GO F108/L1-S - Waschmaschine CANDY - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts GO F108/L1-S CANDY als PDF.
Benutzerfragen zu GO F108/L1-S CANDY
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Waschmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch GO F108/L1-S - CANDY und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. GO F108/L1-S von der Marke CANDY.
BEDIENUNGSANLEITUNG GO F108/L1-S CANDY
Mit dem Kaut dieses Candy Elektrogerötes haben Sie bewiesen, daß Sie stets nur das Beste wählen - ohne Kompromisse.
Condy freut sich, Ihnen diese neue Waschmaschine anbicion zu können. Sie ist das ergeons jahreenger Forschung und einer Marketertruchung, die im ständigen direkten Kontakt mit dem Verbrücher gereinigt ist. Sie haxon mil diesem Corr. Guadilal, lange Lebensdauer und einen hohen Leistungskanckord gewählt.
Condy beret Ihnen darüber hinaus eine breite Palette weiterer elektrischer Haushaltgeräte: Waschmaschinen, Geschirspüler, Wäschetrockner, Elektroherde, Mikrowelenhorde, Backöfen und Kochreider, Kühl- und Getfierschränke.
Fragen Sie Ihren Fachhändler nach dem kompletten Candy Katalog.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Haushallsgebrauch konzipiert bzw. für den haushatischen Gebrauch, wie 7:3
- Teeküchen für das Personal von Büros, Geschäften oder ähnlichen Arbeitsbereichen; - Fertenhäuser; - Gäste von Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen; - Gäste von Apartments/Ferienwohnungen, Beach and Brookfast Einrichtungen. Eine andere Nutzung als die norma Haushaltsnutzung, wie z.P. gewerbliche oder professionelle Nutzung durch Fachpersonal, ist auf im Falle der oben erwähnten Einrichtungen auszuschkosten.
Sollte das Gerät entgegen diesen Vorschriften betrieben werden, kann dies die Lebensdauer des Gerätes beeinträchtigen und den Garantleanspruch gegenüber dem Hersteller verwirken. Eventuelle Schöden am Gerät oder andere Schöden oder Verluste, die durch eine nicht haushallsrohe Nutzung hervorgerufen werden sollten (sebst wenn die in einem Haushall erfolgen) werden, so weil vom Gesetz ermöglicht, vom Hersteller nicht anerkannt.
Lesen Sie bitte aufmerksam die Anweisungen, die Sie in diesem Hefl finden. Sie finden dort wichtige Hinweise zur sicheren Installation zur Bedienung, zur Pflege und zur optimalen Vorwendung der Waschmaschine.
Bewahren Sie das Hoff für eine spätere Nutzung gut auf.
Gegen Sie bitte in allen Mittellungen an Candy oder an ihre zuständige Kundendienstelle stets des Modell, die Nummer und die G-Nummer (rals vorhanden),- also praktisch alle Angaben des Typenschildes -, an
C7
ÚVOD
Vážený zákazníku.
Garantleschein und die
Original-Kaufrechnung
ermöglicht die kostenlose
Inanspruchnahme des
technischen Kundendienstes.
Die Garantiezelt beträgt zwei
Jahre ab Kaufdatum.
IM SERVICEFALL WENDEN SIE SICH BITTE AN UNSEREN AUTORISIERTEN
WERKSKUNDENDIENST. BITTE WÄHLEN
SIE FÜR DEUTSCHLAND AUS
DEM FESTNETZ DIE
BUNDESWEIT EINHEITLICHE
SERVICENUMMER
01805 - 625562 (12 CT./
MIN). DIE SIE AUTOMATISCH
MIT DEM ZUSTÄNDIGEN
GIAS-WERKSKUNDENDIENST
IN IHRER NÄHE VERBINDET.
GIAS SERVICE
0820.220.224
0848.780.780

CZ
KAPITOLA 2
ZÁRUKA
SICHERHEITS- VORSCHRIFTEN
ZUR BEACHTUNG: BEI REINIGUNG UND WARTUNG DES GERÄTES
- Netzstecker ziehen.
● Wasserzufuhr sperren.
