HOOVER VHC 391XT-30S - Waschmaschine

VHC 391XT-30S - Waschmaschine HOOVER - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts VHC 391XT-30S HOOVER als PDF.

📄 128 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice HOOVER VHC 391XT-30S - page 1
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu VHC 391XT-30S HOOVER

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Waschmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch VHC 391XT-30S - HOOVER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. VHC 391XT-30S von der Marke HOOVER.

BEDIENUNGSANLEITUNG VHC 391XT-30S HOOVER

Instruction Book

Condenser Tumble Dryer

VisionHD

Class B

Condenser

Mega 9kg

English

Dansk

Norsk

Suomi

Svenska

Español

Italiano

HOOVER VHC 391XT-30S - VisionHD - 1

English.....2 Svenska.....74

Dansk....20 Español....92

Norsk. 38 Italiano. 110

Suomi....56

Introduction....3

Delivery information 3

Unpacking the Product....3

Safety reminders 4

Installation 4

Use....4

The Laundry 4

Environmental Issues 5

GIAS Service 5

Installation 6

Electrical requirements....6

Adjusting the feet 6

Ventilation 7

Preparing the load 8

Clothes preparation 8

Sorting the load 9

Drying advice....10

Do not tumble dry 10

Energy saving 10

Controls and indicators 11

Door and Filter 12

Opening the door....12

Filter....12

Filter care indicator 12

Water container 13

To remove the container....13

Condenser....14

To remove the condenser....14

Selecting the Programme 15

Operation 16

Cancelling and resetting the programme. 16

Start Delay....16

Cleaning and Routine Maintenance....17

Cleaning the dryer 17

Technical specifications....17

Troubleshooting....18

Customer Service....19

Spares 19

GIAS Service 19

Introduction

Please read and follow these instructions carefully and operate the machine accordingly. This booklet provides important guidelines for safe use, installation, maintenance and some useful advice for best results when using your machine.

Keep all documentation in a safe place for future reference or for any future owners

Check that no damage has occurred to the machine during transit. If it has, call for service by GIAS.

Delivery information

Please check that the following items are delivered with the appliance:

●Instruction manual
●Guarantee card
●Energy label
●Discharge hose kit

Failure to comply with the above can compromise the safety of the appliance. You may be charged for a service call if a problem with your machine is caused by misuse.

Unpacking the product

Remove the machine from its packaging close to the final location of the machine.

  1. Cut carefully around the base of the packaging and up one corner.
  2. Remove the polythene sleeve and lift the dryer off the polystyrene base.

Dispose of the packaging safely. Make sure it is out of the reach of children, it is a potential source of danger.

HOOVER VHC 391XT-30S - Unpacking the product - 1

natural_image Line drawing of a hand inserting a component into a door panel (no text or symbols)

Safety reminders

Installation

  • Check that the product has no visible signs of damage before use. If damaged do not use and please call GIASService.
  • Do not use adapters, multiple connectors and/or extensions.
    ● Never install the dryer against curtains and be sure to prevent items from falling or collecting behind the dryer.
    ● The appliance must not be installed behind a lockable door, a sliding door or a door with a hinge on the opposite side to that of the tumble dryer.

Use

● This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
● Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

●WARNINGMisuse of a tumble dryer may create a fire hazard.

●This machine is solely for domestic use, i.e. to dry household textiles and garments.

● This machine should only be used for its intended purpose as described in this manual. Ensure that the instructions for installation and use are fully understood before operating the appliance.

●Do not touch the appliance when hands or feet are damp or wet.

- Do not lean on the door when loading the machine or use the door to lift or move the machine.

- Do not allow children to play with the machine or its controls.

● WARNING Do not use the product if the fluff filter is not in position or is damaged; fluff could be ignited.

● WARNING Where the hot surface symbol 🔒 is located the temperature rise during operation of the tumble dryer may be in excess of 60 degrees C.

- Remove the plug from the electricity supply. Always remove the plug before cleaning the appliance.

●Do not continue to use this machine if it appears to be faulty.

● Lint and fluff must not be allowed to collect on the floor around the outside of the machine.

● The drum inside may be very hot. Always allow the dryer to complete the cool down period before removing the laundry.

The Laundry

●Do not dry unwashed items in the tumble dryer.

●WARNINGDo not tumble dry fabrics treated with dry cleaning fluids.

● WARNING Foam rubber materials can, under certain circumstances, when heated become ignited by spontaneous combustion. Items such as foam rubber (latex foam), shower caps, waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or pillows fitted with foam rubber pads MUSTNOT be dried in the tumble dryer.

● Always refer to the laundry care labels for directions on suitability for drying.

● Clothes should be spin dried or thoroughly wrung before they are put into the tumble dryer. Clothes that are dripping wet should NOT be put into the dryer.
● Lighters and matches must not be left in pockets and NEVER use flammable liquids near the machine.
● Glass fibre curtains should NEVER be put in this machine. Skin irritation may occur if other garments are contaminated with the glass fibres.
- Items that have been soiled with substances such as cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax removers should be washed in hot water with an extra amount of detergent before being dried in the tumble dryer.
● Fabric softeners, or similar products, should be used as specified by the fabric softener instructions.

Environmental Issues

● All packaging materials used are environmentally-friendly and recyclable. Please help dispose of the packaging via environmentally-friendly means. Your local council will be able to give you details of current means of disposal.
● To ensure safety when disposing of an old tumble dryer disconnect the mains plug from the socket, cut the mains power cable and destroy this together with the plug. To prevent children shutting themselves in the machine break the door hinges or the door lock.

GIAS Service

● To ensure the continued safe and efficient operation of this appliance we recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised GIASservice engineer.

European directive 2002/96/EC

This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).

By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.

The symbol on the product indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.

Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal.

For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

HOOVER VHC 391XT-30S - European directive 2002/96/EC - 1

natural_image Symbol of a trash bin crossed out by two diagonal lines (no text or labels)

HOOVER VHC 391XT-30S - European directive 2002/96/EC - 2

If the appliance is not running properly or breaks down, switch it off and disconnect the plug from the socket.

Consult GIAS Service for possible repair.

Installation

You may be charged for a service call if a problem with your machine is caused by incorrect installation.

If the mains cord on this appliance is damaged, it must be replaced by a special cord which is ONLY obtainable from the spares service. It must be installed by a competent person.

HOOVER VHC 391XT-30S - Installation - 1

natural_image Hand holding a small mechanical component with three blades, no text or symbols visible

Electrical requirements

Tumble dryers are supplied to operate at a voltage of 230V, 50 Hz single phase. Check that the supply circuit is rated to at least 10A.

Electricity can be extremely dangerous.

This appliance must be earthed.

The socket outlet and the plug on the appliance must be of the same type.

Do not use multiple adapters and/or extension leads.

The plug should be accessible for disconnection after the appliance has been installed.

The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following codes:

BlueNEUTRAL

BrownLIVE

Green and YellowEARTH

CE Appliance complies with European Directive 89/336/EEC, 73/23/EEC and subsequent amendments.

Do not plug the machine in and switch it on at the mains until the installation is completed.

For your safety, this dryer must be correctly installed.

If there is any doubt about installation, call GIAS Service for advice.

Adjusting the feet

Once the machine is in place the feet should be adjusted to ensure that the machine is level.

Ventilation

Adequate ventilation must be provided in the room where the tumble dryer is located to prevent gases from appliances burning other fuels, including open fires, being drawn into the room during operation of the tumble dryer.

● Exhaust air must not be discharged into a flue which is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels.
- Check regularly that the air flowing through the dryer is not restricted.
- Check the fluff filter after use, and clean, if necessary.
● The inlet and outlets should be kept free from obstructions. To ensure adequate ventilation the space between the bottom of the machine and the floor must not be obstructed. There should be a gap of at least 12mm between the machine and any obstructions.
● Prevent items from falling or collecting behind the dryer as these may obstruct the air inlet and outlet.
● NEVER install the dryer up against curtains.

HOOVER VHC 391XT-30S - Ventilation - 1

text_image AIR INLET VENTS AIR OUTLETS AIR OUTLETS IN THE BASE

Preparing the load

Before using the tumble dryer for the first time:

  • Please read this instruction book thoroughly.
  • Remove all items packed inside drum.
    ● Wipe the inside of the drum and door with a damp cloth to remove any dust which may have settled in transit.

Clothes preparation

Make sure that the laundry you are going to dry is suitable for drying in a tumble dryer, as shown by the care symbols on each item.

Check that all fastenings are closed and that pockets are empty. Turn the articles inside out. Place clothes loosely in the drum to make sure that they don't get tangled.

Maximum drying weight

●Cottons Max. 9 kg
●Synthetics Max. 4 kg

Do not overload the drum, large items when wet can exceed the maximum admissible clothes load (for example: sleeping bags, duvets).

Sort the load as follows:

●By care symbols

These can be found on the collar or inside seam:

HOOVER VHC 391XT-30S - ●By care symbols - 1

Suitable for tumble drying.

HOOVER VHC 391XT-30S - ●By care symbols - 2

Tumble drying at high temperature.

HOOVER VHC 391XT-30S - ●By care symbols - 3

Tumble drying at low temperature only.

HOOVER VHC 391XT-30S - ●By care symbols - 4

Do not tumble dry.

If the item does not have a care label it must be assumed that it is not suitable for tumble drying.

●By amount and thickness

Whenever the load is bigger than the dryer capacity, separate clothes according to thickness (e.g. towels from thin underwear).

●By type of fabric

Cottons/linen: Towels, cotton jersey, bed and table linen.

Synthetics: Blouses, shirts, overalls, etc. made of polyester or polyamid, as well as for cotton/synthetic mixes.

●By drying level

Sort into: iron dry, cupboard dry, etc. For delicate articles press the 🔒 button to select low drying temperature.

Drying advice

IMPORTANT: Do not dry articles which have been treated with a dry cleaning fluid or rubber clothes (danger of fire or explosion).

During the last 15 minutes the load is always tumbled in cool air.

Do not tumble dry:

Woollens, silk, delicate fabrics, nylon stockings, delicate embroidery, fabrics with metallic decorations, garments with PVC or leather trimmings, training shoes, bulky items such as sleeping bags, etc.

Energy saving

Only put into the tumble dryer laundry which has been thoroughly wrung or spin-dried. The drier the laundry the shorter the drying time thus saving electricity.

ALWAYS

●Try to dry the maximum weight of laundry, this will save time and electricity.
- Check that the filter is clean before every drying cycle.

NEVER

●Exceed the maximum weight, this will waste time and electricity.
●Put dripping wet items into the tumble dryer, this may damage the appliance.

