TEFAL Quickchef HB6558 - Stabmixer

Quickchef HB6558 - Stabmixer TEFAL - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Quickchef HB6558 TEFAL als PDF.

📄 2 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 10 Fragen ⚙️ Technik
Notice TEFAL Quickchef HB6558 - page 1
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
ProdukttypStabmixer
MarkeTefal
ModellQuickchef HB6558
Leistung600 W
Spannung220-240 V
Frequenz50-60 Hz
Länge des Stabesca. 40 cm
Durchmesser des Stabesca. 6 cm
Gewichtca. 0,8 kg
KlingenmaterialEdelstahl
Geschwindigkeitsstufen2 Stufen (normal und Turbo)
FunktionenZerkleinern, Mixen, Pürieren, Emulgieren
LieferumfangStabmixer, Messbecher (800 ml), Schneebesen, Zerkleinerer
Material GehäuseKunststoff und Edelstahl
ReinigungAbnehmbare Teile spülmaschinengeeignet
SicherheitÜberhitzungsschutz, rutschfester Griff
Kabelca. 1,2 m
Garantie2 Jahre

Häufig gestellte Fragen - Quickchef HB6558 TEFAL

Wie benutze ich den Stabmixer Quickchef HB6558?
Stecken Sie den Stabmixer ein, tauchen Sie den Stab in die Zutaten und wählen Sie die gewünschte Geschwindigkeit. Verwenden Sie die Turbo-Taste für kurze Impulse.
Kann ich den Stabmixer in heißen Flüssigkeiten verwenden?
Ja, der Stabmixer kann in heißen Flüssigkeiten bis maximal 80°C verwendet werden. Tauchen Sie ihn nicht über die Tauchmarkierung ein.
Wie reinige ich den Stabmixer?
Trennen Sie das Gerät vom Strom und spülen Sie den Stab unter fließendem Wasser ab. Die abnehmbaren Teile sind spülmaschinengeeignet.
Welches Zubehör ist im Lieferumfang enthalten?
Im Lieferumfang enthalten sind: Stabmixer, Messbecher (800 ml), Schneebesen und Zerkleinerer.
Kann ich den Stabmixer für Eis zerkleinern?
Nein, der Stabmixer ist nicht für Eiswürfel geeignet. Verwenden Sie den Zerkleinerer für harte Lebensmittel.
Was bedeutet die Turbo-Taste?
Die Turbo-Taste aktiviert die maximale Drehzahl für kurze Zeit, um besonders harte Zutaten zu mixen oder zu pürieren.
Ist der Stabmixer sicher für Kinder?
Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung durch Kinder vorgesehen. Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Wie vermeide ich Spritzer beim Mixen?
Tauchen Sie den Stab vollständig ein und starten Sie auf niedriger Stufe. Erhöhen Sie die Geschwindigkeit langsam.
Kann ich Ersatzteile für den Quickchef HB6558 kaufen?
Ja, Ersatzteile sind über den Tefal-Kundendienst oder autorisierte Händler erhältlich. Typische Ersatzteile sind Klingen und Schneebesen.
Warum wird der Motor während des Betriebs heiß?
Der Motor kann bei längerer Nutzung warm werden. Der eingebaute Überhitzungsschutz schaltet das Gerät bei zu hoher Temperatur automatisch ab.

Benutzerfragen zu Quickchef HB6558 TEFAL

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Stabmixer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Quickchef HB6558 - TEFAL und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Quickchef HB6558 von der Marke TEFAL.