- Alle Candy Geräte sind geerdet. Versichern Sie sich, daß Ihr Stromnelz geerdet ist. Sollte dies nicht der Fall sein, rufen Sie einen Fachmann.
ce
Das Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien 73/23/CEE und 89/336/CEE, ersetzt durch 2006/95/CE bzw. 2004/108/CE, und deren nachträglichen Veränderungen.
- Benutzen Sie nach Möglichkeit keine Verlängerungskabel in Feuchträumen.
ACHTUNG: JE NACH WASCHPROGRAMM KANN SICH DAS WASSER BIS AUF 90° C AUFHEIZEN.
- Vor dem Öffnen des Bullauges sicherstellen, daß kein Wasser mehr in der Trommel steht.
C7
KAPITOLA 3
POKYNY PRO BEZPEČNÉ POUŽIVÁNÍ PRAČKY
POZOR! NÍŽE UVEDENÉ POKyny PLATÍ PRO JAKYKOLIV DRUH ČISTĚNÍ A ÚDRŽBY
● Gerät nicht an Adapter oder Mehrfachsleckdosen anschließen.
- Kinder oder Personen mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder mit ungenugenden Konntnissen und Erfahrung dürfen nur dann das Gerät benutzen, wenn sie beaufsichtigt werden oder hinreichend Anweisungen zur sicheren Behandlung des Geräres durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person erhalten haben.
Kinder sind zu beoutsichtigen, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
- Ziehen Sie den Stecker immer am Stecker selbst aus der Steckdose.
- Seizen Sie das Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonne usw.) aus.
● Das Gerät niemals an den Schaltknöpfen oder am Waschmittelbehöller anheben.
- Während des Transportes mit einer Sackkarre das Gerät nicht auf das Bullauge lehnen.
Wichtla!
Falls Sie das Gerät auf einen Tepplich oder Tepplichboden aufstellen, achten Sie darauf, daß die Lufteinlässe am Boden des Geräres nicht verstopft werden.
● Stets, wie auf der Zeichnung dargestellt, zu zweit anheben.
- Bei eventuellen Defekten und Fehlfunktionen des Gerät abschalten, die Wassorzufuhr unterbrechen und die Waschnämäinen nicht gewölsam öffnen. Bei anfallenden Reportarbeiten wenden Sie sich bitte ausschließlich an die Kundendiensstelle der Firma Canoy und bestehen Sie auf die Verwendung von Originalsatzstellen. Die Nichtbeachtung der o.o. Vorschriften kann zur Beeinträchtigung der Geräte-sicherneit führen.
- Wenn das Gerät einmal ausgedient hat, entsorgen Sie es bitte ordnungsgemäß über Ihren Fachhändler oder die kommunden Entsorgungseinrichtungen.
- Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muß dieses mit dem speziellen Netzkabel ersetzt werden, das vom Gias-Kundendienst zur Verfügung gestellt werden kann.
C7
Befestigen Sie die gewellte Bodenplatte wie in der Abbildung dargestellt.
Den Zulaufschlauch an den Wasserhahn anschließen.
Das Gerät muß an die Wasserversorgung mit neuen Schläuchen angeschlossen werden. Alte Schläuche dürfen nicht wiederverwendet werden.
ACHTUNG: WASSERHAHN NOCH NICHT OFFNEN.
Die Waschmaschine an die Wand rücken, darauf achten, daß dabei der Schlauch nicht verknümmt oder eingeengt wird.
Ablaufschlauch am Wannenrand
befestigen, oder an einem festen Abfluß von mindestens 50 cm Höhe anbringen, dessen Durchmesser größer ist als der des Waschmaschinenschlauchs. Falls erforderlich den mitgelieferten starren Rohrbogen benutzen.
C7
Warten Sie nach der Einstellung des Programms, bis eine Anzeige der „Schleuderdrehzahl“ aufleuchtet, erst dann können Sie die Taste START drücken.
Drücken Sie die Taste, um das mit dem Programmwahlschalter eingestellte Programm zu starten. (Je nach eingestelltem Programm leuchtet eine der Anzeigen der Programmphasen auf).
ANMERKUNG: NACH DER BETÄTIGUNG DER START-TASTE DAUERT ES EINIGE SEKUNDEN, BIS DAS GERÄT ANFÄNGT ZU ARBEITEN.