Controls and indicators
HOOVER VHC 391XT-30S - NEVER - 1

text_image PROGRESS DISPLAY FILTER CARE INDICATOR CLASS B Condenser nHD Mega 9kg START 35' STOP 6h 9h PROGRAMME SELECTOR EMPTY WATER INDICATOR ACRYLICS/ SYNTHETICS BUTTON START/ PAUSE BUTTON START DELAY BUTTON ON/OFF BUTTON

Control panel and indicator lights

Programme Selector– Select the required programme

On/Off button and indicator ① – Press to switch on, the indicator will light

Start Delay button ⬇ – Allows the user to delay the start of the drying cycle (see details of operation page 16)

Start/Pause button ▷III – Press to commence the selected drying programme

Acrylics/Synthetics button ⚡ – Press to reduce the heat level for delicate items, the indicator above the button will light up. To change the heat setting the programme must be reset

Low Heat – Indicator light ON High Heat – Indicator light OFF

Empty Water indicator—lights when the water container is full

Filter Care indicator ⚙ – lights when the filter needs cleaning

Display √

START – When the dryer is switched On the START indicator will flash, when the programme starts the START indicator will light up

60'-Indicator lights when there is less than 60 minutes left until completion of the programme

15'-Indicator lights when there is less than 15 minutes left until completion of the programme. At this stage of the drying cycle the machine enters the Cool Down phase

STOP- Indicator lights when the programme is finished

6h- 6 hour start delay (light flashes when in operation)

9h– 9 hour start delay (light flashes when in operation)

Door and Filter

HOOVER VHC 391XT-30S - Door and Filter - 1

natural_image Line drawing of a hand adjusting a curved mechanical component with circular holes (no text or symbols)

Opening the door

Pull on handle to open the door.

To restart the dryer, close the door and press ▷II.

WARNING!

When the tumble dryer is in use the drum and door may be VERY HOT. Never stop a tumble dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated.

HOOVER VHC 391XT-30S - WARNING! - 1

natural_image Line drawing of a hand placing objects into a container (no text or symbols)

Filter

IMPORTANT: To maintain the efficiency of the dryer check that the fluff filter is clean before each drying cycle.

  1. Pull the filter upwards.
    2.Open filter as shown.
  2. Gently remove lint using a soft brush or your fingertips.
  3. Snap the filter together and push back into place.

HOOVER VHC 391XT-30S - Filter - 1

natural_image Technical line drawing of a mechanical assembly with hands operating a component (no text or symbols)

Filter Care Indicator

lights when the filter needs cleaning.

If the laundry is not drying check that the filter is not clogged.

Water Container

The water removed from the laundry during the drying cycle is collected in a container at the bottom of the dryer.

When the container is full the 📋 indicator on the control panel will light, and the container MUSTbe emptied. However, we recommend that the container is emptied after each drying cycle.

NOTE: Very little water will collect during the first few cycles of a new machine as an internal reservoir is filled first.

To remove the container

  1. Gently pull out the tray until it is completely removed. Support the tray with both hands. When it is full the water container will weigh about 4kg.

HOOVER VHC 391XT-30S - To remove the container - 1

natural_image Line drawing of a hand cleaning a curved surface with a magnified inset showing measurement (no text or symbols)
  1. Tilt the water container to empty the water out through the rear hole. When empty slide the water container back into position. PUSH FIRMLY INTO PLACE.

HOOVER VHC 391XT-30S - To remove the container - 2

natural_image Line drawing of a hand gripping a tool or object (no text or symbols)

NOTE: If you have the option of drainage near the dryer it is possible to use the discharge kit to provide a permanent drain for the water collected by the dryer. This will remove the need to empty the water tray. All the information for assembly of the kit is contained in the kit envelope.

HOOVER VHC 391XT-30S - To remove the container - 3

natural_image Line drawing of a hand holding a patient's arm with two circular objects above (no text or symbols)

Condenser

Important: Always switch off and remove the plug from the electricity supply before cleaning the condenser.

To maintain the efficiency of the dryer regularly check that the condenser is clean.

To remove the condenser

  1. Gently pull the bottom of the kickplate so that it unclips from the dryer. The top section can then be unhinged allowing the kickplate to be completely removed.
  2. Turn the two locking levers anti-clockwise and pull out the condenser.
    3.Pull out the condenser unit.

HOOVER VHC 391XT-30S - To remove the condenser - 1

natural_image Line drawing of two hands holding a rectangular object, no text or symbols present

HOOVER VHC 391XT-30S - To remove the condenser - 2

natural_image Simple line drawing of a mechanical component with no text or symbols

HOOVER VHC 391XT-30S - To remove the condenser - 3

natural_image Line drawing of a hand inserting a component into a device (no text or symbols)

HOOVER VHC 391XT-30S - To remove the condenser - 4

natural_image Line drawing of a hand using a tool to lift a cup, with no visible text or symbols
  1. Gently remove any dust or fluff with a cloth, then wash the unit by holding it under a running tap turning it so that water flows between the plates, to remove any dust or fluff.
  2. Refit the condenser ensuring it is in the correct way (as indicated by the arrow) and pushed firmly into place. Lock the two levers by turning them clockwise.
  3. Refit the kickplate.

Selecting the Programme

The Sensor Dry machine gives many options for drying the laundry to suit all circumstances.

The table below lists the programmes and the function of each programme.

ProgrammeDescription
Bone Dry [IMAGE]Select the degree of dryness that you require.This ranges from Bone Dry for bath towels and bathrobes, through Cupboard Dry for items that will be put away without ironing, to the programme that leaves the laundry suitable for ironing.
Extra Dry [IMAGE]
Cupboard Dry [IMAGE]
Iron Dry [IMAGE]
Wool [IMAGE]A gentle programme specially created to get woollens softer after air-drying.This delicate warm air cycle, lasting 12 minutes, can also be used to get woollens 'refreshed' after being stored in the wardrobe.
Fast Iron [IMAGE]The Fast Iron programme provides a conditioning and anticrease function. The dryer will heat the load for 9 minutes followed by a 3 minute cool down period and is especially good for garments which may have been left for some time prior to ironing, in a linen basket for example. Garments may also become stiffened when dried outside on a washing line or inside on radiators. The Fast Iron process relaxes the creases in the fabric making ironing quicker and easier.
120'120 minutes of drying
75'75 minutes of drying
60'60 minutes of drying
45'45 minutes of drying
30'30 minutes of drying
Tumbling of laundry in cool air for 30 minutes

Note: The sensor may not detect a small load of small articles. For small loads and separate items or pre-dried fabrics with low moisture content, use the timed programmes. Set the programme between 30 and 75 minutes depending on the load size and dryness required, and select high or low heat depending upon the fabric type.

If the sensor does not detect the item the dryer will only operate for 10 minutes before going into cooldown. If the load is too large or too wet to tumble dry the dryer will automatically go into cooldown after 185 minutes.

HOOVER VHC 391XT-30S - Selecting the Programme - 1

text_image SENSOR TIME 30' 45' 60' 75' 120'

Operation

  1. Open the door and load the drum with laundry. Ensure that garments do not hinder closure of the door.
  2. Gently close the door pushing it slowly until you hear the door 'click' shut.
  3. Press the ① button to switch on the dryer. The indicator will light up and the START indicator will flash.
  4. Turn the Programme Selector dial to select the required drying programme (see Programme Guide).
  5. If drying synthetics, acrylics or delicate items, press the 📄 button to reduce the heat level. The light above the push button will light up when the machine is in low heat setting. To deselect this status when the drying cycle has started it is necessary to reset the machine.
  6. Press the ▷ button. The dryer will start automatically and the START indicator will be continuously lit.
  7. The ⬇ display will show the drying progress in terms of time remaining.
  8. If the door is opened during the programme to check the laundry, it is necessary to press ▷ to recommence drying after the door has been closed.
  9. When the 15' indicator is lit the machine will enter the cool down phase, the clothes will be tumbled in cool air allowing the load to cool down.
  10. When the programme is complete the STOP indicator will light.

Cancelling and resetting the programme

To cancel a programme switch the machine off and on again. The machine will indicate that it has been reset by the START indicator flashing.

Start Delay

The Delay Start Function ☑ allows the user to delay the start of the drying cycle by 6 or 9 hours.

When the function is first selected the display will show a delay of 6 hours, a subsequent press of the button will increase the delay to 9 hours.

To commence the programme press ▷ and the appliance will complete the drying cycle at the end of this time. The 6 or 9 hour indicator light will flash to indicate that the start delay is in progress.

WARNING!

The drum, door and load may be very hot.

Cleaning and Routine Maintenance

Cleaning the dryer

●Clean the filter and empty the water container after every drying cycle.
●Regularly clean the condenser.
●After each period of use, wipe the inside of the drum and leave the door open for a while to allow circulation of air to dry it.
●Wipe the outside of the machine and the door with a soft cloth.
● DO NOT use abrasive pads or cleaning agents.
●To prevent the door sticking or the build up of fluff periodically clean the inner door and gasket with a damp cloth.

Technical specifications

Drum capacity115 litres

Maximum load9 kg

Height85cm

Width60cm

Depth60cm

Energy Label BandB

IMPORTANT

Always switch off and remove the plug from the electricity supply before cleaning this appliance.

For electrical data refer to the rating label on the front of the dryer cabinet (with the door open).

Test specification

Ref. EN 61121 - Directive 95/13 CEE

ProgrammeCupboard Dry

Load9 kg

Install and use discharge kit to evacuate the condensed water.

Troubleshooting

What might be the cause of...

Defects you can remedy yourself

Before calling GIAS Service for technical advice please run through the following checklist. A charge will be made if the machine is found to be working or has been installed incorrectly or used incorrectly. If the problem persists after completing the recommended checks, please call GIAS Service, they may be able to assist you over the telephone.

Drying time is too long/clothes are not dry enough...

●Have you selected the correct drying time/programme?
●Were the clothes too wet? Were the clothes thoroughly wrung or spin-dried?
- Does the filter need cleaning?
●Does the condenser need cleaning?
●Is the dryer overloaded?
●Are the inlets, outlets and base of the dryer free from obstructions?
● Has the 📋 option been selected from a previous cycle?

The dryer does not operate...

  • Is there a working electricity supply to the dryer? Check using another appliance such as a table lamp.
    ●Is the plug properly connected to the mains supply?
    ●Is there a power failure?
    ●Has the fuse blown?
    ●Is the door fully closed?
    ● Is the dryer switched on, both at the mains supply and at the machine?
    ●Has the drying time or the programme been selected?
    ●Has the machine been switched on again after opening the door?
  • Has the dryer stopped operating because the water tray is full and needs emptying?

The dryer is noisy...

●Switch off the dryer and contact GIAS Service for advice.

The Filter Care Indicator is on...

  • Does the filter need cleaning?
  • Does the condenser need cleaning?

Empty Water Indicator is on...

- Does the water container need emptying?

Customer Service

Should there still be a problem with your dryer after completing all the recommended checks, please call GIAS Service for advice. They may be able to assist you over the telephone or arrange for a suitable appointment for an engineer to call under the terms of your guarantee. However, a charge may be made if any of the following applies to your machine:

● Is found to be in working order.
● Has not been installed in accordance with the installation instructions.

●Has been used incorrectly.

Spares

Always use genuine spares, available direct from GIAS Service.