BEDIENUNGSANLEITUNG Quickchef HB6558 TEFAL

  • Nekada negalima prilesti maltinimo laido prie judanču daliu (ašmenu) prietaju velkant.
  • Niekada nestjumkite prietaiso traukdami už laido.
    • filgi plaukai, šalikai, kakdaraiščiai ir pan. neturi laisvi
    priedu jiems veikant.
  • Lei maltimimo bildar arba kiltukas ura pristicti, nebenaudokite prietziro
  • Sei kultamino, kiutu irbi kultasi jvi paetini, neberatuzioje prelansko. Siekiant išvenqi pavolaus, butina iuos paleisti pabirtintose remonto
    dirbtuweise (žr. sarala aptamavimo knygeleje).
  • Savo pačių saugumui naudokite tik priedus ir atsargines dalls, pritaikytas šiam
    ■ leil'avalio ir unimo itaisa armaill'utva inflamas kariitas skurtis, hõkõta atramõis
    1. Folgić răcimlo jutači for inbolytavrej, pior naž rana sato sejško, baniča obangu; nes stalqiai užvires iš qali čtnykšti.
  • Nepilkite verdano skyscio (aukštesnės nei 80 °C / 176 °F temperatūros)
    dubenj ar indus (absziegiant) model).
    • Asmenys jalp pat. in kalkal, mang tanes, jutimnes arba prodines galmyodes ribotos, bei penityre ar pesamonibri asmenys nepali naudotis Siuo prietäku.
    jeiju neprilžun asmuc, absakingas uz Siu asmenu saluguma, ar jie i'anksto nera
    garve instrukciju del pietalso naudojimo. • Vila o milio miltiņiti, krd i in aminity su mistrinu
  • Valkus remia prizalero, kao je nezalsruj su priestalsu.
  • Neleiskite valkams paurloti prietsiko be prietijams.
  • Jüsu aparatas skirtas naudioti tik buibvie (namuose). Šis prietaisas neskirtas
    naudotli buityje ir panašiose srityse (toklu abveju netalkomá garantija), viz.:
  • parluotawią darbo siłyse, biuruose ir kitose darbo aplinkose;
  • vielbučiupse, motaliupse ir kitose ovvenamosios paskirties patalposa
    (iu klientams),
    – svecių namų tipo aplinkose.
  • lei prietaisų, uđihiblokuviš* nu viliant valini iliųnkite ių atiųnkita jo mažtinima ir.
  • Sej priclakko, bazlofoksoja - naustan vang, dajmiec, g. dajmiec jo molorin naji parfinkite, arnaudojama papildoma irangamira užStricusí, jenna užStricusí,
    pašalinkite blokuojamas dális aridžlai stebědami, kuryra peillai.
  • Jusų prietaise yra nuo perkaštimo apsaugantis [taisas]atsizvelgianb i modeli]. Perkaitas prietairas įtrijung. Palikita priataira atsirfi 20
    (1) mode(s): Perivato's privatiski disjunga. Fällente privatsu' apresu 20 minučiu ir věl il ilunkite.
  • Priši kešdamí priedus arba lleszami velkimo metu judančizs dalis, šjunkite
    prietaisa ir atjunkite martinima.
    1. Inšlajama našlafama inzinija ovuđljima instedulis, ini navača svitostali
    1. kieslerio papladimo jeningimo naduojimo instaikouja je honke hozvazyu oesti ir veikimo laja
  • Zr. naudoilimo instrukcia, jei imontuoti ir išmontuoti prietaiso papildoma
    jengq.
  • Zr. instrukcija, kaip pirmą karta ir regulianai valyo su maistu besiliecancias dākir, bajn pat kain valuti i prādliarīti pretakla
    TJK EUROPOS RINKOMS
  • Šio prietaiso su visais jo papildomais (taisais (ësloyrus plaklid) negali naudoti
    walkai. Prietaisą ir jo laicą laikykite valkams nepasiekazmoje viętoje.
  • "valkai negali zaisti su prietaisu.
  • Šinpietaica-naliina udrži armenus kuriu frziniai, i timiniai ar protiniai nebiilimai
  • Špríncištej, gamnassuča činných, kunių izniškoj odminklora proklarje geocjimala sumažieje, arba asmenys, kunių patirlis ar žinios nėra pakankamos, jei iuos
    pržūnī kītas asmuo arbā jie īmokytī saugiai naudotis prietaisu ir puikiai
    supranta gelmius pavojus.