EINSTELLUNGEN NACH DEM PROGRAMMSTART ÄNDERN (PAUSE)
Nachdem das Programm gestartet wurde, können nur die Programmoptionen und die Zusatzfunktionen mit den Funktionstasten verändert werden. Halten Sie die Taste START/PAUSE co. 4 Sekunden lang gestrückt. Die Anzeigen der Funktionstasten und eine Anzeige der Programmphasen fangen an zu blinken und zeigen somit an, dass das Gerät sich in einer Pause befindet Verändern Sie nun die gewünschten Einstellungen und drücken Sie anschließend wieder die Taste START/PAUSE, wodurch das Blinken wieder aufhört. Wenn Sie während des Programmablaufs Wäsche entnehmen bzw. hinzufügen wollen, warten Sie ZWEI Minuten, damit der
Türverriegelungsmechanismus die Tür entriegelt. Nachdem Sie die Wäsche entnommen bzw. hinzugefügt haben, schließen Sie die Tür und drücken Sie die START-Taste. Das Gerät fängt wieder dort an zu arbeiten, wo es aufgehört hatte.
EINGESTELLTES PROGRAMM LÖSCHEN
Um das Programm zu löschen, drehen Sie den Programmwahlschalter auf OFF. Wahlen Sie nun ein anderes Programm. Drehen sie dann den Programmwahlschalter wieder auf OFF.
C7
TLAČÍTKO START
| PROGRAMM FÜR / GEWEBEART | PROGRAMM-WAHL-SCHALTER EINSTELLEN AUF | MAX BELADUNG kg* | TEMP. °C | WASCHMITTEL EINFÜLLEN | |||||
| 2 | ☀ | 1 | |||||||
| Koch-/BuntwöscheBaumwolle Leinen Jute | Kochwäsche | 90 | 6 | 8 | 9 | 90^ | ● | ● | |
| Baumwolle Lelnon strappalierfähige Gewebe | Widerstandsfähige Buntwäsche mit Vorwäsche | 60 Pre | 6 | 8 | 9 | 60^ | ● | ● | ● |
| Baumwolle Mischgewebe | Widerstandsfähige Buntwäsche | 60 ** | 6 | 8 | 9 | 60^ | ● | ● | |
| Widerstandsfähige Buntwäsche | 40 ** | 6 | 8 | 9 | 40^ | ● | ● | ||
| Pflegeleichte Buntwäsche | 30 | 6 | 8 | 9 | 30^ | ● | ● | ||
| SynthetikSynthetik (Nylon, Porion)Baumwolle Mischgewebe | Widerstandsfähige Buntwäsche | 50 | 3 | 4 | 4,5 | 50^ | ● | ● | |
| Pflegeleichte Buntwäsche | 40 | 3 | 4 | 4,5 | 40^ | ● | ● | ||
| Empfindliche Mischgewebe und Synthetik Wolle | Oberhemden | 30 | 3 | 4 | 4,5 | 30^ | ● | ● | |
| FeinwäscheWolleSynthetik (Draion, Acryl, Trevra) | Feinwäsche | 40 | 2 | 2,5 | 2,5 | 40^ | ● | ● | |
| Waschmaschinenge- eignete Wolle | 30 | 1 | 2 | 2 | 30^ | ● | ● | ||
| Handwäsche | 30 | 1 | 1,5 | 1,5 | 30^ | ● | ● | ||
| Spezial | Spülen | - | - | - | - | △ | ● | ||
| Intenslvschleudern | - | - | - | - | |||||
| Abpumpen | - | - | - | - | |||||
| "Mix & Wash system" Programm | M&W | 6 | 8 | 9 | 40^ | ● | ● | ||
| Widerstandsfähige Gewebe/ Mischgewebe | 44' | 3 | 3,5 | 3,5 | 40^ | ● | ● | ||
| Widerstandsfähige Gewebe/ Mischgewebe | 32' | 2 | 2,5 | 2,5 | 30^ | ● | ● | ||

* Die maximale Fassungsvermögen für Trockenwäsche ist je nach Modell unterschiedlich (siehe Matrikelschild).
