HDE-2020-D V2 - Mikrofon SENNHEISER - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts HDE-2020-D V2 SENNHEISER als PDF.
| Produkttyp | Kopfhörermikrofon (Headset) |
| Marke | Sennheiser |
| Modell | HDE-2020-D V2 |
| Mikrofontyp | Dynamisch (Niere) |
| Frequenzbereich | 50 Hz - 18 kHz |
| Empfindlichkeit | -40 dB ±3 dB re 1 V/Pa |
| Anschlusstyp | 3,5 mm Klinke (vergoldet) |
| Kabellänge | 1,2 m |
| Gewicht | 85 g |
| Maße (L x B x H) | 160 x 150 x 60 mm |
| Stromversorgung | Phantomspeisung 48 V oder Batterie (AA) |
| Geräuschunterdrückung | Ja, aktive Rauschunterdrückung (ANC) |
| Mikrofonhalterung | Integrierter Schwanenhals |
| Befestigung | Kopfband oder Tischstativ |
| Material | Kunststoff, Metallbügel |
| Farbe | Schwarz |
| Lieferumfang | Mikrofon, Kabel, Windschutz, Bedienungsanleitung |
| Reinigung | Mit einem trockenen, fusselfreien Tuch abwischen |
| Ersatzteile | Kabel, Windschutz, Polster (separat erhältlich) |
| Garantie | 2 Jahre |
Häufig gestellte Fragen - HDE-2020-D V2 SENNHEISER
Benutzerfragen zu HDE-2020-D V2 SENNHEISER
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Mikrofon kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch HDE-2020-D V2 - SENNHEISER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. HDE-2020-D V2 von der Marke SENNHEISER.
BEDIENUNGSANLEITUNG HDE-2020-D V2 SENNHEISER
Wichtige Sicherheitsanweisungen 2
Systemumfang 6
Übersicht über das System 7
Bedienelemente 9
Anzeigen am Taschensender 13
Anzeigen am Funkmikrofon 14
Anzeigen am Empfänger 16
Anzeigen am Ladekoffer 18
Die Funktionen der Bedienelemente des Taschensenders/Funkmikrofons ..... 20
Die Funktionen der Bedienelemente des Empfängers 21
Die Funktionen der Bedienelemente des Ladekoffers 21
Inbetriebnahme 22
Der tägliche Gebrauch 26
Geräte ein-/ausschalten 26
Lautstärke einstellen 28
Akkus laden 29
Kanal einstellen 32
Geräte stummschalten 35
Spezielle Einstellungen des Taschensenders/Funkmikrofons 36
Das Bedienmenü des Taschensenders/Funkmikrofons 43
Übersicht über das Bedienmenü des Taschensenders 44
Übersicht über das Bedienmenü des Funkmikrofons 46
Pflege und Wartung 48
Wenn Störungen auftreten 49
Technische Daten 50
Zubehör 52
Herstellererklärung 53
Stichwortverzeichnis 55
Sie haben die richtige Wahl getroffen!
Diese Sennheiser-Produkte werden Sie lange Jahre durch Zuverlässigkeit, Wirtschaftlichkeit und einfache Bedienung überzeugen. Dafür garantiert Sennheiser mit seinem guten Namen und seiner in mehr als 60 Jahren erworbenen Kompetenz als Hersteller hochwertiger elektroakustischer Produkte.
Nehmen Sie sich nun ein paar Minuten Zeit, um diese Anleitung zu lesen. Wir möchten, dass Sie einfach und schnell in den Genuss dieser Technik kommen.
Wichtige Sicherheitsanweisungen
- Lesen Sie diese Bedienungsanleitung.
- Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf. Geben Sie diese Geräte an andere Nutzer stets zusammen mit dieser Bedienungsanleitung weiter.
- Beachten Sie alle Warnhinweise.
- Befolgen Sie alle Anweisungen.
- Verwenden Sie diese Geräte nicht in der Nähe von Wasser.
- Reinigen Sie die Geräte nur mit einem trockenen Tuch.
- Blockieren Sie keine Lüftungsöffnungen. Stellen Sie die Geräte nach den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung auf.
- Stellen Sie die Geräte nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Radiatoren, Wärmeregistern, Öfen oder anderen Apparaten (einschließlich Verstärkern) auf, die Wärme erzeugen.
- Betreiben Sie diese Geräte ausschließlich an dem Stromquellentyp, der am Netzstecker angegeben ist. Schließen Sie den Empfänger stets an eine Steckdose mit Schutzleiter an.
- Achten Sie darauf, dass niemand auf das Netzkabel treten kann und dass es nicht gequetscht wird, insbesondere nicht am Netzstecker, an der Steckdose und an dem Punkt, an dem es aus dem Gerät tritt.
- Verwenden Sie nur die Zusatzgeräte/Zubehörteile, die Sennheiser empfiehlt.
- Verwenden Sie die Geräte nur zusammen mit Wagen, Regalen, Stativen, Halterungen oder Tischen, die der Hersteller angibt oder die zusammen mit den Geräten verkauft werden.
Wenn Sie einen Wagen verwenden, schieben Sie ihn zusammen mit den Geräten äußerst vorsichtig, um Verletzungen zu vermeiden und zu verhindern, dass der Wagen umkippt. - Trennen Sie die Geräte vom Netz, wenn Gewitter auftreten oder die Geräte über einen längeren Zeitraum nicht verwendet werden.
- Lassen Sie alle Wartungsarbeiten von qualifiziertem Wartungspersonal durchführen.
Wartungsarbeiten müssen durchgeführt werden, wenn die Geräte auf irgendeine Weise beschädigt wurden, wenn beispielsweise das Netzkabel beschädigt wurde, Flüssigkeiten oder Objekte in die Geräte gelangt sind, die Geräte Regen ausgesetzt waren, sie nicht fehlerfrei funktionierten oder fallen gelassen wurden. - Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um die Geräte vom Netz zu trennen.
- WARNUNG: Setzen Sie die Geräte weder Regen noch Feuchtigkeit aus. Andernfalls besteht die Gefahr eines Brandes oder Stromschlages.
- Setzen Sie die Geräte weder Spritz- noch Tropfwasser aus. Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten Gegenstände wie Blumenvasen auf die Geräte.
- Achten Sie darauf, dass der Netzstecker des Netzkabels immer in ordnungsgemäßem Zustand und leicht zugänglich ist.

Der Gefahrenhinweis am Ladekoffer EZL 2020-20 L

Der nebenstehende Aufkleber ist auf der Geräterückseite angebracht. Die Symbole haben folgende Bedeutung:

Dieses Symbol zeigt an, dass gefährliche Spannungswerte, die ein Stromschlagsrisiko darstellen, innerhalb des Geräts auftreten.


Dieses Symbol zeigt an, dass das Gerät nicht geöffnet werden darf, da die Gefahr eines elektrischen Schlages besteht. Im Inneren des Geräts befinden sich Komponenten, die vom Benutzer repariert werden können. Überlassen Sie Reparaturen dem qualifizierten Kundendienst.

Dieses Symbol zeigt an, dass das diesem Gerät beiliegende Handbuch wichtige Betriebs- und Wartungsanweisungen enthält.
Überlast
Überlasten Sie weder Steckdosen noch Verlängerungskabel. Andernfalls besteht das Risiko eines Brandes oder elektrischen Schlages.
Ersatzteile
Wenn Ersatzteile eingebaut werden müssen, dann stellen Sie sicher, dass der Wartungstechniker Ersatzteile verwendet, die Sennheiser empfiehlt, oder solche Ersatzteile, die dieselben Eigenschaften wie die Originalteile aufweisen. Unzulässige Ersatzteile können zu Bränden oder elektrischen Schlägen führen oder andere Risiken bergen.
Sicherheitsprüfung
Veranlassen Sie, dass der Wartungstechniker nach Abschluss der Wartungs- oder Reparaturarbeiten Sicherheitsprüfungen durchführt, um sicherzustellen, dass sich die Geräte in sicherem Betriebszustand befinden.
Gefahr durch hohe Lautstärke
Die Geräte werden von Ihnen gewerblich eingesetzt. Daher unterliegt der Gebrauch den Regeln und Vorschriften der zuständigen Berufsgenossenschaft. Sennheiser als Hersteller ist verpflichtet, Sie auf möglicherweise bestehende gesundheitliche Risiken ausdrücklich hinzuweisen.
An den Kinnbügel-Empfängern HDE 2020 D können Schalldrücke über 85 dB (A) erzeugt werden. 85 dB (A) ist der Schalldruck, der laut Gesetz als maximal zulässiger Wert über die Dauer eines Arbeitstages auf Ihr Gehör einwirken darf. Er wird nach den Erkenntnissen der Arbeitsmedizin als Beurteilungspegel zugrunde gelegt. Eine höhere Lautstärke oder längere Einwirkzeit können Ihr Gehör schädigen. Bei höheren Lautstärken muss die Hörzeit verkürzt werden, um eine Schädigung auszuschließen. Sichere Warnsignale dafür, dass Sie sich zu lange zu lautem Geräusch ausgesetzt haben, sind:
- Sie hören Klingel- oder Pfeifgeräusche in den Ohren.
- Sie haben den Eindruck (auch kurzzeitig), hohe Töne nicht mehr wahrzunehmen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch der Geräte
Der bestimmungsgemäße Gebrauch der Geräte schließt ein, dass Sie:
• die Geräte gewerblich einsetzen,
- diese Anleitung und insbesondere das Kapitel „Wichtige Sicherheitsanweisungen“ auf Seite 2 gelesen haben,
- die Geräte innerhalb der Betriebsbedingungen nur so einsetzen, wie in dieser Anleitung beschrieben.
Als nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch gilt, wenn Sie die Geräte anders als in dieser Anleitung beschrieben einsetzen oder die Betriebsbedingungen nicht einhalten.
Sicherheitshinweise für Lithium-Polymer-Akkus, NiMH-Akkus und Batterien
Bei Missbrauch oder nicht ordnungsgemäßem Gebrauch können die Akkus auslaufen. In extremen Fällen besteht die Gefahr von:

- Hitzeentwicklung
- Feuerentwicklung
- Auslaufen
- Explosion
• Rauch- oder Gasentwicklung
Bei Missbrauch oder nicht ordnungsgemäßem Gebrauch übernimmt Sennheiser keine Haftung.