GIAS Service

For service and repairs call your local GIAS Service engineer.

The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its products without changing the essential characteristics.

Introduktion 21

Leveringsoplysninger....21

Udpakning af produktet 21

Sikkerhedspåmindelser 22

Installation 22

Anvendelse 22

Vasketøjet 22

Miljøhensyn....23

GIAS Service 23

Installation 24

Elektriske krav....24

Justering af fødder....24

Ventilation 25

Forberedelse af ilægning af tøj....26

Klargøring af tøj....26

Sortering af vasketøj 27

Gode råd om tørring 28

Må ikke tørres i tørretumbler 28

Energibesparelse. 28

Knapper og indikatorer 29

Låge og filter 30

Åbning af lågen 30

Filter....30

Filterplejeindikator....30

Vandbeholder....31

Sådan aftages beholderen....31

Kondensator 32

Sådan udtages kondensatoren 32

Valg af program....33

Betjening 34

Annullering og genindstilling af program....34

Forsinket start....34

Rengøring og løbende vedligeholdelse....35

Rengøring af tørretumbleren 35

Tekniske specifikationer....35

Fejlfinding 36

Service 37

Reservedele 37

GIAS Service 37

Introduktion

Læs venligst denne instruktionsbog grundigt igennem og følg anvisningerne. Denne instruktionsbog giver dig nogle vigtige retningslinjer angående sikker anvendelse, installation, vedligehold samt gode råd om hvordan, du opnår de bedste resultater med din maskine.

Opbevar alle papirer et sikkert sted, så du har dem när du skal bruge dem igen, eller hvis du sælger maskinen.

Leveringsoplysninger

Kontrollér at følgende ting fulgte med maskinen:

  • Instruktionsbog
    ● Garantibevis
    ● Energietiket
  • Afløbsslangesæt

Kontrollér at maskinen ikke er beskadiget, när du modtager den. Hvis den er, skal du ringe til GIAS.

Følges ovenstående ikke kan maskinen tage skade. Du kan komme til at betale for reparation, hvis der opstår problemer med din maskine, og dette skyldes misbrug.

Udpakning af produktet

Tag maskinen ud af emballagen, så tæt som muligt på der, hvor den skal stå.

  1. Skær forsigtigt rundt om den underste kant af emballagen og op langs et af hjørnerne.
  2. Tag polythenbeklædningen af og løft tørretumbleren af polystyrenfoden.

Bortskaf emballagen på sikker vis. Opbevares utilgængeligt for børn.

HOOVER VHC 391XT-30S - Udpakning af produktet - 1

natural_image Line drawing of a hand holding a door panel with a diagonal line (no text or symbols)

Sikkerhedspåmindelser

Installation

  • Kontroller at produktet ikke viser tegn på beskadigelse – før det tages i brug. Er det beskadiget må det ikke bruges og GIAS Service skal kontaktes.
    Der må ikke anvendes adaptere, flere stikdåser og/eller forlængerledninger.
  • Tørretumbleren må aldrig installeres opad gardiner, og genstande skal forhindres i at falde ned bag ved eller samles bag tørretumbleren.
  • Maskinen må ikke installeres bag en dør, der kan låses, bag en skydedør eller bag en dør, hvor hængslet sidder i modsatte side af tørretumblerens hængsel.

Anvendelse

● Maskinen er ikke beregnet til at blive benyttet af personer (herunder også børn) med mindskede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller af personer, der mangler erfaring og viden, medmindre den person, der er ansvarlig for deres sikkerhed har observeret dem eller har instrueret dem i, hvordan maskinen benyttes.
- Børn skal være under opsyn af en voksen for at sikre, at de ikke leger med maskinen.
- ADVARSEL Misbrug af tørretumbleren kan medføre brandfare.
● Maskinen er kun til husholdningsbrug, dvs. til at tørring af tekstilvarer og tøj i en husholdning.
- Denne maskine må kun anvendes til det tilsigtede formål som beskrevet i denne håndbog. Husk at alle instruktioner vedr. installation og anvendelse skal både læses og forstås før maskinen tages i brug.
- Undgå at røre ved maskinen med fugtige eller våde hænder og fødder.
Man må ikke læne sig op af lågen, når der lægges tøj i maskinen, eller bruge lågen til at løfte eller flytte maskinen.
Børn må ikke lege med maskinen og dens knapper.
- ADVARSEL Produktet må ikke bruges hvis fnugfilteret sidder forkert eller er beskadiget; fnug kan antændes.
● ADVARSEL Der hvor symbolet for varm overflade er placeret ⚠, kan temperaturen, under tumbling, overstige 60 grader C.
- Tag stikket ud at kontakten. Tag altid stikket ud før apparatet rengøres.
● Maskinen må ikke anvendes, hvis den virker defekt.
- Bomuldsfibre og fnug må ikke ophobes på gulvet omkring maskinen.
- Tromlens inderside kan være meget varm. Lad altid tørretumbleren fuldføre afkølingsperioden før tojet tages ud.

Vasketøjet

  • Unlad at tørre uvaskede ting i tørretumbleren.
  • ADVARSEL Man må ikke tørretumble tørt stof behandlet med kemiske rensevæsker.
  • ADVARSEL Skumgummimateriale kan, under visse omstændigheder, selvantænde, hvis det bliver for varmt. Skumgummi (latex skum), badehætter, vandafvisende tekstiler, materialer med gummibehandlet bagside og tøj eller puder med

skumgummi fyld MÅ IKKE tørres i tørretumbleren.

  • Kontroller altid vaskemærkerne, om tojet tåler tørretumbling.
  • Tøjet skal centrifugeres eller vrides omhyggeligt, før det lægges i tørretumbleren. Tøj, der er drivvådt, må IKKE lægges i tørretumbleren.
    ● Lightere og tændstikker må ikke efterlades i lommer, og der må ALDRIG anvendes brandfarlige væsker i nærheden af maskinen.
    ● Glasfibergardiner MÅ IKKE lægges i maskinen. Der kan opstå hudirritation, hvis andre beklædningsgenstande kontamineres med glasfibre.
  • Tøj, der er blevet snavset af stoffer som madolie, acetone, alkohol, benzin, petroleum, pletfjerner, terpentin, voksprodukter og voksfjerner, bør vaskes i varmt vand tilsat ekstra meget vaskemiddel, før det tørres i tørretumbleren.
  • Skyllemidler eller lignede produkter skal anvendes i overensstemmelse med skyllemidlets brugervejledning.

Miljøhensyn

  • Den anvendte emballage er miljøvenlig og genanvendelig. Bortskaf emballagen med tanke for miljøet. Hent vejledning til bortskaffelse af emballagen hos din lokale kommune.
    For at sikre sikker bortskaffelse af en gammel tørretumbler, skal du tage stikket ud af væggen, skære ledningen og stik af og smide dem ud. Bræk hængslerne af lågen eller ødelæg låsen, så det undgås at børn kommer til at lukke sig selv inde i maskinen.

GIAS Service

For at sikre apparatets fortsatte sikre og effektive drift anbefaler vi, at eventuel service eller reparation kun udføres af en autoriseret GIAS servicetekniker.

Europæisk direktiv 2002/96/EC

Denne maskine er markeret i overensstemmelse med det europæiske direktiv 2002/96/EC vedrørende elektrisk affald og elektronisk udstyr (WEEE).

Ved at sikre, at dette produkt bortskaffes korrekt, bidrager du til at forhindre eventuelle skadelige konsekvenser for miljøet og helbredet, som ellers kan forårsages af uhensigtsmæssig bortskaffelse af dette produkt.

Symbolet på produktet angiver, at dette produkt ikke må bortskaffes som husholdningsaffald. I stedet bør det overdrages til en genbrugsstation med henblik på genanvendelse af elektrisk og elektronisk udstyr.

Bortskaffelse bør ske i henhold til de lokale miljømæssige regler. Du kan få yderligere oplysninger om håndtering, genskabelse og genanvendelse af dette produkt ved at kontakte dit lokale rådhus, genbrugsstationen eller den forhandler, du købte produktet af.

HOOVER VHC 391XT-30S - Europæisk direktiv 2002/96/EC - 1

natural_image Simple line drawing of a trash bin with two crossed lines indicating no waste or prohibition (no text or symbols)

HOOVER VHC 391XT-30S - Europæisk direktiv 2002/96/EC - 2

Hvis maskinen ikke kører ordentligt eller går i stykker, så sluk for den og tag stikket ud af stikkontakten. Kontakt GIAS Service mht. eventuel reparation.

Installation

Du kan komme til at betale for reparation, hvis der opstår problemer med din maskine, der skyldes ukorrekt installation.

Hvis hovedledningen til denne maskine er beskadiget, skal den udskiftes med en særlig ledning, som KUN fås hos reservedelsforhandleren. Den skal installeres af en kvalificeret person.

HOOVER VHC 391XT-30S - Installation - 1

natural_image Hand holding a small mechanical component with arrows indicating motion (no text or symbols)

Elektriske krav

Tørretumblere kan køre på 230V, 50 Hz enfaset. Kontrollér at strømkredsen er klassificeret til mindst 10A.

Elektricitet kan være meget farligt.

Dette apparat skal være jordforbundet.

Stikkontakten og maskinens stik skal passe sammen.

Der må ikke anvendes flere adaptere og/eller forlængerledninger.

Stikket skal være tilgængeligt til afbrydelse efter, at apparatet er blevet installeret.

Ledningerne i netledningen er farvede i overensstemmelse med følgende koder:

BlåNUL

BrunSTR∅MF∅RENDE

Grøn og gulJORDFORBINDELSE

Dette apparat opfylder kravene i EU direktiverne 89/336/E∅F, 73/23/E∅F og efterfølgende ændringer.

Du må ikke sætte stikket i og tænde for maskinen, før installationen er fuldført.

Af hensyn til din egen sikkerhed skal denne tørretumbler være installeret korrekt.

Hvis der er nogen tvivl om installation, skal du ringe til GIAS Service for rådgivning.

Justering af fødder

Når maskinen er på plads, skal födderne justeres, så maskinen står vandret.

Ventilation

Der skal være tilstrækkelig ventilation i det rum, hvor tørretumbleren placeres, så det undgås at gasser fra andre apparater, eller åben ild, trækkes ind i rummet under tørrebumbling.

Udsugningsluft må ikke afledes i en trækkanal, der er beregnet til aftræk af røggasser fra apparater, der kører på gas eller anden brændsel.
- Kontrollér regelmæssigt at luften, der strømmer gennem tørretumbleren, ikke hæmmes.
- Kontrollér fnugfiltret efter brug og rengør det om nødvendigt.
- Indløb og udløb skal holdes fri for tilstopninger. For at sikre tilstrækkelig ventilation må mellemrummet mellem maskinens bund og gulvet ikke tilstoppes. Der skal være mindst 12 mm fri luft mellem maskinen og ting, der kan blokere.
- Genstande skal forhindres i at falde ned og samles mellem tørretumblerens sider og bagside, da disse kan tilstoppe luftindsugning og -udsugning.
- Tørretumbleren må ALDRIG installeres op mod gardiner.