Es empfiehlt sich, bei stark verschmutzter Wäsche die Füllmenge auf höchstens 3/4 kg zu reduzieren.
** VERGLEICHSPROGRAMME FÜR BAUMWOLLE LT. (EU) Nr. 1015/2010 und Nr. 1061/2010.
PROGRAMM BAUMWOLLE mit Waschtemperatur 60°C PROGRAMM BAUMWOLLE mit Waschtemperatur 40°C
Diese Programme sind geeignet zum Waschen von normal verschmutzten Wäschestücken aus Baumwolle und sind hierfür die sparsamsten Programme, was den Strom- und Wasserverbrauch betrifft. Sie weisen unter Umständen eine längere Programmlaufzeit auf. Die Programme wurden speziell auf die Angaben der Wäschepflegeötiketten in den Textilien hin optimiert. Die tatsächliche Wassertemperatur kann leicht von der im Programm deklarierten Temperatur abweichen.
In allen Programmen können Sie die Schleuderdrehzahl entsprechend dem Pflegeetikett des Wäschestücks herunterregulieren. Wenn Sie keine Angabe im Wäscheetikett vorfinden, können sie die höchstmögliche Schleuderdrehzahl des Programms anwenden.
⚠️ Wenn nur einige Wäschestücke Verschmutzungen aufweisen, die mit einem flüssi-gen Bleichmittel behandelt werden müssen, können Sie eine Vorbehandlung mit Bleichmittel in der Waschmaschine vornehmen.
Legen Sie in die Waschmittelkammer "2" den hierfür vorgesehenen Einsatz für Flüs-sigmittel und füllen Sie das Bleichmittel ein. Stellen Sie das Programm „Spülen“ (1) ein.
Nach der Behandlung mit Bleichmittel stellen Sie den Programmwahlschalter wieder auf OFF, fügen Sie die anderen Wäschestücke in die Trommel hinzu und waschen normal mit dem Waschprogramm Ihrer Wahl.
KAPITOLA 7
Um unterschiedliche Textilien und Verschmutzungsgracie optimel behandeln zu können, bietet Ihnen diese Waschmaschine 4 Programmtypen für unterschiedliche Gewebearen. Temperaturen und Programmclauer (siene Programmtabelle) an .
- UNEMPFINDLICHE STOFFE Die Programme bieten eine maximale Reinigung und Jewells von Schleuderphasen unterbrochene Spügänge, die die optimale Spülung der Wäsche garantieren. Der abschließende Schleudergang sichert die bestmögliche Trocknung.
2. MISCHGEWEBE UND
KUNSTIFASERN
Das Wäschen und spulen dieser Gewebearlen ist durch die optimale Drehzahl der Trommel und durch das perfekt abgestimmte Wasserniveau besonders wirksam. Das Schonschleudem verhindert außerdem die Bildung von Falten in der Wösche.
- HOCHEMPFINDLICHE STOFFE Dieses neue Waschkonzept mit abwechselnden Wasch- und Einwelchphasen ist besonders geignet für die Wösche feinster Textillien. Die Spulgänge werden mit hohem Wasserstand durchgeführt, um eine schonende Behandlung und beste Ergebnisse zu sichem.
WOLLPROGRAMM
Das Programm ist ausschließlich für waschmaschlnengeeignete Wolle vorgesehen. Das Programm wechselt zwischen Arbeits- und Ruhepausen mit einer Höchstleperatur von 30°C und schließt mit 3 Spülgängen und einem Schonschleudergang ab.
SPEZIALPROGRAMM
"HANDWASCHE" Das Gerät verfügt auch über ein besonders sonstles Waschprogramm, das Handwäsche-Programm. Es handelt sich um einen kompletten Waschzyklus für Wäschestücke, die nur mit der Hand gewaschen werden können. Das Programm erreicht eine Höchstemperatur von 30°C und endet mit 3 Spülgängen und einem Schonschleudergang.
CZ
KAPITOLA 8
VOLBA PROGRAMŮ
Es handelt sich um ein exklusives, von Candy patentiertes Spezialprogramm, das für Sie einen doppelten Vorteil bedeutet:
- Sie können NICHT AUSFÄRBENDE Wöschestücke aus unterschiedlichen Geweben zusammen waschen (z.B.Baumwolle und Kunstfasem, usw.)