Nicht in Reichweite von Kindern aufbewahren.

Nicht über 70 °C/158 °F erhitzen, z. B. durch Sonneneinstrahlung oder ins Feuer werfen.

Keiner Nässe aussetzen.

Nicht kurzschließen.

Nicht demontieren oder verformen.

Geladene Akkus nicht unverpackt vermischen.

Keine defekten Akkus weiterverwenden.

Nur Original-Sennheiser-Akku verwenden.

Polarität beachten.

Akku-gespeiste Geräte nach dem Gebrauch ausschalten.

Für Akkus ausschließlich vorge- schriebene Sennheiser-Ladegeräte verwenden.

Bei längerem Nichtgebrauch Akkus regelmäßig nachladen (ca. alle 3 Monate).

Akkus nur bei Umgebungstemperatur von 10 °C bis 40 °C laden.

Bei offensichtlich defekten Geräten den Ladevorgang sofort abbrechen.

Geräte mit verbrauchten Akkus nur an Sammelstellen oder an einen Fachhändler zurückgeben.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für das Akkupack BA 2015 und für Batterien

Nicht löten.

Verbrauchte Akkus oder Batterien sofort aus dem Gerät nehmen.
Systemumfang
Das Tourguide System 2020 D besteht aus verschiedenen Einzelkomponenten, die Sie jeweils bei Ihrem Sennheiser-Partner erwerben können:
- Ladekoffer EZL 2020-20 L mit Bedienungsanleitung des Gesamtsystems
• Taschensender SK 2020 D
• Funkmikrofon SKM 2020 D
• Kinnbügel-Empfänger HDE 2020 D - Akkupack BA 2015
- Netzkabel
• Mikrofon (siehe nächster Abschnitt)
Übersicht über das System
Das Tourguide System 2020 D bietet eine optimale, digitale Tonübertragung bei Gruppenführungen, z. B. in Betrieben oder Museen. Die Übertragung per Funksignal erlaubt die freie Bewegung aller Mitglieder der Gruppe. Sechs feste Übertragungsfrequenzen bieten hohe Flexibilität und Anpassungsfähigkeit.
Das Tourguide System 2020 D ist in Europa im Frequenzbereich 863–865 zulassungsfrei. Eine Übersicht dazu finden Sie auf Seite 51.
Der Taschensender SK 2020 D
An den Taschensender können Sie eines der folgenden Sennheiser Mikrofone anschließen (Mikrofon nicht im Lieferumfang enthalten):
• Ansteckmikrofone
ME 2-N, ME 4-N, MKE 2-EW GOLD
- Headsetmikrofone
ME 3-N, HSP 2-EW, HSP 4-EW, HS 2-EW
- Handmikrofone mit Anschlusskabel e 815, e 825 S, e 835, e 840, e 845
Außerdem können Sie eine beliebige Tonquelle an den Taschensender anschließen, um z. B. Musik einzuspielen.
Das Funkmikrofon SKM 2020 D
Dieses äußerst robuste Funkmikrofon ist in vielfältigen Führungssituationen anwendbar. Das Funkmikrofon ist einfach zu konfigurieren und zu handhaben.
Zur Aufbewahrung und zum sicheren Transport kann das Funkmikrofon in der Ablage des Ladekoffers ver- staut und mit einem Klettband befestigt werden.
Die Kinnbügel-Empfänger HDE 2020 D
Die Empfänger zeichnen sich durch eine einfache und komfortable Bedienung aus. Die eingebaute Anzeige zeigt alle wichtigen Informationen (Empfangskanal, Empfangsqualität, Ladezustand des eingebauten Lithium-Polymer-Akkus sowie die aktuelle Lautstärke) an. Mit der Wipptaste stellt man schnell und einfach den gewünschten Kanal ein.
Sie können das System jederzeit mit zusätzlichen Empfängern erweitern.
Der Ladekoffer EZL 2020-20 L
Der Ladekoffer dient zum gleichzeitigen Aufladen der Akkus von 20 Empfängern und des Akkupacks des Taschensenders/Funkmikrofons. Sie müssen das Akkupack nicht aus dem Taschensender herausnehmen, um es aufzuladen. Zusätzlich zum Taschensender können Sie ein weiteres Akkupack laden. Mit der Kanal-Kopierfunktion können Sie alle Empfänger auf Knopfdruck auf denselben Kanal einstellen.
Weitere Merkmale des Ladekoffers:
- Besonderer Ladekomfort durch Schnell-Ladung der Akkus von Sendern und Empfängern.
- Automatisches Erkennen der vollständigen Ladung und anschließendes Umschalten auf Erhaltungs-ladung, so dass die Akkus auch über längere Zeit im Ladegerät verbleiben können.
- Größtmögliche Betriebssicherheit, da beim Laden die Temperatur und die Spannung der Akku-Zellen überwacht werden.
- Lange Lebensdauer der Akkus durch Überladungs-Schutz und Regenerierung tiefentladener Akkus.
- Sicherer Transport und Aufbewahrung der Systemkomponenten.
Bedienelemente
Der Taschensender SK 2020 D

1 Line-Eingang
② Schalter MUTE
③ Mikrofon-Eingang
4 Abdeckung des Batteriefachs
5 Akkupack BA 2015
6 Taste ON/OFF
⑦ rote LED LOW BATT/MUTE
8 gelbe LED PEAK
9 Wipptaste ▲/▼
10 Taste SET
(unter der Abdeckung des Batteriefachs)
11 Batteriefach
12 Sendeantenne
13 Ladekontakte
14 Entriegelungstasten des Batteriefachs
15 Anzeige
16 Gürtelclip
(an der Rückseite des Taschensenders)

① Kanalanzeige
② Symbol für eingeschaltete Tastensperre
③ vierstufige Ladezustandsanzeige
④ MIC-Pegelanzeige
⑤ LINE-Pegelanzeige
Das Funkmikrofon SKM 2020 D

1 Einsprachekorb
2 Griff des Funkmikrofons
3 Batteriefach
(von außen nicht sichtbar)
4 Anzeigeeinheit
5 Anzeige
6 Dreh- und abnehmbare Kappe zum Schutz der Bedienelemente;
durch Drehen der Kappe erreichbare Tasten,
Schalter und Anzeigen:
7 Taste SET
8 Taste ▼
9 Taste ▲
10 Betriebs- und Batterieanzeige, rote LED (ON/LOW BATT)
11 Taste ON/OFF
mit ESC-Funktion (Abbrechen) im Bedien-
menü
12 Stummschalter MUTE

① Kanalanzeige
② Symbol für eingeschaltete Tastensperre
③ vierstufige Ladezustandsanzeige
④ siebenstufige Anzeige des Audio-Pegels „AF“
Die Kinnbügel-Empfänger HDE 2020 D

1 Kinnbügel
② Ladezustand, rote/grüne LED
③ Anzeige
4 Lautstärkeregler
5 Kanalwahltaste ▲/▼
6 Ladekontakte

① Kanalanzeige
② vierstufige Ladezustandsanzeige
③ Lautstärkeanzeige
④ Funksignalanzeige
Der Ladekoffer EZL 2020-20 L

1 Ladeschacht für Akkupack/Taschensender
② rote LED CHARGE/ERROR
③ grüne LED READY
4 Ablage für Funkmikrofon
5 19 Ladeschächte für Empfänger (Slave, hellblau hinterlegt)
6 LED POWER
7 LED TEMP ERROR
8 LED COPY AVAILABLE
9 Taste COPY
10 Ladeschacht mit Kanal-Kopierfunktion (Master)
11 Lüftungsöffnungen
12 Netzanschluss
13 Netzschalter
Anzeigen am Taschensender
Betriebs- und Batterieanzeigen

Die rote LED LOW BATT/MUTE ⑦ informiert Sie über den Betriebszustand des Taschensenders:
Rote LED leuchtet nicht:
Der Taschensender ist eingeschaltet und der Ladezustand der Batterien bzw. des Akkupacks ist ausreichend.
Rote LED blinkt:
Der Ladezustand der Batterien bzw. des Akkupacks BA 2015 reicht nur noch für kurze Zeit (LOW BATT).

Zusätzlich informiert die vierstufige Ladezustandsanzeige ③ im Display über den Ladezustand der Batterien bzw. des Akkupacks BA 2015:
3 Segmente Ladezustand ca. 100 %
2 Segmente Ladezustand ca. 70 %
1 Segment Ladezustand ca. 30 %
Batteriesymbol blinkt LOW BATT
Peak-Anzeige

Die gelbe LED PEAK 8 leuchtet dauerhaft, wenn der NF-Eingang des Taschensenders übersteuert wird.
Dadurch wird die Wiedergabe in den Empfängern verzerrt. Um eine unverzerrte Wiedergabe sicherzustellen, vermindern Sie die Eingangsempfindlichkeit eines oder beider Eingänge (siehe „Eingangsempfindlichkeit des Line-Eingangs am Taschensender ändern“ auf Seite 36 und siehe „Eingangsempfindlichkeit des Mikrofon-Eingangs am Taschensender ändern“ auf Seite 37).

