Rogue SE 625 RSIB - Grill Napoleon - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Rogue SE 625 RSIB Napoleon als PDF.
| Produkttyp | Gasgrill |
| Modell | Rogue SE 625 RSIB |
| Marke | Napoleon |
| Anzahl der Brenner | 4 Hauptbrenner + 1 Seitenbrenner |
| Grilfläche | ca. 625 cm² (Hauptfläche) |
| Material | Edelstahl (Gehäuse und Brenner) |
| Abmessungen (B x T x H) | ca. 140 x 65 x 110 cm |
| Gewicht | ca. 80 kg |
| Energiequelle | Flüssiggas (Propan) oder Erdgas |
| Zündung | Piezo-Zündung (Batterie) |
| Temperaturbereich | 100–300 °C |
| Besondere Merkmale | Jetfire-System, integriertes Thermometer, Seitenablage |
| Reinigung | Brenner mit Drahtbürste, Fettauffangschale auswaschbar |
| Wartung | Jährliche Überprüfung der Gasleitungen |
| Sicherheit | Flammenüberwachung, Druckminderer |
| Ersatzteile | Erhältlich über Napoleon-Kundendienst |
| Reparierbarkeit | Modularer Aufbau, viele Teile selbst austauschbar |
| Garantie | 2 Jahre (abhängig vom Händler) |
Häufig gestellte Fragen - Rogue SE 625 RSIB Napoleon
Benutzerfragen zu Rogue SE 625 RSIB Napoleon
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Grill kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Rogue SE 625 RSIB - Napoleon und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Rogue SE 625 RSIB von der Marke Napoleon.
BEDIENUNGSANLEITUNG Rogue SE 625 RSIB Napoleon
Ce gril doit être utilisé uniquement à l'extérieur, dans un endroit bien aéré et ne doit jamais être utilisé à l'intérieur d'un bâtiment, d'un garage, d'un gazebo, d'une véranda avec paramoustique, ou de tout autre endroit fermé.

text_image
NAPOLEON APPOSEZ LETIQUETTE DU NUMERO DE SERIE DU CARTON N° de série XXXXXXXX000000 N°DE MODELE NE PAS JETER ROGUE RSE525RSIB RSE625RSIBFR

DANGER
SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
- Fermez l'alimentation en gaz à l'appareil.
- Éteignez toute flamme nue.
- Ouvrez le couvercle.
- Si l'odeur persiste, éloignez-vous de l'appareil et appelez immédiatement votre fournisseur de gaz ou le service des incendies.

AVERTISSEMENT
Ne tentez pas d'allumer cet appareil avant d'avoir lu la section «INSTRUCTIONS D'ALLUMAGE» de ce manuel.
Pour votre sécurité, n'entreposez pas et n'utilisez pas d'essence ou autres liquides et vapeurs inflammables à proximité de cet ou tout autre appareil. Une bonbonne de propane non branchée ne devrait pas être entreposée à proximité de cet ou de tout autre appareil. Si ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un feu ou une explosion pourraient s'ensuivre, causant des dommages à la propriété, des blessures corporelles ou des pertes de vie.
Les adultes et particulièrement les enfants doivent être sensibilisés aux risques que représentent les surfaces exposées à des températures élevées. Surveillez les jeunes enfants lorsqu'ils sont près du gril.
Note à l'installateur : Laissez ces instructions au propriétaire du gril pour consultation ultérieure.
Wolf Steel Ltd.
214 Bayview Drive,
Barrie, Ontario, CANADA L4N 4Y8
grills@napoleonproducts.com

Intertek
www.napoleon.com
20
Garantie limitée de 15 ans de Napoléon

text_image
NAPOLEONLes produits NAPOLÉON sont conçus avec des composants et des matériaux de qualité supérieure, assemblés par des artisans qualifiés qui sont fiers de leur travail. Le brûleur et le montage de la soupape subissent un test de détection de fuite et d'allumage à une station de test de la qualité. Ce gril a été soigneusement inspecté par un technicien qualifié avant d'être emballé et expédié pour garantir que vous, le client, recevez le produit de qualité dont vous vous attendez de la part de NAPOLÉON.
NAPOLÉON garantit que les composants de votre nouveau produit NAPOLÉON seront exempts de défauts de matériau ou de fabrication à compter de la date de l'achat, et ce, pour la durée suivante :
Pièces en fonte d'aluminium / base en acier inoxydable ..... 15 ans
Couvercle en acier inoxydable .... 15 ans
Couvercle en porcelaine émaillée .... 15 ans
Grilles de cuisson en acier inoxydable 15 ans
Brûleurs tubulaires en acier inoxydable .... 10 ans de pleine garantie, plus 50 % de rabais jusqu'à la 15° année
Plaques de brûleur en acier inoxydable .... 5 ans de pleine garantie, plus 50 % de rabais jusqu'à la 15° année
Plaques de brûleur en fonte émaillée en porcelaine .... 5 ans de pleine garantie, plus 50 % de rabais jusqu'à la 15 ^e année
Brûleurs infrarouges en céramique (grillage exclu) .... 5 ans de pleine garantie, plus 50 % de rabais jusqu'à la 15 ^e année
Toutes les autres pièces .... 2 ans
*Conditions et limitations
La présente garantie limitée couvre une période de garantie telle que spécifiée dans le tableau ci-dessus pour tout produit acheté par l'entremise d'un détaillant autorisé NAPOLÉON et donne droit à l'acheteur d'origine à la couverture spécifiée relativement à tout composant remplacé durant la période de garantie, que ce soit par NAPOLÉON ou un détaillant autorisé NAPOLÉON, pour le remplacement de tout composant qui présente une défaillance dans le cadre d'un usage privé normal à la suite d'un défaut de fabrication. La mention « 50 % de rabais » indiquée dans le tableau signifie que le composant est mis à disposition de l'acheteur à 50 % de son prix de détail courant pour la période indiquée. La présente garantie limitée ne couvre ni les accessoires ni les articles offerts gratuitement.
Il est entendu que l'« usage privé normal » d'un produit signifie que le produit : a été installé par un technicien de service ou entrepreneur certifié, conformément aux instructions d'installation incluses avec le produit et à tous les codes d'incendie et de construction locaux et nationaux; a été entretenu correctement; et n'a pas été utilisé dans une application à usage collectif ou commercial.
De la même manière, « défaillance » n'inclut pas : la surchauffe, les extinctions causées par des conditions environnementales telles que des vents forts ou une ventilation inadéquate, les égratignures, les bosses, la corrosion, la détérioration des finis peints et plaqués, la décoloration due à la chaleur, aux nettoyants abrasifs ou chimiques ou à l'exposition à des rayons UV, l'écaillage des pièces en porcelaine émaillée ou les dommages causés par un mauvais usage, un accident, la grêle, des feux de graisse, un manque d'entretien, un environnement inadéquat tel que le sel ou le chlore, des altérations, des abus, des négligences ou des pièces installées par d'autres fabricants.
Dans le cas d'une détérioration des composants causant le mauvais fonctionnement de l'appareil (perforation par la rouille ou la surchauffe) pendant la période couverte par la garantie, les pièces de rechange seront fournies par NAPOLÉON. Les composants de rechange relèvent de la seule responsabilité de NAPOLÉON telle que définie par la présente garantie limitée; en aucun cas, NAPOLÉON ne saurait être tenu responsable de l'installation, de la main-d'œuvre ou de tous autres coûts ou dépenses relatifs à la réinstallation d'une pièce garantie, de tous dommages accessoires, consécutifs ou indirects ni de tous frais de transport, de main-d'œuvre ou taxes d'exportation.
La présente garantie limitée vient s'ajouter à tous les droits qui vous sont accordés par la législation locale. Par conséquent, la présente garantie limitée n'impose pas à NAPOLÉON l'obligation de garder des pièces en stock. En fonction de la disponibilité des pièces, NAPOLÉON peut, à sa discrétion, se libérer de toute obligation en fournissant à un client un crédit au prorata applicable à un nouveau produit. Après la première année, NAPOLÉON peut, à sa discrétion, se libérer entièrement de toute obligation en ce qui concerne la présente garantie limitée en remboursant à l'acheteur d'origine le prix de gros de toute pièce garantie et défectueuse.
La facture ou une copie sera requise ainsi que le numéro de série et le numéro de modèle lors d'une réclamation auprès de NAPOLÉON. NAPOLÉON se réserve le droit de demander à son représentant d'inspecter tout produit ou pièce avant d'honorer toute réclamation. Pour pouvoir bénéficier de la couverture de garantie, vous devez contacter le service à la clientèle de NAPOLÉON ou un détaillant autorisé NAPOLÉON.