HOOVER VHC 391XT-30S - Ventilation - 1

text_image LUFTINDSUGNINGS- KANALER LUFTUDSUGNINGS- KANALER LUFTUDSUGNINGSKANALER i BUNDEN

Forberedelse af ilægning af tøj

Før tørretumbleren anvendes første gang:

  • Læs venligst denne instruktionsbog grundigt.
  • Fjern alle genstande som er lagt ind i tromlen.
  • Aftør tromlens inderside og låge med en fugtig klud for at fjerne eventuelt støv, som har sat sig under transporten.

Tromlen må ikke overfyldes, større, våde ting, kan overstige den maksimalt tilladte vægt (f.eks.: soveposer og dyner).

Klargøring af tøj

Du skal sikre, at det vasketøj, du skal til at tørre, egner sig til tørring i en tørretumbler, som vist på vaskemærker på hver genstand.

Kontroller at alle lukninger er lukkede, og at lommerne er tomme. Vend vrangen ud på genstandene. Læg tøjet løst i tromlen for at sikre, at det ikke filtrer sig sammen.

Maksimal tørrevægt

● Bomuld, maks. 9 kg
● Syntetiske stoffer, maks. 4 kg

Sorter tøjet, der skal lægges i, som følger:

● Efter vaskemærker

De findes i kraven eller på en indvendig som:

HOOVER VHC 391XT-30S - ● Efter vaskemærker - 1

Egnet til tørring i tumbler.

HOOVER VHC 391XT-30S - ● Efter vaskemærker - 2

Tørring i tumbler ved høj temperatur.

HOOVER VHC 391XT-30S - ● Efter vaskemærker - 3

Kun tørring i tumbler ved lav temperatur.

HOOVER VHC 391XT-30S - ● Efter vaskemærker - 4

Må ikke tørres i tørretumbler.

Hvis der ikke findes noget vaskemærke, må det betragtes som uegnet til tørretumbling.

● Efter antal og tykkelse

Når det tøj, der skal lægges i, overstiger tørretumblerens kapacitet, skal tøjet adskilles i overensstemmelse med tykkelse (f.eks. håndklæder fra tyndt undertøj).

● Efter stoftype

Bomuld/linned: Håndklæder, bomuldsjersey, sengelinned og duge.

Syntetiske stof: Skjortebluser, skjorter, overalls, osv., fremstillet af polyester eller polyamid samt efter bomulds/syntetiske blandinger.

● Efter tørringsniveau

Sorter tojet i: Strygetørt, Skabstørt, osv. For sarte genstande tryk på knappen for at vælge lav tørretemperatur.

Gode råd om tørring

VIGTIGT: Tør ikke genstande som er behandlet med kemisk rensevæske eller gummitøj (fare for brand eller eksplosion).

Må ikke tørres i tørretumbler:

Uld, silke, sarte stoffer, nylonstrømper, sart broderi, stof med metaldekoration, beklædningsgenstande med PVC eller læderkanter, gummisko, pladskrævende genstande, som f.eks. soveposer, osv.

Energibesparelse

I de sidste 15 minutter tørres tøjet altid i kold luft.

Læg kun vasketøj i tørretumbleren som er blevet grundigt vredet eller centrifugeret. Jo mere tørt vasketøj er, jo kortere vil tørretiden være og derved spare elektricitet.

ALTID

  • Prøv altid at tørre vasketøj så meget vasketøj som maskinen tillader, dette sparer både tid og elektricitet.
  • Det skal altid kontrolleres, at filtret er rent før hver tørrecyklus.

ALDRIG

  • Den maksimale vægt må aldrig overskrides, dette vil spilde tid og elektricitet.
  • Læg aldrig drivvåde genstande i tørretumbleren, dette kan beskadige apparatet.

Knapper og indikatorer
HOOVER VHC 391XT-30S - ALDRIG - 1

text_image DISPLAYET FILTERPLEJE- INDIKATOR Class B Condenser nHD Mega 9 kg PROGRAM- VÄLGER T∅M VAND INDIKATOR AKRYL/SYNTETISKE STOFFER-KNAP START/ PAUSE- KNAP FORSINKET START- KNAP ON/OFF (TÆND SLUK)- KNAP

Kontrolpanel og indikatorlys

Programvælger– Vælg det ønskede program

Tændt/slukket knap og indikator ① – Tryk for at tænde, indikatoren lyser

Forsinket start-knap 🕒 – Lader brugeren vælge en anden startstid (se detaljerede oplysninger på side 34)

Start/Pause-knap – Tryk for at fortsætte det valgte tørreprogram

Akryl/syntetiske stoffer-knap 📂 – Tryk for at reducere varmeniveau for sarte genstande, indikatorlyset over knappen tænder. Skal varmeniveauet ændres, skal man vælge et nyt program

Lav varme – Indikatorlys TÄNDT Høj varme – Indikatorlys SLUKKET

Tøm vand indikator 📋 - Lyser när vandbeholderen er fuld

Filterpleje-indikator ☐ – Lyser när filtret skal renses

Displayet √

START – Når tørretumbleren tændes, blinker START-indikatoren, när programmet starter lyser START-indikatoren

60' – indikatoren lyser när der er mindre end 60 min. tilbage af programmet

15' – indikatoren lyser när der er mindre end 15 min. tilbage af programmet. På dette tidspunkt skifter tørretumbleren fra varm til kold luft

STOP– indikatoren lyser, när programmet er færdigt

6h – 6 timers forsinket start (blinker når valgt)

9h – 9 timers forsinket start (blinker när valgt)

Låge og filter

HOOVER VHC 391XT-30S - Låge og filter - 1

natural_image Line drawing of a hand adjusting a curved mechanical component with circular holes (no text or symbols)

Åbning af lågen

Træk i håndtaget for at åbne lågen.

For at genstarte tørretumbleren, luk lågen og tryk på ▷III.

ADVARSEL!

Når tørretumbleren er i brug kan tromlen og lågen blive MEGET VARME. Du må aldrig stoppe tørretumbleren, før tørreprogrammet er afsluttet, medmindre tøjet tages ud og spredes hurtigt, så det kan køles ned.

HOOVER VHC 391XT-30S - ADVARSEL! - 1

natural_image Line drawing of a hand placing objects into a container (no text or symbols)

Filter

VIGTIGT: For at bevare tørretumblerens effektivitet skal det kontrolleres, at fnugfiltret er rent før hver tørrecyklus.

  1. Træk filtret opad.
    2.Åbn filtret som vist.
    3.Fjern forsigtigt bomuldsfibrene med en blød børste eller fingerspidserne.
  2. Smæk filtret sammen og skub det på plads.

HOOVER VHC 391XT-30S - Filter - 1

natural_image Technical line drawing of a mechanical assembly with hands operating a component (no text or symbols)

Filterplejeindikator

- lyser när filtret behøver rengøring.

Hvis vasketøjet ikke tørrer, skal det kontrolleres, at filtret ikke er tilstoppet.

Vandbeholder

Det vand, der fjernes fra vasketøjet under tørringen, amles i en beholder ved tørretumblerens bund.

Når beholderen er fuld, lyser indikatoren 📄 på kontrolpanelet, og beholderen SKAL tømmes. Vi anbefaler dog, at beholderen tømmes efter hver tørring.

BEMÆRK: Der samles kun meget lidt vand i forbindelse med en ny maskines første tørringer, da en indvendig beholder fyldes først.

Sådan aftages beholderen

  1. Træk forsigtigt bakken ud, indtil den er helt fjernet. Støt bakken med begge hænder. Vandbeholderen kan veje op til 4 kg, när den er fuld.

HOOVER VHC 391XT-30S - Sådan aftages beholderen - 1

natural_image Line drawing of a hand cleaning a curved surface with a magnified inset showing measurement (no text or symbols)
  1. Tip vandbeholderen for at hælde vandet ud af hullet bag til. Når vandbeholderen er tom, skubbes den på plads. SKUB DEN PÅ PLADS MED ET FAST GREB.

HOOVER VHC 391XT-30S - Sådan aftages beholderen - 2

natural_image Line drawing of a hand gripping a tool or device (no text or symbols)

BEMÆRK: Hvis De har mulighed for at installere et afløb i nærheden af tørretumbleren kan afløbssættet bruges til at installere et permanent afløb til vandet, der samles i maskinen. Så er det ikke længere nødvendigt at tømme vandbakken. Alle informationer angående samling af sættet ligger i konvolutten sammen med sættet.

HOOVER VHC 391XT-30S - Sådan aftages beholderen - 3

natural_image Line drawing of a hand holding a small object near the lower body (no text or symbols)

Kondensator

Vigtigt: Der skal altid slukkes for strømmen og stikket skal tages ud af kontakten før kondensatoren rengøres.

For at tørretumbleren skal vedblive at være effektiv, skal De regelmæssigt kontrollere, at kondensatoren er ren.

Sådan udtages kondensatoren

  1. Træk forsigtigt bunden af sparkepladen, så den kan tages af tørretumbleren. Den øverste del kan derefter løftes af, så sparkepladen kan aftages helt.
  2. Drej de to låsearme mod uret, og træk kondensatoren ud.
    3.Træk kondensatoren ud.

HOOVER VHC 391XT-30S - Sådan udtages kondensatoren - 1

natural_image Line drawing of two hands holding a rectangular object, no text or symbols present

HOOVER VHC 391XT-30S - Sådan udtages kondensatoren - 2

natural_image Pure mechanical diagram showing a lever mechanism inside a rectangular frame (no text or symbols)

HOOVER VHC 391XT-30S - Sådan udtages kondensatoren - 3

natural_image Line drawing of a hand inserting a component into a device (no text or symbols)

HOOVER VHC 391XT-30S - Sådan udtages kondensatoren - 4

natural_image Line drawing of a mechanical device with a handle and base, no text or symbols present
  1. Fjern eventuelt støv eller fnug forsigtigt med en klud, vask derefter enheden ved at holde den under rindende vand, så vandet flyder mellem pladerne for at fjerne eventuelt støv eller fnug.
  2. Sæt kondensatoren i igen, idet De sørger for, at den vender rigtigt (som vist med pilen) og er skubbet helt på plads. Lås de to låsearme ved at dreje dem med urets retning.
  3. Sæt sparkepladen på igen.

Valg af program

Denne sensor tørretumbler giver dig mange muligheder for at tilpasse tørringen til jeres specielle behov.

I tabellen nedenfor kan du se de forskellige programmer og hvordan de fungerer.