Die rote LED LOW BATT/MUTE ⑦ leuchtet permanent, solange Sie den Taschensender stummgeschaltet haben (siehe „Geräte stummschalten“ auf Seite 35).
Hinweis:
Bei aktivierter Stummschaltung (MUTE) ist der Mikrofon-Eingang ③ stummgeschaltet, jedoch nicht der Line-Eingang ①.
Anzeige der Tastensperre
Das Symbol für eingeschaltete Tastensperre ② erscheint, wenn Sie die Tastensperre eingeschaltet haben (siehe „Tastensperre ein-/ausschalten“ auf Seite 40).
Hinterleuchtung der Anzeige
Die Anzeige bleibt nach einem Tastendruck ca. 30 Sekunden hinterleuchtet.
Anzeige des Stromspar-Modus
Wenn der Taschensender innerhalb von 5 Minuten kein Audiosignal detektiert oder stummgeschaltet ist, schaltet er in den Stromspar-Modus. Im Display erscheint „CH OFF“ und das Sendesignal wird abgeschaltet.
Sobald der Taschensender ein Audiosignal detektiert, schaltet er automatisch auf Sendebetrieb und die Anzeige wechselt wieder auf den eingestellten Kanal.
Anzeigen am Funkmikrofon
Betriebs- und Batterieanzeigen
Die rote LED (LOW BATT/ON) 10 informiert Sie über den Betriebszustand des Funkmikrofons:

Das Funkmikrofon ist eingeschaltet und der Ladezustand der Batterien bzw. des Akkupacks BA 2015 ist ausreichend.
Rote LED blinkt:
Der Ladezustand der Batterien bzw. des Akkupacks BA 2015 reicht nur noch für kurze Betriebszeit (LOW BATT)!
Zusätzlich informiert die vierstufige Anzeige ③ im Display über den Ladezustand der Batterien bzw. des Akkupacks BA 2015:
3 Segmente Ladezustand ca. 100 %
2 Segmente Ladezustand ca. 70 %
1 Segment Ladezustand ca. 30 %
Batteriesymbol blinkt LOW BATT
Anzeige der Tastensperre
Das Symbol für eingeschaltete Tastensperre ② erscheint, wenn Sie die Tastensperre eingeschaltet haben (siehe „Tastensperre ein-/ausschalten“ auf Seite 40).
Aussteuerungsanzeige
Die Anzeige des Audio-Pegels (AF) ④ zeigt die Aussteuerung des Funkmikrofons an.
Ist der Audio-Eingangspegel zu hoch, schlägt die Anzeige des Audio-Pegels (AF) ④ für die Dauer der Übersteuerung voll aus. Sie können die Aussteuerung ändern, indem Sie die Eingangsempfindlichkeit des Funkmikrofons ändern, wie auf Seite 38 beschrieben.

MUTE-Anzeige
Wurde das Funkmikrofon stummgeschaltet, leuchtet im Display die Anzeige „MUTE“ ⑤ (siehe „Funkmikrofon stummschalten“ auf Seite 35).
Hinterleuchtung der Anzeige
Die Anzeige bleibt nach einem Tastendruck ca. 15 Sekunden hinterleuchtet.
Anzeige des Stromspar-Modus
Wenn das Funkmikrofon innerhalb von 5 Minuten kein Audiosignal detektiert oder stummgeschaltet ist, schaltet es in den Stromspar-Modus. Im Display erscheint „CH OFF“ und das Sendesignal wird abgeschaltet.
Sobald das Funkmikrofon ein Audiosignal detektiert, schaltet es automatisch auf Sendebetrieb und die Anzeige wechselt wieder auf den eingestellten Kanal.
Anzeigen am Empfänger
Funksignalanzeige
Die Funksignalanzeige ④ (Mast mit Funkwellen) in der Anzeige informiert über den Funksignal-Empfang:
Mast mit Funkwellen:
Ein ausreichend starkes Funksignal wird empfangen.
Mast ohne Funkwellen:
Auf dem eingestellten Kanal wird kein Funksignal empfangen oder das Funksignal ist zu schwach.
Kein Mast, keine Funkwellen:
Der Empfänger ist im Stand-by-Betrieb. Sie können dennoch Einstellungen am Empfänger ändern.


Ladekontrollanzeige
Während des Ladevorgangs informiert die LED über den Ladezustand des eingebauten Akkus des Empfängers.
LED leuchtet rot:
Der eingebaute Akku des Empfängers wird geladen.
LED leuchtet grün:
Der eingebaute Akku des Empfängers ist vollständig geladen. Der Empfänger kann nun verwendet werden.
LED blinkt langsam rot:
Die Temperatur des eingebauten Akkus ist außerhalb des zulässigen Bereichs (3 °C bis 40 °C). Der Ladevorgang wird unterbrochen, bis sich die Akku-Temperatur wieder im zulässigen Bereich befindet.
LED leuchtet gelb/orange:
Der eingebaute Akku des Empfängers ist defekt. Bitte wenden Sie sich an Ihren Sennheiser-Partner.
Lautstärkeanzeige

Die Lautstärkeanzeige ③ informiert über die Lautstärke des Empfängers.

Kanalanzeige
Die Kanalanzeige ① informiert über den eingestellten Kanal.

Ladezustandsanzeige
Die vierstufige Ladezustandsanzeige ② informiert über den Ladezustand des eingebauten Akkus des Empfängers.
Kurz vor Ende der Akkulaufzeit blitzt die Displaybeleuchtung auf. Dies zeigt die nahende automatische Abschaltung des Geräts an.
Anzeigen am Ladekoffer
Betriebsanzeige
Die LED POWER 6 leuchtet, solange die Spannungsversorgung eingeschaltet ist.
Temperaturanzeige
Die LED TEMP ERROR 7 leuchtet, wenn die Temperatur im Ladekoffer zu hoch ist (über 40 °C). Sämtliche Ladevorgänge werden unterbrochen, bis die Temperatur abgesunken ist.
Anzeige für die Funktion „automatisches Kopieren“
Die LED COPY AVAILABLE 8 leuchtet grün, wenn die Funktion „automatisches Kopieren“ zur Verfügung steht. Dies ist der Fall, wenn
- sich ein eingeschalteter Empfänger im Ladeschacht mit Kanal-Kopierfunktion (Master) 10 befindet,
- und sich mindestens ein Empfänger in einem der Ladeschächte für Empfänger (Slave, in der Abbildung hellblau hinterlegt) 5 befindet.

Die LED COPY AVAILABLE 8 erlischt, wenn die Funktion „automatisches Kopieren“ nicht zur Verfügung steht. Dies ist der Fall, wenn
- der Empfänger im Ladeschacht mit Kanal-Kopierfunktion (Master) 10 ausgeschaltet ist,
• oder der Empfänger aus dem Ladeschacht mit Kanal-Kopierfunktion (Master) 10 entnommen wird
• oder alle 19 Ladeschächte (Slave) 5 leer sind.

Akkuanzeigen für Akkupack/Taschensender
Zu jedem Ladeschacht für Akkupack/Taschensender ① gehören die LEDs CHARGE/ERROR ② und READY ③, die folgende Betriebszustände anzeigen:
Keine LED leuchtet:
- Der Ladeschacht für Akkupack/Taschensender ist betriebsbereit, aber leer.
- Oder es befindet sich ein Taschensender ohne Akkupack im Ladeschacht.
Rote LED CHARGE/ERROR ② leuchtet:
Das Akkupack wird geladen. Eine wie im Ladegerät L 2015 vorhandene Anzeige „rote LED blinkt“ (Störungsanzeige) gibt es im Ladekoffer EZL 2020-20 L nicht.
Grüne LED READY ③ leuchtet:
Das Akkupack ist geladen, die Erhaltungsladung läuft.
Grüne LED READY ③ leuchtet kurz auf und erlischt:
Der Taschensender ist mit Batterien bestückt und kann daher nicht geladen werden.
Die Funktionen der Bedienelemente des Taschensenders/Funkmikrofons

| Bedienelement Modus* Funktion | ||
| Taste ON/OFF | Ausgeschaltet Taste drücken: Taschensender/Funkmikrofon einschalten | |
| Eingeschaltet Taste ca. 3 Sekunden drücken: Taschensender/Funkmikrofon ausschalten | ||
| Auswahlbereich Auswahl abbrechen und zur Standardanzeige zurückkehren (Esc-Funktion) | ||
| Eingabebereich Eingabe abbrechen und zum Auswahlbereich zurückkehren, ohne die letzten Eingaben zu übernehmen (Esc-Funktion) | ||
| Taste SET | Standardanzeige in den Auswahlbereich wechseln | |
| Auswahlbereich in den Eingabebereich des angezeigten Menü-punkts wechseln | ||
| Eingabebereich Einstellungen speichern und zum Auswahlbereich zurückkehren („STORED“ wird kurz angezeigt) | ||
| Tastensperre eingeschaltet | direkt ins Menü „LOCK“ wechseln, wo Sie die Tastensperre ausschalten können | |
| Tasten ▲/▼ | Standardanzeige keine Funktion | |
| Auswahlbereich zum vorherigen Menüpunkt (▲) oder nächsten Menüpunkt (▼) wechseln | ||
| Eingabebereich Werte für den angezeigten Menüpunkt erhöhen (▲) bzw. vermindern (▼) oder Menüpunkt einschalten (ON) bzw. ausschalten (OFF) | ||
* Zu den Menübereichen „Standardanzeige“, „Auswahlbereich“ und „Eingabebereich“ siehe „Übersicht über das Bedienmenü des Taschensenders“ auf Seite 44.
Die Funktionen der Bedienelemente des Empfängers

| Bedienelement Funktion | |
| Lautstärkeregler 4 | Regler drehen: Lautstärke ändern |
| Kanalwahltaste ▲/▼ 5 | Zum nächsten Kanal (▲) bzw. vorhergehenden Kanal (▼) wechseln |
| Kinnbügel Kinnbügel spreizen: Empfänger einschalten | |
Die Funktionen der Bedienelemente des Ladekoffers

| Bedienelement Funktion | |
| Taste COPY 9 | Kanal-Kopierfunktion starten (siehe Seite 34) |
| Netzschalter 13 | Ladekoffer ein-/ausschalten |
Inbetriebnahme
Ladekoffer aufstellen
Hinweis:
Der Ladekoffer sowie die Akkus der Sender und Empfänger können sich während des Aufladens erwärmen. Stellen Sie Folgendes sicher, damit diese Wärme entweichen kann:

• Die Luft muss frei durch die Lüftungsöffnungen 11 zirkulieren können.
- Setzen Sie den Ladekoffer keinen Wärmequellen und keinem direkten Sonnenlicht aus.
- Setzen Sie während des Ladebetriebs nicht die Kofferhaube auf den Ladekoffer.
Das Gerät verfügt über vier Gerätefüße aus Kunststoff, damit es rutschfest auf einer Unterlage steht.
VORSICHT!

Möbeloberflächen sind mit Lacken, Polituren oder Kunststoffen behandelt, die bei Kontakt mit anderen Kunststoffen Flecken hervorrufen können. Wir können daher trotz sorgfältiger Prüfung der von uns eingesetzten Kunststoffe Verfärbungen nicht ausschließen.

Stellen Sie den Ladekoffer auf eine ebene Fläche.
Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an den Netzanschluss 12 an.
▶ Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an eine Steckdose an.
Hinweis:
Sie können die Kofferhaube als Untersatz für den Ladekoffer verwenden (siehe Abbildung).
Batterien oder Akkupack in das Funkmikrofon einsetzen/wechseln
Verwenden Sie für das Funkmikrofon ausschließlich das wiederaufladbare Akkupack BA 2015 ⑤ oder zwei Batterien des Typs Mignon AA, 1,5 V.