  • Raptiloma nivildi (obtrihulinant i modeli) coli povodoti R. muotu i kvarancio
  • Păpăsornă plakări (sközvegămă [model] gai hizbău o mecă i výresniča amțaus valkai, jeri luos prături kitas asmuo arba ije buvo išmokoră saugai
    naudots prietaisu ir puikiai supranta galimus pavojus. Valkams, kuriems
    yra mažiau nei 8 metai ir kunių neprižtiuri susaugęs asmuo, draudtiarna valyti prietaira ir xflikti i/o technipe prietaira. I aikvita prietaira ir io laida valkampu lki
    prezabu, i studu jo zocimini, prezabora, szilkykis (przabu) i jo zibu, kinkan tna š metu amžiaus nepasiekiamole vietoje.
    Sauzokimo azilnka!
    ② Šiame: priedalse: yra (juainlą: wertingu arba tinkamu: perstilbti: merbčiągu. ③ Pristentkite: iva i uustiktene: nuoina: merbčiągu.
  • Vina(48) (1) to mono penta(tertose).
    F. ZALECENIA BEZPIECZENSTWA
  • Przed pierwszym użeciem zakupionego urządzenia należy uważnie
    przeczytać instrukcję obsługi i zachować ja: obsługa niezgodna z
    zaleceniami instrukcji zwalnia producenta z wszelkiej odpowiedzialności.
  • Sprawicz, Łzy napięcie zastania pożanie na urządzeńiu jest zgodnie z papieriem domowe i sterie elektrycznej
    Nieprawidłowe podłączenie do sieci powroduje utratę qwarancji.
  • Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego, może być
    tazywane tylko wewnątrz pomieszczeń, na mysokoło poniżej 2000/m rupm.
    • Gliwaranja traci mierosz w przypazku stosowania urządzenia do osów przemyskowych lub niezgodnie z jego przeznaczeniem, a także w przypadku
    nieprzestrzegania zaleceń opisamych w instrukcji.
  • Należy odłączyć urządzenie od zródła zasilania zawsze wtedy, gdy jest
    pozostawanie bez naszoń, a także przed monozem, demonozem lub czyszczeniem.
  • Nieprawidłowe użytkowanie urządzenia może spowodować uszkodzenie
    disi.
  • Nie używiac urządzenia, jeżeli nie działa ono prawidłowo lub zostały uszkodzone. W takim przypadku należy skopaldrować się z autonzowanym
    punktem serwisowym (lista punktów znajduje się w książce gwarzancyjnej).
  • Poza zwykłym czyszczeniem ikonservacją wszelkie inneprace przy urządzeniu
    mogą być wykonywane tylko przez autoryzowany punkt senwisowy.
  • Mody nie ubtować uzydgosła do miączania lub mierowania produktów
  • Nogusy nie tażwiec drządzenia do之中anie lub 미śowania procobów innych niż spożwiwcze.
  • Nigdy nie używać urządzenia bez składników w środku.
  • Nie używać pojemników do celów zamrażania, pieczenia lub sterylizacji.
  • Nie podzagać gniatownie urządzeniem iv trakole jego używania.
  • Przed przysłąpieniem do miksotiania cieprych produktów należy zając ramek z elementu ograinego.
  • W celu unknięcia rozpryskowania należy dopilnować, by nie przekroczyć
    wskazanego maksymalnego pożomu składników iii pojemniku.
  • W zadnym przypadku nie dotyczące elementów ruchłonych (hózy, itp).
  • Ostro, poży w rozodes milwianej lub w rozodes programacji, do
  • Ostrza ridzy w nasabce mikożycyj lub w nasabce przysztażzonej do przypotowywania najnezu (w zależności od modeluł, a także ostrza
    rozdałoniacza (w zależności od modelu) są bardzo ostre. Należy posługować
    się nimi ze szczególną ostrożnością, aby nie zranic się w trakcie oprożmiania nowempika montażu użdemyostaltu ostraty w nowempiku montażu użdemyostaltu
    pojchniko, morszczacznizada oraz w polchniko, morszczacznizada nasadki miksujaści (w zależność od modelu) lub w trakcie czyszczenia
    urządzenia.
  • Nie wkładac urządzenia, przewodu zasilania lub wtyczki do wody lub innych némów
  • Przewód zesilania umieśczać w miejscu niedostemnym dla dzieci.