ProgramBeskrivelse
Knastørt [IMAGE]Vælg hvor tørt tojet skal være.Du kan vælge alt fra knastørt (fx badehåndklæder og badekåber), skabstørt for ting som bare skal lægges sammen og ikke stryges, til de programmer, hvor tojet er perfekt til strygning.
Ekstra tørt [IMAGE]
Skabstørt [IMAGE]
Strygetørt [IMAGE]
Uld [IMAGE]Et skåneprogram, der er specielt designet til at gøre uldtøj blødere, efter det er blevet tørret i fri luft.Dette skåneprogram med varm luft varer 12 minutter og kan også benyttes til at gøre uldtøj, der har ligget i skabet i længere tid, friskt igen.
Hurtig strygning [IMAGE]Programmet Hurtig strygning styrer fugtighedsindholdet og giver en krølfribehandling. Tørretumbleren opvarmer tojet i 9 minutter efterfulgt af en 3 minutters afkølingsperiode og er især god til beklædningsgenstande, som kan have ligget i et stykke tid inden strygning i f.eks. en tøjkurv.Beklædningsgenstande kan også blive stive, når de tørres i fri luft på en tørresnor eller inden døre på radiatorer.Processen Hurtig strygning udglatter folderne i stoffet, så strygningen går hurtigere og nemmere.
120'120 minutters tørring
75'75 minutters tørring
60'60 minutters tørring
45'45 minutters tørring
30'30 minutters tørring
Centrifugering med kølig luft i 30 minutter

Bemærk: Sensoren vil måske ikke kunne mærke hvis der kun er få ting lagt i. Til små mængder tøj og enkelte stykker eller fortørrede stoffer med lavt fugtindhold, skal de tidsindstillede programmer anvendes. Indstil programmet til mellem 30 og 75 minutter afhængig af tøjmængden og den ønskede tørhedsgrad og vælg høj eller lav varme afhængig af stoftype.

Hvis sensoren ikke kan mærke noget i tørretumbleren, kører den kun i 10 min. før den går ind i afkølingsfasen. Er tøjmængden for stor eller for våd til at tørretumbles, vil tørretumbleren automatisk gå ind i afkølingsfasen efter 185 min.

HOOVER VHC 391XT-30S - Valg af program - 1

text_image SENSOR TIME 30' 45' 60' 75' 120'

Betjening

  1. Åbn lågen og læg vasketøjet i tromlen. Du skal sikre, at beklædningsgenstandene ikke hindrer lågen i at lukke.
  2. Luk forsigtigt døren ved at skubbe den langsomt i indtil de kan høre, at døren lukkes med et 'klik'.
  3. Tryk på ① knappen for at tænde for tørretumbleren. Indikatoren lyser og START-indikatoren blinker.
  4. Drej Programvælger-knappen for at vælge det ønskede tørreprogram (se Programvejledningen).
  5. Hvis du tørrer syntetiske stoffer, akryl eller sarte genstande, skal du trykke på knappen for at reducere varmeniveauet. Lyset oven over trykknappen lyser, når maskinen er sat til lav varme. For at fravælge denne indstilling når tørreprogrammet er startet, skal maskinen nulstilles.
  6. Tryk på ▷■ -knappen. Tørretumbleren starter automatisk, og START-indikatoren lyser.
    7.-displayet viser den resterende tørretid.
  7. Hvis lågen, af den ene eller anden grund, åbnes under tørringen, skal man trykke ▷når lågen igen lukkes, for at få tørreprogrammet til at fortsætte.
  8. Når indikatoren 15' lyser, går maskinen ind i afkølingsfasen, og tøjet tumbles nu i kold luft, så det langsomt køles af.
  9. Når programmet er færdigt, lyser STOP-indikatoren.

Annullering og genindstilling af program

For at afbryde et program skal maskinen slukkes og tændes igen. At maskinen er nulstillet, ses ved at START-indikatoren blinker.

Forsinket start

Med funktionen Forsinket start 🕒 kan brugeren udsætte tørretumblingens start med 6 til 9 timer.

Når denne funktion først er valgt, vil der på displayet blive vist 6 timer, trykkes der én gang til stiger den til 9 timer.

For at påbegynde programmet, tryk på ▷ll og maskinen vil færdiggøre tørringen inden for denne tid. Indikatorerne for 6 og 9 timer lyser for at vise, at der er valgt forsinket start.

ADVARSEL!

Tromlen, lågen og tøjet kan være meget varmt.

Rengøring og løbende vedligeholdelse

Rengøring af tørretumbleren

  • Rens filtret og tøm vandbeholderen efter hver tørringscyklus.
  • Rengør kondensatoren regelmæssigt.
  • Efter hver anvendelsesperiode aftørres tromlens inderside og lågen efterlades åben i et stykke tid, så den kan tørre ved luftcirkulation.
  • Aftør maskinens yderside og lågen med en blød klud.
    ● BRUG IKKE skuresvampe eller slibende rengøringsmidler.
  • For at forhindre lågen i at klæbe fast eller ophobningen af fnug, skal indersiden af lågen og mellemlægget periodisk rengøres med en fugtig klud.

Tekniske specifikationer

Tromlekapacitet115 liter

Maksimal vægt9 kg

Højde85cm

Bredde60cm

Dybde60cm

EnergietiketbåndB

Testspecifikation

Ref. EN 61121 - Direktiv nr. 95/13 CEE

ProgramSkabstørt

Fyldning9 kg

Afløbssættet skal installeres og benyttes til at bortlede kondensvandet.

VIGTIGT

Sluk altid for og tag stikket ud af kontakten før apparatet rengøres.

For elektriske data se

klassificeringsetik etten på

tørretumblerens forside (med lågen åben).

Fejlfinding

Hvad kan det skyldes at...

Fejl du selv kan afhjælpe

Før du ringer til GIAS Service for teknisk råd, beder vi dig tjekke følgende. Du vil få en regning, hvis maskinen fungerer som den skal, er blevet installeret ukorrekt eller er blevet misbrugt. Har du tjekket det du skal og varer problemet ved, skal du ringe til GIAS Service, som forhåbentligt kan hjælpe dig over telefonen.

Tørretiden er for lang/tøjet er ikke tørt nok....

● Har du valgt den korrekte tørretid/det korrekte program?
● Var tøjet for vådt? Var tøjet blevet vredet grundigt eller centrifugeret?
● Trænger filtret til at blive renset?
- Trænger kondensatoren til at blive rengjort?
- Er der for meget tøj i tørretumbleren?
- Er indløb, udløb og tørretumblerens bund fri for tilstopninger?
- Var der valgt i en tidligere tørrecyklus?

Tørretumbleren fungerer ikke...

  • Findes der en elektricitetsforsyning der virker til tørretumbleren? Kontroller det ved at anvende et andet apparat, som f.eks. en bordlampe.
  • Er stikket korrekt forbundet til lysnettet?
    ● Er der strømsvigt?
    ● Er sikringen sprunget?
    ● Er lågen helt lukket?
  • Er der tændt for tørretumbleren, både ved lysnettet og ved maskinen?
  • Er der valgt tørretid eller program?
  • Er der tændt for maskinen igen efter lågen har været åbnet?
  • Er tørretumbleren standset, fordi vandbakken er fuld og skal tömmes?

Tørretumbleren larmer for meget....

- Sluk for tørretumbleren og kontakt GIAS Service.

Filterplejeindikatoren lyser...

● Trænger filtret til at blive renset?
- Trænger kondensatoren til at blive rengjort?

Indikatoren Tøm vand tændt...

● Skal vandbeholderen tømmes?

Service

Hvis der stadig er et problem med din tørretumbler efter hele den anbefalede kontrol er udført, bedes du ringe til GIAS Service for rådgivning. De vil måske kunne hjælpe dig over telefonen eller arrangere aftale om besøg af en tekniker i henhold til din garantis bestemmelser. Der kan imidlertid opkræves et gebyr, hvis følgende finder anvendelse på din maskine:

  • Det konstateres, at den fungerer.
  • Er ikke blevet installeret i overensstemmelse med installationsvejledningen.
    ● Er blevet anvendt forkert.

Reservedele

Der må kun bruges originale reservedele direkte fra GIAS Service.

GIAS Service

For service eller reparation, ring til din lokale GIAS servicetekniker.

Fabrikanten fralægger sig alt ansvar i tilfælde af trykfejl i denne instruktionsbog. Fabrikanten forbeholder sig også retten til at foretage passende ændringer i deres produkt uden at ændre ved dets væsentligste karakteristika.

Innledning....39

Leveringsinformasjon....39

Pakke ut produktet 39

Sikkerhetspåminnelser 40

Installasjon 40

Bruk 40

Tøyet 40

Miljømessige hensyn 41

GIAS Service 41

Installasjon 42

Elektriske krav....42

Justere føttene 42

Ventilasjon 43

Gjøre klart tøyet 44

Sjekk av tøyet før tørking 44

Sortering av tøyet. 45

Tørkeråd 46

Ikke bruk tørketrommel....46

Energisparing....46

Kontrollpanel og indikatorlamper....47

Dør og filter 48

Apne døren....48

Filter....48

Indikator for filteredlikehold....48

Vannbeholder 49

Slik fjerner du beholderen....49

Kondensator 50

Slik fjerner du kondensatoren....50

Velge program....51

Drift 52

Avbryte og nullstille programmet....52

Startforsinkelse 52

Rengjøring og rutinemessig vedlikehold....53

Rengjøring av tørketrommelen....53

Tekniske spesifikasjoner....53

Feilsøking 54

Kundeservice 55

Reservedeler 55

GIAS Service 55

Innledning

Vennligst les og følg disse instruksjonene nøye og bruk maskinen i henhold til dem. Dette heftet gir deg viktige retningslinjer for sikker bruk, installasjon, vedlikehold samt noen råd for å få optimale resultater når du bruker maskinen.

Oppbevar all dokumentasjon på et trygt sted som referanse eller for eventuelle fremtidige eiere

Kontroller at det ikke har oppstått skader på maskinen under transport. Hvis det har skjedd, ta kontakt med GIAS for service.

Leveringsinformasjon

Vennligst kontroller at følgende artikler fulgte med maskinen ved levering:

●Instruksjonsbok
●Garantikort
●Energimerke
●Tømmeslangesett

Hvis ovenstående advarsel ikke følges, kan det sette maskinens sikkerhet i fare. Det kan bli krevd betaling for service hvis problemet med maskinen skyldes feil bruk.

Pakke ut produktet

Pakk ut maskinen i nærheten av det stedet der den skal plasseres.

  1. Skjær forsiktig rundt bunnen av emballasjen og opp langs det ene hjørnet.
    2.Fjern plastomslaget og løft tørketrommelen ut av polystyrenunderlaget.

Deponer emballasjen forsvarlig. Sørg for at den er utilgjengelig for barn, ettersom den kan være en mulig farekilde.

HOOVER VHC 391XT-30S - Pakke ut produktet - 1

natural_image Line drawing of a hand inserting a component into a door panel (no text or symbols)

Sikkerhetspåminnelser

Installasjon

  • Kontroller at produktet ikke har synlige tegn på skader før bruk. Ikke bruk produktet ved tegn på skader. Kontakt GIAS Service.
  • Ikke bruk adaptere, flere kontakter og/eller forlengelsesledninger.
  • Installer aldri tørketrommelen slik at den er i kontakt med forheng eller gardiner, og kontroller at ting ikke kan falle ned eller samler seg bak maskinen.
    ● Maskinen må ikke installeres bak en låsbar dør, en skyvedør eller en dør med hengsler på motsatt side av døren i forhold til tørketrommelens dør.

