GO 1282D-18S - Waschmaschine CANDY - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts GO 1282D-18S CANDY als PDF.
Benutzerfragen zu GO 1282D-18S CANDY
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Waschmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch GO 1282D-18S - CANDY und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. GO 1282D-18S von der Marke CANDY.
BEDIENUNGSANLEITUNG GO 1282D-18S CANDY
Mit dem Kauf dieses Candy Elektrogerätes haben Sie bewiesen, daß Sie stets nur das Beste wählen - ohne Kompromisse.
Candy freut sich, Ihnen diese neue Waschmaschine anbieten zu können. Sie ist das Ergebnis jahrelanger Forschung und einer Markterfahrung, die im ständigen direkten Kontakt mit dem Verbraucher gereift ist. Sie haben mit diesem Gerät Qualität, lange Lebensdauer und einen hohen Leistungsstandard gewählt.
Candy bietet Ihnen darüber hinaus eine breite Palette weiterer elektrischer Haushaltsgeräte: Waschmaschinen, Geschirrspüler, Wäschetrockner, Elektroherde, Mikrowellenherde, Backöfen und Kochfelder,Kühl- und Gefrierschränke.
Fragen Sie Ihren Fachhändler nach dem kompletten Candy Katalog.
Lesen Sie bitte aufmerksam die Anweisungen, die Sie in diesem Heft finden. Sie finden dort wichtige Hinweise zur sicheren Installation, zur Bedienung, zur Pflege und zur optimalen Verwendung der Waschmaschine.
Bewahren Sie das Heft für eine spätere Nutzung gut auf.
Geben Sie bitte in allen Mitteilungen an Candy oder an Ihre zuständige Kundendienststelle stets das Modell, die Nummer und die G-Nummer (falls vorhanden), also praktisch alle Angaben des Typenschildes -, an.

Der belligende Garantieschein und die Original-Kaufrechnung ermöglicht die kostenlose inanspruchnahme des technischen Kundendienstes. Die Garantiezeit beträgt zwei Jahre ab Kaufdatum.
IM SERVICEFALL WENDEN SIE SICH BITTE AN UNSEREN AUTORISIERTEN WERKSKUNDENDIENST. BITTE WÄHLEN SIE FÜR DEUTSCHLAND AUS DEM FESTNETZ DIE BUNDESWEIT EINHEITLICHE SERVICENUMMER 01805 - 625562 (12 CT./ MIN), DIE SIE AUTOMATISCH MIT DEM ZUSTÄNDIGEN GIAS-WERKSKUNDENDIENST. IN IHRER NÄHE VERBINDET.
GIAS SERVICE
820 220 224
0949 790 790
0646.760.760

RU
ΠΑΡΑΓΡΑΦ 2
ГАРАНТИЯ
- Gerät nicht an Adapter oder Mehrfachsteckdosen anschließen.
- Kinder oder Personen mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder mit ungenügenden Kenntnissen und Erfahrung dürfen nur dann das Gerät benutzen, wenn sie beaufsichtigt werden oder hinreichend Anweisungen zur sichuren Behandlung des Gerätes durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person erhalten haben.
Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
- Ziehen Sie den Stecker immer am Stecker selbst aus der Steckdose.
- Setzen Sie das Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonne usw.) aus.
• Das Gerät niemals an den Schaltknöpfen oder am Waschmittelbehälter anheben.
- Während des Transportes mit einer Sackkare das Gerät nicht auf das Bullauge lehnen.
Wichtig!
Falls Sie das Gerät auf einen Teppich oder Teppichboden aufstellen, achten Sie darauf, daß die Lufteinlässe am Boden des Gerätes nicht verstopft werden.
- Stets, wie auf der Zeichnung dargestellt, zu zweit anheben.
- Bei eventuellen Defekten und Fehlfunktionen das Gerät abschalten, die Wasserzufuhr unterbrechen und die Waschmaschine nicht gewaltsam öffnen. Bei anfallenden Reparaturen wenden Sie sich bitte ausschließlich an die Kundendienststelle der Firma Candy und bestehen Sie auf die Verwendung von Originalsatzteilen. Die Nichtbeachtung der o.a. Vorschriften kann zur Beeinträchtigung der Geräte-sicherheit führen.
- Wenn das Gerät einmal ausgedient hat, entsorgen Sie es bitte ordnungsgemäß über Ihren Fachhändler oder die kommunalen Entsorgungseinrichtungen.
- Soite das Netzkabel beschädigt sein, muß dieses mit dem speziellen Netzkabel ersetzt werden, das vom Glas-Kundendienst zur Verfügung gestellt werden kann.

Befestigen Sie die gewellte Bodenplatte wie in der Abbildung dargestellt.
Den Zulaufschlauch an den Wasserhahn anschließen.
Das Gerät muß an die Wasserversorgung mit neuen Schläuchen angeschlossen werden. Alte Schläuche dürfen nicht wiederverwendet werden.
ACHTUNG: WASSERHAHN NOCH NICHT ÖFFNEN.
Die Waschmaschine an die Wand rücken, darauf achten, daß dabei der Schlauch nicht verkrümmt oder eingeengt wird.
Ablaufschlauch am Wannenrand befestigen, oder an einem festen Abfluß von mindestens 50 cm Höhe anbringen, dessen Durchmesser größer ist als der des Waschmaschinenschlauchs. Falls erforderlich den mitgelieferten starren. Rohrbogen benutzen.


Richten Sie das Gerät mit den 4 Verstellfüßen waagerecht aus:
a) Kontermuttern im Uhrzeigersinn lösen.
b) Standfuß einregulieren, bis das Gerät genau ausgerichtet ist (möglichst mit der Wasserwaage justieren!).
c) Kontermuttern (gegen den Uhrzeigersinn) festziehen.
Wichtig: Sollte das Gerät auf einen Sockel aufgestellt werden, ist es durch eine Sockelbefestigung zu sichern. Erkundigen Sie sich bitte hierfür im Fachhandel. Der Hersteller haftet nicht für unsachgemäße Aufstellung und Installation.
Sicherstellen, daß der Schalter auf "OFF" steht, und das Bullauge geschlossen ist
Stecker einstecken.
ACHTUNG:
Falls das Netzkabel ausgetauscht werden sollte, achten Sie beim Anschluss der einzelnen Kabel unbedingt auf die folgende Farbenbelegung:
BLAU
- NULLLEITER (N)
BRAUN
- PHASE (L)
GELB-GRÜN
- ERDE ( ⊖ )
Nach der Installation muß der Anschluß zugänglich sein.