AVERTISSEMENT! Si ces instructions ne sont pas suivies, des dommages matériels, des blessures corporelles ou des pertes de vie pourraient s'ensuivre. Lisez et respectez tous les avertissements et les instructions de ce manuel avant de faire fonctionner le gril.
Pratiques sécuritaires d'utilisation
- Ce gril à gaz doit être assemblé conformément aux instructions du manuel. Si le gril a été assemblé en magasin, vous devez réviser les instructions d'assemblage afin de confirmer que le gril ait été assemblé correctement et aussi pour effectuer un test de détection de fuite avant d'utiliser le gril.
- Lire le manuel d'instructions au complet avant d'utiliser le gril.
- Ce gril doit être utilisé uniquement à l'extérieur, dans un endroit bien aéré et ne doit jamais être utilisé à l'intérieur d'un bâtiment, d'un garage, d'un gazebo, d'une véranda avec para moustique, ou de tout autre endroit fermé.
- Ce gril à gaz n'est pas conçu pour être installé dans ou sur des véhicules récréatifs et/ou des bateaux.
- N'installez pas le gril dans un endroit venteux. Les vents forts nuiront à la performance de cuisson de votre gril.
- Ce gril ne doit être modifié en aucun cas.
- Ne pas utiliser le gril sous une construction inflammable.
- Respecter les dégagements recommandés des matériaux inflammables de 26 po (661mm) à l'arrière du grill et de 10 po (254 mm) sur les côtés. Une distance plus grande est recommandée à proximité d'un recouvrement de vinyle ou d'une surface vitrée.
- Lorsque le grill n'est pas utilisé, l'alimentation en gaz doit être fermée à la bonbonne de propane ou à la soupape d'alimentation du gaz naturel.
- Ne pas tenter d'utiliser une bonbonne qui n'est pas équipée d'un raccord de type QCC1.
- Lorsque la bonbonne de propane n'est pas débranchée du gril, la bonbonne et le gril doivent être entreposés à l'extérieur, dans un endroit bien aéré.
- Lorsque le gril doit être entreposé à l'intérieur, la bonbonne de propane doit être débranchée du grill et entreposée à l'extérieur dans un endroit bien aéré, hors de la portée des enfants. Les bonbonnes de propane ne doivent en aucun temps être entreposées à l'intérieur d'un bâtiment, d'un garage ou de tout autre endroit fermé. Les appareils au gaz naturel doivent être débranchés de leur source d'alimentation en gaz lorsqu'ils sont entreposés à l'intérieur.
- Le régulateur de pression et le tuyau fourni avec l'appareil au gaz de cuisine en plein air doivent être utilisés. Inspectez le tuyau d'alimentation en gaz avant chaque utilisation. S'il montre des signes de fendillement excessif, d'usure ou s'il est coupé, il doit être remplacé par un régulateur de pression et un tuyau de rechange spécifiés par le fabricant avant d'utiliser le gril.
- Ne pas passer le tuyau d'alimentation sous le tiroir d'égouttement afin de garder une distance raisonnable entre le tuyau et le fond du gril.
- Faire un test de fuites avant la première utilisation, annuellement et à chaque fois qu'une composante de gaz est changée.
- Suivre les instructions d'allumage à la lettre lorsque vous utilisez votre gril.
- Les soupapes des brûleurs doivent être fermées lorsque vous ouvrez la soupape d'alimentation en gaz.
- Les adultes et particulièrement les enfants doivent être sensibilisés aux risques que représentent les surfaces exposées à des températures élevées. Surveillez les jeunes enfants lorsqu'ils sont près du gril.
- Ne pas laisser le gril sans surveillance lorsqu'il est allumé.
- Ne pas allumer le gril avec le couvercle fermé.
- Ne pas utiliser le brûleur arrière en même temps que le brûleur principal.
- Ne pas déplacer le gril pendant qu'il fonctionne ou qu'il est chaud.
- Ne pas utiliser le plateau à condiments pour entreposer des briquets, des allumettes ou autres matériaux inflammables.
- Gardez les fils électriques et les tuyaux d'alimentation en gaz éloignés des surfaces chauffantes.
- S'assurer que les plaques du brûleur sont bien en place selon le livre d'instructions.
- Nettoyer le tiroir d'égouttement et les plaques du brûleur régulièrement pour éviter les feux de graisse.
- Inspecter les tubes de venturi des brûleurs infrarouges pour des toiles d'araignées ou toutes autres obstructions régulièrement. Nettoyer les tubes complètement si vous observez tout autre obstruction.
- Ne pas permettre à l'eau froide (pluie, arrosoir, boyau d'arrosage, etc.) d'entrer en contact avec le gril chaud. Une grande différence de température pourrait causer l'éclatement de la porcelaine.
- Ne pas permettre à l'eau froide (pluie, arrosoir, boyau d'arrosage, etc.) d'entrer en contact avec les brûleurs en céramique.
- N'utilisez pas un pulvérisateur pour nettoyer l'appareil.
DIMENSIONS
FR

text_image
60 1/2"(154cm) [PLATEAU NON PLIÉ] 50"(127cm) [RSIB NON PLIÉ, PLATEAU ORDINAIRE PLIÉ]RSE525RSIB-1 NA GRILLE
4 x 12000 BTU BRÛLEUR PRINCIPAL
1 x 14000 BTU BRÛLEUR LATÉRAL (SI ÉQUIPÉ)
1 x 14500 BTU BRÛLEUR ARRIÈRE:
Information générale
Ce gril à gaz est certifié selon les normes nationales canadiennes et américaines, CSA 1.6-2018 et ANSI Z21.58-2018 respectivement pour des grils à gaz pour l'extérieur et son installation devrait être conforme aux codes locaux. En l'absence de codes locaux, installez selon les normes courantes CAN/CSA-B149.1 du code d'installation du gaz naturel et de Propane au Canada ou selon les normes ANSIZ223.1 du « National Fuel Gas Code » aux États-Unis.
Si un moteur de rôtissoire est utilisé, il doit être électriquement mis à la terre conformément aux codes locaux ou, en l'absence de tels codes, conformément à la version courante du code CSA C22.1 électrique canadien ou au code ANSI/NFPA 70 aux États-Unis.
Proposition 65 de la Californie : Ce produit peut vous exposer à des substances chimiques incluant le plomb et des alliages de plomb qui, selon l'État de Californie, causeraient le cancer, et des substances chimiques incluant le phtalate de di-n-butyle qui, selon l'État de Californie, causeraient des malformations congénitales ou autres dangers pour la reproduction. Pour de plus amples renseignements, visitez le www.P65Warnings.ca.gov.

Spécifications pour la bonbonne de propane
AVERTISSEMENT! Si ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un incendie pourrait s'ensuivre, causant des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT! Ne rangez pas de cylindre de propane de rechange sur la tablette sous le gril.
Si le grill est alimenté en propane à partir d'un cylindre portatif, vous devez utiliser un régulateur recommandé par le fabricant. Le régulateur doit fournir une pression de 11 pouces de colonne d'eau (0,39 lb/po²) au grill et posséder un raccord de type QCC1. Les cylindres utilisés avec ce grill doivent être munis d'une soupape QCC1. Un cylindre QCC1 possède un raccord qui empêche l'écoulement du gaz jusqu'à ce qu'un joint étanche soit obtenu. Il est aussi équipé d'un dispositif de contrôle d'écoulement du gaz. Afin d'obtenir un débit maximal de gaz, les soupapes du grill doivent être fermées lorsque vous ouvrez la soupape du cylindre.
Un cylindre bosselé ou rouillé peut être dangereux et devrait être vérifié par votre fournisseur de propane. N'utilisez jamais un cylindre avec une soupape endommagée. Utilisez uniquement un cylindre de propane fabriqué et étiqueté selon la Norme nationale du Canada CAN/CSA-b339, "Bouteilles et tubes utilisés pour le transport des marchandises dangereuses"; et selon la norme de la Commission canadienne des Transports, s'il y a lieu, ou selon la norme du « US Department of Transportation (DOT) ». Les modèles avec chariot ont été conçus pour être utilisés avec un cylindre de propane de 20 livres (9,1 kg) uniquement (non fourni).
Le cylindre de propane doit être équipé d'un système de raccordement compatible avec le raccord des appareils de cuisson extérieurs. Le cylindre de propane doit être équipé d'une soupape d'arrêt se raccordant à une soupape de type QCC1. Une valve de sécurité doit être branchée directement sur le cylindre. Le système d'alimentation du cylindre doit être installé de manière à permettre l'évacuation des vapeurs et doit avoir un collet pour protéger la soupape du cylindre. Le cylindre doit être muni d'un dispositif de détection de trop-plein. Ne rangez pas de cylindre de propane de rechange sous cet appareil ou à proximité. Ne remplissez jamais le cylindre à plus de 80 pour cent de sa pleine capacité. Si les consignes ci-dessus ne sont pas suivies à la lettre, un feu pourrait s'ensuivre, causant des blessures corporelles ou des pertes de vie.

Instructions de branchement du gaz
AVERTISSEMENT! Le tuyau doit être fixé de façon à ce qu'aucune partie du boyau ne touche le dessous du gril ou le tiroir d'égouttement. Si vous ne suivez pas ces instructions à la lettre, un feu en résultera.

Installation bouteille de propane : Placez le cylindre dans le trou dans la tablette du bas. D'autres bouteilles peuvent être acceptables à condition qu'ils s'adaptent pas correctement dans l'anneau de bassin de rétention.
Raccord de la bonbonne : Assurez-vous que le tuyau du régulateur de gaz est sans anomalie. Enlevez les bouchons sur la soupape de gaz à la bonbonne. Connectez le régulateur QCC1 sur la soupape de gaz QCC1. Serrez à la main dans le sens des aiguilles d'une montre. N'utilisez pas d'outil. Faites un test de fuites sur tous les raccords avant d'utiliser le gril. Un test de fuites doit être fait annuellement et à chaque fois qu'une bonbonne est remplacée ou qu'une pièce du système de gaz est remplacée.

Si le gril est branché directement au réservoir de propane de la maison, suivez les instructions pour le branchement au gaz naturel. Assurez-vous que la pression d'alimentation au gril soit de 11 pouces de colonne d'eau.
Branchement au gaz naturel: Ce gril à gaz naturel est équipé d'un tuyau d'alimentation de gaz (complet avec un système de débranchement rapide) conçu pour un branchement au gaz naturel et certifié pour une utilisation extérieure. La tuyauterie et les soupapes en amont du système de débranchement rapide ne sont pas fournies.
Le système de débranchement rapide ne doit pas être installé verticalement et une soupape d'arrêt manuelle facilement accessible doit être installée en amont, et aussi près que possible du système de débranchement rapide. Le bout évasé du tuyau doit être raccordé à l'unité comme montré. Raccordez le bout évasé du tuyau au raccord qui est au bout du tube du collecteur ou du tuyau flexible (s'il y a lieu). Resserrez avec deux clés. (N'utilisez pas de scellant/enduit à tuyaux). Effectuez des tests d'étanchéité sur tous les joints avant d'utiliser le grill à gaz.