  • Przewód zasilania nie może znajdować się w pobiótu nagrzewających się
    elementów urządzenia, źródeł ciepła, ostrych krawędzi lub też stylkać się z
    ■ W trakcia pracy urządzenia nie zhitać przewodu zwilania do elementów
  • W także pracy służążania nie zbożec plazniewa zalicza do elementów ruchomich (ośrzy).
  • Nie odlązać urządzenia, ciągnąc za przewód.
  • Uiważac, aby nad pracującym urządzeniem lub jego akcesorami nie zwiśały
    Udaje wosy, szalki, krawaty, i.p.
  • leji gnowód zwilania lub uturka uleny uzkodzepiu, paliwu zangwata
  • Scan piazwo zaliczki lub myocardial drogry trizolidaznić, Holczy zapozniac korzystania z urządzenia. W celu uniknięcia niebezpieczeństwa koniecznie
    zlećać dokonywanie wymian przez autoryzowany punkt serwisowy lista
    zniędoje się w kolażeć-giwanarkyjnej.
  • W celych bezpieczeństwa używać jedynie akcesoriiów i części zamienneuch
    W. Izienach bezelnenden wiatymie brutzne dislocations: Nażput szamierungen przystosowanych do urządzenia.
  • Należy zachować ostrożność w trakcie przelevania gorącego płynu do
    naczynia lub do blendera, ponieważ płyn może gwałownie wytrysnąć z urządzenia po nadęm zagotowaniu.
  • Nie wiewać gotującego sie płynu (o temperaturze powyżeł 80°C/175°F) do
    kubka lub pojemnika (w zależnosć od modelu).
  • Urządzenie nie powinno być użytkowane przez osoby (w tym dzieci) o okieżności przynności fizycznej conveyorzności lub uperskłowni iżki
    o domizonej sprawiosci terzycnej, sensorycznej lub umijsłowej jak również przez osoby nieposiadające doświadczenia i wiedzy: z wyłącziem
    przypadków, kiedy znajdują się one pod opiełą osoby odpowiedzialnej za ich
    bezpieczeństwo lub uzyskały od niej instrukcje dotyczące obsługi urządzenia.
  • Nieszy dopińować, aby urządzeń term nie domely się dzieci.
  • Nie zawałać dzieciem na ichwania uzerbania hoz nachryu
  • Urządzenie jest przemarczone wyłącznie do użytku domowego. Jeżeli
    urządzenie będzie stosowane w miejscach do tego nieprzeznaczonych, nie
    będze objęte gwarancja. Miejscaty to:
  • Mochlinie w siepach, obraśch minnyt por placeszeniaków w ślepcu pracy,
  • gospodarstwa rolne/ Eqmaturystyczne
  • hotele, motele i inne osrodku o charakterze usługowym;
  • pomieszczenia typu pokoje goscinne. • Ioteli urodzania, Inleviscia w tinkoło ognystruwania po Guam, roktuło
  • Jezerunzuszenie, zinkuje się, w trakcje przygów/wywnia podafwyj, łoleczy je zatrzymać, odłączyć zasilanie i sprawdzić, czy coś nie utrudnia pracy danego
    urządzenia. W taśkim przypadku należy usunąć składniki, które blokują
    dazionie urządzenia, zviraczyć dużą uwagę na hize. • Układzenie jest wynasłego w system zabezniacznego gnaś
  • obzuzenie jest wyposażione w system zabezpieczający przez przeprzewaniem (w zależności od modelu). W razie przeprzania
    urządzenie wyłączy się. Przed ponownym użyciem należy pozostawić
    urządzenie do ocudzenia na około 20 minut. • Grand wimie ośczeniću szlantstom a zuborymi elementami
  • Przed wynikaty akcesionów czy kontaktem 2 tuichomjami elementariu ugradationzenia należy zatrzywać ugradationanie i podłączyć je od źródka zasilania.
    • W celu ustawienia prędkości oraz czasu działania wskazanych dla każdego z
    akcesorów urządzenia należy zapoznać się z instrukcją obsługi.
  • W celu zrożenia urządzenia i montażu jego poszczególnych elementow naliąty zansznać się z instrukcja obsługi
  • Przed pierwszym lub regulamym myciem elementów maiących kontakt z
    żywnością,