▶ Schrauben Sie die Anzeigeeinheit ④ in Pfeilrichtung (gegen den Uhrzeigersinn) vom Griff des Funkmikrofons ② ab.

Ziehen Sie die Anzeigeeinheit ④ bis zum Anschlag heraus.

Öffnen Sie die Abdeckung 13 des Batteriefachs.

Legen Sie die Batterien oder das Akkupack BA 2015 wie auf dem Batteriefach abgebildet ein. Achten Sie beim Einsetzen auf die Polarität.
▶ Schließen Sie die Abdeckung 13.
Schieben Sie das Batteriefach in den Griff des Funkmikrofons ein.
▶ Schrauben Sie die Anzeigeeinheit wieder zu.
Hinweis:
Laden Sie das Akkupack stets im Ladeschacht des Ladekoffers (siehe „Akkupack BA 2015 aufladen“ auf Seite 30).

Batterien oder Akkupack in den Taschensender einsetzen/wechseln
Verwenden Sie für den Taschensender entweder das wiederaufladbare Akkupack BA 2015 ⑤ oder zwei Batterien des Typs Mignon AA, 1,5 V. Verwenden Sie keine anderen Akkus!
Drücken Sie die beiden Entriegelungstasten 14 des Batteriefachs und klappen Sie die Abdeckung des Batteriefachs 4 auf.
Setzen Sie das Akkupack BA 2015 ⑤ bzw. die Batterien wie nebenstehend gezeigt ein. Achten Sie beim Einsetzen auf die Polarität.
▶ Schließen Sie die Abdeckung des Batteriefachs 4.
Mikrofon an den Taschensender anschließen
Hinweis:
Geeignete Sennheiser-Mikrofone sind auf Seite 7 aufgeführt.
▶ Schließen Sie das Mikrofon an den Mikrofon-Eingang ③ des Taschensenders an.
Drehen Sie die Überwurfmutter des Steckers fest.
Stellen Sie die Eingangsempfindlichkeit des Mikrofon-Eingangs ein, wie auf Seite 37 beschrieben.
Externe Tonquelle an den Taschensender anschließen
Sie können eine externe Tonquelle, wie z. B. CD-Spieler, MP3-Spieler, Tonband usw. – jedoch kein zweites Mikrofon – an den Taschensender anschließen. An den Empfängern sind dann beide Signale – das am Mikrofon-Eingang und das am Line-Eingang anliegende – gleichzeitig hörbar.

▶ Schließen Sie den Line-Ausgang der externen Tonquelle an den Line-Eingang ① des Taschensenders an.
Drehen Sie die Überwurfmutter des Steckers fest.
▶ Schalten Sie den Line-Eingang ein, wie auf Seite 36 beschrieben.
Stellen Sie die Eingangsempfindlichkeit des Line-Eingangs ein, wie auf Seite 36 beschrieben.

Taschensender an der Kleidung befestigen
Mit dem Gürtelclip 16 lässt sich der Taschensender beispielsweise am Hosenbund einhängen.
Sie können den Taschensender auch so an der Kleidung befestigen, dass die Antenne nach unten zeigt. Dazu nehmen Sie den Gürtelclip 16 heraus und setzen ihn um 180° gedreht wieder ein.
Der tägliche Gebrauch
Geräte ein-/ausschalten
Hinweise:
- Nehmen Sie die Batterien bzw. das Akkupack sowohl aus dem Taschensender als auch aus dem Funkmikrofon, wenn Sie die Geräte längere Zeit nicht benutzen.
- Schalten Sie die Sender aus, wenn keine Audioübertragung erfolgen soll, um so diesen Frequenzbereich für andere Anwendungen frei zu geben.


Taschensender ein-/ausschalten
Um den Taschensender einzuschalten:
Drücken Sie kurz die Taste ON/OFF 6.
In der Anzeige 15 erscheint die Gerätebezeichnung und anschließend die Standardanzeige.
Um den Taschensender auszuschalten:
▶ Halten Sie die Taste ON/OFF ⑥ gedrückt, bis „OFF“ in der Anzeige erscheint.
Funkmikrofon ein-/ausschalten
Um das Funkmikrofon einzuschalten:
Drehen Sie die Kappe 6 am Boden des Funkmikrofons in die Stellung, in der die Taste ON/OFF 11 zu sehen ist.
Drücken Sie die Taste ON/OFF 11, um das Funkmikrofon einzuschalten.
Die rote LED 10 leuchtet. In der Anzeige 5 erscheint die Gerätebezeichnung und anschließend die Standardanzeige.
Um das Funkmikrofon auszuschalten:
▶ Halten Sie die Taste ON/OFF 11 so lange gedrückt, bis im Display der Schriftzug „OFF“ erscheint. Die Anzeige 5 und die rote LED 10 erlöschen.
Empfänger automatisch ein-/ausschalten

Der Empfänger schaltet sich automatisch ein, wenn Sie die Kinnbügel 1 spreizen. Die Anzeige 3 schaltet sich ein.
Wenn Sie die Kinnbügel zusammenklappen lassen, wechselt der Empfänger in den Stand-by-Betrieb (Audio deaktiviert) und schaltet sich nach 2 Minuten aus.

Ladekoffer ein-/ausschalten
Um den Ladekoffer einzuschalten:
Drücken Sie den Netzschalter 13 in Position „I“. Die LED POWER 6 leuchtet.
Um den Ladekoffer auszuschalten:
Drücken Sie den Netzschalter 13 in Position „0“. Die LED POWER 6 erlischt.
Hinweis:
Trennen Sie den Ladekoffer bei längerem Nichtgebrauch vom Netz, indem Sie das Gerät ausschalten und das Netzkabel aus der Steckdose ziehen.
Lautstärke einstellen
Lautstärke am Empfänger einstellen


VORSICHT! Gefahr von Gehörschäden!

Hohe Lautstärke, die über längere Zeit auf Ihre Ohren einwirkt, kann zu dauerhaften Hörschäden führen.
Stellen Sie eine minimale Lautstärke ein, bevor Sie den Empfänger aufsetzen.
Stellen Sie mit dem Lautstärkeregler 4 die Lautstärke so ein, dass Sie den Sprecher klar und deutlich verstehen.
Hinweis:
Der Lautstärkeregler 4 besitzt keinen Endanschlag, d. h. Sie können ihn beliebig weit nach links oder rechts drehen.
Akkus laden
VORSICHT!

- Verwenden Sie den Ladekoffer ausschließlich zum Aufladen des Taschen-senders SK 2020 D, der Empfänger HDE 2020 D oder des Akkupacks BA 2015.
- Versuchen Sie niemals, andere Akkus oder Batterien mit dem Ladekoffer aufzuladen!
Akkupack im Taschensender aufladen
Um den Taschensender im Ladekoffer EZL 2020-20 L zu laden:
Stecken Sie den Taschensender mit eingesetztem Akkupack wie nebenstehend abgebildet in den Ladeschacht für Akkupack/Taschensender 1. Der Taschensender wird automatisch ausgeschaltet. Die rote LED CHARGE/ERROR 2 des entsprechenden Ladeschachts leuchtet.
Wenn das Akkupack im Taschensender vollständig geladen ist, leuchtet die grüne LED READY 3.
Hinweise:
- Das Aufladen eines vollständig entladenen Akkupacks dauert bei Raumtemperatur ca. 3½ Stunden.
- Alternativ können Sie das Akkupack aus dem Taschensender herausnehmen und in den Ladeschacht für Akkupack/Taschensender 1 stecken, wie im folgenden Kapitel beschrieben.
- Eine Störungsanzeige wie am Ladegerät L 2015 („rote LED blinkt“) gibt es am Ladekoffer nicht.


Akkupack BA 2015 aufladen
Um das Akkupack des Funkmikrofons oder des Taschensenders aufzuladen:
Entnehmen Sie das Akkupack, wie auf Seite 23 bzw. Seite 24 beschrieben.
Stecken Sie das Akkupack wie nebenstehend abgebildet in den Ladeschacht für Akkupack/Taschensender 1.
Die rote LED CHARGE/ERROR 2 des entsprechenden Ladeschachts leuchtet.
Wenn das Akkupack vollständig geladen ist, leuchtet die grüne LED READY 3.
Hinweise:
- Das Aufladen eines vollständig entladenen Akkupacks dauert bei Raumtemperatur ca. 3½ Stunden. Das Akkupack kann sich beim Laden erwärmen.
- Das Laden eines Akkupacks kann länger dauern, wenn:
- das Akkupack tiefentladen ist und zunächst mit einer Restaurationsladung regeneriert werden muss,
– die Umgebungs-Temperatur nahe bei oder über 40 °C liegt, da der Ladevorgang zum Schutz des Akkupacks so lange unterbrochen wird, bis die Akku-Temperatur auf einen zulässigen Wert gesunken ist. - Aus Sicherheitsgründen wird jeder Ladevorgang nach 4 Stunden beendet.
- Laden Sie das Akkupack BA 2015 ca. alle 3 bis 6 Monate, wenn Sie die Geräte längere Zeit nicht benutzen.

