AQUA 8T MET - Waschmaschine CANDY - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts AQUA 8T MET CANDY als PDF.
Benutzerfragen zu AQUA 8T MET CANDY
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Waschmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch AQUA 8T MET - CANDY und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. AQUA 8T MET von der Marke CANDY.
BEDIENUNGSANLEITUNG AQUA 8T MET CANDY
Mit dem Kauf dieses Candy Elektrogerätes haben Sie bewiesen, daß Sie stets nur das Beste wählen - ohne Kompromisse.
Candy freut sich, Ihnen diese neue Waschmaschine anbleten zu können. Sie Ist das Ergebnis jahreilanger Forschung und einer Markterfahrung, die im ständigen direkten Kontakt mit dem Verbraucher gereilt ist. Sie haben mit diesem Gerät Qualität, lange Lebensdauer und einen hohen Leistungsstandard gewählt.
Candy bietet Ihnen darüber hinaus eine breite Palette weiterer elektrischer Haushaltsgeräte: Waschmaschinen, Geschirrspüler, Wäschetrockner, Elektroherde, Mikrowellenherde, Backöfen und Kochfelder, Kühl - und Gefrierschränke.
Fragen Sie Ihren Fachhändler nach dem kompletten Candy Katalog.
Lesen Sie bitte aufmerksam die Anweisungen, die Sie In diesem Heff finden. Sie finden dort wichtige Hinweise zur sicheren Installation, zur Bedienung, zur Pflege und zur optimalen Verwendung der Woschmaschine.
Bewahren Sie das Heft für eine spätere Nutzung gut auf.
Geben Sie bitte In allen Mittellungen an Candy oder an Ihre zuständige Kundendienststelle stets das Modell, die Nummer und die G-Nummer (falls vorhanden),- also praktisch alle Angaben des Typenschildes -, an.
EN
OUR COMPLIMENTS
Der beillegende Garantieschein ermöglicht die kostenlose Inanspruchnahme des technischen Kundendienstes Die Garantiezeit beträgt zwei Jahre ab Kaufdatum.
EN
CHAPTER 2
GUARANTEE
●Gerät nicht an Adapter oder Mehrfachsteckdosen anschließen.
●Achten sie darauf, daß Kinder nicht unbeaufsichtigt am Gerät hantieren.
●Ziehen Sie den Stecker immer am Stecker selbst aus der Steckdose.
- Setzen Sie das Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonne usw.) aus.
●Das Gerät niemals an den Schaltknöpfen oder am Waschmittelfehälter anheben.
- Während des Transportes mit einer Sackkarre das Gerät nicht auf das Bullauge lehnen.
Wichtig!
Falls Sie das Gerät auf einen Teppich oder Teppichboden aufstellen, achten Sie darauf, daß die Lufteinlässe am Boden des Gerätes nicht verstopft werden.
●Stets, wie auf der Zeichnung dargestellt, zu zweit anheben.
- Bei eventuellen Defekten und Fehlfunktionen das Gerät abschalten, die Wasserzufahr unterbrechen und die Waschmachine nicht gewollsam öffnen. Bei antofillenden Reparaturen wenden Sie sich bitte ausschließlich an die Kundendienststelle der Firma Candy und bestehen Sie auf die Verwendung von Originalsatzteilen. Die Nichtbeachtung der o.a. Vorschriften kann zur Beeinträchtigung der Gerätesicherheit führen.
- Wenn das Gerät einmal ausgedient hat, entsorgen Sie es bitte ordnungsgemäß über Ihren Fachhändler oder die kommunalen Entsorgungseinrichtungen.
●Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muß dieses mit dem speziellen Netzkabel ersetzt werden, das vom Gias-Kundendienst zur Verfügung gestellt werden kann.
EN
Gerät ohne Verpackungsunterteil in die Nähe des Aufstellungsortes bringen.
Lösen Sie die Klammern der Schlauchbefestigung.
Die oberen 2 Schrauben A lösen und den Deckel waggerecht abziehen. Entfernen Sie die Schutzabdeckung aus Pappe.
Die beiden Bolzen B mittels eines 19er Schraubenschlüssels entfernen und das unter der Querstrebe liegende Styroporabstandstück C entfernen.
Achtung, die beiden Bolzen B nicht mehr montieren!