text_image
A B CRU
| Door handle | Türöffnungsgriff | A |
| Timer knob for wash programmes with OFF position | Waschprogrammwahl-schalter mit OFF | B |
| Wash Temperature button | Taste Temperaturwahl | C |
| Spin Speed button | Taste Schleuderdrehzahl | D |
| Degree of soiling button | Taste Verschmutzungsgrad | E |
| Buttons indicator light | Tastenanzeigen | F |
| Pre-wash button | Taste Vorwäsche | G |
| Aquaplus button | Taste Aquaplus | H |
| Start Delay button | Taste Startzeitvorwahl | I |
| Crease Guard button | Taste Leichtbügeln | L |
| Start button | Start/Pause Taste | M |
| Door locked indicator light | Leuchtanzeige Tür geschlossen | N |
| Digital Display | Display Digit | O |
| Detergent drawer | Waschmittelbehälter | P |
| ПАРАГРАФ 6 | 6. FEJEZET | CAPITOLUL 6 |
| Описание команд | KEZELŐSZERVEK | COMENZI |
| Рукоятка люка | Ajtófogantyú | Manerul usii |
| Переключатель программ с отметкой ВЫКЛ | A mosóprogramok kapcsolóóra-beallító gombja, „Kl” helyzet | Buton selectare programe cu pozitie “OFF” |
| клавиша "температура воды" | „Mosási hőmérséklet” gomb | Buton “Temperatura spalare” |
| Кнопка "регулировки скорости отжима" | „Centrifugálási sebesség” gomb | Buton viteza de stoarcere |
| Клавиша "степень загрязнения" | „Szennyezettség mértéke” gomb | Buton “Grad de murdarire” |
| ветовые индикаторы клавиш | Nyomógombok jelzőlámpái | Leduri Indicatoare butoane |
| Клавиша предварительной стирки | Előmosás gomb | Buton prespalare |
| Кнопка “Акваплюс” | Aquaplus gomb | Buton Aquaplus |
| Кнопка "отложенного запуска" | Késleltetett indítás gomb | Buton pornire intarziata |
| Кнопка "без складок" | Gyűrődésvédő Gomb | Buton Antisilonare |
| Кнопка “Старт/Пауза” | Start/Szünet Gomb | Buton Pornit/ Oprit |
| Индикатор блокировки люка | Ajtózár jelzőlámpa | Indicator hublou blocat |
| Цифровой дисплей | Digitális kijelző | Aflsaj “Digital” |
| Контейнер для моющих средств | Mosószertároló flók | Caseta detergenti |
| DESCRIPTION OF CONTROL | BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE | ||
| “Kg DETECTOR” (Function active only on Cotton and Synthetics programmes) Through every wash phase “Kg DETECTOR” allows to monitor information on the wash load in the drum. So, as soon as the “Kg DETECTOR” is set in motion, in the first 4 minutes of the wash, it:- adjusts the amount of water required- determines the length of the wash cycle- controls rinsing according to the type of fabric selected to be washed it:- adjusts the rhythm of drum rotation for the type of fabric being washed- recognises the presence of latter, increasing, if necessary, the amount of water during rinsing- adjusts the spin speed according to the load, thus avoiding any imbalance.In this way “Kg DETECTOR” is able to decide, by itself, the most suitable programme for each individual wash from the hundreds of possible wash combinations.“Kg DETECTOR” meets the need for easy use by permitting a simplified programme selection. In fact, the user need only tell the machine the type of fabric in the drum and the degree of soiling, to obtain a perfect wash with the highest level of drying possible with a spin in which really cares for your clothes. | “Kg DETECTOR” (Funktion nur aktiv für die Programmgruppe Baumwolle und Synthetik)Es handelt sich hierbei um dieneueste Erungenschaft der Elektronik in der Waschtechnik. „Kg DETECTOR“ lastet während aller Waschphasen eine ganze Reihe von Informationen über die Wäsche in der Trommel ab. In den ersten 4 Minuten des Waschzyklus’ werden mit „Kg DETECTOR“- die benötigte Wassermenge errechnet- die Dauer des Waschgangs festgelegt- die Klarspülgänge entsprechend eingerichtetAufgrund der Art und der Menge der Wäsche werden außerdem:- der Reversierrhythmus der Trommel an die Gewebcart angepasst- das Vorhandensein von Schaum im Wasser erkannt, und bei Bedarf das Wasserniveau der Klarspülgänge dementsprechend erhöht- die Schleuderdehzahl an die Wäscheladung angepasst, so dass keine Unwucht entstehtAuf dieser Weise kann „Kg DETECTOR“ alleine unter Hunderte Kombinationsmöglichkeiten den Waschvorgang auswählen, der sich am besten für die spezielle Wäscheladung eignet.Mit “Kg DETECTOR” wird die Bodionung der Waschmaschine noch einfacher und die Einstellung des richtigen Waschprogramms noch schneller. Der Behutzer braucht nämlich nur die Art der Wäsche und den Verschmutzungsgrad der Wäschestücke anzugeben und erhält eine perlekt gereinigte Wäsche mit dem höchstmöglichen Trocknungsergebnis bei gleichzeitiger Schonung der Wäschestücke. | ||
| DOOR HANDLEPress the finger-bar inside the door handle to open the door | TÜRÖFFNUNGSGRIFFUm das Bullauge zu öffnen, drücken Sie den Hebel im Türgriff. | A |
| HA3NAЧЕНИЕ КНОПОК | A KEZELŐSZERVEK ISMERTETÉSE | DESC RIERE COMENZI |
| “Kg DETECTOR” (ДЕТЕКТОР ЗАГ РУЗКИ)(функция активна только для программ стирки хлюпка и синтетики)На всех этапах стирки устройство“Kg DETECTOR” позволяет получать информацию о весе белья, загруженного в стиральную машину.Если устройство “Kg DETECTOR” работает в течение первых 4 минут стирки, то ОНО:-Выполняет регулировку подачи нужного количества воды в машину- определяют длительность цикла стирки- регулирует полоскание в соответствии с выбранным типом ткани- регулирует скорость вращения барабана в соответствии с типом ткани- регистрирует наличие мыльной пены, и, в случае необходимости, узеличивает количество воды при полосканин- регулирует скорость вращения барабана в соответствии с загрузкой, и тем самым устраняет нарушения баланса в барабане машины.Таким образом, “Kg DETECTOR” может самостоятельно выбрать наиболее подходящую программу из сотен возможных комбинаций для каждой отдельной стирки.“Kg DETECTOR” облачает эксплуатацию стиральной машины посредством упрощения выбора нужной программы стирки.Фактичаски пользователю нужно указать всего лишь тип загруженных в барабан изделий и степень их загрязнения для того, чтобы добиться оптимальных результатов стирки и оптимальной степени сушки с помощью вращения барабана. | „Kg DETECTOR“(Kg-érzékelő)(Csak pamut és müszálas programoknál működő funkció)Mindegyik mosófázisban a „Kg Detector“ teszl lehetővé a dobban lévő ruhaadaggal kapcsolatos információk figyelemmel kísérését.Amint a „Kg Detector“ mozgásba jon, a mosás első 4 percében:- beállítja a szüksóges vizmennyiséget,- meghatározza a mosóciklus hosszát,- ellenőrizi az öblítést.A mosáshoz kiválasztott textiltipusnak megfelelően:- a kiválasztott textiltipushoz beállítja a dob forgási ritmusát,- érzékeli a hab jelenlétét, és szükség esetén öblítés közben növeli a viz mennyiséget,- a ruhaadagnak meglelelően és a kiegyensulyozallanság elkerulése érdekében beállítja a centrifugalási sebességet.Így a „Kg Detector“ saját maga választja ki a több száz lehetséges mosási kombináció közül az adott mosáshoz a legmegfelelőbb programot.A „Kg Detector“ egyszerű programválasztással teszl lehetővé a könný használat iránti igények kielőgtését. A felhasználonak csak a dobban lévő textília típusát és a szennyezettség mértékét kell a gépen beállítania a tökéletes mosás és a lehető legkiválóbb szárítás eléréséhez úgy, hogy a centrifuga valóban óvja a ruhákat. | “DETECTOR Kg”(Functie activa numai pentru programmele Bumbac si Sintetice)Functia „DETECTOR Kg” permite monitorizarea informatilior cu privire la incarcatura din cuva în cadrul fiecarui program de spalare.Ästfel,de indata ce functia „DETECTOR Kg“ este activata, in primele 4 minute ale programului de spalare aceasta va realiza umatoarele:- regleaza cantitatea de apa necesara- stabileste durata etapei de spalare- controleaza clatirea în functie de lipul de tesatura selectat ce va fi spalat:- regleaza ritmul de rotatie al cuvei la tipul de tesatura- recunoaste prezenta detergentului si,daca este nevoie, mareste cantitatea de apa în timpul clatrii- regleaza viteza de centrifugare în functie de încarcatura, evitându-se astfel dezechillibrarea cuvei în acest mod functia „DETECTOR Kg“ este capabila sa aleaga din sute de combinatii posibile care este cel mai potrivit program pentru fiecare spalare.„DETECTOR Kg“ simplifica mult selectarea programului.De fapt, utilizatorul trebule numai sa selecteze lipul de tesatura si gradul de murdarire pentru a obtine o spalare de cea mai buna calitate a rufelor si o stoarcere a acestora la o viteza de centrifugare care sa nu le deterloreže. |
| РУКОЯТКА ЛЮКАЧтобы открыть люк, нажмите на клавишу в рукоятке. | AJTÓFOGANTYÚAz ajtó nyitásához nyomja meg a fogantýú belsejében lévő gombot. | MANERUL USIIApasatí pe clapa dln interiorul manerulul usil pentru a deschide usa . |
EN
PROGRAMME SELECTOR WITH OFF POSITION
WHEN THE PROGRAMME SELECTOR IS TURNED THE DISPLAY LIGHTS UP TO SHOW THE SETTINGS FOR THE PROGRAMME SELECTED. TODAY, MOST DETERGENTS HAVE BEEN IMPROVED TO WASH EFFICIENTLY AT LOWER TEMPERATURES, THEREFORE WE HAVE SET THE DEFAULT TEMPERATURE SETTINGS OF EACH PROGRAMME TO A LOWER LEVEL, SAVING ELECTRICITY AND REDUCING THE CARBON FOOTPRINT OF YOUR MACHINE. YOU CAN SELECT AN HIGH TEMPERATURE BY PRESSING THE TEMPERATURE BUTTON. PLEASE REFER TO THE PROGRAMME GUIDE FOR THE MAXIMUM TEMPERATURE TO WHICH EACH PROGRAMME CAN BE SET. N.B. TO SWITCH THE MACHINE OFF, TURN THE PROGRAMME SELECTOR TO THE "OFF" POSITION.
DURCH DREHEN AM WAHLSCHALTER LEUCHTET DAS DISPLAY AUF UND ZEIGT DIE VOREINSELLUNGEN DES GEWÄHLTEN PROGRAMMS. DIE HEUTIGEN WASCHMITTEL SIND BEREITS BEI NIEDRIGEN TEMPERATUREN WIRKSAM. AUS DIESEM GRUND EMPFIEHLT DAS GERÄT AUCH BEI DEN PROGRAMMEN FÜR KOCHWASCHE EINE NIEDRIGERE TEMPERATUREINSTELLUNG. SIE KÖNNEN JEDOCH DIE WASCHTEMPERATUR MIT DER HIERFÜR VORGESEHENEN TASTE BEI BEDARF AUCH ERHÖHEN. BITTE SCHAUEN SIE IN DER PROGRAMMTABELLE DIE HOCHSTMÖGLICHE TEMPERATUREINSTELLUNG FÜR JEDES PROGRAMM NACH. HINWEIS: UM DAS GERÄT AUSZUSCHALTEN, PROGRAMMWAHLSCHALTE R AUF OFF STELLEN.
Drücken Sie die START-Taste, um das Programm zu starten.
Während des Waschgangs bleibt der Programmwahlschalter bis zum Ende des Programmes auf dem gewählten Programm stehen.
Am Ende des Waschprogrammes schalten Sie das Gerät ab durch Drehen des Wahlschalters auf die Position OFF.
HINWEIS: DREHEN SIE IMMER NACH BEENDIGUNG DES PROGRAMMS, UND BEVOR SIE EIN NEUES PROGRAMM EINSTELLEN, DEN PROGRAMMWAHLSCHALT ER AUF DIE POSITION AUS.
B