Bruk

  • Denne maskinen er ikke beregnet til bruk av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sansemessige eller mentale evner, eller personer med manglende erfaring og kunnskap, med mindre de har fått veiledning og opplæring i bruk av maskinen av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
    Det bør holdes oppsyn med barn for å sikre at de ikke leker med maskinen.

●ADVARSEL! Feil bruk av en tørketrommel kan føre til brannfare.

- Denne maskinen er kun beregnet til bruk i hjemmet, dvs. til å tørke husholdningstekstiler og klær.

- Denne maskinen skal bare brukes til dens opprinnelige formål slik det er beskrevet i denne håndboken. Sørg for at du har forstått instruksjonene for installasjon og bruk før du tar i bruk maskinen.

- Ikke berør maskinen hvis du er våt eller fuktig på hender eller føtter.

- Ikke len deg på døren når du fyller maskinen med tøy, og bruk heller ikke døren til å løfte eller flytte maskinen.

- Ikke la barn leke med maskinen eller dens kontroller.

- ADVARSEL! Ikke bruk produktet hvis lofilteret ikke er på plass eller er skadet; det kan føre til at loen antennes.

● ADVARSEL! På steder hvor symbolet for varm overflate vises ⚠, kan temperaturen stige til over 60 °C under bruken av tørketrommelen.

●Ta ut støpselet fra stikkontakten for strømtilførsel. Ta alltid ut støpselet før rengjøring av enheten.

●Avslutt bruken av maskinen hvis det virker som den har defekter.

- Tøytrevler og lo må ikke få samle seg på gulvet rundt eller under maskinen.

- Trommelen inne i maskinen kan bli svært varm. La alltid tørketrommelen fullføre avkjølingsperioden før du tar ut toyet.

Tøyet

● Legg ikke uvasket, tört tøy i tørketrommelen.
● ADVARSEL! IKKE legg tøy som har blitt behandlet med tørrensemidler, i tørketrommelen.
- ADVARSEL! Skumgummimateriale kan, under visse omstendigheter, antennes av seg selv når det blir oppvarmet. Gjenstander slik som skumgummi (lateksskum), dusjhetter, vanntette tekstiler, artikler med gummi på baksiden og klær og puter utstyrt med skumgummiputer MÅ IKKE tørkes i tørketrommelen.

Se alltid på vaskeetikettene for informasjon om tøyet er egnet for tørking i tørketrommel.
- Tøyet bør sentrifugeres eller vris grundig før det plasseres i tørketrommelen. Tøy som er dryppvått, bør IKKE legges i tørketrommelen.
● Lightere og fyrstikker må ikke bli liggende i lommer på klærne som skal tørkes, og bruk ALDRI brennbare væsker i nærheten av maskinen.
● Glassfiberstoff må ALDRI legges i tørketrommelen. Det kan oppstå hudirritasjoner hvis andre tekstiler blir forurenset med glassfibrer.
- Tøy som er tilsmusset med matolje, aceton, alkohol, bensin, parafin, flekkfjerningsmidler, terpentin, voks eller voksfjernere, bør vaskes i varmt vann med en ekstra mengde vaskemiddel før de tørkes i tørketrommelen.
- Tøymyknere eller lignende produkter bør brukes i henhold til instruksjonene for produktet.

Miljømessige hensyn

  • All emballasje som er brukt til maskinen, er miljøvennlig og gjenvinnbar. Vennligst deponer emballasjen på en forsvarlig og miljøvennlig måte. Lokale myndigheter vil kunne gi deg informasjon om gjeldende regler for deponering av avfall.
  • Tenk på sikkerheten når du kasserer en gammel tørketrommel. Koble derfor fra maskinens strømkontakt, klipp over strømkabelen og ødelegg den sammen med kontakten. For å hindre at barn kan bli innestengt i maskinen må du ødelegge dørhengslene eller dørlåsen.

GIAS Service

For å sikre at maskinen skal fungere sikkert og effektivt anbefaler vi at eventuell service eller reparasjon bare utføres av en autorisert GIAS servicetekniker.

EU-direktiv 2002/96/EC

Dette apparatet er merket i samsvar med EU-direktiv 2002/96/EC om kasserte elektriske og elektroniske produkter (WEEE).

Ved å forsikre deg om at dette produktet er avhendet på korrekt måte bidrar du til å hindre potensielle skader på miljø og andres helse. Det kan få negative følger hvis en kvitter seg med produktet på en uskikket måte.

Symbolet på apparatet viser at det ikke kan behandles som husholdningsavfall. Det skal i stedet leveres til resirkuleringspunktet for elektrisk og elektronisk utstyr.

Avhending må skje i henhold til lokale miljøbestemmelser for avfallsdeponering.

For mer informasjon om behandling, gjenvinning og resirkulasjon av dette produktet kan du kontakte kommunen din, det nærmeste renholdsverket eller butikken hvor du kjøpte produktet.

HOOVER VHC 391XT-30S - EU-direktiv 2002/96/EC - 1

natural_image Simple line drawing of a trash bin with two crossed lines indicating no waste or restriction (no text or symbols)

Hvis maskinen ikke fungerer ordentlig eller er defekt, slå den av og ta støpselet ut av stikkontakten. Kontakt GIAS Service for eventuelle reparasjoner.

Installasjon

Det kan bli krevd betaling for service hvis problemet med maskinen skyldes feil installasjon.

Elektriske krav

Tørketromler er konstruert for bruk med en spenning på 230 V, 50 Hz enkelfaset. Kontroller at tilførselskretsen har kapasitet for minst 10 A.

Elektrisitet kan være svært farlig.

Denne maskinen må kobles til jord.

Stikkontakten og støpselet på maskinens strømkabel må være av samme type.

Ikke bruk flere adaptere og/eller forlengelsesledninger.

Støpselet må være tilgjengelig for frakobling etter at maskinen er installert.

Ledningene i strømkabelen har farger etter følgende koder:

BlåN∅YTRAL

BrunSTR∅MF∅RENDE

Grønn og gulJORD

CE Apparatet tilfredsstiller kravene i EU-direktiv nr. 89/336/E∅F, 73/23/E∅F og senere endringer.

Hvis maskinens strømkabel er skadet, må den skiftes ut med en spesialkabel som BARE leveres fra reservedels-service. Kabelen må installeres av en kyndig person.

Ikke koble til og slå på maskinen før installasjonen er fullført.

For din egen sikkerhet må tørketrommelen installeres riktig.

Hvis du er i tvil om installasjonen, ring GIAS Service for å få råd.

HOOVER VHC 391XT-30S - Elektriske krav - 1

natural_image Hand holding a small mechanical component with directional arrows indicating rotation (no text or symbols)

Justere føttene

Når maskinen er plassert der den skal stå, bør føttene justeres for å sikre at maskinen står plant.

Ventilasjon

Det må være tilstrekkelig ventilasjon i rommet der tørketrommelen er plassert, slik at du hindrer at gasser fra annet utstyr som bruker brennstoff, inkludert åpne ildsteder, trekkes inn i rommet när tørketrommelen er i bruk.

  • Utløpsluften må ikke slippes ut i luftekanaler som brukes til eksosdamp fra apparater som brenner gass eller andre brennstoff.
  • Kontroller regelmessig at luftstrømmen gjennom tørketrommelen ikke er blokkert.

  • Kontroller lofilteret etter bruk av maskinen, og rengjør det om nødvendig.

  • Kontroller at inntaket og utløpet ikke er blokkert. For å sikre tilstrekkelig ventilasjon må åpningen mellom bunnen av maskinen og gulvet aldri blokkeres. Det bør være en åpning på minst 12 mm mellom maskinen og andre gjenstander.
  • Kontroller at ting aldri kan falle ned eller samle seg bak tørketrommelen, ettersom det kan føre til blokkering av luftinntak og - utløp.
  • Installer ALDRI tørketrommelen slik at den er i kontakt med forheng eller gardiner.

HOOVER VHC 391XT-30S - Ventilasjon - 1

text_image LUFTINNTAK LUFTUTL∅P LUFTUTL∅P I BUNNEN

Gjøre klart tøyet

Før du bruker tørketrommelen for første gang:

  • Les instruksjonene i denne håndboken nøye.
  • Fjern alle objekter som er pakket inne i trommelen.
  • Tørk innsiden av trommelen og døren med en fuktig klut slik at du fjerner eventuelt støv og smuss som har samlet seg under transporten.

Sjekk av tøyet før tørking

Kontroller at tøyet som skal tørkes, er egnet for tørking i tørketrommel. Sjekk edlikeholdssymbolene på tøyet.

Kontroller at alle hemper er festet og at lommene er tomme. Vreng tøyet hvis aktuelt. Plasser tøyet løst i trommelen slik at plaggene ikke tvinnes inn i hverandre.

Maksimal tørkevekt

●Bomullstøy maks. 9 kg
●Syntetisk tøy maks. 4 kg

pçêíÉêáåÖ=\~î=í>óÉíW

●Etter vedlikeholdssymbolene

Disse finner du på kragen eller den innvendige sömmen:

HOOVER VHC 391XT-30S - ●Etter vedlikeholdssymbolene - 1

Egnet for tørking i tørketrommel.

HOOVER VHC 391XT-30S - ●Etter vedlikeholdssymbolene - 2

Tørking i tørketrommel ved høy temperatur.

HOOVER VHC 391XT-30S - ●Etter vedlikeholdssymbolene - 3

Tørking i tørketrommel bare ved lav temperatur.

HOOVER VHC 391XT-30S - ●Etter vedlikeholdssymbolene - 4

Må ikke tørkes i tørketrommel.

Hvis tøyet ikke har en vedlikeholdslapp, må man anta at det ikke er egnet for tørking i tørketrommel.

- Etter mengde og tykkelse

Når tøymengden er større enn kapasiteten til tørketrommelen, skill tøyet etter tykkelse (f.eks. håndklær fra tynt undertøy).

●Etter type stoff

Bomull/lin:Håndklær, jerseystoff, sengetøy og duker.

Syntetiske stoffer: Bluser, skjorter, overaller osv. som er laget av polyester eller polyamid, samt tøy som består av en blanding av bomull og syntetiske stoffer.

- Etter tørkenivå

Sorter etter: stryketørt, skaptørt osv. Ved tørking av ømfintlige artikler trykker du på knappen for å velge en lav tørketemperatur.

Tørkeråd

VIKTIG: Ikke tørk artikler som er behandlet med tørrensemidler eller klær av gummi (fare for brann eller eksplosjon).

I løpet av de 15 siste minuttene tørkes tøyet alltid i kald luft.

Ikke bruk tørketrommel:

Ulltøy, silke, ømfintlige stoffer, nylonstrømper, fine broderier, stoff med metallpynt, tøy med PVC- eller lærbeslag, joggesko, store artikler som soveposer osv.