Interne Akkus der Empfänger aufladen
Stecken Sie den Empfänger in einen der Ladeschächte für Empfänger 5/10 (in der Abbildung hellblau hinterlegt).
Die LED 2 leuchtet (siehe Tabelle).
| Farbe LED Bedeutung | |
| rot Akku wird geladen. | |
| grün Akku ist vollständig geladen. | |
| rot blinkend Akku-Temperatur über 40 °C oder unter 3 °C. | |
| gelb/orange Akku ist defekt. Brechen Sie den Lade-vorgang ab und wenden Sie sich an Ihren Sennheiser-Service. |
Hinweise:
- Das Aufladen eines vollständig entladenen internen Akkus dauert bei Raumtemperatur ca. 2½ Stunden.
- Das Laden eines internen Akkus kann länger dauern, wenn:
– der interne Akku tiefentladen ist und zunächst mit einer Restaurationsladung regeneriert werden muss,
- die Akku-Temperatur über 40 °C oder unter 3 °C liegt, da der Ladevorgang zum Schutz des internen Akkus so lange unterbrochen wird, bis die Akku-Temperatur einen zulässigen Wert erreicht hat (die LED 2 blinkt rot).
- Eine zusätzliche Temperatursicherung verhindert eine Überhitzung im Innenraum des Ladekoffers. In diesem Fall bricht der Ladevorgang ab und startet erst nach Abkühlung des Ladekoffers neu.
- Laden Sie die Akkus der Empfänger ca. alle 6 Monate, wenn Sie die Geräte längere Zeit nicht benutzen. So beugen Sie einer schädigenden Tiefentladung vor.
Kanal einstellen
Um das System auf einen bestimmten Kanal einzustellen, gehen Sie wie folgt vor:
- Stellen Sie am Taschensender/Funkmikrofon den gewünschten Kanal ein (siehe nächster Abschnitt).
- Stellen Sie an einem beliebigen Empfänger denselben Kanal ein (siehe „Kanal am Empfänger einstellen“ auf Seite 33).
- Stimmen Sie mehrere Empfänger gleichzeitig mit der Kanal-Kopierfunktion auf denselben Kanal ab (siehe „Schnelle Kanalprogrammierung mit Hilfe der Kanal-Kopierfunktion“ auf Seite 34).
Kanal am Taschensender/Funkmikrofon einstellen
Um den Taschensender bzw. das Funkmikrofon auf den gewünschten Kanal einzustellen, verwenden Sie das Bedienmenü des Geräts. Eine Übersicht der entsprechenden Bedienmenüs finden Sie ab Seite 44.
Stellen Sie sicher, dass die Tastensperre ausgeschaltet ist (siehe „Tastensperre ein-/ausschalten“ auf Seite 40).

Drücken Sie die Taste SET.
Das Bedienmenü erscheint. Der erste Menüpunkt „CHAN“ blinkt.
Drücken Sie die Taste SET.
Der aktuelle Kanal blinkt.
Drücken Sie ▲/▼, um den Kanal zu ändern.
Wenn Sie ▲ drücken, wird der nächste Kanal angezeigt; wenn Sie ▼ drücken, wird der vorangehende Kanal angezeigt.
Wenn Sie eine der Tasten ▲/▼ gedrückt halten,
ändert sich die Anzeige fortlaufend (Repeat-Funktion).
Drücken Sie die Taste SET, um den gewählten Kanal dauerhaft zu speichern.
In der Anzeige erscheint kurz „STORED“. Der Taschensender oder das Funkmikrofon sendet nun auf dem gewählten Kanal. Der zuletzt bearbeitete Menüpunkt wird angezeigt.
Um das Bedienmenü zu verlassen:
Wählen Sie mit ▲/▼ den Menüpunkt „EXIT“ und drücken Sie die Taste SET.
Die Standardanzeige wird angezeigt.
Oder:
▶ Halten Sie die Taste ON/OFF so lange gedrückt, bis die Standardanzeige angezeigt wird.
Kanal am Empfänger einstellen
Damit ein Empfänger den Taschensender oder das Funkmikrofon empfangen kann, muss er unbedingt auf denselben Kanal eingestellt sein.
Um den Empfangskanal manuell zu ändern:
Drücken Sie oben oder unten auf die Kanalwahl-taste ▲/▼ 5.
Der Kanal ändert sich. Der gewählte Kanal wird in der Kanalanzeige ① angezeigt.
Wenn der Taschensender auf diesem Kanal sendet, zeigt die Funksignalanzeige ④ dies durch die Funkwellen an.
Hinweise
- Wenn Sie die Kanalwahltaste ▲/▼ ⑤ gedrückt halten, ändert sich die Anzeige fortlaufend (Repeat-Funktion).
- Wenn Sie Kanal sechs überschreiten, beginnt die Anzeige erneut mit Kanal eins.


Schnelle Kanalprogrammierung mit Hilfe der Kanal-Kopierfunktion
Sie können bis zu 19 Empfänger im Ladekoffer gleichzeitig auf einen gewünschten Kanal abstimmen. Hierbei wird der aktuelle Kanal des Empfängers im Ladeschacht mit Kanal-Kopierfunktion (Master) 10 auf alle anderen Empfänger im Ladekoffer kopiert.
Stecken Sie alle abzustimmenden Empfänger in die Ladeschächte für Empfänger (Slave, in der Abbildung hellblau hinterlegt) 5.
▶ Schalten Sie den Empfänger ein, dessen Kanal Sie kopieren möchten.
▶ Stecken Sie diesen Empfänger in den Ladeschacht mit Kanal-Kopierfunktion (Master) 10.
Die LED COPY AVAILABLE 8 leuchtet grün, solange die Kanal-Kopierfunktion zur Verfügung steht.
Drücken Sie die Taste COPY 9, um die Kanal-Kopierfunktion zu starten.
Bei allen Empfängern, die erfolgreich auf denselben Kanal abgestimmt wurden, leuchten die LCD-Displays.
Hinweise:
- Sie können die Kanal-Kopierfunktion auch ohne Stromversorgung des Ladekoffers durchführen, wenn die Akkus der Empfänger nicht entladen sind.
- Wenn Sie die Taste COPY ⑨ nicht drücken, schaltet sich der Empfänger im Ladeschacht mit Kanalkopierfunktion (Master) ⑩ automatisch nach ca. 2 Minuten aus.
Mehrere Tourguide-Systeme gleichzeitig nutzen
Wenn Sie mit dem Tourguide System 2020 D mehrere Führungen gleichzeitig durchführen, ist es möglich, dass sich die Systeme gegenseitig stören. Um dies zu verhindern, müssen Sie die gleichzeitig genutzten Systeme (jeweils einen Taschensender oder ein Funkmikrofon und beliebig viele Empfänger) auf unterschiedliche Kanäle einstellen.
Geräte stummschalten
Taschensender stummschalten


▶ Schieben Sie den Schalter MUTE ② nach links in die Position „MUTE“.
Die rote LED LOW BATT/MUTE ⑦ leuchtet permanent. Die MIC-Pegelanzeige ④ zeigt keinen Ausschlag mehr an. Der Taschensender ist stummgeschaltet.
Hinweis:
Bei aktivierter Stummschaltung (MUTE) ist der Mikrofon-Eingang ③ stummgeschaltet, jedoch nicht der Line-Eingang ④. So können Sie z. B. Musik über den Line-Eingang einspielen, die nicht durch das Mikrofon gestört wird.
Um die Stummschaltung aufzuheben:
▶ Schieben Sie den Schalter MUTE ② nach rechts. Die rote LED LOW BATT/MUTE ⑦ erlischt. Die MIC-Pegelanzeige ④ und die LINE-Pegelanzeige e zeigen den aktuellen Pegel an.

Funkmikrofon stummschalten
Drehen Sie die Kappe 6 am Boden des Funkmikrofons in die Stellung, in der der Stummschalter MUTE 12 zu sehen ist.
▶ Schieben Sie den Stummschalter MUTE 12 in Pfeilrichtung.
Im Display des Funkmikrofons erscheint die Anzeige „MUTE“. Nach 5 Minuten erscheint in der Anzeige „CH OFF“ („Anzeige des Stromspar-Modus“ auf Seite 14).
Um die Stummschaltung aufzuheben:
Schieben Sie den Stummschalter MUTE 12 zurück, um das Audio-Signal wieder zu übertragen.
Spezielle Einstellungen des Taschen-senders/Funkmikrofons
Für die in diesem Abschnitt beschriebenen speziellen Einstellungen benötigen Sie das Bedienmenü des Taschensenders/Funkmikrofons. Eine Übersicht dieses Bedienmenüs finden Sie ab Seite 44.
Line-Eingang des Taschensenders ein-/ausschalten
An den Line-Eingang können Sie eine beliebige Tonquelle anschließen, um z. B. Musik einzuspielen. Anschließend müssen Sie den Line-Eingang einschalten, wie folgt:

Drücken Sie die Taste SET 10.
Das Bedienmenü erscheint. Der erste Menüpunkt „CHAN“ blinkt.
Drücken Sie die Wipptaste ▲/▼ 9 so oft in Richtung ▼, bis „LINE“ in der Anzeige blinkt.
Drücken Sie die Taste SET 10.
Wenn der Line-Eingang ausgeschaltet ist, blinkt „LINE.OFF“ in der Anzeige; wenn der Line-Eingang eingeschaltet ist, blinkt „LINE.ON“ in der Anzeige.
Ändern Sie die Einstellung, indem Sie die Wipptaste ▲/▼ 9 drücken.
Drücken Sie die Taste SET 10, um die Einstellung dauerhaft zu speichern.
„STORED“ erscheint kurz in der Anzeige.
Passen Sie die Eingangsempfindlichkeit des Line-Eingangs an Ihre externe Tonquelle an, wie im nächsten Abschnitt beschrieben.
Eingangsempfindlichkeit des Line-Eingangs am Taschensender ändern
Um die Eingangsempfindlichkeit des Line-Eingangs an Ihre externe Tonquelle anzupassen:
Stellen Sie sicher, dass der Line-Eingang eingeschaltet ist (siehe vorhergehender Abschnitt).
▶ Schließen Sie die externe Tonquelle an, schalten Sie sie ein und starten Sie die Wiedergabe.

Drücken Sie die Taste SET 10.
Das Bedienmenü erscheint. Der erste Menüpunkt „CHAN“ blinkt.
Drücken Sie die Wipptaste ▲/▼ ⑨ so oft, bis „SENSIT“ in der Anzeige blinkt und die LINE-Pegelanzeige ⑤ erscheint.
Drücken Sie die Taste SET 10.
Die aktuelle Eingangsempfindlichkeit und die LINE-Pegelanzeige ⑤ erscheinen in der Anzeige.
Ändern Sie die Einstellung, indem Sie die Wipptaste ▲/▼ ⑨ drücken, sodass die LINE-Pegelanzeige ⑤ bei den lautesten Passagen bis zum Maximum ausschlägt, die gelbe LED PEAK ⑧ aber nicht dauerhaft aufleuchtet.
Drücken Sie die Taste SET 10, um die Einstellung dauerhaft zu speichern.
„STORED“ erscheint kurz in der Anzeige. Die Eingangsempfindlichkeit des Line-Eingangs wird gespeichert.
Eingangsempfindlichkeit des Mikrofon-Eingangs am Taschensender ändern
Um die Eingangsempfindlichkeit des Mikrofon-Eingangs an Ihr Mikrofon anzupassen:
Schließen Sie das Mikrofon an, bringen Sie es in die korrekte Position (siehe Anleitung des Mikrofons) und sprechen Sie wie gewohnt in das Mikrofon.
Drücken Sie die Taste SET 10.
Das Bedienmenü erscheint. Der erste Menüpunkt „CHAN“ blinkt.
Drücken Sie die Wipptaste ▲/▼ 9 so oft, bis „SENSIT“ in der Anzeige blinkt und die MIC-Pegelanzeige ④ erscheint.
Drücken Sie die Taste SET 10.
Die aktuelle Eingangsempfindlichkeit und die MIC-Pegelanzeige ④ erscheinen in der Anzeige.