RU
| “DEGREE OF SOILING” BUTTONBy selecting this button(active only on COTTON and MIXED FIBRES programmes)there is a choice of 3 levels of wash intensity,depending on how much the fabrics are soiled.Once the programme has been selected the indicator light will automatically show the minimum level required for that programme.Pressing the button increases the duration of the wash cycle. and adjusts the wash settings accordingly. For example: Using this button on the Rapid Wash cycle will enable you to select either a 14,30 or 44 minute wash cycle. | TASTE “VERSCHMUTZUNGSGRAD”Durch Betätigen dieser Taste (die nur für die Programmgruppe BAUMWOLLE und MISCHEWEBE aktiviert werden kann) können Sie je nach Verschmutzungsgrad der Wäsche drei verschiedene Stufen für die Intensität der Waschbewegungen einstellen. Nachdem das Programm ausgewählt wurde,zeigt eine Leuchtanzeige automatisch die mindestmögliche Stufe an. Diese kann durch Drücken der Taste erhöht werden, was sich natürlich auf die Programmdauer auswirkt. Wenn Sie diese Taste drücken, nachdem das Schnellprogramm ausgewählt wurde, können Sie unter 3 möglichen Programmen mit einer Dauer von 14,30 bzw. 44 Minuten wählen. | E | |
| BUTTONS INDICATOR LIGHTThese light up when the relevant buttons are pressed.If an option is selected that is not compatible with the selected programme then the light on the button first flashes and then goes off. | TASTENANZEIGENSie leuchten auf,sobald die entsprechenden Tasten gedrückt werden.Falls eine Option gewählt wird, die mit dem eingestellten Programm nicht kompatibel ist,blinkt die Anzeige auf der Taste zuerst, dann erlischt sie. | F | |
| The option buttons should be selected before pressing the START button | Die Optionstasten müssen VOR der Betätigung der START-Taste gedrückt werden. | ||
| “PRE-WASH” BUTTONThis option is particularly useful for heavily soiled loads and can be used only on some programmes as shown in the programmes table.Detergent for this programme should be added to the compartment of the soap drawer labelled "1" (Please refer to Detergent Drawer Section of manual).We recommend you use only 20% of the recommended quantities shown on the detergent pack and fabric conditioner should not be used for this programme. | TASTE “VORWÄSCHE”Diese Option ist besonders empfehlenswert bei stark verschmutzter Wäsche.Sie kann nur bei bestimmten Programmen gewählt werden (s hierzu Programmlabelle).Für dieses Programm füllen Sie das Waschmittel in die Kammer „1“ des Waschmittelbehälters ein (für nähere informationen schauen Sie bitte im Kapitel über den Waschmittelbehälter in diesem Heft nach).Es ist anzuraten,nur 20% der auf der Waschmittelpackung empfohlenen Menge einzusetzen. | G |
| КЛАВИША "СТЕПЕНЬ ЗАГРЯЗНЕНИЯ"Этой клавишей (работает она,кстати, только в программах"ХЛОПОК" и "СМЕШАННЫЕ ТКАНИТ") можно установить 3степени интенсивности стирки всависимости от степени загрязнениябелья.После выбора программы стиркииндикатор степени загрязненияавтоматически устанавливается наминимальное значение. НажатиеЭто кнопки обеспечиваетувеличение установки уровнязагрязнения, и. соответственно,обеспечивает увеличениедлительности цикла стирки.Использование этой кнопки послевыбора программы быстрой стиркипозволет выбрать одну из трехдлительностей программы: 14 минут,30 минут и 44 минуты. | „SZENNYEZETTSÉG MÉRTÉKE” GOMBЕzzel a gombbal (amely csak aPAMUT és a KEVERT SZALASprogram esetében oktiv) amosdisinfenztás 3 színje közüllehet választani a ruhaszennyezettségénekmörtékérő függően.A program kiválasztása után ajelsbőlampa automatikusan amegengedett minimális színtreáli. A gomb lenyomásóvalnövelheljuk a szintet, ekkor aciklus időfartamávolkapcsolatos bedáítások isennek megfelelően változnak.Ezl a gombot kiválasztásaurán 3 különbözőprogramhosszúság közül lehetválasztani: 14 perc, 30 perc és44 perc. | ROBUTON “GRAD DEMURDARIRE”Cu ajutorul acestul buton(activ doar pentruprogramele BUMBAC sITESATURI MIXTE) putetiselecta unul din cele 3niveluri de intensitate aspalarii, in functie de cat demurdare sunt rufele.Dupa selectarea programului,apare setaremina permisa; prinapasarea acestul buton semareste nivelul si setarilepentru durata programuluiunt regretate corespunzator.Utilizánd acest buton,dupaselectarea programuluirapid, se pot alege 3 duratediferite ale programului: 14",30 si 44". |
| ИНДИКАТОРЫФУНКЦИОНАЛЬНЫХ КЛАВИШИндикатор загорается при нажатиии на клавишу.В случае если функция, которую выпытаетесь включить нажатиемсоответствующей клавиши, nehodeходит к выбранной программе,индикатор сначала мигает, потомгаснет. | NYOMÓGOMBLÁMPÁKAnyomógomblampák ahozzájuk tartozó gomboklenyomásakor gyulladnak fel.Ha olyan opciót választ,ameily nem kompatifollis akiválasztott programmal,akkor a gombonal lévő lámpaeiőszór villog, majd pedigkiolszik. | INDICATOARE LUMINOASE PENTRU BUTOANEAceste indicatoare se aprindatunci cand sunt apasatebutoanele corespunzatoare.Daca este selectata ooptiune care nu estecompatibila cu programulselectat,atunci indicatorulde pe buton va clipi apoi sesva stinge. |
| Клавиши дополнительныхфункций следует нажиматьтолько перед нажатием наклавшу ПУСК. | Az opciógombokat a STARTgomb lenyomása előtt kellkiválasztani. | ATENTIE!Butoanele optionale trebuileselectate inainte de a apasabutonul START. |
| КЛАВИША“ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ СТИРКИ”Функция предназначена для оченьгрязного белья и работает не совсми программами (см. таблицупрограмм).В случае ее использования порошокнадо насыплат в отделение,поменчное цифр 1 (читайте главупро дозатор моющего средства вотой же инструкции).Рекомендуется насыплат примерно1/5 часть (или 20%) от объема,указанного на дозаторе. | “ELŐMOSÁS” GOMBÉz az opció pamut ésmészájas tuhaneměk mosáslprogramjához használnató. AsSport program esetében azelőmosás automatifikusanméködk. Ez az opcióknülönósen hasznos erőssenszennyezett ruhákhoz: a lőmoscši program kiválaszlásao előtt lehet hasznádni. Azehhez a programhoz valómosczeri az adagolótiók ” 1 ”jelzésé elsőrékeszébé kell tenni (lásd aHásználdi utasítás“Adagolótiók’ címé részél).Azt ajdanjuk, hogy azelőmosözer mennyisége afőmosáshoz használlmoscözer mennyiségénekcsak a 20%-a legyen. | BUTON “PRESPALARE”Aceasta optiune este utila inspecial pentru rufele cu gradmare de murdarire si poate fiutilizata doar pentru úneleprograme asa cum esteindicat si in tabelul cucrograme.Detergentul pentru acestprogram trebuie sa fieadäugat in compartimentulmarcát cu “1” (vezi sectiunea“Sertarul pentru detergent”din manual).Va recomandam sa utilizatidoar 20% din cantitatleeconomica atisate peambalajul pachetului dedetergent iar balsamul derufe nú trebuie sa fie utilizатpentru acest program. |
EN
"AQUAPLUS" BUTTON
Dank des neuen „Sensor Systems“ kann durch Drücken dieser faste ein neues, spezielles Waschprogramm für Koch- und Buntwäsche durchgeführt werden, das nicht nur ihre Wäsche besonders gut pflegt, sondern auch besonders schonend für empfindliche Haut ist. Durch die Hinzunahme von bedeutend mehr Wasser und die Kombination von Trommeldrehungen während der Wasserzu- und ablaufphasen wird Ihre Wäsche parentlef gereinigt und rückstandsfrei gespült. Um die vollständige Auflösung des Waschmittels zu garantieren, wird mehr Wasser für die Waschlauge hinzugefügt, so dass perfekte Waschergebnisse erreicht werden. Auch für die Spülgänge wird die Wassermenge erhöht, so dass jegliche Waschmittelrückstände von den Fasern restlos entfernt werden. Diese Funktion wurde speziell für Menschen mit empfindlicher Haut konzipiert, für die auch die kleinsten Waschmittelrückstände zu Hautreaktionen oder Allergien führen können. Wir empfehlen, diese Funktion auch zum Wascher von Kinderwäsche und für Feinwäsche im Allgemeinen zu wählen, oder zum Waschen von besonders saugfähigem Gewebe, wie Frottee o.Ä., dessen Fasern die Waschlauge stärker aufnehmen. Damit die besten Waschergebnisse gewährleistet werden, ist diese Funktion in den Programmen für Feinwäsche und Wolle/Handwäsche immer aktiviert.
H