AVERTISSEMENT!
- L'installation doit être effectuée par un installateur certifié pour le gaz et tous les raccordements doivent être testés pour des fuites avant de faire fonctionner le gril.
- Ne pas passer le tuyau d'alimentation sous le tiroir d'égouttement.
- Ne passez pas le boyau entre l'espace dans la tablette inférieure et le panneau arrière.
- N'acheminez pas le boyau par-dessus le panneau arrière.
- Assurez-vous que tous les raccordements de boyaux sont serrés à l'aide de deux clés. N'utilisez pas de ruban de Téflon ou de composé pour raccord de tuyau sur les raccordements.
- Vérifiez pour des fuites de gaz en appliquant une solution d'eau savonneuse selon les instructions de détection de fuites dans ce manuel.
- Assurez-vous que le boyau ne touche à aucune surface à haute température sinon il risque de fondre, de provoquer une fuite et causer un feu.
- Cet appareil de cuisson extérieur au gaz et sa soupape d'arrêt doivent être débranchés de la ligne d'alimentation en gaz pendant les essais de pression de ce système lorsque les pressions d'essai excèdent 1/2 lb/po² (3,5 kPa).
- Cet appareil de cuisson extérieur au gaz doit être séparé de la ligne d'alimentation en gaz en fermant la soupape d'arrêt manuelle pendant tout essai de pression du système d'alimentation en gaz lorsque la pression est de 1/2 lb/po² (3,5 kPa) ou moins.
Test de détection de fuites

AVERTISSEMENT! Il doit être fait avant la première utilisation, annuellement et à chaque fois qu'une pièce du système de gaz est remplacée ou réparée

AVERTISSEMENT! N'utilisez pas une flamme nue pour vérifier pour des fuites de gaz. Assurez-vous qu'il n'y ait aucune étincelle ni flamme nue à proximité de l'endroit à vérifier. Les étincelles ou les flammes nues provoqueront un feu ou une explosion, causant des dommages matériels, des blessures graves ou des pertes de vie.



- Test de fuites : Il doit être fait avant la première utilisation, annuellement et à chaque fois qu'une pièce du système de gaz est remplacée ou réparée. Ne fumez pas et enlevez toutes sources d'allumage lorsque vous faites ce test. Consultez le schéma de test de fuites pour voir les endroits à tester.
- Fermez tous les boutons des brûleurs. Ouvrez la soupape de la bonbonne.
- Appliquez une solution de deux parts égales de savon liquide et d'eau sur tous les joints du régulateur, le tuyau et ses raccords.
- Des bulles indiqueront une fuite de gaz. Resserrez le joint ou remplacez la pièce avec une autre recommandée par le Centre Solution de Napoléon et faites inspecter votre gril par votre fournisseur de gaz.
- Si la fuite ne peut être réparée, fermez l'alimentation de gaz à la bonbonne, enlevez-la et faites inspecter votre gril par votre fournisseur de gaz ou détaillant. N'utilisez pas l'appareil jusqu'à ce que la fuite soit réparée.
Instruction d'allumage

AVERTISSEMENT! Ouvrez le couvercle
Position fermée
AVERTISSEMENT! Fermez tous les boutons de contrôle des brûleurs, ouvrez la soupape d'alimentation en gaz lentement.

| Allumage du brûleur principal Allumage du brûleur arrière.(si équipé) | Allumage du brûleur latéral.(si équipé) | |
| 1. Ouvrez le couvercle. 1. Ouvrez le couvercle du brûleur. | ||
| 2. Enfoncez et tournez lentement l’un des boutons de contrôle du brûleur principal à la position « élevé ». Si la veilleuse s’allume, maintenez enfoncé le bouton de contrôle jusqu’à ce que le brûleur s’allume, puis relâchez-le. | 2. Enlevez la grille-réchaud. 2. Tournez le bouton de contrôle du brûleur latéral sur « élevé ». | |
| 3. Si la veilleuse ne s’allume pas, tournez immédiatement le bouton de contrôle en position « arrêt » et répétez l’étape 2 plusieurs fois. | 3. Tournez le bouton de contrôle du brûleur arrière sur « élevé ». | 3. Poussez et tenir la bouton d’allumeur, ou allumez avec une allumette. |
| 4. Si la veilleuse ou le brûleur ne s’allument pas après 5 secondes, tournez le bouton de contrôle en position « arrêt » et attendez 5 minutes pour que le gaz en excès puisse se dissiper. Ensuite, répétez les étapes 2 et 3 ou allumez avec une allumette. | 4. Poussez et tenir la bouton d’allumeur ou allumez avec une allumette. | 4. Si l’allumage ne se fait pas immédiatement, fermez le bouton de contrôle du brûleur et attendez 5 minutes.Repeter. |
| 5. Si vous allumez l’appareil avec une allumette, fixez-la dans la tige d’allumage fournie. Tenez l’allumette allumée et abaissez-la dans le gril jusqu’en dessous des plaques de brûleur et tournez la soupape du brûleur correspondant à « élevé ». | 5. Si l’allumage ne se fait pas immédiatement, fermez le bouton de contrôle du brûleur et attendez 5 minutes.Repeter. | |


AVERTISSEMENT! N'utilisez jamais le brûleur arrière avec le brûleur principal.
Instructions d'opération
Éclairage initial : Lorsqu'il est allumé pour la première fois, le gril dégagera une légère odeur. Ceci est un phénomène normal et temporaire causé par l'évaporation des peintures et lubrifiants internes utilisés dans le processus de fabrication et ne se reproduira plus. Allumez simplement les brûleurs de cuve à « élevé » pendant une demi-heure.
Utilisation du brûleur principal : Avant de cuire les aliments il est recommandé de préchauffer le gril à « élevé » avec le couvercle fermé pendant environ 10 minutes. Les aliments à cuisson courte (poisson, légumes) peuvent être grillés avec le couvercle ouvert. Une cuisson avec le couvercle fermé procurera des températures plus élevées et plus constantes qui réduiront la période de cuisson et cuiront la viande de façon plus égale. Les aliments qui requièrent un temps de cuisson de plus de 30 minutes, tels que les rôtis, peuvent être cuits en utilisant la méthode indirecte (avec le brûleur allumé du côté opposé à l'emplacement de la viande). Lorsque vous faites cuire des viandes très maigres, comme une poitrine de poulet ou du porc maigre, il est à conseiller de huiler les grilles de cuisson avant le préchauffage ce qui aura pour effet d'empêcher la viande de trop coller aux grilles. Le fait de cuire de la viande avec beaucoup de gras, peut causer des flambées soudaines. Il suffit alors d'enlever le gras avant la cuisson ou de réduire la température pour remédier à ce problème. En cas de flambées, éloignez les aliments de la flamme et réduisez la température. Gardez le couvercle ouvert. Pour des instructions plus détaillées, veuillez consulter le « Livre de recettes toutes saisons » de Napoléon.
Cuisson directe : Placez les aliments à cuire sur la grille de cuisson, directement au-dessus de la chaleur. Cette méthode est habituellement utilisée pour faire saisir les aliments ou pour la nourriture nécessitant une courte cuisson - les hamburgers, les steaks, le poulet, les légumes, etc. La nourriture est d'abord saisie afin d'emprisonner les jus et la saveur, puis la température est réduite afin de terminer la cuisson selon vos préférences.
Cuisson indirect : Avec un ou plusieurs brûleurs en fonction, placez la nourriture à cuire sur la grille au-dessus d'un brûleur inactif. La chaleur circule autour de l'aliment, ce qui le fait cuire lentement et de façon égale. Ce type de cuisson ressemble à la cuisson dans un four et est généralement utilisé pour les plus grosses pièces de viande telles que les rôtis, les poulets ou les dindes, mais il peut aussi être utilisé pour cuire la nourriture ayant tendance à produire des poussées de flamme. Ce type de cuisson diminuera la température; le ralentissement de la cuisson donnera une viande plus tendre à chaque fois.
Utilisation du brûleur arrière (si équipé) : Enlevez la grille-réchaud avant de l'allumer, La chaleur intense pourrait l'endommager.
Les grilles de cuisson doivent également être enlevées si elles interfèrent avec l'utilisation de la rôtissoire. Le brûleur arrière est conçu pour être utilisé avec l'ensemble de rôtissoire. Consultez les instructions de montage de l'ensemble rôtissoire pour plus de détails.
Pour placer le contre-poids au bon endroit enlevez le moteur de la rôtissoire de son support. Placez la broche qui supporte la viande sur les deux supports à l'intérieur du gril. Le morceau de viande se placera naturellement avec son côté le plus pesant vers le bas. Fixez le contre-poids en place en plaçant le bras vers le haut. Vous devez ensuite glisser le poids vers le haut ou vers le bas afin de contrebalancer le poids de la viande puis serrez-le en place. Replacez le moteur et commencez la cuisson. Placez la lèchefrite sous la viande pour récupérer le jus de cuisson qui servira pour arroser la viande et créer ainsi une délicieuse sauce naturelle. On peut également ajouter un peu d'eau si nécessaire pour favoriser l'arrosage. Afin de capturer le jus à l'intérieur de la viande, réglez le brûleur arrière à « élevé » jusqu'au brunissement puis, réduisez ensuite la chaleur pour une cuisson complète. Gardez le couvercle fermé pour obtenir de meilleurs résultats. Vos rôtis et volailles seront parfaitement dorés à l'extérieur tout en restant tendres et juteux à l'intérieur. Par exemple, un poulet de 3 livres sur la rôtissoire sera cuit dans approximativement 1h30 à une température entre moyenne et haute. Consultez votre "Livre de recettes toutes saisons" de NAPOLEON pour de plus amples informations.