INFORMACJE DOTYCZĄCE WYŁĄCZNIE RYNKÓW EUROPEJSKICH

- Należy dopinować, aby wszystkie akcesoria urządzenia z wyjątkiem trzep

nie były używane przez dzieci. Chronic urządzenie oraz przewod zas przed dostępem dzieci.

• Dzieci nie powinny traktować tego urządzenia jako zabawki.

- Urządzenie może być używane przez osoby nieposiadające odpowied.

dotwiadczenia lub wiedzy oraz przez osoby o obniżonej sprawność fizycy cyporyczné lub umwiniuń pod uprunkiem, że za one nadzorowan

mistrzycznej lub brinjcowej pod waramiem, ze są onki nadazoromii otrzymały wcześniej odpowiednie wskazówki dotwizace bezpiecznej ob

urządzenia i są świadome eventualnych zagrożeń.

- Tzepaczka (w zależności od modelu) może być używana przez dz.

wisko minimośtał, pod warunkem, ze sąone na zuzurowanie lub odzys wrzejnie odpowiednie wkaźwiki dotyczące bezniecznei obskuni urząd

i są świadome ewentualnych zagrożeń. Mycie i obsługa urządzeń

powinny być wykonywane przez dzieci, chłata że mają one minimum na pod nadrowem granu dorodei. Chynki uradzniej ona gnowód zwi

st pod maższwem rakszy dorułaty. chronie disązzenie oraz przewod latr przed dostespem dzieci w wieku ponizei 8 lat.

Paměžný chronick įradovnískol

① Viele materiałów szytych w urządzeniu nadcje się do paintórnego go wykorzystania lub módźlnu.

Natekty-oklai je dozpunku chlalni odjasdian wrośu przehworseria.

  1. GENDER INSTRUCTIONS

In favor, using your appliance for the first time, carefully and

Before using your appliance for the first time, carefully read instructions for use and retain them for future reference; the manuta

shall not accept liability in the event of any use that does not comply

the instructions. - Make sure that the voltage that your appliance uses matches that

- Make sure that the voltage that your appliance uses matches that electrical supply system.

Any error in connection will negate the guarantee.

- ITRs product has been designed for indoor and domestic use only, an altitude below 2000m. Any commercial use is open on data use or fall

comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility

the guarantee will not apply.

- Always disconnect the opposite from the main power supply with unattended and before assembling, dismantling or cleaning it.

- Remember: you may injure yourself if you use the appliance incorrectly.

- Do not use the appliance if it is not working properly or if it has been done. To this case, contact an authorized condition (e.g. the list is the o

in child case, consult an autorised service owner (see the list in the booklot).

• All maintenance other than cleaning and everyday upkeep by the customer

be performed by an authorised service centre. - Do not use this appliance to blend or mix non-food items. Never run am

- Do not use this appliance to balance or mix from food and drinks. Never turn can. - Do not use the lunch or bowls as containers for freezing, cooking or steril;

- Do not shake your appliance harshly during use. - Before mixing but perceptions, you can this container from the best use

- before mixing hot preparations, remove the container from the heat; so - In order to prevent flowflow, do not fill the bowl or lung over the pressure

(proport to specific worker), do not be the staff or job over the maximal (if indicated).

- Do not touch any moving parts (blades, etc.). - Blades are very close to no not injuries, handle them with any other

- Basics are very difficult to prevent injuries, handle them with care when en- the bowls (according to model), clearing, assembling and dismantling the

foot, the mayonnaise foot (according to model) and the choppers [acc

to mode(1). ▲ No not impresa the appliance, power card or plug in any liquid

- Do not, will leave the appliance, power card or stay in one minute. - Do not leave the power card hanging within reach of children.

- Do not leave the power cord close fo or in contact with the hot parts.

appliance, near a source of heat or a sharp angle. - Maintain moving party (blades) away from the cord during use

- Pull-down heating parts (subco) away from the cord ceiling ESC. - Never pull the power cord to disconnect the appliance.

- Do not allow long hair, scarves, ties etc. to hang over the appliance attachment when it is in use

- Do not use the appliance if the power cord or plug have been damaged. To

all danger, have them replaced by an authorised service centre (see the

the service booklet).

- For your salary, only use spare parts and accessories that are approved in appliance.

- Be careful. If hot liquid is poured into the blender as it can be ejected out

appliance due to a sudden steaming. • Do not pour boiling liquids (over 80% (176%)) in the bowl or jun (sec

- do not pour boiling liquids (over 60 c, 276 t) in the bank or jog (so to model).