RU
КНОПКА "АКВАПЛЮС"
TASTE "STARTZEITVORWAHL"
Diese Taste ermöglicht die Programmierung einer Startzeitvorwahl von bis zu 24 Stunden. Um die Startverzögerung einzustellen, gehen Sie wie folgt vor: Wählen Sie das gewünschte Programm. Drücken Sie die Taste einmal, damit die Funktion aktiviert ist. Das Display zeigt h00. Drücken Sie die Taste erneut, um eine Startverzögerung von einer Stunde einzustellen (das Display zeigt nun h01). Bei jedem weiteren Drücken der Taste wird die Startverzögerung bis h24um je eine Stunde erhöht. Durch ein weiteres Drücken wird die Verzögerungszeit annulliert. Bestätigen Sie Ihre Einstellung mit der Taste "START/PAUSE". Die Leuchtanzeige im Display fängt an zu blinken und die Zeit beginnt abzulaufen. Ist die Zeit abgelaufen, startet das Programm automatisch. Sie können die Startzeitvorwahl wie folgt löschen: Halten Sie die Taste 5 Sekunden lang gedrückt, bis das Display die Voreinstellungen des gewählten Programms wieder anzeigt. Nun können Sie entweder das Programm durch Drücken der "taste" START/PAUSE" manuell starten oder das Programm durch Drehen des Programmwahlschalters auf OFF löschen und ein neues Programm einstellen.