WICHTIG: DAS STYRQPORAB- STANDSSTÜCK OBERHALB DER QUERSTREBE NICHT ENTFERNEN.
Den Deckel mit den beiden Schrauben A wieder befestigen. Achten Sie bitte darauf, daß die Seitenführungen des Deckels korrekt sitzen, wie in der Zeichnung abgebildet.
EN
CHAPITRE 5
Befestigen Sie die gewellte Bodenplatte wie in der Abbildung dargestellt,
Den Zulaufschlauch an den Wasserhahn anschließen.
Das Gerät muß an die Wasserversorgung mit neuen Schläuchen angeschlossen werden. Alte Schläuche dürfen nicht wiederverwendet werden.
ACHTUNG: WASSERHAHN NOCH NICHT OFFNEN.
Die Waschmaschine an die Wand rücken, darauf achten, daß dabei der Schlauch nicht verkrümmt oder eingeengt wird.
Ablaufschlauch am Wannenrand befestigen, oder an einem festen Abfluß von mindestens 50 cm Höhe anbringen, dessen Durchmesser größer ist als der des Waschmaschinenschlauchs Falls erforderlich den mitgelleferten starren Rohrbogen benutzen.
EN
text_image
Anschluss des Wasserblaufschlauches Drain hose connectionCZ
Versichem Sie sich, daß die Programmtabelle wie vorgesehen und in der gewünschten Sprache eingeklebt ist. Ist dies nicht der Fall, wählen Sie aus den mitgelieferten Tabellen die gewünschte aus und kleben Sie sie an die dafür vorgesehene Stelle.
Ausrichten der Maschine über die vorderen Vestellfüße
a) Kontermuttern in Uhrzeigersinn lösen.
b) Standfuß einregulleren, bis das Gerät genau ausgerichtet Ist (möglichst mit der Wasserwaage justieren!).
c) Kontermutter (gegen den Uhrzeigersinn) festziehen.
Stecker einstecken.
Nach der Installation muß der Anschluß zugänglich sein.
O
Taste zum Öffnen des Bullauges
Start/Stop Taste
Schleuder-Aus-Taste
Taste 400
Temperaturwahlschalter
Waschprogrammwahl- schalter
CONTROLS
Detergent drawer
Door open button
Off/On button
No spin button
400 button
PROGRAMMWAHLSCHALTER
ACHTUNG
DIESEN SCHALTER
NIEMALS GEGEN DEN
SONDERN IMMER IM
UHRZEIGERSINN DREHEN
UND DIE "START" TASTE
(C) ERST NACH DER
EINSTELLUNG DES
GEWÜNSCHTEN
PROGRAMMES
DRUCKEN.
Die Tabellen beschreiben
die einzelnen Programme
anhand von Nummern oder
Symbolen.

TIMER KNOB FOR WASH PROGRAMMES
IMPORTANT:
ALWAYS ROTATE THE
KNOB IN A CLOCKWISE
DIRECTION. NEVER IN
AN ANTI-CLOCKWISE
DIRECTION. DO NOT
PRESS THE "ON" BUTTON
(C) BEFORE SELECTING
THE PROGRAMME
| NO | EMPIVO/EPICHTA | NODDERIMA PE | CARVO MEJ. kg |
| 2B | 150° | Molli gennaLemundi, kugala a pollicida e lomini, daxiagia, pachua, and pachua | 5 |
| MADU | 150° | POKDAHWA BANDI MUN (mum), kugala a pollicida, pachua, daxiagia, pachua, and pachua | 3 |
| MAT | 160° | Epema solucaBectonia, ceara, ceara, pachua, pachua, and pachua | 3 |
| STARD | 160° | POKDAHWA BANDI E. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. S. | 3,5 |
| 160° | Pacchula sotana, malicinata spicola | ||
| # | 180° | Bacchula a casea rhinnae, Pia jana | 3 |
| Ipocchula arginula | |||
| Bacchula anginula |



РОЗДІЛ 8
ВИБІР ПРОГРАМ
Um unterschiedliche Textilien und Verschmutzungsgrade optimal behandeln zu können, bietet Ihnen diese Waschmaschine 2. Programmtypen an für unterschiedliche Waschzyklen, Temperaturen und Programmdauern (sleine Programmtablelle). Das Gerät bietet außerdem ein Vorwaschprogramm mit Einweichen, das für stark verschmutzte Wäsche besonders geeignet ist.