• This appliance is not intended for use by persons (including children

reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience knowledge, unless they have been raised supervising or instruction crane

knowledge, unless they have taken (which supervision or installation cannot use of the appliance by a person responsible for their safety.

• Children should be supervised to ensure that they do not play with the app

- Do not allow children to use the appliance without surveillance. - Your appliance is designed for domestic use only. It is not intended truly

Your appeal is designed for commercial use, which will not be available in the following applications, and the guarantee will not apply for:

- staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;

- I am in DBes; - by clients in hotels, motels and other residential type-environments;

- bed and breakfast type-environments.

- If your appliance "jahls" during processing, switch it off and check the accessory used is not overloaded with joepadtons. Carefully repu

the secondary used is not overpowered with Ingredients, carefully removing ingredients obstructing the blades.

- Your appliance is equipped with a device to protect against over

(according to model). If your appliance overheats, it will switch itself. I gave it to cool down for about 20 minutes then start using it again.

- Switch off the appliance and unplug it from the electrical power supply

changing accessories or approaching parts that move in use.

- Refer to the instructions to obtain the operating time and speed set your audience.

• Refer to the instructions for correct Fitting and assembly of your access

- Refer to the instructions for initial and regular desiring of surfaces in a

with foodsturt, and for cleaning and maintenance of your appliance. EUROPEAN MARKETS ONLY

• With all accessories except the whisk: this appliance shall not be

children. Keep the appliance and its card out of reach of children.

- Children shall not play with the appliance. - This appliance may be used by persons with replaced physical, sensory or

- This appliance may be used by persons with tobacco products, sensory or capabilities, or whose experience or knowledge is not sufficient, and

they are supervised or have received Instruction to use the device safely.

- The multivira whisk (according to model) can be used by children and

The initiative was (according to exactly) that above of the section after years and above if they have been given supervision or instruction conc

use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involve. Clearing and very maintenance shall act by made by children unless the

cleaning and user maintenance shall not be made by children unless being aged from 8 years and above and supervised. Keep the appliance and it

out of reach of children aged less than 8 years.

Environment protection first 1

- Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. - Leave it at a local hole waste collection point.

-

NL VEILIGHEIDSVDSCHRIFTEN

- Lees de gebruiksaanvljzing aandachtig voor u uw apparaat de eerste

gebruikt: bij niet-naleving van de gebruiksaanwijzing kan de fabr miet gevenkapelijk verdern opsteld

- Net zansprakelijk worden gestalt. • Controleer af de netszenging van uw apparzet overeenkomt met de netszog

van het elektriciteritsnet.

Een verkeerde aansluiting maakt de garantie ongeldig.

- UW appansat is Littsulsteha bedoelz voor hurskouberijk gebruik dammierbru op een boots van minder dan 3000 m.

• Ble opstatie is niet van toverezing bij welgeerd af commercieel gebruik van

de guitatie is het van opplafing by 100% of de technikenter geakt van apparaat, of vanmeer de instructies niet worden nageleefd.

- Trak altijd de stekker van het apparat uit het stopcontact wanneer

- Orbeneer a zulizata, en voudat: a net montelet, demandert of reinnigt. - Let pas angievolik gehalk upo hot separat loidt tot ririca na voorredin

- Det. Obj. Oregenlijk geanzijk van het apparakt, niet, tot, met de by hemokont - Naak geen gebruik van het apparat als het niet goed functioneert of a

beschädigd is. Neem in dit geval contact op met een erkende servicediens

de lijst in het serviceboege.

- Net uitzondering van de gezbruikelijke Reimigings- en ondermolatswenkzaammt die de klant zelf kan uitvorgen, diesen alle verkozambeden door een erkl

servicadienst te worden uitgevoert.

- Gebruik dit apparaat nooit om andere bestandelen als voedingsingredient

Hlengen of te hilen, Gebruik tilt apparaat hovit zonder ingredieten. - Gebruik geen kommen als spirläkt (dianovies, besidion, cheerilicatie).

• Schud met hard met het apparaat als het in werking is.

- Venvrijder de kookpot van de warmtebron voor het mixen van warme bereidi

• Zong ervoor dat het maximumniveau niet wordt overschreden om te verr

dat be kom overloopt. • Ravi de hauwondo dolen porit zaa (mecano ...).