RU
TASTE "LEICHTBÜGELN"
Diese Funktion (nicht verfügbar für die Programme KOCHWÄSCHE) reduziert die Knitterbildung durch die individuelle Wahl der Programme und der Wäscheart.
Im Besonderen für Mischgewebe sorgt die Kombination der langsamen Abkühlphase verbunden mit dem Stillstand der Wäsche während des Abpumpens und einem Schonschleudern für die optimale Schonung der Wäsche.
Für die Feinwäsche sind die Phasen wie bei
Mischgewebe beschrieben, mit Ausnahme der
Abkühlphase unter Hinzunahme des
Wasserstopps nach dem letzten Spülgang.
Für die Programme
woobmark (wolle) und Handwäsche dient diese
Taste ausschließlich als Spülstopp, um die Fasem zu glätten.
In der Spülstopp-Phase
blinkt die Leuchtanzeige der Taste, um anzuzeigen, dass das Gerät sich in Pause
belindet.
Um die Feinwasche bzw. das Woll-oder Handwäsche-Programm zu beenden, können Sie wie folgt vorgehen:
- Drücken Sie die Taste Leichtbügeln zurück,um das Programm mit Abpumpen und Schleudern
Wenn Sie nur abpumpen wollen:
- drehen Sie den Programmwahlschalter auf die Position OFF
- wählen Sie das Programm Abpumpen
- schalten Sie das Gerät durch erneutes Drücken der Taste START/PAUSE ein
L

RU
КНОПКА "БЕЗ СКЛАДОК"
Drücken Sie diese Taste, um das
Programm zu starten, die mit dem
Programmwahlschalter gewählt
vurde
(2)
Hinweis
EINIGE SEKUNDEN, NACHDEM
DIE TASTE START GEDRUCK WURDE, ERRECHNET DIE
WORDE, ERRECHNET DIE FUNKTION .KG DETECTOR"
(AKTIV NUR IN DEN
PROGRAMMGRUPPE
BAUMWOLLE UND SYNTHETIK) IN
DEN ERSTEN 4 MINUTEN DIE
MENGE DER WÄSCHE IN DER
TROMMEL. WAHREND DIESER ZEIT BOTIEREN DIE DISPLAYANZEIGEN
ROTHEREN DIE DISPLAYANZEIN UND DIE MAXIMALE RESTZEIT
UND DIE MAXIMALE RESTZEIT ZUM PROGRAMMENDE WIRD
ALLE 5 SEKUNDEN AKTUALISIERT.
WÄHREND DIESER PHASE IST DIE
ANZEIGE "KG DETECTOR"
EINGESCHALTET, UM ANZUTTEIGEN, DA 100
ANZUZEIGEN, DASS DIE FUNKTION AKTIV IST
PUNKION ARTH 151.
EINSTELLUNGEN NACH DEM
Nachdem das Programm gestartet wurde, können nur die
gestaltet wurde, können nur die Programmentionen und die
nogrammoptionen und die ausatzfunktionen mit den
funktionstasten verände
Drücken Sie die Taste
"START/PAUSE"ca.2 Sekunden
lang.Die Lampen der
Optionstasten und de
Restzeitanzleigen blinken, um anzuzeigen dass das Gerät
einer Betriebspause befindet.
Verändern Sie nun die
gewünschten Einstellungen und
drücken Sie dann erneut die Taste "START/BAUSE" damit das Blinken
START-FAUSE, dann aufhört.
Wenn Sie während des
Programmablaufs Wäsche
entnehmen bzw. hinzurugen wollen warten Sie 7WEI Minu
damit der
Türvernieg
Tür entriegelt.
Nachdem Sie die Wäsche
entnommen bzw.hinzugefügt
haben, schließen Sie die Tur und drücken Sie die START-Taste.
drücken sie die SHAKT-aste. Das Gerät fängt wieder dort an zu
arbeiten, wo es aufgehört hatte.
EINGESTELLTES PROGRAMM
LÖSCHEN
Um das Programm zu löschen,
drehen Sie den
Programmwahlschalter auf OFF.
wahlen sie nun ein anderes
Program m
Drehen sie dann den
Programmwanischalterwieder auf OFF