- Gleichzeitig erreichen Sie mit diesem Programm eine außerordentliche Energieersparnis
Das Waschprogramm "Mix & Wash" wäscht mit einer Temperatur von nur 40°C, wobei sich dynamische Phasen (in denen sich die Trommel dreht) mit Ruhepausen (in denen die Wäsche in der Waschflorte liegen bleibt) abwechseln. Aus diesem Grund ist die Programmdauer mit fast 2 Stunden zwar länger, aber der Energieverbrauch für das gesamte Waschprogramm beträgt nur 0,85 kW/h.
Wichtiger Hinweis:
- Buntwäsche, die zum ersten Mal gewaschen wird, sollte separat gewaschen werden.
- Mischen Sie niemals ausfärbende Wäschestücke mit anderer Wäsche.
CZ
PROGRAM "MIX & WASH SYSTEM"
Der Waschmittelbehälter ist in 3 Fächer unterteilt:
- Das Fach mit "1" ist für die Vorwäsche.
- Das Fach "©", ist für spezielle Zusätze wie Welchspüler, Duftstoffe, Stärke usw. - Das Fach mit "2" ist für da Hauptwaschmittel.
Für Flüssigwaschmittel benutzen Sie bitte den beiliegenden Einsatz, der wie abgebildet in die Waschmittelkammer "2" der Waschmittelschublade einzusetzen ist.
Der Einsatz für Flüssigmittel ist ebenfalls in die Waschmittelkammer "2" einzusetzen, wenn Sie das Programm "SPULEN" als BLEICHPROGRAMM nutzen wollen.
ACHTUNG: BEKANNTLICH LASSEN SICH EINIGE WASCHMITTEL SCHWER EINSPULEN, IN SOLCHEN FALLEN BENUTZEN SIE BITTE DIE SPEZIELLEN BEHALTER FÜR DIE VERWENDUNG DIREKT IN DER TROMMEL.
ACHTUNG: IN DAS FACH " ☐" NUR FLÜSSIGE MITTEL EINFULLEN, DAS GERÄT SPULT DIE ZUSATZMITTEL AUTOMATISCH WÄHREND DES LETZTEN SPULGANGS IN ALLEN WASCHPROGRAMMEN EIN.
C7
KAPITOLA 9
ZÁSOBNÍK PRACÍCH PROSTŘEDKŮ
Wenn Sie Kleinere Läufer, Tagesdecken oder ähnliche, schwere Textillien waschen, sollten Sie auf das Schleudern verzlichten.
Das Symbol "reine Wolle" kennzeichnet Kildung und Textilien aus Wolle, die für die Maschinenwäsche geeignet sind. Darüber hinaus sollten solche Textilien den Hinweis "nicht filzend" oder "waschmaschinenecht" tragen.
ACHTUNG:
Achten Sie beim Sortieren der Wäsche auf folgende Details:
keine Metalltelle (z.B. Schnallen.
Sicherheitsnadeln.
Anstecknadeln.
Münzen) an oder in der Wäsche;
Kissenbezüge
zuknöpfen.
Reißverschlüsse und Druckknöpfe schließen, lose Gürtel und Bänder von Morgenröcken zuknöpfen:
Rollen von den
Gardinen entfernen;
Hinweise auf den
Wascheetikeffen
genduestens
beachten;
belim somieren
dundiende,
Hammäckige Hecken mit Spezialreiniger oder
gazelneter
Gezigneter Waschpaste
vorbehandeln.
C7
KAPITOLA 10
PRÁDLO
DŮLEŽITÉ:
- überzeugen Sie sich, daß die Wasserzufuhr geöffnet ist.
- daß der Ablaufschlauch richtig angebracht ist.
PROGRAMM WÄHLEN
Die Programmtabelle oder die Programmübersicht am Gerät hilft Innen, das geeignete Programm für ihre Wäsche zu finden. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf das gewünschte Programm, bis die Programmnummer mit der Anzelgemarke übereinstimmt. Warten bis eine der Schleuderdrehzahlanzeigen aufleuchtet.