AVERTISSEMENT! La sauce BBQ et le sel sont corrosifs et causeront une détérioration rapide des composantes de votre gril à gaz à moins de les nettoyer régulièrement. Une fois la cuisson terminée, démontez les composantes de la rôtissoire, lavez-les bien à l'eau chaude savonneuse et rangez-les à l'intérieur.
Utilisation des flamme brûleurs latéraux (si équipé) : Les brûleurs latéraux peuvent être utilisés comme un rond de cuisinière normal pour chauffer les sauces, les soupes etc. Le gril doit être placé de manière à ce que le vent n'affecte pas le fonctionnement des brûleurs latéraux car il en réduirait la performance. Le diamètre recommandé du chaudron ou de la poêle est de 10 pouces (25 cm).

AVERTISSEMENT! Ne faites jamais cuire des aliments sur les grilles des brûleurs latéraux. Elles sont spécifiquement conçues pour les chaudrons et les casseroles.
AVERTISSEMENT! Ne fermez pas le couvercle du brûleur latéral pendant que celui-ci fonctionne ou est chaud.
AVERTISSEMENT! N'utilisez pas le brûleur latéral pour faire frire la nourriture, car le fait de cuire avec de l'huile peut créer une situation dangereuse.

Utilisation du brûleur latéral infrarouge (si équipé) : Le gril à gaz devrait être situé de telle sorte que le brûleur latéral soit protégé du vent, car ce dernier nuira à la performance de cuisson de votre gril.
AVERTISSEMENT! Ne fermez pas le couvercle du brûleur latéral pendant que celui-ci fonctionne ou est chaud.
AVERTISSEMENT! N'ajustez pas la grille de cuisson lorsqu'elle est chaude ou que le brûleur fonctionne.
AVERTISSEMENT! N'utilisez PAS le brûleur latéral pour faire frire la nourriture, car le fait de cuire avec de l'huile peut créer une situation dangereuse.
- Faites fonctionner à « élevé » pendant 5 minutes avec le couvercle ouvert ou jusqu'à ce que les brûleurs en céramique deviennent incandescents.
- Placez les aliments sur les grilles de cuisson et faites saisir pendant environ 2 minutes par côté.
- Au choix, continuez de cuire par-dessus les brûleurs infrarouges à « élevé », « moyen » ou « bas », en tournant souvent les aliments, ou placez les aliments sur la surface de cuisson principale, fermez le couvercle et laissez la température de convection terminer la cuisson de vos aliments plus lentement.

AVERTISSEMENT! Dû à la chaleur intense produite pour le brûleur infrarouge, les aliments qui sont laissés sur les brûleurs sans surveillance brûleront rapidement.
Protection des brûleurs infrarouges : Les brûleurs infrarouges de votre gril sont conçus pour durer longtemps. Cependant, vous devez respecter certaines consignes pour éviter que leur surface en céramique ne se fissure, ce qui causerait leur mauvais fonctionnement.
- Empêchez tout contact direct de l'eau avec votre brûleur en céramique.
- Ne laissez pas d'objets durs cogner le brûleur infrarouge.
- Empêchez tout contact de l'eau froide (pluie, arroseur, boyau, etc.) avec les brûleurs en céramique lorsqu'ils sont chauds. Une grande différence de température peut causer des fissures dans la tuile de céramique.
- Gardez le couvercle fermé lorsque le brûleur latéral n'est pas en usage.
- Après la cuisson faire fonctionner le brûleur à puissance maximale pendant 5 minutes, afin de brûler toute la graisse et les débris.
Les dommages causés par le non respect de ces étapes ne sont pas couverts par la garantie du gril.
Chaleur infrarouge
La plupart des gens ne réalisent pas que la source de chaleur qui nous est la plus familière et que le soleil émet pour réchauffer la planète est l'énergie infrarouge. L'énergie infrarouge est une forme d'énergie électromagnétique dont la longueur d'onde est tout juste plus grande que la lumière rouge visible du spectre lumineux mais plus petite que les ondes radios. Cette forme d'énergie fut découverte en 1800 par Sir William Herschel qui fit passer la lumière du soleil à travers un prisme qui divisa la lumière en ses composants du spectre lumineux. Il démontra que la plus forte concentration de chaleur qui émanait des rayons provenait de la région du spectre lumineux juste au-dessus du rouge, où aucune lumière n'était visible. C'est cela l'énergie infrarouge. La plupart des matériaux absorbent facilement l'énergie infrarouge sous un large spectre de longueur d'onde, causant une augmentation de température des matériaux.
C'est le même phénomène qui se produit lorsque nous ressentons de la chaleur durant une exposition au soleil. Les rayons infrarouges du soleil voyagent dans l'espace, pénètrent l'atmosphère et notre peau. Ceci provoque une augmentation de l'activité moléculaire de la peau, créant des frictions internes et générant de la chaleur, nous permettant de ressentir de la chaleur.
Les aliments cuits au-dessus des sources de chaleur infrarouges sont réchauffés selon le même principe. Le charbon de bois est la méthode traditionnelle de cuisson à l'infrarouge dont nous sommes les plus familiers. Les briquettes incandescentes émettent de l'énergie infrarouge à l'aliment qui se fait cuire et ce, avec très peu d'assèchement. Les jus de cuisson ou les graisses qui s'échappent des aliments dégouttent sur le charbon de bois et se vaporisent en fumée, donnant ainsi aux aliments leur goût savoureux. Les brûleurs infrarouges de Napoléon fonctionnent de la même façon. Dans chaque brûleur, 10 000 orifices possédant chacun leur flamme rendent la surface de la céramique incandescente. Cette incandescence émet le même type de chaleur infrarouge sans le souci du charbon de bois qui est souvent malpropre. Il procure aussi une chaleur plus uniforme qui est plus facile à contrôler que celle du charbon de bois. Pour saisir les aliments, les brûleurs peuvent être réglés à « élevé » et être ensuite réglés plus bas pour une cuisson plus lente. Nous savons combien cela est difficile avec le charbon de bois. Les brûleurs traditionnels au gaz réchauffent les aliments d'une façon différente. L'air entourant le brûleur est réchauffé par le processus de combustion et s'élève ensuite vers les aliments à cuire. Cette méthode génère des températures plus basses qui sont idéales pour les aliments plus fragiles tels que les fruits de mer et les légumes. En conclusion, les brûleurs infrarouges de Napoléon produisent un rayonnement intense qui vous donnera des steaks, des hambourgeois et des viandes qui seront plus juteux et plus savoureux. Pour connaître les temps de cuisson et certains conseils, consultez le tableau de cuisson à l'infrarouge.
Tableau de cuisson à l'infrarouge
| Aliment Réglage des contrôles Temps de cuisson Conseils pratiques | |||
| Steak1 po (2,54 cm)d’épaisseur | Réglage à « élevé » 2min chaque côtéRéglage à « élevé » 2min chaque côtéensuite réglage à « moyen »Réglage à « élevé » 2min chaque côtéensuite réglage à « moyen » | 4 min - Saignant6 min - À point8 min - Bien cuit | Lorsque vous choisissez votre viande,demandez une viande qui est marbrée.Le gras de la viande agira comme unélément attendrissant durant la cuissonet gardera la viande plus juteuse. |
| Hambourgeois1/2 po (1,27 cm)d’épaisseur | Réglage à « élevé » 2min chaque côtéRéglage à « élevé » 21/2 min chaque côtéRéglage à « élevé » 3min chaque côté | 4 min - Saignant5 min - À point6 min - Bien cuit | Pour terminer la cuisson de vos hambourgeois tous en même temps,nous vous conseillons de varier l’épaisseur de vos boulettes. Pour ajouter une saveur exotique à votre viande, ajoutez des copeaux de bois à saveur de hickory dans une pipe à boucane de Napoléon. |
| Morceauxde poulet | Réglage à « élevé » 2min chaque côtéensuite réglage de« moyen-bas » à « bas » | 20-25 min L’articulation qui retient le pilon à lacuisse doit être coupée au 3/4 à partir du côté sans peau afin de permettre à la viande d’être plus à plat sur la grille de cuisson. Ceci permettra à la viande de cuire de façon plus uniforme et plus rapidement. Pour ajouter une touche personnelle à votre poulet, ajoutez des copeaux de bois à saveur de mesquite dans une pipe à boucane de Napoléon. | |
| Côtelettes de porc | « Moyen » 6 min chaque côté Coupez l’excès de gras avant de fairecuire. Choisissez des côtelettes de porc plus épaisses pour obtenir une viande plus tendre. | ||
| Côtes Réglage | à « élevé »pendant 5 minutes ensuite réglage à « bas »pour terminer la cuisson | 20 min chaque côté tournez souvent | Choisissez des côtes bien charnues et maigres. Grillez jusqu’à ce que la viande se détache facilement des os. |
| Côtelettesd’agneau | Réglage à « élevé »pendant 5 minutes ensuite réglage à « moyen »pour terminer la cuisson | 15 min chaque côté Coupez l’excès de gras avant de faire cuire. Choisissez descôtelettes très épaisses pour obtenir une viande plus tendre. | |
| Saucisses « Moyen » - « bas » 4-6 min Choisissezdes saucisses plusgrosses. Faites une entaille dans la peau, sur la longueur de la saucisse avant de faire griller. | |||
32