КНОПКА СТАРТ/ПАУЗА
3) SCHLEUDERDREHZAL Sobald das Programm gewählt wurde, erscheint auf dem Display die höchstmögliche Tourenzahl für dieses Programm. Durch wiederholtes Drücken der Taste wird die Schleuderdrehzahl jeweils um 100 U/mi herabgesenkt. Die hinsdestrehzahl beträgt 400 U/mi in der noch auch möglich, den Schleudergang ganz zu unterdrücken, wenn man die Taste Schleuderdrehzahl wiederholt drückt.
4) ANZEIGE STARTZEITVORWAHL Sie blinkt, wenn eine Startzeitvorwahl eingestellt ist.
5) PROGRAMMDAUER Wird ein Programm ausgewählt,so wird automatisch die maximale Programmdauer bei voller Beladung angezeigt. Diese Dauer kann sich je nach den im Anschluss eingestellten Zusatzoptionen ändern. Nach dem Programmstart gibt Ihnen die Anzeige ständig Auskunft über die Restzeit zum Programmende.
6) Anzeige "Kg DETECTOR" (aktiv nur für die Programmgruppen Baumwolle und Synthetik) In den ersten 4 Minuten des Programms bleibt die Anzeige „Kg DETECTOR“ eingeschaltet, während das Gerät die Restzeit zum Programmende aufgrund der tatsächlich in der Trommel eingefüllten Wäschemenge errechnet.
7) VERSCHMUTZUNGSGRAD Sobald ein Programm gewählt wird, zeigt eine Anzeige den voreingestellten, mindestmöglichen Verschmutzungsgrad an. Wenn Sie eine höhere Stufe durch Drücken der hierzu vorgesehenen Taste wählen, leuchtet die entsprechende Anzeige auf.





RU
| PROGRAMM FÜR / GEWEBEART | PROGRAMM-WAHL-SCHALTER EINSTELLEN AUF | MAX BELADUNG kg ^a | EMPFÖHLENE TEMPERATUR °C | ■ HÖCHST- TEMPERATUR °C | WASCHMITTEL EINFÜLLEN | ||||
| 2 | × | 1 | |||||||
| Koch-/BuntwäscheBaumwolte Leinen Jute | 1)![]() | 6 | 8 | 9 | 60° | Bis: 90° | • | • | ( ) |
| Baumwolte Leinen strapariertöhige Gewebe Wäderstandstöhige | 1)![]() | 6 | 8 | 9 | 40° | Bis: 60° | • | • | ( ) |
| SynthelikMischgewebe aus Baumwolte und Synthetik | 1)[ZYA] | 3 | 4 | 4,5 | 40° | Bis: 60° | • | • | ( ) |
| FeinwäscheSynthetik (Draton, Acryl, Trovira) | ![]() | 2 | 2,5 | 2,5 | 40° | Bis 40° | • | • | |
| Spülen | [OT22] | - | - | - | - | - | △ | • | |
| Intensitvschleudern | ![]() | - | - | - | - | - | |||
| Abpumpen | ![]() | - | - | - | - | - | |||
| Koch-/BuntwäscheSynthetik Schnellprogramm 14' | 2) 14'-30'-44' | 1 | 1,5 | 1,5 | 30° | Bis: 30° | • | • | |
| Koch-/BuntwäscheSynthetik Schnellprogramm 30' | 2 | 2,5 | 2,5 | 30° | Bis: 40° | • | • | ||
| Koch-/BuntwäscheSynthetik Schnellprogramm 44' | 3 | 3,5 | 3,5 | 30° | Bis: 40° | • | • | ||
| Handwäsche | ![]() | 1 | 1,5 | 1,5 | 30° | Bis: 30° | • | • | |
| Waschmaschinenge-eignete Wolle | ![]() | 1 | 2 | 2 | 40° | Bis: 40° | • | • | |
| "Mix & Wash system" Programm | MIX & WASH | 6 | 8 | 9 | 40° | Bis: 40° | • | • | |

* Die maximale Fassungsvermögen für Trockenwäsche ist je nach Modell unterschiedlich (siehe Matrikelschild).
Es empfiehlt sich, bei stark verschmutzter Wäsche die Füllmenge auf höchstens 3/4 kg zu reduzieren.
** Empfohlenes Programm auch für Waschgänge bei niedriger Temperatur (niedrigere Einstellung als die automatisch angezeigte)
Normprogramm nach CEÑELEC EN 60456 bei höchstem Verschmutzungsgrad und 60°C Temperatur. In allen Programmen können Sie die Schleuderdrehzahl entsprechend dem Pflegeetikett des Wäschestücks herunterregulieren. Wenn Sie keine Angabe im Wäscheetikett vorfinden, können sie die höchstmögliche Schleuderdrehzahl des Programms anwenden.
(●) Nur wenn die Taste Vorwäsche eingeschaltet ist (Programme, die die Option Vorwäsche zulassen)
■ Durch Drücken der Taste Waschtemperatur kann diese beliebig unterhalb des höchstmöglichen Werts gesenkt werden.
1) Bei den angegebenen Programmen ist es möglich, mit der Taste Verschmutzungsgrad die Programmdauer und die Waschintensität zu wählen.
2) Wenn Sie mit dem Programmwahlschalter das Schnellprogramm "14'-30'-44" einstellen und die Taste „VERSCHMUTZUNGSGRAD“ betätigen, können Sie unter 3 möglichen Schnellprogrammen wählen, mit einer Dauer von jeweils 14. 30 e 44 Minuten.
Wenn nur einige Wäschestücke Verschmutzungen aufweisen, die mit einem flüssigen Bleichmittel behandelt werden müssen, können Sie eine Vorbehandlung mit Bleichmittel in der Waschmaschine vornehmen. Legen Sie in die Waschmittelkammer "2" den hierfür vorgesehenen Einsatz für Flüssigmittel und füllen Sie das Bleichmittel ein. Stellen Sie das Programm „Spülen“ (☑) ein. Nach der Behandlung mit Bleichmittel stellen Sie den Programmwahlschalter wieder auf OFF, fügen Sie die anderen Wäschestücke in die Trommel hinzu und waschen normal mit dem Waschprogramm Ihrer Wahl.

text_image
MIX & WASH Rapid 14" - 30" - 44" OFFПАРАГРАФ 7
RU
Das Programm Spülen führt drei Spülgänge aus mit letztem Schleudergang, der evtl. reduziert oder ganz ausgeschlossen werden kann (drücken Sie die entsprechende Taste). Geeignet zum Spülen jedweder Gewebeart, z.B. nach dem Waschen per Hand.
Dieses Programm kann auch als BLEICHPROGRAMM benutzt werden (s.Programmtabelle).
SPEZIALPROGRAMM
Dieses Spezialprogramm führt einen Intensivschleudergang (die Schleuderdrehzahl kann evtl.durch Drücken der entsprechenden Taste reduziert werden).
ABPUMPEN
Das Programm pumpt das Wasser nur ab.
SCHNELLPROGRAMM
Wenn Sie mit dem Programmwahlschalter das Schnellprogramm "14"-30"-44" einstellen und die Taste "VERSCHMUTZUNGSGRAD" betätigen, können Sie unter 3 möglichen Schnellprogrammen wählen, mit einer Dauer von jeweils 14, 30 e 44 Minuten. Für die jeweiligen Eigenschaften der Schnellprogramme schauen Sie bitte in der Programmtabelle nach. Bitte denken Sie daran, beim Schnellprogramm das Waschmittal entsprechend zu reduzieren und verwenden Sie nur 20% der vom Hersteller angegebenen Waschmittelmenge.
SPEZIALPROGRAMM
"HANDWASCHE"
Das Gerät verfügt auch über ein besonders sanftes Waschprogramm, das Handwäsche-Programm. Es handelt sich um einen kompletten Waschzyklus für Wäschestücke, die nur mit der Hand gewaschen werden können. Das Programm erreicht eine Höchsltemperatur von 30°C und endet mit 3 Spülgängen und einem Schönschleudergang.