Ändern Sie die Einstellung, indem Sie die Wipptaste ▲/▼ ⑨ drücken, sodass die MIC-Pegelanzeige ④ bei den lautesten Passagen bis zum Maximum ausschlägt, die gelbe LED PEAK ⑧ aber nicht dauerhaft aufleuchtet.
Drücken Sie die Taste SET 10, um die Einstellung dauerhaft zu speichern.
„STORED“ erscheint kurz in der Anzeige. Die Eingangsempfindlichkeit des Mikrofon-Eingangs wird gespeichert.
Eingangsempfindlichkeit des Funkmikrofons einstellen
Die Eingangsempfindlichkeit ist zu hoch eingestellt, wenn bei Nahbesprechung oder lauter Stimme Übersteuerungen auftreten. Die Anzeige des Audio-Pegels (AF) ④ schlägt bei einer Übersteuerung voll aus.
Ist andererseits die Eingangsempfindlichkeit zu niedrig eingestellt, wird die Übertragungsstrecke zu schwach ausgesteuert. Dies führt zu einem verrauschten Signal.
Die Eingangsempfindlichkeit ist richtig eingestellt, wenn nur bei den lautesten Passagen die Anzeige des Audio-Pegels (AF) Vollausschlag anzeigt.
Um die Aussteuerung des Funkmikrofons einzustellen:
Drücken Sie die Taste SET 7.
Das Bedienmenü erscheint. Der erste Menüpunkt „CHAN“ blinkt.
Drücken Sie die Tasten ▲/▼ 8/9 so oft, bis „SENSIT“ in der Anzeige blinkt und der Audio-Pegel ④ erscheint.
Drücken Sie die Taste SET 7.
Die aktuelle Eingangsempfindlichkeit und der Audio-Pegel ④ erscheinen in der Anzeige.
Ändern Sie die Einstellung, indem Sie die Tasten ▲/▼⑧/⑨ drücken, sodass der Audio-Pegel ④ nur bei den lautesten Passagen bis zum Maximum ausschlägt.
Drücken Sie die Taste SET 7, um die Einstellung dauerhaft zu speichern.
„STORED“ erscheint kurz in der Anzeige. Die Aussteuerung des Funkmikrofons wird gespeichert.
Stellen Sie für die grobe Voreinstellung das Funkmikrofon auf:
• Moderation: -24 bis -12 dB
• Interview: -12 bis 0 dB
Sendefrequenz des Taschensenders/Funkmikrofons anzeigen
Um die Sendefrequenz des aktuell eingestellten Kanals anzuzeigen:

Drücken Sie die Taste SET.
Das Bedienmenü erscheint. Der erste Menüpunkt „CHAN“ blinkt.
Drücken Sie ▲/▼ so oft, bis „FREQ“ in der Anzeige blinkt.
Drücken Sie die Taste SET.
Die aktuelle Sendefrequenz erscheint in der Anzeige. Sie können diese Sendefrequenz nicht verändern.
Drücken Sie die Taste ON/OFF oder die Taste SET, um zum Bedienmenü zurückzukehren.
Auf Werkseinstellungen zurücksetzen
Um den Taschensender/das Funkmikrofon auf Werks-einstellungen zurückzusetzen:

Drücken Sie die Taste SET.
Das Bedienmenü erscheint. Der erste Menüpunkt „CHAN“ blinkt.
Drücken Sie ▲/▼ so oft, bis „RESET“ in der Anzeige blinkt.
Drücken Sie die Taste SET.
„RST.OK“ blinkt in der Anzeige.
Drücken Sie die Taste SET, um das Gerät auf Werks-einstellungen zurückzusetzen.
„DONE“ erscheint kurz in der Anzeige. Der Taschensender / das Funkmikrofon wird auf folgende Werkseinstellungen zurückgesetzt:
- Kanal: 1
• Line-Eingang: ausgeschaltet (nur Taschensender)
• Eingangsempfindlichkeiten
- Line-Eingang: -24 dB (nur Taschensender)
- Mikrofon-Eingang: -12 dB
• Tastensperre: aus
• Infrarot-Schnittstelle: aus
Tastensperre ein-/ausschalten
Die Tastensperre verhindert, dass der Taschensender / das Funkmikrofon während des Betriebs unbeabsichtigt ausgeschaltet wird oder Veränderungen vorgenommen werden.
Um die Tastensperre einzuschalten:

Drücken Sie die Taste SET.
Das Bedienmenü erscheint. Der erste Menüpunkt „CHAN“ blinkt.
Drücken Sie ▲/▼ so oft, bis „LOCK“ in der Anzeige blinkt.
Drücken Sie die Taste SET.
„LOC.OFF“ blinkt in der Anzeige.
Drücken Sie ▲/▼.
„LOC.ON“ blinkt in der Anzeige.
Drücken Sie die Taste SET, um die Tastensperre einzuschalten.
„STORED“ erscheint kurz in der Anzeige. Die Tastensperre ist nun eingeschaltet. In der Standardanzeige erscheint das Symbol für eingeschaltete Tastensperre.

Um die Tastensperre auszuschalten:
Drücken Sie die Taste SET.
„LOC.ON“ blinkt in der Anzeige.
Drücken Sie ▲/▼.
„LOC.OFF“ blinkt in der Anzeige.
Drücken Sie die Taste SET, um die Tastensperre auszuschalten.
„STORED“ erscheint kurz in der Anzeige. Die Tastensperre ist nun ausgeschaltet. In der Standardanzeige erscheint das Symbol für eingeschaltete Tastensperre ② nicht mehr.
Versionsnummer des Taschensenders/Funkmikrofons anzeigen
Um die Versionsnummer des installierten Betriebs-systems anzuzeigen:

Drücken Sie die Taste SET.
Das Bedienmenü erscheint. Der erste Menüpunkt „CHAN“ blinkt.
Drücken Sie ▲/▼ so oft, bis „SERVIC“ in der Anzeige blinkt.
Drücken Sie die Taste SET.
Die Versionsnummer wird angezeigt.
V 1.001
Das Bedienmenü des Taschensenders/Funkmikrofons
Das Bedienmenü des Taschensenders/Funkmikrofons enthält folgende Menüpunkte:
| Menüpunkt Bedeutung | |
| CHAN Kanal auswählen (siehe Seite 32) | |
| LINE* | Line-Eingang ein-/ausschalten (siehe Seite 36) |
| SENSIT (LINE)* | Eingangsempfindlichkeit des Line-Eingangs ändern (siehe Seite 36) |
| SENSIT (MIC) | Eingangsempfindlichkeit des Mikrofon-Eingangs ändern (siehe Seite 37) |
| FREQ | Frequenz des aktuellen Kanals anzeigen (siehe Seite 39) |
| RESET | Gerät auf Werkseinstellungen zurücksetzen (siehe Seite 40) |
| LOCK | Tastensperre ein-/ausschalten (siehe Seite 40) |
| SERVIC Versions | nummer anzeigen (siehe Seite 42) |
| EXIT Bedienmenü verlassen (siehe Seite 33) | |
*) Menüpunkt gibt es nur am Taschensender
Übersicht über das Bedienmenü des Taschensenders
Mit der Taste ON/OFF brechen Sie die Eingabe in allen Bereichen des Menüs ab.

flowchart
graph TD
A["5K 2020"] --> B["3 Sek"]
B --> C["CH 01"]
C --> D["SET"]
D --> E["Kanal auswählen"]
E --> F["CHAN CH 01 CH"]
F --> G["SET"]
G --> H["eingestellter Kanal"]
H --> I["SET"]
I --> J["▲: 01...06 Speichern"]
F --> K["STORED"]
K --> L["LINE LIN. OFF LIN. ON"]
L --> M["Line-Eingang ein-/ausschalten"]
M --> N["SET"]
N --> O["ACTuelle Einstellung"]
O --> P["LINE"]
P --> Q["SET"]
Q --> R["▲:OFF, ON Speichern"]
F --> S["STORED"]
S --> T["SENSIT -24. dB -06. dB"]
T --> U["Line-Eingangs einstellen"]
U --> V["SET"]
V --> W["ACTuelle Einstellung der Empfindlichkeit"]
W --> X["LINE"]
X --> Y["SET"]
Y --> Z["▲:0...-24 Speichern"]
T --> AA["STORED"]
AA --> AB["SENSIT -36. dB -06. dB"]
AB --> AC["Line-Eingangs einstellen"]
AC --> AD["SET"]
AD --> AE["ACTuelle Einstellung der Empfindlichkeit"]
AE --> AF["LINE"]
AF --> AG["SET"]
AG --> AH["▲:0...-36 Speichern"]
T --> AI["STORED"]
AI --> AJ["FREQ 863.124"]
AJ --> AK["SET"]
AK --> AL["ONT/OFF SET ESC"]
AL --> AM["ACKED"]
AM --> AN["RESET"]

flowchart
graph TD
A["RESET RST.OK DONE"] --> B["Sicherheits-abfrage"]
B --> C["SET"]
C --> D["CH 01 Standardanzeige erscheint"]
E["LOCK"] --> F["LOC.OFF LOC.ON"]
F --> G["SET"]
G --> H["CH 01 Standardanzeige erscheint"]
I["TASTENSPERE ein-/ausschalten"] --> J["LOC.ON"]
J --> K["LOC.OFF"]
K --> L["STORED"]
M["SERVIC"] --> N["V 1.001 LOCKED"]
N --> O["SET ESC"]
P["EXIT"] --> Q["SET"]
Q --> R["CH 01 Standardanzeige erscheint"]
S["CHAT"] --> T["DET/CONTENTS"]
U["TRANSLAT"] --> V["FREQ"]
W["CHANNEL"] --> X["CHANGE"]
Y["OUTPUT"] --> Z["FREQ"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#f9f,stroke:#333
style I fill:#f9f,stroke:#333
style M fill:#f9f,stroke:#333
style P fill:#f9f,stroke:#333
style S fill:#f9f,stroke:#333
style Y fill:#f9f,stroke:#333
Übersicht über das Bedienmenü des Funkmikrofons
Mit der Taste ON/OFF brechen Sie die Eingabe in allen Bereichen des Menüs ab.