- Roak de bewegenbe deeln hoort aan (messer...). - De lemmeten van het mes van de staafmixer, van de mayonnaise

(afhankelijk van het model) en van de haknessen (afhankelijk van het m

zijn eig scheljc ga voorzichtog te werk zodat u zich inmet sringt waimleen kurs leegropt, de lemmeter op de kurs monteet/denmonteet, de trazef

kurt tegmstand, de seminien op de kurt inotert, demonten, de staat of de mayorarsember monteert/demontaert (aftankelijk van het mode

wanneer u het apparazt reimigt.

• Dampel het apparazt, het netsnoer af de stekker met ander in water af andem vlasstet.

• Laat het netsgoer niet binnen handbereik van kinderen.

- Het netsnoer maq niet in de buurt van, of in contact met de warme dele

het apparaat, in de buurt van een vanmtebron of op scherge randen kom

- Houd het netsnøper ver wieg van de bewiegende delen (lemmeten) wannes apparat in waarking is

• Trek ropit zan het netszner om de stelijker uit het strocontact te italen.

- Laat lang haar, sjaals, stroplassen enz. niet boven het apparaat of de

accessories als deze in werkong zijn hangen.

- Plaak geen gebruik van het apparaat als het netsnijer of de stekker beschadigt is. Oml lidier dolco te uvrdenmao, dient u ze te laten vergangen door ook

(1) Die Kabel, 73609 St. Welskredt, dicht, a pc of, lottet Vervangen, door cder erkende servicedienst (zie löst in het serviceboekte).

- Voor uvi eigen veiligheid, dient u uitsluitend geïzuik te maken van de op het

apparaat algestemde accessores en ondentielen. • Let goed en voorven u een voorvieveaf de de l'impulschige af de blonder

- Det goed op van hetel 1 een wathe maeter uit de kalken machine di de biender niet door een plotse onkormeling kan de vloeristaf uit het engevat spatten.

• Giet geen lokende vloeistof (van meer dan 80°C/176°F) in de beler of de

kommen (zifrankelijk van het model).

- Urt apparaat is met bestamid voor gebruik door personen (Inclusiert kinderen) aan van de lichuralkiteke, mohja politika of nechtelika vermogera verpropelled net.

Mannich de Schonstvojke, Zinzogojek di gastezijek hemologens verwijs band zijn of door personen zonder erige envering of kennis, tenzi zij onder toezicht

staan van een voor hun veiligheid versantvoordelijke persoon of van tevoren

Insurdues helden ontvangen betrellende het gebruik van het appansal. - Houvl toerpicht aan kindwijk zodst zijn niet met het oprogram kijnogen coeleg

• Noid bezicht, of kinderen staat bij het, niet het apparat, kunnen worden. • Laat kinderen dit annapat niet zonder toezlicht gebruiken.

- Uw apparaat is alleen ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Dit apparaat is

niet bestemd voor huishoudelijk af vergelijkbaar gebruik (dit gebruik valt niet

- Personeerkeskens in zijnkel, kantonen of een andere verkomgeving:

- Door gesten van hotels, motels of andere verbiriftvormen.

- Als uw apparaat, "blokkeert" tijdens een bereiding, schakel het dan uit, haal.

de stekler uit het stopcontact en contrpleer of het gebruikte accessaire

gebruikmeerd D.L. Verlijden hi on geval de ingluretenen die het apparaat Bipkeran en zeng ervoor dat u zich niet smadt aan de messen.

• Uw apparaat is uitgerust met een beveiliging tegen oververhitting

(afhankelijk van het model). Bij oververhitting wordt uw apparaat uittnarbeekeld. Last het aanget af answer 20 minuten zfpakien op

Ergelektroder. Last, het appaalsd omgeveer 10 minuten alstellen en gebruik het daarna opmesuw.