Drücken Sie die Taste START/PAUSE. Das Programm startet
Während des Waschgangs bleibt der Programmwahlschalter bis zum Ende des Programmes auf dem gewählten Programm stehen.
ACHTUNG: Bei einem eventuellen Stromausfall während des Betriebs der Waschmaschine werden die gewählten Einstellungen in einem speziellen Speicher abgespeichert, so daß das Gerät wieder dort anfängt zu arbeiten, wo es aufgehörf hatte, wenn der Strom wieder da ist.
● Am Ende des Programms leuchten alle Anzeigen der Programmphasen auf.
● Warten Sie, bis die Türverriegelungsanzeige ausgeht (2 Minuten nach Programmende).
● Schalten Sie die ab und Waschmaschine stellen Sie den Programmwahlschalter auf die Position OFF
● Das Bullage öffnen und die Wäsche entnehmen.
BENUTZEN SIE FÜR JEDE WASCHE DIE PROGRAMMTABELLE UND BEACHTEN SIE DIE O.A. REIHENFOLGE.
C7
REINIGUNG UND ALLGEMEINE WARTUNG
Benutzen Sie für die äußere Reinigung niemals Scheuermittel, Alkohol oder Verdünnungsmittel. Es genügt, wenn Sie die Maschine mit einem feuchten Lappen abwischen.
Das Gerät braucht nur sehr wenig Pflege:
● Reinigung des Waschmittelbehälters
● Reinigen des Flusensiebs
● Umzug oder längerer Stillstand der Maschine.
REINIGUNG DES WASCHMITTELBEHÄLTERS
Obwohl nicht unbedingt notwendig, empfiehlt es sich, den Behälter gelegenlich von Waschmittel- und Weichspülerrückständen zu reinigen.
Hierzu den Behälter mit wenig Kraft herausziehen.
Die Rückstände unter fließendem Wasser obspülen.
Den Behälter wieder einschieben.
CZ
KAPITOLA 12
ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA
Das Gerät besitzt eine Klammemfalle zur Aufnahme größerer Gegenstände (Münzen, Knöpte), die das Abpumpen des Waschwassers behindem könnten. Die Klammemfalle kann problemios wie folgt gereinigt werden:
- Klappe herunter klappen
- Nur bei einigen Modellen: Schlauch herausziehen, Stöpsel entfernen und Restwasser in einem Behälter auffangen.
- Bevor Sie den Filter herausnehmen, empfiehlt es sich, einen saugfähigen Aufnehmer darunter zu legen, um das daraus fließende Restwasser aufzufangen.
● Drehen Sie die Klammernfalle gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag in vertikaler Stellung.
● Entnehmen Sie und reinigen Sie die Klammernfalle.
- Beim Einsetzen nach der Reinigung achten Sie bitte auf die Einkerbung, und verfahren Sie in umgekehrter Reihenfolge wie zuvor beschrieben.
UMZUG ODER LÄNGERER STILLSTAND DER MASCHINE
Bei einem Umzug, oder wenn die Maschine längere Zeit in ungeheizter Umgebung stillstehen wird, müssen alle Schläuche vollständig entfleert werden.
Strom abschalten und eine Waschschüssel bereitstellen.
Schlauch von der Klemme nehmen und bis zur völligen Entleerung in die Schüssel halten.