Energisparing

Legg kun tøy som er grundig vridd eller sentrifugert, i tørketrommelen. Jo tørrere det vaskede tøyet er, desto kortere blir tørketiden, og dermed spares det strøm.

ALLTID

-Prøv å tørke den maksimale vekten med tøy, ettersom dette vil spare tid og strøm.
- Kontroller at filteret er rent før en tørkesyklus startes.

ALDRI

  • Overskrid ikke den maksimale vekten. Det er sløsing med tid og strøm.
  • Ikke legg dryppvått tøy i tørketrommelen. Det kan føre til skader på maskinen.

Kontrollpanel og indikatorlamper

HOOVER VHC 391XT-30S - Kontrollpanel og indikatorlamper - 1

text_image INDIKATORHAMPPE Class B Condenser nHD Mega 9 kg SENSOR TIME 30' 45' 60' 75' 120' DISPLAY INDIKATOR FOR FILTERVEDLIKEHOLD START 6h 15' STOP 6h 9h PROGRAM- VELGER T∅M VANN- INDIKATOR KNAPP FOR AKRYL/ SYNTETISKE STOFFER START/ PAUSE- KNAPP START- FORSINKELSE- KNAPP ON/OFF (AV/PÅ) KNAPP

Kontrollpanel og indikatorlamper

Programvelger– Velg ønsket program

Av/På-knappen og indikator ① – Trykk på knappen for å slå på maskinen; indikatoren vil da lyse

Startforsinkelse-knapp ☑ – Lar brukeren angi forsinket start for tørkesyklusen (se detaljer for denne Operasjonen på side 52)

Start/Pause-knapp ▷Ⅱ – Trykk på knappen for å starte det valgte tørkeprogrammet

Knappen for akryl/syntetiske stoffer 📄 – trykk på denne knappen for å redusere varmenivået for ømfintlige artikler. Dermed tennes indikatorlampen over knappen. Hvis du vil endre varmeinnstillingen, må programmet stilles inn på nytt

Lav varme – Indikatorlampe PÅ Høy varme – Indikatorlampe AV

Indikator for tømming av vann 📋 – lyser när vannbeholderen er full

Filteredlikehold-indikator ☐ – lyser när filteret trenger rengjøring

Display √

START – Når tørketrommelen slås på, blinker START-indikatoren. Når programmet starter, lyser START-indikatoren

60' – Indikatorlampen tennes når det er mindre enn 60 minutter igjen til programmet er fullført

15' – Indikatorlampen tennes når det er mindre enn 15 minutter igjen til programmet er fullført. På dette stadiet av tørkesyklusen går maskinen over i avkjølingsfasen

STOP – Indikatorlampen tennes när programmet er fullført

6h – 6 timers startforsinkelse (lampen blinker när funksjonen er aktivert)

9h – 9 timers startforsinkelse (lampen blinker när funksjonen er aktivert)

Dør og filter

HOOVER VHC 391XT-30S - Dør og filter - 1

natural_image Line drawing of a hand adjusting a curved mechanical component with circular holes (no text or symbols)

Åpne døren

Trekk i håndtaket for å åpne døren.

Når du skal starte tørketrommelen igjen, lukker du døren og trykker på ▷III.

ADVARSEL!

Når tørketrommelen er i bruk, kan trommelen og døren være SVÆRT VARME. Stopp aldri en tørketrommel før slutten av tørkesyklusen er nådd, med mindre alt tøyet fjernes raskt og legges utover slik at varmen spres.

HOOVER VHC 391XT-30S - ADVARSEL! - 1

natural_image Line drawing of a hand placing objects into a container (no text or symbols)

Filter

VIKTIG: For at tørketrommelen fortsatt skal fungere effektivt bør du kontrollere at lofilteret er rent før hver tørkesyklus.

  1. Trekk filteret oppover.
    2.Åpne filteret som vist.
    3.Fjern loet forsiktig med en myk børste eller med fingertuppene.
  2. Knepp filteret sammen og skyv det tilbake på plass.

HOOVER VHC 391XT-30S - Filter - 1

natural_image Technical line drawing of a mechanical assembly with hands operating a component (no text or symbols)

Indikator for filtervedlikehold

- lyser när filteret trenger rengjøring.

Hvis det vaskede tøyet ikke tørker i tørketrommelen, kontroller at filteret ikke er tett.

Vannbeholder

Vannet som fjernes fra tøyet under tørking, samles i en beholder i bunnen av tørketrommelen.

Når vannbeholderen er full, vil 📋 indikatoren på kontrollpanelet lyse, og beholderen MÅ da tømmes. Vi anbefaler imidlertid at beholderen tømmes etter hver tørkesyklus.

MERKNAD: Det vil samle seg svært lite vann i løpet av de par første syklusene på en ny maskin, ettersom den innebygde tanken fylles opp først.

Slik fjerner du beholderen

  1. Trekk beholderen forsiktig frem til den er helt ute. Hold beholderen med begge hender. Når beholderen er full, veier den ca. 4 kg.

HOOVER VHC 391XT-30S - Slik fjerner du beholderen - 1

natural_image Line drawing of a hand cleaning a curved surface with a magnified inset showing measurement (no text or symbols)
  1. Vipp vannbeholderen for å tømme ut vannet gjennom det bakre hullet. Når vannbeholderen er tom, skyver du den tilbake til den opprinnelige posisjonen. TRYKK DEN GODT PÅ PLASS.

HOOVER VHC 391XT-30S - Slik fjerner du beholderen - 2

natural_image Line drawing of a hand gripping a small object (no text or symbols)

MERKNAD:Dersom du tømmingsmuligheter i nærheten av maskinen, er det mulig å bruke tømmesettet til å montere permanent tømming av vannet som tørkemaskinen samler opp. Dette vil gjøre behovet for å tømme vannbeholderen overflådig. Alle opplysninger for montering av settet finnes i den medfølgende konvolutten.

HOOVER VHC 391XT-30S - Slik fjerner du beholderen - 3

natural_image Line drawing of a hand holding a circular object above another hand, with no text or symbols present.

Kondensator

Viktig: Slå alltid av strømmen og ta ut stikkontakten fra støpselet før du rengjør kondensatoren.

Hvis du vil opprettholde tørketrommelens effektivitet, må du regelmessig kontrollere at kondensatoren er ren.

Slik fjerner du kondensatoren

  1. Trekk bunnen av sparkeplaten forsiktig ut slik festeklipsene løsner fra tørketrommelen. Den øverste delen kan deretter løftes av hengslene slik at sparkeplaten kan fjernes helt.
  2. Trekk bunnen av sparkeplaten forsiktig ut slik festeklipsene løsner fra tørketrommelen. Den øverste delen kan deretter løftes av hengslene slik at sparkeplaten kan fjernes helt.
  3. Drei de to låsespakene mot urviserne og trekk ut kondensatoren.
    3.Trekk ut kondensatorenheten.

HOOVER VHC 391XT-30S - Slik fjerner du kondensatoren - 1

natural_image Line drawing of two hands holding a rectangular object, no text or symbols present

HOOVER VHC 391XT-30S - Slik fjerner du kondensatoren - 2

natural_image Pure diagram of a mechanical or electrical component with no text, numbers, or symbols

HOOVER VHC 391XT-30S - Slik fjerner du kondensatoren - 3

natural_image Line drawing of a hand inserting a component into a device housing (no text or symbols)

HOOVER VHC 391XT-30S - Slik fjerner du kondensatoren - 4

natural_image Line drawing of a hand washing a cup on a drain, with no text or symbols present
  1. Fjern støv og lo forsiktig med en klut, og vask deretter enheten ved å holde den under rennende springvann samtidig som den vendes slik at vannet strømmer mellom platene og fjerner støv og lo.
  2. Sett på plass igjen kondensatoren og kontroller at den står riktig vei (som angitt med pilen). Trykk den så godt på plass. Lås de to spakene ved å dreie dem med urviserne.
  3. Sett på plass sparkeplaten igjen.

Velge program

Denne sensorstyrte tørketrommelen gir deg mange alternativer for tørking av tøy i ulike situasjoner.

Tabellen nedenfor viser programmene og funksjonen til hvert program.

ProgramBeskrivelse
Knusktørt [IMAGE]Velg ønsket tørrhetsgrad.Den varierer fra Knusktørt for badehåndklær ogbadekåper til Skaptørt for tøy som ikke skal strykes, ogdessuten finnes det programmer som gjør tøyet egnetfor stryking.
Ekstra tørt [IMAGE]
Skaptørt [IMAGE]
Stryketørt [IMAGE]
Ull [IMAGE]Et skånsomt program som er spesiallaget for å gjøreulltøy mykere etter lufttørking.Denne skånsomme, varme luftsyklusen, som varer i12 minutter, kan også brukes til å "friske opp" ulltøyetter at det har hengt i garderobeskapet en stund.
Strykeklart [IMAGE]Programmet Strykeklart har en funksjon for tøymykningog antikrøll. Tørketrommelen vil da varme opp tøyet i 9minutter fulgt av en avkjølingsperiode på 3 minutter.Dette er særlig egnet for tøy som har blitt liggende enstund før stryking finner sted, f.eks. i en tøykurv. Tøyetkan også bli stivt når det tørkes ute på en klessnor ellerinne på f.eks. en radiator. Med Strykeklart-prosessenreduseres krøllene og det blir raskere og enklere å stryketøyet.
120'120 minutters tørking
75'75 minutters tørking
60'60 minutters tørking
45'45 minutters tørking
30'30 minutters tørking
[IMAGE]Rotering av tøyet i kald luft i 30 minutter

Merk: Sensoren vil kanskje ikke registrere en liten tøymengde med små artikler. For små tøymengder og atskilte artikler eller forhåndstørkede tekstiler med lavt fuktighetsinnhold, bruk tidsbestemte programmer. Still inn programmet på mellom 30 og 75 minutter avhengig av tøymengden og hvilken tørrhetsgrad som kreves, og velg deretter høy eller lav varme avhengig av tekstiltypen. Hvis sensoren ikke registrerer tøyet, går tørketrommelen i bare 10 minutter før den går over i avkjølingsfasen. Hvis tøymengden er for stor eller for våt for tørking i trommel, går tørketrommelen automatisk over i avkjølingsfasen etter 185 minutter.

