eines Fitness-Trainings immer zuerst von einem Arzt untersuchen.
- Das Sicherheitsniveau des Gerätes kann nur gewährleistet werden, wenn Sie in regelmäßigen Abständen die Verschleißteile überprüfen. Diese sind mit * in der Teileliste gekennzeichnet.
- Trainingsgeräte sind auf keinen Fall als Spielgeräte zu verwenden.
- Tragen Sie Schuhe und trainieren Sie nie barfuß.
- Das Trainingsgerät darf nicht in feuchten Räumen (Bad) oder auf dem Balkon aufgestellt werden.
IMPORTANT!
Der Anwendungsbereich dieses Trainingsgerätes ist der Heimbereich. Das Gerät entspricht den Anforderungen der DIN EN 957-1/2 Klasse HC. Bei unsachgemäßem Gebrauch dieses Gerätes (z. B. übermäßigem Training, falsche Einstellungen, etc.) sind Gesundheitsschäden nicht auszuschließen.
Vor Beginn des Trainings sollte eine allgemeine Untersuchung von Ihrem Arzt durchgeführt werden, um eventuelle vorhandene Gesundheitsrisiken auszuschließen.
2.1 Verpackung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen und wieder verwertbaren Materialien:
- Außenverpackung aus Pappe
- Formteile aus geschäumtem, FCKW-freiem Polystyrol (PS)
● Folien und Beutel aus Polyäthylen (PE) - Spannbänder aus Polypropylen (PP)
Um den Zusammenbau des Trainingsgerätes für Sie so einfach wie möglich zu gestalten, haben wir die wichtigsten Teile bereits vormontiert. Bevor Sie das Gerät zusammenbauen, sollten Sie bitte diese Aufbauanleitung sorgfältig lesen und danach Schritt für Schritt, wie beschrieben, fortfahren.
Packungsinhalt
- Entnehmen Sie alle Einzelteile und legen Sie diese nebeneinander auf den Boden.
- Stellen Sie den Hauptrahmen auf eine boden schonende Unterlage, da Metallteile Ihren Boden beschädigen/verkratzen könnten. Diese Unterlage sollte flach und nicht zu dick sein, so dass das Trainingsgerät einen stabilen Stand hat.
Durch Drehen der Höhenverstellkappen am hinteren Standfuß ist ein Bodenausgleich möglich. Ein Drehen im Uhrzeigersinn bewirkt ein Herausdrehen der Höhenverstellung. Achten Sie darauf, dass sich noch genügend Gewindegänge in der Fußkappe befinden.
Height adjustment
4. Pflege und Wartung
Grundsätzlich bedarf das Gerät keiner Wartung
- Kontrollieren Sie regelmäßig alle Geräteteile und den festen Sitz aller Schrauben und Verbindungen
- Tauschen Sie defekte Teile über unseren Kunden-service sofort aus. Das Gerät darf dann bis zur Instandsetzung nicht verwendet werden.
Pflege
- Zur Reinigung verwenden Sie bitte nur ein feuchtes Tuch ohne scharfe Reinigungsmittel.
- Bauteile, welche mit Schweiß in Kontakt kommen, brauchen nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
Maintenance
5. Trainingsanleitung
AUFWÄRMEN
Beginnen Sie Ihr Training bitte NIE, ohne sich vorher aufzuwärmen.
II) Wie sollten Sie trainieren
Für das Krafttraining gibt es mehrere Trainingsmethoden nach welchen Sie trainieren können. Hier soll nur die Methode der Kraftausdauer beschrieben werden, da Sie diese Methode zum Beginn Ihres Trainings verwenden sollten.
- Es empfiehlt sich mit 3 Sätzen à 20 Wiederholungen zu beginnen. Die Wiederholungszahl können Sie solange erhöhen, bis Sie im letzten Satz die gewünschten Wiederholungen nicht mehr schaffen.
- Zwischen den Sätzen sollten Sie eine Pause von 60 Sekunden einlegen.
- Sie sollten 2-3 mal die Woche trainieren.
- Niemals Bauchübungen vergessen!
Korrekte Höheneinstellung des Polsters
Das Polster sollte sich im Hüftbereich befinden, sodass ein schmerzloses Beugen des Oberkörpers während des Trainings gewährleistet werden kann. Das Polster sollte sich lieber etwas tiefer als in einer zu hohen Position befinden. Lösen und Ziehen Sie zum Einstellen des Polster den Finnloknopf heraus, stellen die korrekte Höhe ein und lassen den Feststellknopf los. Dieser muss hörbar einrasten, drehen Sie diesen dann wieder fest.
5. Training manual
Warm up:
Positionierung der Füße
Stellen Sie Ihre Füße auf den hinteren Standfuß und fixieren Sie sich mit dem Fußballen.
Um Ihren Körper korrekt zu Positionieren, hat Ihr Trainingsgerät 2 Stützgriffe, auf welchen Sie sich abstützen können.
Body support

Ausgangsposition: Führen Sie die Hände mit den angewinkelten Armen zu den Ohren. Senken Sie den Oberkörper so weit wie möglich ab.
Endposition: Heben Sie den Oberkörper durchgestreckt soweit an, dass die Beine mit der Wirbelsäule eine Achse bilden.
Es wird speziell die Muskulatur des Lendenwirbelsäulenbereichs trainiert.
Lendenwirbelsäule mit Rotation:
Ausgangsposition: Führen Sie die Hände mit den angewinkelten Armen zu den Ohren. Senken Sie den Oberkörper so weit wie möglich ab.
Endposition: Heben Sie den Oberkörper durchgestreckt soweit an, dass die Beine mit der Wirbelsäule eine Achse bilden. Führen Sie eine Drehbewegung des Oberkörpers zuerst nach links und dann nach rechts durch.
Es wird speziell die Muskulatur des Lendenwirbelsäulenbereichs trainiert.