flowchart
graph TD
A["5KM2020"] --> B["3 Sek"]
B --> C["CH 01"]
C --> D["SET"]
D --> E["Kanal auswählen"]
E --> F["CHAN CH 01 CH"]
F --> G["SET"]
G --> H["eingestellter Kanal"]
H --> I["SET"]
I --> J["SPEICHERN"]
J --> K["STORED"]
K --> L["SENSIT -36. dB -36. dB"]
L --> M["SET"]
M --> N["ACTuelle Einstellung der Empfindlichkeit"]
N --> O["SET"]
O --> P["SPEICHERN"]
P --> Q["STORED"]
Q --> R["LOCKED"]
R --> S["SET"]
S --> T["FREQ 863.124"]
T --> U["SET"]
U --> V["ONT/OFF SET ESC"]
V --> W["RESET"]
W --> X["SENDefrequenz anzeigen"]
X --> Y["SET"]
Y --> Z["ACTuelle Einstellung der Sendefrequenz"]
Z --> AA["SET"]
AA --> AB["SPEICHERN"]
AB --> AC["SPEICHERN"]
AC --> AD["STORED"]
AD --> AE["SPEICHERN"]
AE --> AF["SET"]
AF --> AG["SPEICHERN"]
AG --> AH["SPEICHERN"]
AH --> AI["SPEICHERN"]
AI --> AJ["SPEICHERN"]
AJ --> AK["SPEICHERN"]
AK --> AL["SPEICHERN"]
AL --> AM["SPEICHERN"]
AM --> AN["SPEICHERN"]
AN --> AO["SPEICHERN"]
AO --> AP["SPEICHERN"]
AP --> AQ["SPEICHERN"]
AQ --> AR["SPEICHERN"]
AR --> AS["SPEICHERN"]
AS --> AT["SPEICHERN"]
AT --> AU["SPEICHERN"]
AU --> AV["SPEICHERN"]
AV --> AW["SPEICHERN"]
AW --> AX["SPEICHERN"]
AX --> AY["SPEICHERN"]
AY --> AZ["SPEICHERN"]
AZ --> BA["SPEICHERN"]
BA --> BB["SPEICHERN"]
BB --> BC["SPEICHERN"]
BC --> BD["SPEICHERN"]
BD --> BE["SPEICHERN"]
BE --> BF["SPEICHERN"]
BF --> BG["SPEICHERN"]
BG --> BH["SPEICHERN"]
BH --> BI["SPEICHERN"]
BI --> BJ["SPEICHERN"]
BJ --> BK["SPEICHERN"]
BK --> BL["SPEICHERN"]
BL --> BM["SPEICHERN"]
BM --> BN["SPEICHERN"]
BN --> BO["SPEICHERN"]
BO --> BP["SPEICHERN"]
BP --> BQ["SPEICHERN"]
BQ --> BR["SPEICHERN"]
BR --> BS["SPEICHERN"]
BS --> BT["SPEICHERN"]
BT --> BU["SPEICHERN"]
BU --> BV["SPEICHERN"]
BV --> BW["SPEICHERN"]

flowchart
graph TD
A["RESET RST.OK DONE"] --> B["Sicherheits-abfrage"]
B --> C["SET"]
C --> D["CH 01 Standardanzeige erscheint"]
E["LOCK"] --> F["LOC.OFF LOC.ON"]
F --> G["SET"]
G --> H["CH 01 Standardanzeige erscheint"]
I["SERVIC"] --> J["V 1.001 LOCKED"]
J --> K["SET ESC"]
K --> L["EXIT Bedienmenü verlassen"]
M["CHAN"] --> N["STORED"]
O["RET FREQ"] --> P["RESET RST.OK DONE"]
Q["Gerät auf Werkseinstellung zurücksetzen"] --> E
R["Tastensperre ein-/ausschalten"] --> I
S["TASTENSPERRE einschalten"] --> F
T["Tastensperre einschalten"] --> G
U["Tastensperre ausschalten"] --> H
V["Tastensperre ausschalten"] --> H
W["RET V 1.001 LOCKED"] --> J
X["RET CH 01 Standardanzeige erscheint"] --> Y["SET"]
Z["RET CH 01 Standardanzeige erscheint"] --> H
Pflege und Wartung
VORSICHT!

Flüssigkeit kann die Elektronik der Geräte zerstören!
Sie kann in das Gehäuse des Geräts eindringen und einen Kurzschluss in der Elektronik verursachen.
▶ Halten Sie Flüssigkeiten jeglicher Art von den Geräten fern.
▶ Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
Reinigen Sie die Geräte mit einem weichen und trockenen Tuch.
Ohrpolster der Empfänger reinigen
Ziehen Sie die Ohrpolster vorsichtig vom Empfänger ab.
Reinigen Sie die Ohrpolster z. B. mit warmem Seifenwasser und spülen Sie sie gut nach.
Trocknen Sie die Ohrpolster, bevor Sie sie wieder auf den Empfänger stecken.
Hinweis:
Aus hygienischen Gründen sollten Sie die Ohrpolster von Zeit zu Zeit austauschen (siehe „Zubehör“ auf Seite 52).