Rapid 14'-30'-44'

RU
Der Waschmittelbehälter ist in 3 Fächer unterteilt:
- D as Fach mit "1" ist für die Vorwäsche.
- Das Fach*, ist für spezielle Zusätze wie Weichspüler, Duftstoffe, Stärke usw.
- D as Fach mit "2" ist für das Hauptwaschmittel.
Für Flüssigwaschmittel benutzen Sie bitte den beillegenden Einsatz, der wie abgebildet in die Waschmittelkammer "2" der Waschmittelschublade einzusetzen ist.
Der Einsatz für Flüssigmittel ist ebenfalls in die Waschmittelkammer "2" einzusetzen, wenn Sie das Programm "SPÜLEN" als BLEICHPROGRAMM nutzen wollen.
ACHTUNG: BEKANNTLICH LASSEN SICH EINIGE WASCHMITTEL SCHWER EINSPÜLEN, IN SOLCHEN FALLEN BENUTZEN SIE BITTE DIE SPEZIELLEN BEHALTER FÜR DIE VERWENDUNG DIREKT IN DER TROMMEL.
ACHTUNG: IN DAS FACH "NUR FLÜSSIGE MITTEL EINFULLEN. DAS GERÄT SPÜLT DIE ZUSATZMITTEL AUTOMATISCH WÄHREND DES LETZTEN SPULGANGS IN ALLEN WASCHPROGRAMMEN EIN.

Wenn Sie Kleinere Läufer, Tagesdecken oder ähnliche, schwere Textillen waschen, sollfen Sie auf das Schleudern verzichten.
Das Symbol "reine Wolle" kennzeichnet Kleidung und Textfillen aus Wolle, die für die Maschinenwäsche geeignet sind. Darüber hinaus sollten solche Textfillen den Hinweis "nicht filzend" oder "waschmaschinenecht" tragen.
ACHTUNG
Achten Sle beim
Sortieren der Wäsche
auf folgende Details: - k eine Metallteile (z.B. Schnallen, Sicherheitsnadein, Anstecknadeln, Münzen) an oder in der Wäsche:
- Kissenbezüge
zuknöpfen, Reißverschlüsse und Druckknöpfe schließen, lose Gürfel und Bänder von Morgenröcken zuknöpfen:
- Rollen von den
Gardinen entfernen:
- Hinweise auf den
Wäscheetiketten
genauestens
beachten
- beim Sortleren auffallende, hartnäckige Flecken mit Spezialreiniger oder geeigneter Waschpaste vorbehandeln.



RU
ПАРАГРАФ 10
ТИП БЕЛЬЯ
ВНИМАНИЕ.
UNTERSCHIEDLICHE WÄSCHEMENGEN
Die Waschmaschine gleicht die Wassermenge automatisch an Art und Menge der Wäsche an. So ist, auch im Hinblick auf den Energieverbrauch, eine sehr "individuelle" Form des Waschens möglich. Dieses System ermöglicht eine spürbare Reduzierung sowohl des Wasserverbrauches als auch der Waschzeiten.
BEISPIEL:
Für die Wäsche extrem empfindlicher Teile empfiehlt sich die Verwendung eines Waschnetzes. Angenommen, Sie waschen z.B. STARK VERSCHMUTZIE BAUMWOLLE (auf die hartnäckigen Flecken vorher eine geeignete Waschpaste auftragen). Waschen Sie nach Möglichkeit niemals ausschließlich sehr saugfähige Wäschestücke, die, bedingt durch die extreme Wasseraufnahme, sehr schwer werden.
- Waschmittelbehälter (P) öffnen.
- in das Fach mit 2 (Hauptwäsche) ca 120 g Waschmittel geben.
- auf Wunsch ca. 50 ml Zusatzmittel in den Behälter für Zusatzmittel geben.
- Waschmittelbehälter (P) schließen.

- überzeugen Sie sich, daß die Wasserzufuhr geöffnet ist.
- daß der Ablaufschlauch richtig angebracht ist.
PROGRAMM WÄHLEN
Die Programmtabelle oder die Programmübersicht am Gerät hilft Ihnen. das geeignete Programm für Ihre Wäsche zu finden.
Drehen Sie den
Programmwahischalter auf das gewünschte Programm, bis die Programmnummer mit der
Anzeigemarke übereinstimmt Das Display zeigt sodann die Vareinstellungen des gewählten Programms.
Bei Bedarf Waschtemperatur verändern.
Drücken Sie die Taste
START/PAUSE.
Das Programm starter
Während des Waschgangs
bleibt der
Programmwahlschafter bis zum Ende des Programmes auf dem gewählten Programm stehen.
ACHTUNG: Bei einem
eventuellen Stromausfall während des Betriebs der Waschmaschine werden die gewählten Einstellungen in einem speziellen Speicher abgespeichert, so daß das Gerät wieder dort anfängt zu arbeiten, wo es aufgehörf hatte, wenn der Strom wieder da ist.
• Am Ende des Programms
erscheint im Display die Anzeige "End"
• Warten Sie, bis die
Türverriegelungsanzeige ausgeht (2 Minuten nach Programmende).
- Schalten Sie die ab und Waschmaschine stellen Sie den Programmwahlschalter auf die Position OFF
• Das Bullage öffnen und die Wäsche entnehmen.
BENUTZEN SIE FÜR JEDE WASCHE DIE PROGRAMMTABELLE UND BEACHTEN SIE DIE O.A. REIHENFOLGE.