1 Unempfindliche Stoffe
Die Programme bieten eine maximale Reinigung und vier jeweils von Schleuderphasen unterbrochene Spülgänge, die die optimale Spülung der Wäsche garantierten. Eine Abkühlphase, während der die Temperatur des Waschwassers langsam gesenkt wird, sorgt zusätzlich für maximalen Knitterschutz. Der abschließende Schleudergang sichert die bestmögliche Trocknung.
2 Mischgewebe, Feingewebe und Wolle
Dieses Waschkonzept mit abwechselnden Wasch-und Einwelchphasen ist besonders geeignet für die Wäsche feinster Textilien, wie z.B. reiner Wolle. Wasch-und Spülgänge werden mit hohem Wasserstand durchgeführt, um eine schonende Behandlung und beste Ergebnisse zu sichem.

CHAPTER 8
SELECTION
Wenn Sie kleinere Läufer,
Tagesdecken oder ähnliche,
schwere Textilien waschen,
sollten Sie auf das
Das Symbol "reine Wolle"
kennzeichnet Kleidung und
Textillien aus Wolle, die für di
Maschinenwäsche geeigne
sind. Darüber hinaus sollten
solche Textillien den Hinweis
"nicht filzend" oder
waschmaschinenecht
tragen.
EN
CHAPTER 9
THE PRODUCT
IMPORTANT:
| GEWEBEART | PROGRAMM FÜR | MAXIMALE FÜLLMENGE | PRO-GRAMM WAHL | TEMPE-RATUR-WAHL |
| Koch-und BuntwäscheBaumwolle Leinen Juno | Intensiv-Programm (1)Bettücher Tischdecken Berufs-Kleidung Handtücher Leibwäsche | 3 kg 1 | 90° | |
| Normal verschmutzt (1)Betrücher Tischdecken Berufs-Gebrauchs-Wäsche Handtücher Leibwäsche | 3 kg 1 | 60° | ||
| Farbige Feinwäsche (1)Buntwäsche Hernden, Morgenvöcke Pullover Bettücher | 3 kg 1 | 40° | ||
| Baumwolle Leinen strapazierfähige Gewobe | SparprogrammBuntwäsche Hernden, Morgenvöcke Pullover Bettücher | 3 kg 2 | 30°/60° | |
| Baumwolle Mischgewebe | SchnellprogrammAusfärbende Buntwäsche Jeans | 2 kg 3 | 30°/40° | |
| Baumwolle | Intensiv SpülgangWelchspüler,Appretur etc. | 3 kg 4 | ||
| Baumwolle Leinen | Intensivschleudern | 3 kg 5 | ||
| PflegeleichtStrapazierfähige Gewebe | Normal verschmutzt (1)Hemden Bettücher Babywäsche Windeln | 1,5 kg 6 | 40°/60° | |
| Mischgewobe aus Baumwolle und Synthetik | Leicht verschmutztPlüsch, ausfärbonde Stoffe | 1,5 kg 7 | 30°/50° | |
| Synthetik (Nylon, Perion)Baumwolle Mischgewebe | SchnellprogrammHemden, Blusen Farbige Röcke | 1,5 kg 8 | 40° | |
| Wolle | Maschinengesignete Wollemit Sonderausstattung | 1 kg 9 | 40° | |
| Empfindliche Mischgewebe und Synthetik | Schonschleudern | 1,5 kg 10 | ||
| Vorwaschgang 2) | 3 kg A | 40° | ||
| Flockontformung Vorwäsche | 3 kg - | |||
| für Wäscho, die nicht geschleudert wurde | Abpumpon | - Z - |
Es empfiehlt sich, bei stark verschmutzter Wäsche die Füllmenge auf höchstens 2 kg zu reduzieren.
1) Vergleichsprogramme NACH IEC 456.
2) Vorwäsche-Reinigungsmittel direkt in die Trommel geben.
Beste Waschergebnisse mit Ihrer neuen Candy-Maschine
Um sicherzustellen, daß Sie mit Ihrer neuen Candy-Maschine beste Waschergebnisse erziehen, ist es wichtig, täglich das richtige Waschmittel zu verwenden. Da es heutzutage im Handel so viele Waschmittel und Waschmittelarten gibt, ist es oft schwierig, hieraus die richtige Wahl zu treffen.