- Schakal het apparat uit en haal de stekker uit het stopcontact voortat u de

accessaires vervengt of in de buurt komt van de onderdelen die in beweging komen, vorgen, bril, invertet in verdien is

- Paardpleen de gebruiksaanvlizao om de spalbarien in ta stellen en voor de

- Haalgeplaat de gebruikbaarings van de stafrikaat in te staat en voor de werkloosuur van elk accessatie,

- Raadpleeg de gebruiksaanwijzing voor het in elkaar zetten en om de accessoires

op het apparaat te monteleil. • Rebelieve de gebruikversitien voor de huis, en proelmatie minima

- Kaspieerd de gebruikssativijzing voor de teers* en Tegelnstige reiniging van de dagen die in contact komen met voedsel, en voor de reiniging en het

onderhoud van uw apparat.

ENKEL VOOR DE EUROPESE MARKT

- Urt adplansat en zijn accessoires, niet uitzondering kan de koppel, hodgen niet door kinderen worden gebruikt. Bewas het approxet en pelsvoer blijen het

berek kindsten hirteln garande stunden, het apparaate en kredijn, deelst, het bereik van kinderen.

- Kinderen mogen het apparaat niet als speelgoed gebruiken.

- Oft aparaat, mag worden gebruikt door personen met een beperkt lichamelijk, zutt folik of gevoitlik voarepen of met boerde or guten st konink, oits dlt

Emplojsk of geelsbijk verlijden of het deperde ervaring in beding, hints af onder toenicht gebeurt of zi aanwitzingen hebben gekregen over het verlige

gebruik van het apparaat en op de hoogte zijn van de potenbiele gevanen.

- De kapper (zfhankelijk van het model) mag worden gebruikt door kinderen van 8 gras op nuder, op voorwørde dat zij onder bewicht deze of instructier.

Hebben gekregen irtzake het verlige gebruik van het apparazt en op de hoopte

zijn van de risico's waaraan zijn blijstogesteld. De reiniging en het onderhoud

mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, benrij ze minstens 8 jaar oud zijn en onder het toewicht staan van een voluassape. Bevaar het angeruit en

Dijn Cienbier, het Steldort, Slaanf van CIEV KOMZENJE. Bewaar het opplaat en métsnoer buiten het bereik van kinderen londeren dan 8 jaar.

Vies wiendeijk voor het milieu!

③ Um appunet bovet real. matarleien die pauchikt zijn voor hovpdmilk of recycling. ④ Baoo (el) voor een metzopold voor de uwsenking opas

- 1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.20.21.22.23.24.25.26.27.28.29.30.31.32.33.34.35.36.37.38.39.40.41.42.43.44.45.46.47.48.49.50.51.52.53.54.55.56.57.58.59.60.61.62.63.64.65.66.67.68.69.70.71.72.73.74.75.76.77.78.79.80.81.82.83.84.85.86.87.88.89.90.91.92.93.94.95.96.97.98.99.100

TR GÜVENLİKTALİMATLARI

• Chagungi ik defa kullanmadan önce kullanım klayunuru diskatıce

okuyun: Cihazın kullanın kelavuzuna aylen olarak kullanılması halinde

üretici hiçbir sorumluluk kabul etmez. - Citigroup, sinitiak parliminin, sinitik törivatırda veu only olup oluvskı;

• Emaziniz elektrik geniinin, elektrik Jessica ve uyomio grup ontabigh kontrol edin.

Tüm bağlantı hataları, cihazın garantisini geçersizılar.

- Cihazing sadece 2.000m'nin altındaki yüksekliklerde (sakı) ve ev içersinde

Kullanlıma uygundur. • Garanti, Tıçeri, Uwuvut uvo, Italimatlava, zukun kullavum, duruvavda.

- calanlı veći, oygunsız veya talmışları aykır kolamını durumunluı pecerilikini vifdir.

- Gözetiminiz altında olmadığı zamanlarja ve montaj, söküm veya temizleme

srasında daima cihazın fışalı prizzden çekin.

- Unazin jahili kullanıması durumunda yaralahma tenileşni karbir. - Driju calsumvora veya hararlava cibazniz kullanmaven. Bu durumlarda

- Bodru bilgimjoriz lezy hozimjatı chizanlız konünin mejir. Bu duranlıroz vetkilili bir servise basvurun (servis) kitapcióandaki loteve bakınl.

- Temizlik ve kullanımın yapacağı normal balum dışında kalan her çeşit

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : TEFAL

Modell : Quickchef HB6558

Kategorie : Stabmixer