Nettoyage
AVERTISSEMENT! Portez toujours des gants protecteurs et des lunettes de sécurité lorsque vous faites l'entretien de votre gril.
AVERTISSEMENT! Assurez-vous que les brûleurs sont éteints avant de nettoyer. Éviter tout contact avec les surfaces chaudes. Nettoyez votre gril dans un endroit où les produits de nettoyage n'endommageront pas votre patio, terrain ou terrasse. N'utilisez pas de produit de nettoyage à fourneau pour nettoyer votre gril. La sauce BBQ et le sel sont très corrosifs et causeront une détérioration très rapide de votre gril à moins que vous ne fassiez un nettoyage régulier.
Note : L'acier inoxydable a tendance à s'oxyder ou à tacher en présence de chlorures et de sulfures que l'on retrouve particulièrement dans les zones côtières ainsi que dans les environnements chauds et humides tels que les piscines et les spas. Ces taches peuvent être prises pour de la rouille mais elle peuvent être facilement enlevées et même évitées. Afin de prévenir les taches, nettoyez toutes les surfaces en acier inoxydable et en chrome toutes les trois à quatre semaines ou au besoin avec de l'eau douce et un nettoyant à acier inoxydable.
Grilles de cuisson et grille de réchaud : Les grilles de cuisson et la grille de réchaud sont plus faciles à nettoyer durant la période de préchauffage en utilisant une brosse en laiton. Une laine d'acier peut être utilisée pour les taches les plus tenaces. Il est normal que les grilles de cuisson en acier inoxydable (s'il y a lieu) décolorent de façon permanente à l'usage en raison des températures élevées de la surface de cuisson.
Grilles de cuisson en fonte : Les grilles de cuisson en fonte incluses avec votre nouveau grill offrent une rétention et une distribution supérieures de la chaleur. En huilant vos grilles de cuisson, vous vous trouvez à ajouter une couche de protection qui aidera les grilles à mieux résister contre la corrosion et à augmenter les caractéristiques antiadhésives.
Première utilisation : Nettoyez les grilles de cuisson à la main avec un savon à vaisselle doux et de l'eau afin d'enlever tout résidu provenant du procédé de fabrication (ne jamais laver au lave-vaisselle). Rincez bien avec de l'eau chaude et séchez complètement avec un linge doux. Ceci est important pour éviter que de l'humidité pénètre la fonte.
Entretien : À l'aide d'un linge doux, appliquez une couche de SHORTENING VÉGÉTAL sur toute la surface de la grille en vous assurant de couvrir toutes les encoches et les coins. N'utilisez pas de corps gras salés comme du beurre ou de la margarine. Préchauffez votre gril pendant 15 minutes, puis placez les grilles de cuisson dans le gril. Tournez les boutons de commande à feu moyen puis fermez_le couvercle. Laissez les grilles de cuisson chauffer environ une demi-heure. Éteignez le brûleur et fermez l'alimentation en gaz à la source. Laissez refroidir les grilles de cuisson. Cette procédure devrait être répétée plusieurs fois durant la saison, bien qu'elle ne soit pas requise à chaque utilisation du gril (suivez la procédure d'utilisation quotidienne ci-dessous).
Utilisation quotidienne : Avant de préchauffer et de nettoyer avec une brosse en laiton, appliquez une couche de SHORTENING VÉGÉTAL sur toute la surface des grilles. Préchauffez le grill et enlevez tous les résidus avec une brosse en laiton.
Grilles de cuisson en acier inoxydable : (ensemble de remplacement disponible – consulter la liste des pièces de rechange). Les grilles de cuisson en acier inoxydable sont durables et à l'épreuve de la corrosion. Elles nécessitent moins d'entretien que les grilles de cuisson en fonte. Nous vous recommandons de suivre la procédure d'utilisation quotidienne décrite plus haut, bien que le préchauffage et le nettoyage avec une brosse en laiton puissent s'avérer suffisants pour vos besoins.
Nettoyage du panneau de commande: Le texte sur le panneau de commande est imprimé directement sur l'acier inoxydable. Avec un bon entretien, le texte restera toujours sombre et lisible. Ne pas utiliser de détergents abrasifs (Ajax, Vim, Old Dutch, etc.) pour nettoyer les surfaces en acier inoxydable, en particulier la partie imprimée du panneau de commande. Le texte disparaîtra progressivement si vous utilisez ces produits. Utilisez uniquement de l'eau chaude savonneuse pour nettoyer.
Nettoyage des brûleurs infrarouges : Vu la chaleur très intense des brûleurs infrarouges, la plupart des jus de cuisson et des particules de nourriture qui tombent sur la surface de ces brûleurs seront incinérés immédiatement. Cependant, certains résidus peuvent demeurer. Pour enlever ces résidus après la cuisson, réglez le grill à « élevé » pendant 5-10 minutes. Ne nettoyez pas la tuile de céramique avec une brosse métallique.
Nettoyage de l'intérieur du gril : Enlevez les grilles de cuisson. Utilisez une brosse en laiton pour enlever les débris non-incrustés sur les côtés de la cuve et à l'intérieur du couvercle. Grattez les plaques de brûleur avec un couteau à mastic ou un grattoir puis utilisez une brosse en laiton pour enlever la suie. Enlevez les plaques de brûleur et nettoyez les débris sur le brûleur à l'aide de la brosse. Nettoyez tous les débris qui se trouvent à l'intérieur du gril en les faisant tomber dans le tiroir d'égouttement. Le tiroir d'égouttement devrait être gratté à l'aide d'un couteau à mastic ou d'un grattoir en jetant les débris dans le récipient à graisse jetable. Le récipient jetable devrait être remplacé entre deux et quatre semaines selon la fréquence d'utilisation du gril. Pour vous procurer des récipients de rechange, informez-vous à votre représentant. Assurez-vous de replacer les plaques de brûleur dans la bonne position. (Consultez les instructions de montage si nécessaire pour un positionnement correct).

AVERTISSEMENT! L'accumulation de graisse peut créer un risque de feu.
Tiroir d'égouttement : Nettoyez le tiroir d'égouttement fréquemment (à toutes les 4 ou 5 utilisations ou au besoin) afin d'éviter une accumulation de graisse. La graisse et les jus de cuisson tombent dans le tiroir d'égouttement qui se trouve sous la cuve du gril et s'accumulent dans le récipient à graisse jetable qui se situe sous le tiroir d'égouttement. Pour accéder au récipient à graisse jetable ou pour nettoyer le tiroir d'égouttement, glissez ce dernier hors du gril. Ne tapissez jamais votre tiroir d'égouttement de papier d'aluminium, de sable ou de tout autre matériau, car ceci aurait pour effet de nuire au bon écoulement de la graisse. Le tiroir d'égouttement devrait être gratté à l'aide d'un couteau à mastic ou d'un grattoir. Remplacez le récipient à graisse jetable toutes les deux à quatre semaines selon la fréquence d'utilisation du gril. Pour vous procurer des récipients de rechange, consultez votre détaillant de gril Napoléon.
Nettoyage de l'extérieur du gril : N'utilisez pas de produits abrasifs pour nettoyer les pièces peintes, de fini porcelaine ou en acier inoxydable. Les éléments en porcelaine émaillée doivent être manipulés avec soin. Le fini émaillée étant cuit, il devient comme du verre; il s'ébrèchera au moindre choc. Vous pouvez vous procurer de la peinture émaillée pour les retouches chez votre détaillant Napoléon. Utilisez une solution d'eau savonneuse chaude pour nettoyer l'extérieur du gril pendant qu'il est encore tiède au toucher. Pour nettoyer les surfaces en acier inoxydable, utilisez un produit de nettoyage à acier inoxydable ou un produit de nettoyage tout usage sans abrasif. Frottez toujours dans le sens du grain. N'utilisez pas de laine d'acier car elle égratignerait le fini. Les pièces en acier inoxydable vont décolorer sous l'effet de la chaleur pour habituellement prendre une couleur dorée ou brune. Cette décoloration est normale et n'affectera pas la performance du gril.
Instructions d'entretien
Nous vous conseillons de faire inspecter ce gril à gaz annuellement par un technicien de service qualifié. L'emplacement du gril à gaz doit être gardé libre de tous matériaux combustibles, essence ou autres liquides et vapeurs inflammables en tout temps. Les apports d'air comburant et d'air de ventilation ne doivent pas être obstrués. Les ouvertures d'aération du compartiment de la bonbonne (situées sur les côtés du chariot, et à l'avant et à l'arrière de la tablette inférieure) doivent être libres de débris en tout temps.
AVERTISSEMENT! Portez toujours des gants protecteurs et des lunettes de sécurité lorsque vous nettoyez votre gril.




AVERTISSEMENT! Fermez le gaz à la source et débranchez l'appareil avant l'entretien. L'entretien devrait être effectué seulement lorsque le gril est froid pour éviter toutes possibilités de brûlure. Un test de détection de fuites devrait être effectué annuellement ou à chaque fois qu'une composante de gaz est remplacée.
Ajustement de l'air de combustion (ceci doit être effectué par un installateur qualifié): Le volet d'air est réglé à l'usine et ne devrait pas avoir besoin normalement d'être ajusté. Cependant, dans des conditions exceptionnelles un ajustement peut être requis. Lorsque le volet d'air est bien ajusté, les flammes seront bleues foncées avec des pointes bleu pale ou quelques fois jaunes.
- Si le brûleur ne reçoit pas assez d'air, les flammes seront jaunes pâles et produiront possiblement de la suie.
- Si le brûleur reçoit trop d'air, les flammes scintilleront de façon erratique et causeront possiblement des problèmes d'allumage.
Pour ajuster le volet d'air :
- Enlevez les grilles de cuisson, les plaques de brûleur et laissez le couvercle ouvert. Il sera peut-être nécessaire d'ouvrir la porte ou de retirer le tiroir du haut pour accéder (si équipé) à la vis du volet d'air. Pour ajuster le volet d'air du brûleur arrière, vous devez enlevez le couvercle arrière.
- Desserrez la vis de verrouillage du volet d'air et ouvrez ou fermez le volet d'air selon le cas. Les ajustements normaux sont :
Brûleur tubulaire principal
Propane 1/2 po (13 mm)
Naturel 3/8 po (10 mm)
*Les brûleurs infrarouges n'ont pas de réglage de volet d'air.
- Allumez les brûleurs et positionnez-les à « élevé ». Inspectez visuellement les flammes. Lorsque les volets sont ajustés, éteignez les brûleurs, serrez la vis de verrouillage et replacez les pièces qui avaient été enlevées. Assurez-vous que les petits grillages contre les insectes sont installés.

text_image
Pointe jaune Bleu pâle Bleu foncé Brûleur Orifice du brûleur Environ 1/2 po (13 mm)Brûleur tubulaire : Le brûleur est fait d'acier inoxydable 304, mais en raison de la chaleur extrême et d'un environnement corrosif, il se produira une corrosion de surface. Enlevez cette corrosion à l'aide d'une brosse en laiton. Nettoyez les orifices bouchées à l'aide d'un trombone déplié. N'agrandissez surtout pas les orifices du brûleur.