Muskulatur der gesamten Wirbelsäule:
Ausgangsposition: Führen Sie die Hände mit den angewinkelten Armen zu den Ohren. Senken Sie den Oberkörper so weit wie möglich ab.
Endposition: Führen Sie den Oberkörper gekrümmt nach oben und rollen diesen auseinander wie ein Schneckenhaus. Beginnen Sie zuerst mit dem Anheben des unteren Rückens und dann Wirbel für Wirbel bis Sie eine gestreckte Position erreicht haben.
Es wird speziell die Muskulatur des gesammten Rückens sowie der Muskeln zwischen den Wirbeln trainiert. Weiter ist die Belastung auf die Lendenwirbelsäule durch den kleineren Hebel geringer. Sollten Sie Probleme im Lendenwirbelsäulenbereich haben, dann führen Sie Ihren Oberkörper nach unten, indem Sie Wirbel für Wirbel einrollen.

Muskulatur der gesamten Wirbelsäule mit Rotation:
Ausgangsposition: Führen Sie die Hände mit den angewinkelten Armen zu den Ohren. Senken Sie den Oberkörper so weit wie möglich ab.
Endposition: Führen Sie den Oberkörper gekrümmt nach oben und rollen diesen auseinander wie ein Schneckenhaus. Beginnen Sie zuerst mit dem Anheben des unteren Rückens und dann Wirbel für Wirbel bis Sie eine gestreckte Position erreicht haben. Führen Sie eine Drehbewegung des Oberkörpers zuerst nach links und dann nach rechts durch.
Es wird speziell die Muskulatur des gesammten Rückens sowie der Muskeln zwischen den Wirbeln trainiert. Weiter ist die Belastung auf die Lendenwirbelsäule durch den kleineren Hebel geringer. Sollten Sie Probleme im Lendenwirbelsäulenbereich haben, dann führen Sie Ihren Oberkörper nach unten, indem Sie Wirbel für Wirbel einrollen.

Bei den mit * versehenen Teilnummern handelt es sich um Verschleißteile, die einer natürlichen Abnutzung unterliegen und ggf. nach intensivem oder längerem Gebrauch ausgetauscht werden müssen. In diesem Falle wenden Sie sich bitte an den Finnlo – Kundenservice. Hier können die Teile gegen Berechnung angefordert werden.
Für unsere Geräte leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:
1] Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nummern 2-5) Schäden oder Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Fabrikationsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 36 Monaten nach Lieferung an den Endabnehmer gemeldet werden.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile, wie z. B. Glas oder Kunststoff. Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst: durch geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, durch Schäden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen, von Wasser sowie allgemein durch Schäden höherer Gewalt.
2) Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instand gesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. Die Kosten für Material und Arbeitszeit werden von uns getragen. Instandsetzungen am Aufstellungsort können nicht verlangt werden. Der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum ist vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über.
3) Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind oder wenn unsere Geräte mit Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die nicht auf unsere Geräte abgestimmt sind, ferner wenn das Gerät durch den Einfluss höherer Gewalt oder durch Umwelteinflüsse beschädigt oder zerstört ist, bei Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung – insbesondere Nichtbeachtung der Betriebsanleitung – oder Wartung aufgetreten sind oder falls das Gerät mechanische Beschädigungen irgendwelcher Art aufweist. Der Kundendienst kann Sie nach telefonischer Rücksprache zur Reparatur bzw. zum Tausch von Teilen, welche Sie zugesandt bekommen, ermächtigen. In diesem Fall erlischt der Garantieanspruch selbstverständlich nicht.
4) Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf.
5] Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden, sind – soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist – ausgeschlossen.
6] Unsere Garantiebedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistungen beinhalten, lassen die vertraglichen Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers unberührt.
7) Verschleißteile, welche in der Teileliste als diese ausgewiesen werden, unterliegen nicht den Garantiebedingungen.
8) Der Garantieanspruch erlischt bei nicht bestimmungsgemäßem Gerbrauch, insbesondere in Fitness-Studios, Rehaeinrichtungen und Hotels.
Importeur
Hammer Sport AG
Von Liebig Str. 21
89231 Neu-Ulm

Um Ihnen optimal helfen zu können, halten Sie bitte
Artikel-Nummer, Seriennummer, Explosionszeichnung und
Teileliste bereit.
SERVICE-HOTLINE
Tel.: 0731-97488-29, 62 oder -68
Fax: 0731-97488-64
Montag bis Donnerstag
Freitag
von 09.00 Uhr bis 16.00 Uhr
von 09.00 Uhr bis 14.00 Uhr
E-Mail: service@hammer.de
An
Hammer Sport AG
Abt. Kundendienst
Von-Liebig-Str. 21
89231 Neu-Ulm
Art.-Nr.:3868 Tricon
Serien Nr.:
Ort: .... Datum: ....
Ersatzteilbestellung
(Bitte in Druckbuchstaben ausfüllen!)
Kaufdatum: ....
Gekauft bei Firma:
(Garantieansprüche nur in Verbindung mit einer Kopie des Kaufbeleges!)
Bitte liefern Sie mir folgende Ersatzteile (Bitte leserlich schreiben!):
| Position | Bezeichnung | Stückzahl | Bestellgrund | |
Käufer:
(Name, Vorname)
(Strasse, Hausnr.)
(PLZ, Wohnort)
(Telefon, Fax)
(E-Mail-Adresse)
Lieferadresse: (wenn abweichend von Käuferadresse)
(Firma)
(Ansprechpartner)
(Strasse, Hausnr.)
(PLZ, Wohnort)
(Telefon, Fax)
(E-Mail-Adresse)