CZ
ČISTĚNÍ FILTRU
| FEHLVERHALTEN | GRUND | ABHILFE |
| 1. Programmefunktionieren nicht | Stecker nicht in der Steckdose | Stecker einstecken |
| Hauptschafter nicht eingodrückt | Strom einschatten | |
| Stromausfall | Kontrollioren | |
| Sicherungen defekt | Kontrollieren | |
| Bullauge nicht geschlossen | Bullauge schließen | |
| 2. Kein Wasserzulauft | Sliche Gründe zu 1 | Kontrollioren |
| Wasserhahn geschlossen | Wasserhahn öffnen | |
| Programmtwahlschafter nicht richtig eingestellt | Programmtwahlschafter richtig einstellen | |
| 3. Kein Wasserabzauft | Ablaufschlauch gekrümmt | Ablaufschlauch begrodtigen |
| Fremdkörper in der klammernfälle | Klammerfälle reinigen | |
| 4.Wasser auf dem Boden rund um das Gerät | Dichtung vom Wasserzulaufschlauch defekt | Dichtung ersetzen und Zulaufschlauch am Wasserhahn befestigen |
| 5. Keine Schleuderfunktion | Die Waschmaschine hat das Wasser noch nicht abgepump! | Einige Minuten warten, bis das Wasser abgepump! ist |
| Taste "Schleuderstop" eingestellt (nur bei einigen Modellen) | Taste "Schleuderstop" herausdrücken | |
| 6. Starke Vibrationen während dos Schleudems | Waschmaschine nicht richtig justiert | Über die entsprechenden einsellbaren Füße justieren |
| Transportstange noch nicht entfernt | Transportstange entfernen | |
| Wäsche nicht gleichmäßig in der trommel vortelt | Wäsche gleichmäßig vertellen | |
| ANMERKUNG:DAS MODELL IST MIT EINER ELEKTRONISCHEN VORRICHTUNG AUSGESTATTET, DIE VERHINDERT, DAß DER SCHLEUDERGANG MIT FULMENGEN, DEREN GEWICHT UNGLEICHMÄBIG VERTEILT SIND, STARTET. DIES TRÄGT ZU EINER REDUZIERUNG DER VIBRATIONEN, DER GERAUSCHENTWICKLUNG UND ZU EINER VERLANGERUNG DER LEBENSDAUER DER WASCHMASCHINE BEI. | ||
Läßt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst der Firma Candy. Geben Sie dabei das Maschinenmodell laut Typenschild * oder Garantieschein an, um eine schnelle effektive Hilfe zu ermöglichen.
* (welches sich im Bullauge befindet)
Achfung:
1 Die Verwendung von umweltfreundlichen Waschmitteln kann folgende Effekte auslösen:
- Die schwebenden Minerale fuhren zu einer Trubung des Spulwassers, die aber weder die Wirkung der
Spulungen noch das waschergebnis beeinflussen.
- Nach erfolgter Wäsche können sich auf der Wäsche Spuren weißen Pulvers (Minerale) befinden, die sich
aber weder in der wasche festsetzen noch die Farben beeinträchtigen.
- Schaubildung auf dem letzten Spalwasser bedeuer nicht unbedingt unzureichende Spalresuläre.
- Die in den Waschmitteln enthaltenen waschaktiven anionischen Tenside sind häufig sehr schwer ausspläbar
die in den wäserhömmeln ermittelten wäseraktivent anionischen kenside sind hängig sehr schwer ausspalbar, und erzeugen auch in nur geringer Dosierung guftällige Schummengen.
- Zusätzliche Spülgänge sind in solchen Fällen nicht sehr effektiv
2 Bitte wenden Sie sich bei Defekten an der Maschine erst dann an den Kundendlensl, wenn Sie anhand der
obigen Liste selbst versucht haben, eventuelle Fehler zu beheben.
C7
KAPITOLA 13
Wir schließen die Haftung für alle evtl. Druckfehler aus. Kleinere Änderungen und technische Weiterentwicklungen im Detail vorbehalten.
Dieses Elektrchaushaltsgerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2002/96/CE über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Bitte sorgen Sie dafür, dass das Gerät ordnungsgemäß entsorgt wird, damit mögliche negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesunheit vermieden werden, die bei einer unsachgemäßen Entsorgung des Altgerätes entstehen könnten.
Das Symbol auf dem Produkt bedeutet, dass dieses Gerät nicht in den normalen Hausmüll gehört, sondern den jeweiligen kommunalen Rücknahmesystemen für Elektro- und Elektronik-Altgeräte übergeben werden muss. Die Entsorgung muss im Einklang mit den gellenden Umweltrichtlinien für die Abfallentsorgung erfolgen.
Für nähere Informationen über Entsorgung und Recycling dieses Produktes wenden Sie sich bitte an Ihre kommunalen Einrichtungen (Umweltamt) oder an die Abfallentsorgungsgesellschaft Ihrer Stadt bzw. an Ihren Händler.