ATTENTION! Aux araignées
Les araignées et les insectes sont attirés par l'odeur du propane et du gaz naturel. Le brûleur est muni d'un grillage contre les insectes qui protège le volet d'air réduisant ainsi la possibilité que les insectes se construisent des nids dans le brûleur mais ceci n'est pas efficace à 100 %. Le nid ou la toile d'araignée fera que le brûleur produira une flamme jaune pâle ou orangée ou causera des « ratés » de feu au niveau des volets d'air sous le panneau de contrôle. Pour nettoyer l'intérieur du brûleur, vous devez le détacher du gril. Retirez la vis qui fixe le brûleur à la paroi arrière du gril. Soulevez l'arrière du brûleur vers le haut pour le retirer. Utilisez une brosse flexible de tube de venturi pour nettoyer l'intérieur du brûleur. Faites sortir tous les débris qui se trouvent à l'intérieur du brûleur en le brossant.
En raison des débris de cuisson et de la corrosion, les orifices de brûleur peuvent se boucher avec le temps. Utilisez un trombone déplié ou le foret d'entretien d'orifice fourni. Nettoyez les orifices bouchés à l'aide de ce foret inséré dans une petite perceuse sans fil. Les orifices du brûleur peuvent être nettoyés si le brûleur est en place. Toutefois, le nettoyage sera plus facile si le brûleur est retiré du gril. Ne pliez pas le foret en nettoyant les orifices, car le foret casserait. Ce foret doit être utilisé pour les orifices de brûleur seulement. Ne l'utilisez pas pour les orifices en laiton (jets) qui servent à régulariser le débit vers le brûleur. Assurez-vous que le grillage est propre, serré et libre de tous débris ou déchets. Vérifiez également que les orifices de la soupape sont propres. N'agrandissez surtout pas les orifices.
Réinstallation : Réinstallez le brûleur. Assurez-vous que la soupape pénètre le brûleur lors de la réinstallation. Replacez le couvre-brûleur et la vis centrale afin de terminer l'installation.

AVERTISSEMENT! Lors de la réinstallation du brûleur après le nettoyage, il est très important que la soupape / l'orifice entre dans le brûleur avant que vous allumiez votre gril à gaz. Si la soupape n'est pas à l'intérieur du brûleur, un feu ou une explosion pourrait survenir.

Protection du brûleur infrarouge: Le brûleur infrarouge de votre gril est conçu pour vous offrir une longue durée de vie. Cependant, certaines précautions doivent être prises afin d'éviter que les surfaces en céramiques ne fissurent, causant ainsi un mauvais fonctionnement du brûleur. Vous trouverez ci-dessous les causes de fissuration les plus courantes ainsi que les moyens à prendre pour les éviter. Tout dommage résultant d'une négligence de votre part à observer les consignes ci-dessous ne sera pas couvert par la garantie.
- Impact avec des objets durs - Ne laissez jamais d'objets durs cogner la céramique. Faites très attention lorsque vous retirez ou installez la grille de cuisson et autres accessoires dans votre gril. Si ces objets devaient tomber sur la céramique, elle risque très probablement de fissurer.
- L'eau et les autres liquides - Des liquides froids qui entrent en contact avec des surfaces chaudes en quantité considérable risquent de fissurer la surface de la céramique. Ne jetez jamais d'eau dans le grill pour éteindre des poussées de flamme. De plus, si la céramique ou l'intérieur d'un brûleur deviennent mouillés alors qu'ils ne sont pas en fonction, le brûleur risque de produire de la vapeur d'eau au prochain usage, ce qui peut produire suffisamment de pression pour faire fissurer la céramique. Le trempage répété de la céramique la fera dilater et prendre de l'expansion. Cette expansion causera des pressions anormales sur la céramique et risque de la faire fissurer et s'effriter.
i) Ne jamais jeter d'eau dans le gril pour contrôler les poussées de flamme.
ii) Ne faites pas fonctionner le brûleur infrarouge sous la pluie.
iii) Si vous découvrez de l'eau dans votre gril (provenant de la pluie, d'arrosoirs, etc.), vérifiez si elle est entrée en contact avec la céramique. Si la céramique semble mouillée, retirez le brûleur du gril. Tournez-le à l'envers pour égoutter le surplus d'eau. Apportez le brûleur à l'intérieur et laissez-le sécher complètement.
-
Mauvaise évacuation de l'air chaud sortant du gril - Pour que le brûleur fonctionne adéquatement, l'air chaud doit pouvoir s'échapper du gril. Si l'air chaud ne peut s'échapper, les brûleurs pourraient être privés d'oxygène et causer des retours de flamme. Si cela se répète souvent, la céramique pourrait fissurer. Ne recouvrez jamais plus de 75 % de la surface de cuisson avec du métal robuste (une plaque de cuisson ou des plateaux).
-
Nettoyage incorrect - Ne nettoyez pas la tuile de céramique avec une brosse métallique. Si des débris s'accumulent sur le brûleur, allumez simplement le brûleur et faites fonctionner à « élevé » pendant cinq minutes avec le couvercle ouvert, permettant aux débris de se consumer.