REINIGUNG UND ALLGEMEINE WARTUNG
Benutzen Sie für die äußere Reinigung niemals Scheuermittel, Alkohol oder Verdünnungsmittel. Es genügt, wenn Sie die Maschine mit einem feuchten Lappen abwischen.
Das Gerät braucht nur sehr wenig Pflege:
• Reinigung des Waschmittelbehälters
• Reinigen des Flusensiebs
- Umzug oder längerer Stillstand der Maschine.
REINIGUNG DES WASCHMITTELBEHÄLTERS
Obwohl nicht unbedingt notwendig empfiehlt es sich, den Behälter gelegenlich von Waschmittel- und Welchspülerrückständen zu reinigen.
Hierzu den Behälter mit wenig Kraft herausziehen.
Die Rückstände unter fließendem Wasser abspülen.
Den Behälter wieder einschieben.

Das Gerät besitzt eine Klammernfalle zur Aufnahme größerer Gegenstände (Münzen, Knöpfe), die das Abpumpen des Waschwassers behindem könnten. Die Klammernfalle kann problemlos wie folgt gereinigt werden:
- Klappe herunter klappen
- Nur bei einigen Modellen: Schlauch herauszlehen, Stöpsel entfernen und Restwasser in einem Behälte auffangen.
- Bevor Sie den Filter herausnehmen, empfiehlt es sich, einen saugfähigen Aufnehmer darunter zu legen, um das daraus fleßende Restwasser aufzufangen.
- Drehen Sie die Klammernfälle gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag in vertikaler Stellung.
- Entnehmen Sie und reinigen Sie die Klammernfalle.
- Beim Einsetzen nach der Reinigung achten Sie bitte auf die Einkerbung, und verfahren Sie in umgekehrter Reihenfolge wie zuvor beschrieben.
UMZUG ODER LÄNGERER STILLSTAND DER MASCHINE
Bei einem Umzug, oder wenn die Maschine längere Zeit in ungeheizter Umgebung stillstehen wird, müssen alle Schläuche vollständig entleert werden.
Strom abschalten und eine Waschschüssel bereitstellen.
Schlauch von der Klemme nehmen und bis zur völligen Entleerung in die Schüssel halten.

| FEHLVERHALTEN | GRUND | ABHILFE |
| 1. Programme funktionieren nicht | Stecker nicht in der Steckdose | Stecker einstecken |
| Hauptschafter nicht eingedrückt | Strom einschalten | |
| Stramausfall | Kontrollieren | |
| Sicherungen defekt | Kontrollieren | |
| Bullauge nicht geschlossen | Bullauge schließen | |
| 2. Kein Wasserzulauf | Stehe Gründe zu 1 | Kontrollieren |
| Wasserhahn geschlossen | Wasserhahn öffnen | |
| Programmwahlschafter nicht richtig eingestellt | Programmwahlschafter richtig einstreifen | |
| 3. Kein Wasserablauf | Ablautschlauch gekünmt | Ablautschlauch begrodtigen |
| Fremdkörper in der klammemfalle | Klammentalle reinigen | |
| 4. Wasser auf dem Boden rund um das Gerät | Dichtung vom Wasserzulautschlauch defekt! | Dichtung ersetzen und Zuluotschlauch am Wasserhahn befestigen |
| 5. Keine Schleudertunktion | Die Waschmaschine hat das Wasser noch nicht abgepumpt | Einige Minuten warten, bis das Wasser abgepumpt ist |
| Taste "Schleuderstop" eingesteilt (nur bei einigen Modellen) | Taste "Schleuderstop" herausdrücken | |
| 6. Stärke Vibrationen während des Schleudems | Waschmaschine nicht richtig justiert | Über die entsprechenden einstellbaren Fülde justieren |
| Transportlange noch nicht entfernt | Transportlange entfernen | |
| Wäsche nicht gleichmäßig in der Trommel verteilt | Wäsche gleichmäßig vertellen | |
| 7. Folgende Rehlmeidung auf dem Display: 9.1.5.7.8.9 | Kundendienst annufen. | |
| 8. Fehlmeidung 2 auf dem Display | Waschmaschine fait sich nicht mit Wasser | Überprüfen, ob der Wasserhahn aufgedreht ist. |
| 9. Fehlmeidung 3 auf dem Display | Wasser wird nicht abgepumpt. | Überprüfen, ob der Ablautschlauch verstoprt ist.Überprüfen, ob der Schlauch geknickt ist. |
| 10. Fehlmeidung 4 auf dem Display | Zu viel Wasser in Waschmaschine. | Wasserhahn für Waschmaschine zudrechen. Kundendienst annufen. |
I däß sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendlensit der Firma Candy. Geben Sie dabei das Maschinenmodell laut Typenschild * oder Garantieschein an, um eine schnelle effektive Hilfe zu ermöglichen.
*(welches sich im Bullauge befindet)
Achfung:
1 Die Verwendung von umweltfreundlichen Waschmitteln kann folgende Effekte auslösen:
- Die schwebenden Minerale führen zu einer Trübung des Spülwassers, die aber weder die Wirkung der
Spulungen noch das Waschergebnis beeinflüssen. - Nach erfolgter Wäsche können sich auf der Wäsche Spuren weißen Pulvers (Minerale) befinden, die sich aber weder in der Wäsche festsetzen noch die Farben beeinträchtigen.
- Schaumbildung auf dem letzten Spülwasser bedeutet nicht unbedingt unzureichende Spülresultate. - Die in den Waschmitteln enthaltenen waschaktiven anionischen tenside sind häufig sehr schwer ausspülbar, und erzeugen auch in nur geringer Dosierung auffällige Schaummengen. - Zusätzliche Spülgänge sind in solchen Fällen nicht sehr effektiv.
- Bitte wenden Sie sich bei Defekten an der Maschine erst dann an den Kundendienst, wenn Sie anhand der obigen Liste selbst versucht haben, eventuelle Fehler zu beheben.
RU
ПАРАГРАФ 13
HU
- FEJEZET
Wir schließen die Haftung für alle evtl. Druckfehler aus. Kleinere Änderungen und technische Weiterentwicklungen im Detail vorbehalten.
Dieses Elektrohausheitsgerät ist entsprechend der EU Richtlinie 2002/96/CE über Elektro- und Elektronik-Altergäte (WEEE) gekennzeichnet. Bitte sorgen Sie dafür, dass das Gerät ordnungsgemäß entsorgt wird, damit mögliche negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit vermieden werden, die bei einer unsachgemäßen Entsorgung des Altergätes entstehen könnten. Das Symbol auf dem Produkt bedeuret, dass dieses Gerät nicht in den normalen Hausmüll gehört, sondern den jeweiligen kommunalen Rücknahmesystemen für Elektro- und Elektronik-Altergäte übergeben werden muss. Die Entsorgung muss im Einklang mit den getenden Umwertrichtlinien für die Abfallentsorgung erfolgen.
Für nähere Informationen über Entsorgung und Recycling dieses Produktes wenden Sie sich bitte an Ihre kommunalen Einrichtungen (Umweltamt) oder an die Abfallentsorgungsgesellschaft Ihrer Stadt bzw. an Ihren Händler.





14'-30'-44'