Wir bei Candy testen regelmäßig Waschmittel, um herauszufinden, welche für unsere Maschinen hervorragend geeignet sind. Wir fanden heraus, daß ARIEL unseren hohen Anforderungen gerecht wird und hervorragende Fleckentfernung über alle Fleckenarten hinweg, verbunden mit einem hohen Niveau an Wäschepflege bietet. Candy hat aus diesem Grunde Ariel sein offizielles Gütesiegel verliehen.

text_image
ARIEL OFFIZIELL EMPFOHLEN VON CANDY FÜR IHRE NEUE WASCHMASCHINECHAPTER 10
EN
TABLE OF PROGRAMMES
Angenommen, Sie waschen z.B. STARK VERSCHMUTZTE BAUMWOLLE (auf die hartnäckigen Flecken vorher eine geeignete Waschpaste auftragen).
Wenn nur einige Wäschestücke Flecken haben, die mit einem flüssigen Bleichmittel vorbehandell werden müssen, können Sie für diese in der Maschine eine vorherige Fleckenreinigung durchführen. Geben Sie dazu das Bleichmittel direkt in die
Trommel und stellen Sie den Programmwahlschafter (L) auf das Spezialprogramm "Fleckenfernung Vorwäsche" Nach Beendigung dieses Programms füllen Sie die übrige Wäsche ebenfalls in die Maschine und setzen die Wäsche mit dem
geeigneten Programm fort

CHAPTER 11
WASHING
Waschen Sie nach Möglichkeit niemals ausschließlich sehr saugfähige Wäschestücke, die, bedingt durch die extreme Wasseraufnahme, sehr schwer werden. Die für wierstandsfähige Textilen geeignete Lademenge befrägt 3 kg, für Feinwäsche sollte eine Menge von 2 kg nicht überschriften werden (1 kg für waschmaschinen- geeignete Wolkarten). So vermeldet man am wirksamsten die Bildung von schwer ausbügelbaren Falten. Für die Wäsche extrem empfindlicher Telle empfiehlt sich die Verwen- dung eines Waschnetzes.
BEISPIEL: Candy zeigt Ihnen in der Tabelle, welche Vorgehensweise die beste ist:
- Überzeugen Sie sich, daß das Wäscheetikelt die Eignung für Temperaturen bis "60°C" ausweist; - Öffnen Sie das Bullauge mit Taste (B). - Die Trommel mit max. 3 kg Trockenwäsche beladen. - Bullauge schließen.
ACHTUNG: BEIM EINSTELLEN DES PROGRAMMS STETS DARAUF ACHTEN, DAB DIE START/STOP TASTE NICHT GEDRÜCKT IST.
Wahl Programm 1: die Programmwahl erfolgt durch Drehen des Wahlschalters (L) im Uhrzeigersinn, bis die Nummer des gewählten Programms und der Pfell übereinstimmen. ● Temperaturwahlschalter (I) auf 60°C stellen.
● Waschmittelbehälter (A) öffnen.
EN
● In das erste
Fach (Hauptwäsche) ca. 60
gr. -elnen Meßbecher-
Waschmittel (für 3 kg)
geben
● Auf Wunsch ca. 50 cc Zusatzmittel (für 3 kg) in das zweite Behälter für Zusatzmittel geben.
● Waschmittelbehälter (A) schließen.
- Überzeugen Sie sich, daß die Wasserzufuhr geöffnet ist.
- daß der Ablaufschlauch richtig angebracht ist.
- Drücken Sie die START Taste (C).
Die Maschine durchläuft jetzt das gewählte Programm.
● Nach Ablauf des Programms START/STOP Taste (C) drücken.
● Das Bullage öffnen und die Wösche entnehmen.
BENUTZEN SIE FÜR JEDE WASCHE DIE PROGRAMMTABELLE UND BEACHTEN SIE DIE O.A. REIHENFOLGE.
EN
REINIGUNG UND ALLGEMEINE WARTUNG
Benutzen Sie für die äußere Reinigung niemals Scheuermittel, Alkohol oder Verdünnungsmittel. Es genügt, wenn Sie die Maschine mit einem feuchten Lappen abwischen.