AVERTISSEMENT! Boyau : Vérifiez l'usure, les coupures, les craquelures ou s'il est fondu. Si vous découvrez une de ces défectuosités, n'utilisez pas votre gril. Faites remplacer la pièce par votre détaillant Napoléon ou par un installateur qualifié.
Moulages en aluminium : Nettoyez les moulages périodiquement à l'aide d'une solution d'eau savonneuse chaude. L'aluminium ne rouillera pas mais dû aux chaleurs élevées et aux effets climatiques, une oxydation se produira sur les surfaces d'aluminium. Ceci apparaîtera comme des taches blanches sur les moulages. Pour réparer le fini des moulages, sablez-les à l'aide d'un papier émeri fin. Essuyez la surface et peinturez avec de la peinture à gril haute température. Protégez les alentours des vapeurs de peinture. Suivez les directives de séchage inscrites sur la bonbonne de peinture.
Guide de dépannage
| Problème Causes possibles | les Solutions | |
| Faible chaleur/petite flamme lorsque le bouton de contrôle est à « élevé ». | Pour le propane - procédure d'allumage incorrect.Pour le gaz naturel - tuyau d'alimentation trop petit. Pour les deux sortes de gaz - mauvais préchauffage. | Assurez-vous que la procédure d'allumage est suivie à la lettre. Tous les boutons de contrôle du gril doivent être fermés lorsque vous ouvrez la soupape de la bonbonne. Tournez la soupape de la bonbonne lentement pour assurer l'équilibre de la pression. Voir les instructions d'allumage.La grosseur du tuyau doit être conforme au code d'installation. Préchauffez le gril en allumant les brûleurs de cuve à « élevé ». pendant 5 à 10 minutes. |
| Poussées de flamme excessives/chaleur inégale. | Plaques de brûleur mal installées.Mauvais préchauffageAccumulation excessive de graisse et de cendres sur les plaques de brûleur et dans le tiroir d'égouttement. | Assurez-vous que les plaques sont installées avec les trous vers l'avant et les fentes en dessous. Voir les instructions d'assemblage. Préchauffez le gril en allumant les brûleurs de cuve à « élevé » pendant 5 à 10 minutes.Nettoyez les plaques de brûleur et le tiroir d'égouttement régulièrement. Ne tapissez pas le tiroir d'égouttement avec du papier d'aluminium. Consultez les instructions de nettoyage. |
| Les flammes produites par les brûleurs sont jaunes et vous détectez une odeur de gaz. | Possibilité de toiles d'araignée ou autres débris, ou d'un mauvais ajustement des volets d'air. | Retirez le brûleur et nettoyez-le complètement. Consultez les instructions d'entretien. Ouvrez légèrement les volets d'air tout en vous conformant aux instructions de réglage des volets d'air. (ceci doit être effectué par un installateur de gaz qualifié). |
| Les flammes se détachent du brûleur, accompagnées d'une odeur de gaz et possiblement une difficulté d'allumage. | Mauvais ajustement des volets d'air. | Fermez légèrement les volets d'air tout en vous conformant aux instructions de réglage des volets d'air (ceci doit être effectué par un installateur de gaz qualifié). |
| Les brûleurs arrière et latéral ne s'allument pas avec l'allumeur, mais s'allume avec une allumette. | La pile est déchargée ou installée incorrectement. Mauvais contact des fils de l'électrode et des terminaux.Les flammes se séparent du brûleur. | Remplacez la pile par une pile neuve.Vérifiez que les fils de l'électrode sont solidement enfoncés sur le terminal du module d'allumage. Vérifiez que les fils de raccordement du module au bouton d'allumeur (si équipé) sont solidement enfoncés sur chacun de leur terminal respectif. Fermez le volet d'air légèrement - voir le problème précédent. |
| Le brûleur principal ne s'allume pas avec l'allumeur, mais s'allume avec une allumette. | La sortie de l'allumeur Jet-fire est sale ou obstruée est sale ou obstrué. | Nettoyez la sortie de l'allumeur Jet-fire avec une brosse à poils doux. |
37
| Problème Causes possibles | les Solutions | |
| Le régulateur murmure lorsque l'appareil fonctionne. | Problème normal par temps chaud. | Ceci n'est pas un défaut. Le murmure est causé par une vibration à l'intérieur du régulateur et n'affecte en rien la performance et la sécurité du gril à gaz. Les régulateurs émettant un murmure ne seront pas remplacés. |
| Les brûleurs ne s'allument pas les uns aux autres. | Supports de pont d'allumage sales ou corrodés. | Nettoyez ou remplacez au besoin. |
| La peinture semble peler à l'intérieur du couvercle. | Accumulation de graisse sur les surfaces internes. | Ceci n'est pas un défaut. Le fini du couvercle est en acier inoxydable et porcelainisé et ne pèlera pas. Le pelage est causé par la graisse qui durci et sèche comme des éclats de peinture qui pèlent. Un nettoyage régulier préviendra ce problème. Consultez les instructions de nettoyage. |
| Les contrôles sont réglés à « élevé » mais la chaleur générée par les brûleurs est trop basse. | Manque de gaz.Le tuyau d'alimentation en gaz est pincé.L'injecteur du brûleur est sale ou obstrué.Présence de toiles d'araignée ou autres débris dans le tube du venturi.Le régulateur de propane est en situation de « faible debit ». | Vérifiez le niveau de propane dans la bonbonne.Replaceez le tuyau d'alimentation convenablement.Nettoyez l'injecteur du brûleur.Nettoyez le tube du venturi.Assurez-vous que la procédure d'allumage est suivie à la lettre. Tous les boutons de contrôle du gril doivent être fermés lorsque vous ouvrez la soupape de la bonbonne.Tournez la soupape de la bonbonne lentement pour assurer l'équilibre de la pression. Voir les instructions d'allumage. |
| Le brûleur infrarouge (si équipé) produit des retours de flamme (pendant qu'il fonctionne, le brûleur fait subitement un bruit qui s'apparente à un « whoosh », suivi d'un bruit continuel semblable à une lampe à souder et qui diminue en intensité. | Les tuiles de céramique sont surchargées de graisse de cuisson et d'accumulations, les orifices sont obstrués.Le brûleur a surchauffé dû à une ventilation inadéquate (trop grande surface de cuisson recouverte par des plaques de cuisson ou des plateaux).Des tuiles de céramique sont fissurées.Le joint d'étanchéité autour de la céramique n'est plus étanche, ou une soudure dans le boîtier du brûleur est cassée. | Fermez le brûleur et laissez-le refroidir pendant au moins deux minutes. Réallumez le brûleur et réglez-le à « élevé » pendant au moins cinq minutes ou jusqu'à ce que les tuiles deviennent uniformément incandescentes.Ne recouvrez pas plus que 75 % de la surface de cuisson avec des objets ou des accessoires. Fermez le brûleur et laissez-le refroidir pendant au moins deux minutes puis réallumez-le.Laissez le brûleur refroidir puis vérifiez de près pour des fissures. Si vous détectez des fissures, commandez un brûleur de rechange auprès de votre détaillant autorisé Napoléon.Contactez votre détaillant autorisé Napoléon pour obtenir des instructions sur l'achat d'un brûleur de rechange. |
GARDEZ VOTRE REÇU COMME PREUVE D'ACHAT POUR VALIDER VOTRE
Commande de pièces de rechange
Information sur la garantie
MODÈLE : ____
DATE D'ACHAT : ____
(Inscrivez l'information ici pour y avoir accès facilement.)
Pour commander des pièces de rechange ou faire une réclamation sous garantie, communiquez avec le détaillant Napoléon où le produit a été acheté.
Avant de contacter le détaillant Napoléon, consultez le site Web des grils Napoléon pour obtenir plus de renseignements sur le nettoyage, l'entretien, le dépannage et les pièces à www.napoleon.com
Pour qu'une réclamation soit traitée, l'information suivante est nécessaire :
- Modèle et numéro de série de l'appareil.
- Numéro de la pièce et description.
- Description concise du problème (« cassé » n'est pas suffisant).
- Preuve d'achat (copie de la facture).
Dans certains cas, Napoléon peut vous demander de retourner la pièce à des fins d'inspection avant de fournir une pièce de rechange.
Avant de contacter le détaillant Napoléon, veuillez noter que la garantie ne couvre pas les éléments suivants :
- coûts de transport, de courtage et frais d'exportation;
- coûts de main-d'oeuvre pour l'enlèvement et l'installation de la pièce;
- coûts des appels de service pour diagnostiquer le problème;
- décoloration des pièces en acier inoxydable;
- casse des pièces causée par un manque d'entretien et de nettoyage, ou par l'utilisation de nettoyants inappropriés (nettoyant à fourneau ou autres produits chimiques agressifs).

ATTENTION! Lors du déballage et de l'assemblage, nous vous conseillons de porter des gants de travail et des lunettes de sécurité pour votre protection. Malgré tous nos efforts pour assurer que l'assemblage soit aussi sécuritaire et sans problème que possible, il se peut que les bords et les coins des pièces usinées en acier soient coupants et qu'ils causent des coupures si les pièces ne sont pas manipulées correctement.
Getting Started
- Retirez tous les panneaux, le matériel et le gril du carton d'emballage. Soulevez le couvercle et en-levez les composants qui se trouvent à l'intérieur. Servez-vous de la liste de pièces pour vous assurer que toutes les pièces nécessaires sont incluses.
- Ne détruissez pas l'emballage jusqu'à ce que le grill ait été complètement assemblé et qu'il fonctionne à votre satisfaction.
-
Assemblez le grill là où il sera utilisé et posez un carton ou une serviette afin d'éviter de perdre ou d'endommager les pièces lors de l'assemblage.
-
La plupart des pièces en acier inoxydable comportent un revêtement de protection en plastique qui doit être retiré avant d'utiliser le gril. Le revêtement de protection a déjà été retiré de certaines pièces lors du processus de fabrication, ce qui a pu laisser un résidu pouvant être perçu comme des égratignures ou des marques. Pour enlever ce résidu, frottez l'acier inoxydable vigoureusement dans le sens du grain.
-
Suivez toutes les instructions dans l'ordre donné dans ce manuel.
- Deux personnes sont requises pour soulever la cuve du gril et la placer sur le chariot assemblé.
Si vous avez des questions à propos de l'assemblage ou du fonctionnement du gril, ou si des pièces sont manquantes ou endommagées, veuillez appeler notre Centre Solution Client au 1 866 820-8686 entre 9 h et 17 h (heure normale de l'Est).
Propane Only – Proper Hose Connection Propane seulement - Branchement adéquat du boyau

AVERTISSEMENT! Assurez-vous que le boyau ne touche à aucune surface à haute température sinon il risque de fondre, de provoquer une fuite et causer un feu.

AVERTISSEMENT! Fixez le boyau au panneau latéral à l'aide de la clip de retenue fournie. Si ces instructions ne sont pas suivies, des dommages matériels, des blessures corporelles ou des pertes de vie pourraient s'ensuivre.
Natural Gas Only – Proper Hose Connection Gaz naturel seulement - Branchement adéquat du boyau

AVERTISSEMENT! L'installation doit être effectuée par un installateur certifié pour le gaz et tous les raccordements doivent être testés pour des fuites avant de faire fonctionner le gril. Serrer la connexion avec deux clés.

AVERTISSEMENT! Fixez le boyau au panneau latéral à l'aide de la clip de retenue fournie. Si ces instructions ne sont pas suivies, des dommages matériels, des blessures corporelles ou des pertes de vie pourraient s'ensuivre.

AVERTISSEMENT! Ne pas passer le tuyau d'alimentation sous le tiroir d'égouttement.

AVERTISSEMENT! Assurez-vous que le boyau ne touche à aucune surface à haute température sinon il risque de fondre, de provoquer une fuite et causer un feu.
Test de détection de fuites

AVERTISSEMENT! Il doit être fait avant la première utilisation, annuellement et à chaque fois qu'une pièce du système de gaz est remplacée ou réparée.

AVERTISSEMENT! N'utilisez pas une flamme nue pour vérifier pour des fuites de gaz. Assurez-vous qu'il n'y ait aucune étincelle ni flamme nue à proximité de l'endroit à vérifier. Les étincelles ou les flammes nues provoqueront un feu ou une explosion, causant des dommages matériels, des blessures graves ou des pertes de vie.

Test de fuites : Il doit être fait avant la première utilisation, annuellement et à chaque fois qu'une pièce du système de gaz est remplacée ou réparée. Ne fumez pas et enlevez toutes sources d'allumage lorsque vous faites ce test. Consultez le schéma de test de fuites pour voir les endroits à tester.