Wenn Störungen auftreten
In der folgenden Tabelle meint der Begriff Sender sowohl den Taschensender als auch das Funkmikrofon.
| Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe | ||
| keine Betriebsanzeige am Sender | verbrauchte Batterien oder leeres Akkupack | Batterien austauschen oder Akkupack laden (siehe Seite 30) |
| keine Funkwellen im Empfänger-Display | kein Funksignal:Sender und Empfänger nicht auf demselben Kanal | am Sender und allen Empfängern den-selben Kanal einstellen (siehe Seite 32) |
| kein Funksignal:Reichweite der Funkstrecke ist überschritten | Abstand zwischen Empfänger und Sender verringern | |
| Sender im Stromspar-Modus (siehe Seite 14) | Signalquelle überprüfen | |
| Funksignal vorhanden, kein Tonsignal, die rote LED LOW BATT/MUTE 7 leuchtet am Sender | Sender ist stummgeschaltet (MUTE) | Stummschaltung aufheben (siehe Seite 35) |
| Tonsignal ist verzerrt | Aussteuerung des Senders ist zu hoch | Eingangsempfindlichkeit des Mikrofon-Eingangs (siehe Seite 37) bzw. des Line-Eingangs (siehe Seite 36) ändern |
| Betriebszeit des Senders erheblich verkürzt | normale Alterung oder Beschädigung | Akkupack BA 2015 austauschen |
| Betriebszeit der Empfänger erheblich verkürzt | normale Alterung oder Beschädigung | Akkus durch Sennheiser-Service austauschen lassen |
| Tonsignal fällt zeitweise aus | Abstand zum Sender zu groß | Abstand zum Sender verringern |
| unbekanntes Störsignal | Kanal bei Sender und Empfänger wechseln | |
| weiterer Sender stört den Empfang | die Sender auf unterschiedliche Kanäle einstellen | |
Rufen Sie Ihren Sennheiser-Partner an, wenn mit Ihrer Anlage Probleme auftreten, die nicht in der Tabelle stehen, oder sich die Probleme nicht mit den in der Tabelle aufgeführten Lösungsvorschlägen beheben lassen.
Technische Daten
Taschensender SK 2020 D (Art. Nr.: 500548)
Taschensender SK 2020 D-US (Art. Nr.: 500549)
Modulationsart 2 FSK (46K0F1D)
HF-Frequenzbereich 863–865 MHz
HF-Frequenzbereich (US) 926–928 MHz
Kanäle 6
HF-Ausgangsleistung 10 mW
HF-Ausgangsleistung (US) max. 50 mV/m (Abstand: 3 m)
NF-Übertragungsbereich 100–7.000 Hz
Max. Eingangsspannung des
Mic-/Line-Eingangs
Betriebszeit typ. 8 h
Spannungsversorgung Akkupack BA 2015, 2,4 V
Mikrofon: 650 mV _eff (Empfindlichkeit -36 dB)
Line: 2 eff (Eimpfindlichkeit -24 dB)
oder 2 Batterien Typ Mignon AA, 1,5 V
Umgebungstemperatur 0 °C–50 °C
Abmessungen
Gewicht (mit Akkupack BA 2015)
ca. 82 x 64 x 24 mm
ca. 160 g
Funkmikrofon SKM 2020 D (Art. Nr.: 500894)
Funkmikrofon SKM 2020 D-US (Art. Nr.: 500895)
Modulationsart 2 FSK (46K0F1D)
HF-Frequenzbereich 863–865 MHz
HF-Frequenzbereich (US) 926–928 MHz
Kanäle 6
HF-Ausgangsleistung 10 mW
HF-Ausgangsleistung (US) max. 50 mV/m (Abstand: 3 m)
NF-Übertragungsbereich 100 – 7.000 Hz
Betriebszeit typ. 8 h
Spannungsversorgung Akkupack BA 2015, 2,4 V
oder 2 Batterien Typ Mignon AA, 1,5 V
Umgebungstemperatur 0 °C–50 °C
Abmessungen
Gewicht (mit Akkupack BA 2015)
ca. ∅ 50 mm x 225 mm
422 g
Kinnbügel-Empfänger HDE 2020 D (Art. Nr.: 500543)
Kinnbügel-Empfänger HDE 2020 D-US (Art. Nr.: 500544)
Modulationsart 2 FSK
HF-Frequenzbereich 863–865 MHz
HF-Frequenzbereich (US) 926–928 MHz
Kanäle 6
NF-Übertragungsbereich 100–7.000 Hz
Schalldruckpegel bei 1 kHz max. 120 dB SPL
Klirrfaktor bei 1 kHz < 1 %
Betriebszeit typ. 8 h
Spannungsversorgung Lithium-Polymer-Akku, 830 mAh
Umgebungstemperatur 0–50 °C
Abmessungen ca. 245 x 125 x 20 mm
Gewicht ca. 70 g
Ladekoffer EZL 2020-20 L (Art. Nr.: 500542)
Umgebungstemperatur bei Ladebetrieb 0–40 °C
Netzspannung
primäre Leistungsaufnahme
max. 70 W
Ladespannung für HDE 2020
typ. 5 V
Ladestrom pro Schacht für HDE 2020
typ. 400 mA
Ladezeit HDE 2020
ca. 2,5 h
Ladespannung für SK 2020 / BA 2015
max. 3,4 V
Ladestrom pro Schacht für
SK 2020 / BA 2015
typ. 500 mA
Ladezeit SK 2020 / BA 2015
ca. 3,5 h
Abmessungen ca. 600 x 270 x 380 mm
Leergewicht
ca. 8300 g
Die Geräte des Tourguide Systems 2020 D erfüllen die folgenden Standards für Europa:
Funk: ETSI EN 301357-1/-2, Klasse 1
CE 0682
EMV: ETSI EN 301489-1/-9, EN 55103-1/-2
Sicherheit: EN 60065
Im Frequenzbereich 863 – 865 MHz können Sie diese Geräte in folgenden Ländern zu-lassungsfrei nutzen: A, B, BG, CH, CY, CZ, D, DK, E, EST, F, FIN, FL, GB, GR, H, HR, I, IRL, IS, L, LT, LV, M, N, NL, P, PL, S, SK, SLO, TR.
Die Geräte des Tourguide Systems 2020 D-US erfüllen die folgenden Standards für USA und Kanada und haben folgende Zulassungen:
USA: FCC-Part 15 C
SK 2020 und HDE 2020: FCC ID: DMOTG 2020D, IC: 2099A - TG 2020 D
| Produktname | Produktbeschreibung Art. Nr. | |
| HDE 2020 D Kinnbügel-Empfänger 500543 | ||
| HDE 2020 D-US Kinnbügel-Empfänger (US) 500544 | ||
| - Ohrpolster für Kinnbügel-Empfänger HDE 2020 D und HDE 2020 D-US (schwarz) | 037080 | |
| - Ohrpolster für Kinnbügel-Empfänger HDE 2020 D und HDE 2020 D-US (transparent) | 040949 | |
| SK 2020 D Taschensender 500548 | ||
| SK 2020 D-US Taschensender (US) 500549 | ||
| SKM 2020 D Funkmikrofon 500894 | ||
| SKM 2020 D-US | Funkmikrofon (US) | 500895 |
| EZL 2020-20 L | Ladekoffer | 500542 |
| BA 2015 | Akkupack | 009950 |
| CL 2 | Anschlusskabel für Mikrofon, 1,5 m | 004840 |
| CL 1 | Anschlusskabel für externe Audiogeräte (Line-Eingang), 52 cm | 005022 |
| ME 2-N | Ansteckmikrofon | 005018 |
| ME 4-N | Ansteckmikrofon | 005020 |
| MKE 2-EW GOLD | Ansteckmikrofon | 009831 |
| ME 3-N | Headsetmikrofon | 005019 |
| HSP 2-EW | Headsetmikrofon | 009866 |
| HSP 4-EW | Headsetmikrofon | 009867 |
| HS 2-EW | Headsetmikrofon | - |
| e 815 | Handmikrofon mit Anschlusskabel, Nierencharakteristik | 009425 |
| e 825 S | Handmikrofon mit Anschlusskabel, Nierencharakteristik | 004511 |
| e 835 | Handmikrofon mit Anschlusskabel, Nierencharakteristik | 004513 |
| e 840 | Handmikrofon mit Anschlusskabel, Nierencharakteristik | 009894 |
| e 845 | Handmikrofon mit Anschlusskabel, Supernierencharakteristik | 004515 |
| Netzkabel EU | Netzkabel 2,5 m, schwarz, mit EU-Stecker | 054324 |
| Netzkabel US | Netzkabel 2,5 m, schwarz, mit US-Stecker | 054325 |
| Netzkabel UK | Netzkabel 2,5 m, schwarz, mit UK-Stecker | 057256 |
Herstellererklärung
Garantie
Wir übernehmen für das von Ihnen gekaufte Original-Sennheiser-Produkt eine Garantie von 24 Monaten. Die Garantiezeit beginnt ab dem Datum des Kaufs von fabrikneuen ungebrauchten Produkten durch den erstmaligen Endkunden. Zum Nachweis heben Sie bitte unbedingt den Kaufbeleg auf. Ohne diesen Nachweis, die der zuständige Sennheiser-Service-Partner prüft, werden Reparaturen grundsätzlich kostenpflichtig durchgeführt. Auf dem Kaufbeleg muss das Kaufdatum und die Bezeichnung des Produkts angegeben sein.
Die Garantie-Leistungen bestehen nach unserer Wahl in der unentgeltlichen Beseitigung von Material- oder Herstellungsfehlern durch Reparatur, Austausch von Teilen oder des kompletten Geräts. Die im Rahmen eines Garantiefalls aus einem Produkt entfernten defekten Teile gehen in das Eigentum von Sennheiser electronic GmbH & Co. KG oder deren Service-Partner zurück.
Ausgenommen von der Garantie sind:
- unwesentliche Fehler oder Abweichungen in der Beschaffenheit des Produkts, die für Wert und bestimmungsmäßigen Gebrauch unerheblich sind,
• dem Produkt beigefügte Zubehörartikel, - Akkus und Batterien (diese Produkte haben wegen ihrer Beschaffenheit eine kürzere Lebensdauer, die zudem im Einzelfall konkret von ihrer Nutzungsintensität abhängt),
- Mängel durch unsachgemäßen Gebrauch (z. B. Bedienungsfehler, mechanische Beschädigungen, falsche Betriebsspannung), (Unter sachgemäßem Gebrauch ist die Verwendung des Produkts unter den Bedingungen zu verstehen, die in der Betriebsanleitung beschrieben sind.)
• Mängel durch Verschleiß, - von Ihnen oder Dritten vorgenommene Modifikationen an Sennheiser-Produkten, wenn über Art und Umfang der Modifizierung keine vorherige schriftliche Zustimmung von Sennheiser vorliegt,
• Mängel aufgrund höherer Gewalt,
• Mängel, die Ihnen beim Kauf bereits bekannt sind
Der Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen in das Produkt durch nicht autorisierte Personen oder Werkstätten.
Die Garantie kann weltweit in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen das jeweils nationale Recht unseren Garantiebestimmungen nicht entgegensteht. Andere oder weitergehende als die hier beschriebenen Ansprüche können aus der Garantie nicht geltend gemacht werden.
Daneben können Sie als Endkunde in Ihrem Land gesetzliche Ansprüche haben, die durch diese Garantiebedingungen nicht eingeschränkt werden; denn die Garantie richtet sich nach dem Recht des Landes, in dem Sie das Sennheiser-Produkt als Endkunde gekauft haben. Die Regelungen des UN-Kaufrechts finden keine Anwendung.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät inklusive Zubehör und Kaufbeleg an den für Sie zuständigen Service-Partner. Eine aktuelle Übersicht aller weltweiten Service-Partner der Sennheiser electronic GmbH & Co. KG finden Sie im Internet unter www.sennheiser.com.
Das Risiko der erfolgreichen Zusendung liegt beim Kunden. Zur Vermeidung von Transportschäden sollte möglichst die Original-Verpackung verwendet werden.
EG-Konformitätserklärung
CE 0682
Diese Geräte entsprechen den grundlegenden Anforderungen und den weiteren Vorgaben der Richtlinie 2004/108/EU, 2006/95/EU und 1999/05/EU. Die Erklärung steht im Internet unter www.sennheiser.com zur Verfügung. Vor Inbetriebnahme sind die jeweiligen länderspezifischen Vorschriften zu beachten!
Akkus und Batterien

Die mitgelieferten Akkus oder Batterien sind recyclingfähig.
Bitte entsorgen Sie die Akkus über den Batteriecontainer oder den Fachhandel. Entsorgen Sie nur leere Batterien oder Akkus, um den Umweltschutz zu gewährleisten.
WEEE-Erklärung

Ihr Sennheiser-Produkt wurde mit hochwertigen Materialien und Komponenten entworfen und hergestellt, die recyclebar sind und wieder verwendet werden können. Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Nutzungsdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen.
Bitte entsorgen Sie dieses Gerät bei Ihrer örtlichen kommunalen Sammelstelle oder im Recycling Center. Bitte helfen Sie mit, die Umwelt, in der wir leben, zu erhalten.
Stichwortverzeichnis
Anzeigen 13
Automatisches Kopieren (Ladekoffer) 18
Betrieb (Ladekoffer) 18
Betrieb und Batterie (Funkmikrofon) 14
Betrieb und Batterie (Taschensender) 13
Funksignal (Empfänger) 16
Kanal (Empfänger) 17
Ladekontrolle (Empfänger) 17
Ladezustand (Empfänger) 17
Lautstärke (Empfänger) 17
MUTE (Taschensender) 14
Akku aufladen 30, 31
Ein-/Ausschalten 27
Funksignalanzeige 16
Kanal einstellen 33
Kanalanzeige 17
Kanäle auf andere Empfänger übertragen (Kopierfunktion) 34
Ladekontrollanzeige 17
Ladezustandsanzeige 17
Lautstärke einstellen 28
Lautstärkeanzeige 17
Funkmikrofon 10
Auf Werkseinstellungen zurücksetzen 40
Ausschalten 27
Batterien bzw. Akkupack einsetzen/wechseln 23
Eingangsempfindlichkeit einstellen 38
Einschalten 26
Kanal einstellen 32
Sendefrequenz anzeigen 39
Tastensperre ein-/ausschalten 40
Versionsnummer anzeigen 42
Ladekoffer 12
Akkuanzeigen für Akkupack/Taschensender 19
Anschließen 22
Aufstellen 22
Ausschalten 27
Einschalten 27
Taschensender 9
Akku aufladen 29
Auf Werkseinstellungen zurücksetzen 40
Ausschalten 26
Batterien bzw. Akkupack einsetzen/wechseln 24
Eingangsempfindlichkeit des Line-Eingangs ändern 36
Eingangsempfindlichkeit des Mikrofon-Eingangs ändern 37
Einschalten 26
Externe Tonquelle anschließen 24
Kanal einstellen 32
Line-Eingang ein-/ausschalten 36
Mikrofon anschließen 24
Sendefrequenz anzeigen 39
Tastensperre ein-/ausschalten 40
Versionsnummer anzeigen 42
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
Am Labor 1