Das Gerät braucht nur sehr wenig Pflege:
● Reinigung des Waschmittelbehälters
● Umzug oder längerer Stillstand der Maschine.
REINIGUNG DES WASCHMITTELBEHÄLTERS
Obwohl nicht unbedingt notwendig, empfiehlt es sich, den Behälter gelegentlich von Waschmittel- und Weichspülerrückständen zu reinigen.
Hierzu den Behälter mit wenig Kraft herausziehen.
Die Rückstände unter takaisin paikalleen. ließendem Wasser abspülen.
Den Behälter wieder einschleben.

CHAPTER 12
CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE
UMZUG ODER LÄNGERER STILLSTAND DER MASCHINE
Bei einem Umzug, oder wenn die Maschine längere Zeit in ungeheizter Umgebung stillstehen wird, müssen alle Schläuche vollständig entfleert werden.
Strom abschalten und eine Waschschüssel bereitstellen.
Schlauch von der Klemme nehmen und bis zur völligen Entleerung in die Schüssel halten.
EN
| FEHLVERHALTEN | GRUND | ABHILFE |
| 1. Programme funktionieren nicht | Slecker nicht in der Steckdose | Slecker einslecken |
| Hauptschafter nicht eingedrückt | Strom einschallen | |
| Stromausfall | Kontrolleren | |
| Sicherungen defekt | Kontrolleren | |
| Bullauge nicht geschlossen | Bullauge schilloßen | |
| 2. Köln Wasserzulauft | Sieho Gründe zu 1 | Kontrollieron |
| Wasserhahn geschlossen | Wasserhahn öffnen | |
| Programmwahlschafter nicht richtig eingestellt | Programmwahlschafter richtig einstellen | |
| 3. Köln Wasserablauf | Ablautschlauch gekrümmt | Ablautschlauch begrodtigen |
| 4.Wasser auf dem Boden rund um das Gerät | Dichtung vom Wasserzuloutschlauch defekt | Dichtung ersetzen und Zuloutschlauch am Wasserhahn betestigen |
| 5. Keine Schleuderfunktion | Die Waschmaschine hat das Wasser noch nicht abgepumpf | Einige Minuten warten, bis das Wasser abgepumpf ist |
| Tartie "Schleuderslop" eingestellt (nur bei einigen Modellen) | Tartie "Schleuderslop" herausdrücken | |
| 6. Starke Vibrationen während des Schleuderns | Waschmaschine nicht richtig justiert | Über die entsprechenden einstellbaren Füße justieren |
| Transportbolzen noch nicht entfernt | Transportbolzen entfernen | |
| Wäsche nicht gleichmäßig in der trommel vertellt | Wäsche gleichmäßig vortellen |
Lößl sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bille an den Technischen Kundendienst der Firma Candy. Geben Sie dabei das Maschinenmodell laut Typenschild * oder Garantieschein an, um eine schnelle effektive Hilfe zu ermöglichen.
* (welches sich an der Rückseite des Gerätes, oder im Bullauge befindet)
Achtung:
1 Die Verwendung von umweltfreundlichen Waschmitteln kann folgende Effekte auslösen:
Die schwebenden Minerale führen zu einer Trübung des Spülwassers, die aber weder die Wirkung der
Spülungen noch das Waschergebnis beelnflussen.
Nach erfolgter Wäsche können sich auf der Wäsche Spuren weißen Pulvers (Minerale) befinden, die sich aber weder in der Wäsche festsetzen noch die Farben beelnträchtigen.
Schaumbildung auf dem letzten Spulwasser Bedeuter nicht unbedingt unzureichende Spulresulfare. Die in den Waschmitteln enthaltenen waschaktiven anlonischen Tenside sind häufig sehr schwer ausspülbar, und erzeugen auch in nur geringer Dosierung auffällige Schaummengen.
Zusätzliche Spülungen sind in einzelnen Fällen nicht sehr effektiv
Zusätzliche Spulgänge sind in solchen Fällen nicht sehr effektiv.
2 Bitte wenden Sie sich bei Detekten an der Maschine erst dann an den Kundendienst, wenn Sie anhand der obigen Liste selbst versucht haben, eventuelle Fehler zu beheben.
EN
CHAPTER 13
Wir schließen die Haftung für alle evtl. Druckfehler aus. Kleinere Änderungen und
technische Weiterentwicklungen im Detail vorbehalten.