1 - Fermez tous les boutons des brûleurs. Ouvrez la soupape de la bonbonne.
2 - Appliquez une solution de deux parts égales de savon liquide et d'eau sur tous les joints du régulateur, le tuyau et ses raccords.
3 - Des bulles indiqueront une fuite de gaz. Resserrez le joint ou remplacez la pièce avec une autre recommandée par le Centre Solution de Napoléon et faites inspecter votre gril par votre fournisseur de gaz.
4 - Si la fuite ne peut être réparée, fermez l'alimentation de gaz à la bonbonne, enlevez-la et faites inspecter votre gril par votre fournisseur de gaz ou détaillant. N'utilisez pas l'appareil jusqu'à ce que la fuite soit réparée.


| Item | Part # Description | RSE525RSIB RSE625RSIB | ||
| 1N5 | 20-0049 warming rack | chrome / grille de réchaud x | ||
| N520-0048 warming | rack chrome / grille de réchaud x | |||
| 2 S8 | 3023 | stainless cooking grid kit / trousse de grille de cuisson (acier inoxydable) | x | |
| S83022 | stainless cooking grid kit / trousse de grille de cuisson (acier inoxydable) | x | ||
| S83024 cast iron cooking grid kit / kit de grille de cuisson en fonte ac | ||||
| S83021 cast iron cooking grid kit / kit de grille de cuisson en fonte ac | ||||
| 3 S8 | 7001 | burner & sear plate kit / trousse de plaque de brûleur et brûleur | x | x |
| 4S8 | 7013 | cross light bracket kit / trousse de support de pont d'allumage du brûleur principal | x | |
| S87017 | cross light bracket kit / trousse de support de pont d'allumage du brûleur principal | x | ||
| 5N2 | 00-0127-GY1SG back cover / couvercle arrière | x | ||
| N200-0135-GY1SG back cover / couvercle arrière | x | |||
| 6 N0 | 10-1150-SER base casting assembly / trousse de cuve | x | ||
| N010-1235-SER base casting assembly / trousse de cuve | x | |||
| 7 N7 | 10-0062 grease tray aluminium / récipient à graisse en aluminium x x | |||
| 62007 | grease tray liner / doublure de bac à graisse | ac | ac | |
| 8 N7 | 10-0108 drip pan / tiroir d'égouttement x | |||
| N710-0120 drip pan / tiroir d'égouttement | x | |||
| 9 N1 | 60-0033-GY1SG grease tray holder / support du récipient à graisse | x | ||
| 10 | N160-0035 | propane tank retainer clip / clip de retenue de la bonbonne | p | p |
| 11 | N080-0364 | bracket side shelf "A" / support de la tablette latérale « A » | x | x |
| 12 | N080-0365 | bracket side shelf "B" / support de la tablette latérale « B » | x | x |
| 13 | N475-0449-GY1SG | rear cart enclosure panel / panneau arrière pour chariot | x | |
| N475-0499-GY1SG rear cart enclosure panel / panneau arrière pour chariot | x | |||
| 14 | N080-0378-GY1SG | bracket, pivot / support, pivot | x | x |
| 15 | N475-0356-GY1SG | left/right cart enclosure panel / panneau pour chariot gauche/droite | x | x |
| 16 | N080-0254G | propane tank inhibitor bracket / support inhibiteur de la bouteille de propane | p | |
| N590-0327-GY1SG | propane tank inhibiting shelf / étagère inhibitrice de réservoir de propane | p | ||
| 17 | N160-0034-GY1SG | propane tank retainer / retenue du bonbonne | p | p |
| 18 | N590-0281-GY1SG bottom shelf / tablettes inférieures | x | ||
| N590-0323-GY1SG bottom shelf / tablettes inférieures | x | |||
| 19 | N510-0015 caster plug / prise de roulette x x | |||
| 20 | S82001 caster kit / trousse de roulette (unité) x x | |||
| 21 | N010-1148-SER | assembly stainless steel side shelf / ensemble tablette latérale en acier inoxydable | x | x |
| 22 | N080-0422-SER | bottle opener kit / ensemble d'ouvre-bouteilles | x | x |
| 23 | N370-0928-SER | right side shelf pivot hardware kit / trousse de pivot pour tablette latérale | x | x |
| 24 | N010-0984-SS-SER | cart door - stainless steel / trousse de porte pour chariot - acier inoxydable | x | |
| N010-1221-SS-SER | cart door - stainless steel / trousse de porte pour chariot - acier inoxydable | x | ||
| 25 | N325-0094-SER | door handle / poignée de porte | x | x |
| 26 | N105-0011 door bushings / bagues de porte x x | |||
| 27 | N010-1034-SS | assembly lid - stainless / ensemble couvercle - acier inoxydable | x |
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES RSE525RSIB / RSE625RSIB
| Item | Part # Description | RSE525RSIB RSE625RSIB | ||
| N010-1233-SS assembly lid - stainless / ensemble couvercle - acier inoxydable x | ||||
| 28 S9 | 1003 temperature gauge kit / trousse de jauge de température x x | |||
| 29 N | 885-0307-SER NAPOLEON logo / logo NAPOLÉON x x | |||
| 30 N | 510-0013 | black silicone lid bumper / pare-chocs du couvercle (silicone noir) | x | x |
| 31 S8 | 7014 lid pivot hardware kit / trousse de pivot pour couvercle x x | |||
| 32 N | 010-1286-SER control panel assembly / assemblage du panneau de contrôle p | |||
| N010-1287-SER control panel assembly / assemblage du panneau de contrôle n | ||||
| N010-1288-SER control panel assembly / assemblage du panneau de contrôle | p | |||
| N010-1289-SER control panel assembly / assemblage du panneau de contrôle | n | |||
| 33 N | 560-0007 switch / interrupteur | x x | ||
| 34 N | 880-0039 | burner control knob large / grand bouton de contrôle du brûleur | x | x |
| 35 N | 887-0013 | control knob bezel large / grande monture de bouton de commande | x | x |
| 36 N | 880-0040 control knob small / petit bouton de contrôle | x x | ||
| 37 N | 887-0014 | control knob bezel small / petite monture de bouton de commande | x | x |
| 38 N | 160-0045 flex line clip / clip de flexion de ligne | x x | ||
| 39 N | 010-1232-SER | assembly infrared side burner / ensemble de brûleur latéral infrarouge | x | x |
| 40 N | 450-0053 | stainless steel nylock nut with collar #10-24 / écrou nylock en acier inoxydable avec collier # 10-24 | x | x |
| 41 | N335-0098-M06 | side burner lid / couvercle du brûleur latéral | x | x |
| 42 N | 555-0091 lid pivot rod / tige de pivot du couvercle | x x | ||
| 43 | N720-0082 | rear burner supply line / ligne d'alimentation du brûleur arrière | x | x |
| 44 | N750-0016 | electronic ignition lead / fil d'allumage électronique | x | x |
| 45 | N455-0109 | side burner orifice #58 / orifice de brûleur latéral No 58 | P | P |
| N455-0110 | side burner orifice 1.59mm / orifice de brûleur latéral 1,59 mm | n | n | |
| 46 N | 160-0023 | side burner hose orifice retainer clip / Clip d'arrêt d'orifice du tuyau du brûleur latéral | x | x |
| 47 N | 570-0128 screw #10-24 / #10-24 vis | x x | ||
| 48 W | 105-0010 bushing / bague | x x | ||
| 50 | N720-0055 | side burner supply tube / tube d'alimentation du brûleur latéral | x | x |
| 51 | N555-0097 | lighting rod / paratonnerre | x | x |
| 52 | S85001 | 1-outlet regulator / tuyau de régulateur à 1 sortie | p | |
| N530-0057 | regulator lpg / tuyau de régulateur | p | ||
| S85002 | 10ft n/g hose w/quick disconnect / tuyau de 10 pieds avec débranchement rapide | n | n | |
| 53 N | 080-0387-GY1SG magnet bracket / support magnétique | x x | ||
| 54 | N570-0118 | 1/4-20 x 3/8" screw / vis 1/4-20 x 3/8 po | x | x |
| 55N2 | 55-0064 fitting 90° / raccord 90° | x x | ||
| 60 S8 | 3010 side burner grate / grille de brûleur latéral | x x | ||
| 61 | N240-0026 | side burner electrode / électrode de brûleur latéral | x | x |
| 62 S8 | 1005 infrared side burner / brûleur latéral infrarouge | x x | ||
| 63 N | 850-0076 battery box / boîtier de batterie | x x | ||
| 64 N | 857-0021 | electronic ignition - 2 spark / allumeur électronique - 2 étincelles | x | x |
| 65 N | 010-1101 wiring harness / faisceau de câblage | x | ||
| N010-1220 | wiring harness / faisceau de câblage | x | ||
| 66 N | 710-0063 | infrared side burner drip tray / bac d'égouttement du brûleur latéral infrarouge | x | x |
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES RSE525RSIB / RSE625RSIB
| Item | Part # Description | RSE525RSIB RSE625RSIB | ||
| 68 N | 255-0027 | fitting, union 3/8" flare / l'raccord, 3/8 po éclater | x | x |
| 69 N | 350-0087 | rear burner housing / boîtier de brûleur arrière | x | x |
| 70 N | 100-0058 rear burner | / brûleur arrière x x | ||
| 71 | N455-0099 | rear burner orifice 1.15mm / orifice de brûleur arrière 1.15mm | p | p |
| N455-0100 | rear burner orifice 1.59 mm / orifice de brûleur arrière 1,59 mm | n | n | |
| 72 N | 240-0040 | rear burner electrode and lead / électrode de brûleur arrière et plomb | x | x |
| 73 N | 590-0261 condiment | basket / panier à condiments x x | ||
| 74 N | 160-0043 flex line clip | / clip de flexion de ligne x x | ||
| 75 N | 570-0104 10-24 X 3/8" screw / vis, 10-24 X 3/8 po x x | |||
| 77 | N475-0091 | rotisserie bracket /support de rôtissoire | ac | ac |
| 78 N | 430-0002 magnetic catch | / loquet magnétique x x | ||
| 62050 | Burner & Jetfire maintenance kit | x x | ||
| 69811 | rotisserie kit / ensemble rôtissoire | ac | ||
| 69911 | rotisserie kit / ensemble rôtissoire | ac | ||
| 61527 | cover / housse | ac | ||
| 61627 | cover / housse | ac | ||
| 56365 | griddle / plaque de cuisson en acier inoxydable | ac | ac | |
| 67732 | charcoal tray / bac à charbon | ac | ac | |
| 62007 | grease trays foil (5 pieces) / ensemble de 5 récipients à graisse | ac | ac |


x - standard x - compris
p - propane units only p - appareils propane seulement
n - natural gas units only n - appareils gaz naturel seulement
Les produits de Napoléon sont protégés par un ou plusieurs brevets américains, canadiens et (ou) étrangers ou par des brevets en instance.
www.napoleon.com