HOOVER VHC 391XT-30S - Velge program - 1

text_image SENSOR TIME 30' 45' 60' 75' 120'

Drift

  1. Åpne døren og legg tøyet i trommelen. Kontroller at tøyet ikke hindrer lukking av døren.
  2. Lukk døren forsiktig ved å presse den sakte inn inntil du hører den 'klikke' igjen.
  3. Trykk på knappen ① for å slå på tørketrommelen. Indikatorlampen tennes og START-indikatoren blinker.
  4. Still inn Program-velgeren for å velge ønsket tørkeprogram (se Programguide).
  5. Hvis du tørker ømfintlige artikler, trykk på knappen 📄 for å redusere varmenivået. Lampen over trykknappen tennes når maskinen er innstilt på lav varme. Hvis du vil deaktivere denne innstillingen etter at tørkesyklusen har startet, må du nullstille maskinen.
  6. Trykk på ▷■ -knappen. Tørketrommelen starter automatisk og indikatoren START lyser hele tiden.
  7. Displayet ☑ viser hvor mye tid som gjenstår för tørkesyklusen er fullført.
  8. Hvis du åpner døren for å sjekke tøyet mens programmet pågår, må du trykke på ▷II på nytt for å starte tørkesyklusen igjen etter at døren er lukket.
  9. Når indikatoren 15' lyser, går maskinen over i avkjølingsfasten. Da roteres tøyet i kald luft slik at det avkjøles.
  10. Når programmet er fullført, lyser STOP-indikatoren.

Avbryte og nullstille programmet

For å avbryte et program, slå maskinen av og på. Maskinen viser at den er nullstilt ved at START-indikatoren blinker.

Startforsinkelse

Med funksjonen Startforsinkelse 📋 kan brukeren forsinke starten på tørkesyklusen med 6 eller 9 timer.

Når funksjonen velges for første gang, viser displayet en forsinkelse på 6 timer. Ett trykk på knappen øker forsinkelsen til 9 timer.

Trykk på ▷ for å starte programmet. Maskinen vil da fullføre tørkesyklusen när denne tiden er utløpt. Dermed blinker indikatoren for 6 eller 9 timers forsinkelse for å angi at startforsinkelsen er aktivert.

ADVARSEL!

Trommelen, døren og tøyet kan være svært varmt.

Rengjøring og rutinemessig vedlikehold

Rengjøring av tørketrommelen

●Rengjør filteret og tøm vannbeholderen etter hver tørkesyklus.
●Rengjør kondensatoren regelmessig.
●Når du har brukt maskinen, bør du tørke av innsiden av trommelen og døren og la døren stå åpen en stund slik at luftsirkulasjonen kan tørke den.
- Tørk utsiden av maskinen og døren med en myk klut.
- IKKE bruk skrubber eller rengjøringsmidler med slipemidler.
- For å hindre at døren henger eller at det samler seg lo, må innsiden av døren og pakningen rengjøres regelmessig med en fuktig klut.

Tekniske spesifikasjoner

Trommelens kapasitet115 liter

Maksimal tøymengde9 kg

Høyde85 cm

Bredde60 cm

Dybde60 cm

Merke for energimessig yteevneB

Testspesifikasjoner

Ref. EN 61121 - direktiv 95/13/E∅F

ProgramSkaptørt

Kapasitet9 kg

Monter og bruk uttømmingssett for fjerning av kondensert vann.

VIKTIG

Slå alltid av og ta ut støpselet fra kontakten før du rengjør maskinen.

For elektriske data, se etiketten på fronten av maskinens kabinett (med døren åpen).

Feilsøking

Hva kan årsaken være...

Defekter som du kan utbedre selv

Før du ringer GIAS Service for å få teknisk hjelp, bør du gå gjennom sjekklisten nedenfor. Det vil bli krevd en avgift hvis maskinen viser seg å være i orden eller hvis den er installert eller brukt på feil måte. Hvis problemet vedvarer etter at du har fullført den anbefalte feilsøkingen, vennligst ring GIAS-Kundeservice, slik at de eventuelt kan hjelpe deg over telefonen.

Tørketiden er for lang eller tøyet blir ikke tørt nok...

●Har du valgt riktig tørketid og -program?
●Var tøyet for vått? Var tøyet grundig vridd eller sentrifugert?
●Trenger filteret rengjøring?
●Trenger kondensatoren rengjøring?
●Er det fylt for mye tøy i tørketrommelen?
- Er inntakene, utløpene og bunnen av tørketrommelen fri for blokkeringer?
- Er knappen valgt i en tidligere syklus?

Tørketrommelen fungerer ikke...

  • Fungerer strømtilførselen til tørketrommelen? Kontroller uttaket ved å bruke en annen enhet, f.eks. en bordlampe.
  • Er støpselet satt skikkelig inn i strømuttaket?
    ●Er det strømbrudd?
    ●Har sikringen gått?
    ●Er døren helt lukket?
  • Er tørketrommelen slått på, både med strømtilførselen og på selve maskinen?
    ●Har du valgt en tørketid eller et tørkeprogram?
  • Er maskinen slått på igjen etter at døren har vært åpnet?
    ●Har tørketrommelen sluttet å fungere fordi vannbeholderen er full og må tømmes?

Tørketrommelen lager mye støy...

- Slå av tørketrommelen og kontakt GIAS Service for å få råd.

Indikatorlampen for filteredlikehold lyser...

●Trenger filteret rengjøring?
●Trenger kondensatoren rengjøring?

Tøm Vann-indikatoren er på...

●Trenger vannbeholderen å tømmes?

Kundeservice

Hvis du fremdeles har problemer med tørketrommelen etter at du har fullført alle de anbefalte kontrollene, vennligst ring GIAS Service for å få hjelp. De kan muligens hjelpe deg på telefonen og eventuelt gi deg en avtale om besøk av en tekniker i henhold til garantivilkårene for maskinen. Hvis noe av det følgende er tilfellet for maskinen din, må du kanskje betale en avgift:

●Maskinen er i orden.
● Maskinen er ikke installert i samsvar installasjonsinstruksjonene.
● Maskinen er brukt på feil måte.

Reservedeler

Bruk alltid originale reservedeler. De kan bestilles direkte fra GIAS Service.

GIAS Service

Kontakt din lokale GIAS Service-tekniker for service og reparasjoner.

Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle trykkfeil i dette heftet. Produsenten forbeholder seg dessuten retten til å gjøre passende endringer på produktene sine uten å endre deres vesentlige egenskaper.

Johdanto 57

Pakkaustiedot....57

Tuotteen pakkauksen purkaminen....57

Turvallisuusohjeet....58

Asennus....58

Käyttö 58

Pyykki. 58

Ympäristönäkökohdat. 59

GIAS-huolto....59

Asennus 60

Sähkövaatimukset. 60

Jalkojen säätäminen....60

Poistotuuletus 61

Valmisteleminen täyttöä varten....62

Vaatteiden valmistelu....62

Pyykin lajittelu 63

Kuivausohjeet 64

Ei rumpukuivausta:....64

Energian säästäminen 64

Toimintopainikkeet ja merkkivalot 65

Luukku ja suodatin 66

Luukun avaaminen....66

Suodatin 66

Suodattimen huollon merkkivalo 66

Vesisäiliö....67

Poista säiliö seuraavasti 67

Kondensaattori 68

Irrota kondensaattori seuraavasti 68

Ohjelman valitseminen....69

Koneen käyttö....70

Ohjelman peruutus ja nollaus 70

Käynnistyksen viivästäminen....70

Puhdistus ja säännöllinen huolto....71

Kuivaimen puhdistaminen....71

Tekniset tiedot....71

Vianmääritys....72

Asiakaspalvelu....73

Varaosat....73

GIAS-huolto....73

Johdanto

Lue ohjeet huolellisesti ja käytä konetta niiden mukaisesti. Tässä ohjekirjassa on tärkeitä turvallista käyttöä, asennusta ja huoltoa koskevia ohjeita sekä joitakin hyödyllisiä vinkkejä, joiden avulla saavutat parhaat tulokset käyttäessäsi konetta.

Säilytä koneen dokumentaatio turvallisessa paikassa tulevaa tarvetta tai tulevia omistajia varten.

Pakkaustiedot

Tarkasta, että koneen mukana toimitetaan seuraavat osat:

●Ohjekirja
●Takuukortti
●Energialuokan kertova merkki
●Tyhjennysletku

Tarkista, ettei

kone ole

vaurioitunut

kuljetuksessa. Jos kone on

vaurioitunut, soita valmistajan

GIAS-huoltoon.

Edellä mainitun ohjeen

noudattamatta jättäminen voi

heikentää laitteen

turvallisuutta. Jos koneessa on väärinkäytöstä

johtuva ongelma, siihen liittyvä huoltokäynti voi olla maksullinen.

Tuotteen pakkauksen purkaminen

Pura kone pakkauksesta koneen lopullisen sijainnin lähellä.

  1. Leikkaa pakkauksen pohja ja yksi kulma varovasti auki.
  2. Poista polyteenipussi ja nosta kuivain polystyreenialustalta.

Hävitä pakkausmateriaali turvallisesti.

Pidä se poissa lasten ulottuvilta, koska se voi aiheuttaa vaaraa.

HOOVER VHC 391XT-30S - Tuotteen pakkauksen purkaminen - 1

natural_image Line drawing of a hand inserting a component into a door panel (no text or symbols)

Turvallisuusohjeet

Asennus

Tarkasta ennen käyttöä, että tuotteessa ei ole havaittavia vaurioita. Älä käytä vaurioitunutta tuotetta, vaan ota yhteyttä GIAS-huoltoon.
- Älä käytä sovittimia, useita liittimiä tai jatkojohtoja.
- Älä koskaan asenna kuivainta verhoja vasten ja varmista, että tavaroiden putoaminen tai kerääntyminen laitteen taakse on estetty.
- Konetta ei saa asentaa lukittavan oven, liukuoven tai sellaisen oven taakse, jossa on sarana vastakkaisella puolella kuivausrummun luukkuun nähden.

Käyttö

- Tätä konetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden fyysiset, henkiset tai aistitoimintoihin liittyvät kyvyt ovat alentuneet tai joilla ei ole koneen käyttöön tarvittavaa kokemusta ja tietoa, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö ole neuvonut heitä koneen käytössä tai valvo käyttötilannetta.

Lapsia on valvottava sen varmistamiseksi, että he eivät leiki koneella.

● VAROITUS Kuivausrummun väärinkäyttö voi aiheuttaa palovaaran.

- Tämä kone on tarkoitettu vain kotikäytössä tapahtuvaan tekstiilien ja vaatteiden kuivaamiseen.

- Tätä laitetta tulee käyttää vain suunniteltuun käyttötarkoitukseen, joka on kuvattu tässä oppaassa. Perehdy asennus- ja käyttöohjeisiin hyvin ennen laitteen käyttöä.

- Älä koske laitteeseen kostein tai märin käsin tai jaloin.

- Älä nojaa luukkuun, kun täytät konetta, äläkä nosta tai liikuta konetta luukusta.

- Älä päästä lapsia leikkimään koneella tai sen toimintopainikkeilla.

VAROITUS Älä käytä tuotetta, jos nukkasuodatin ei ole paikallaan tai jos se on vaurioitunut – nukka saattaa syttyä palamaan.

VAROITUS Kuumien pintojen varoitussymbolilla ⚠️ merkittyjen pintojen lämpötila voi kuivauusrumpua käytettäessä olla yli 60 °C.

- Irrota pistoke pistorasiasta. Irrota pistoke aina ennen koneen puhdistamista.

- Älä jatka koneen käyttöä, jos havaitset sen vialliseksi.

- Älä anna pölyn tai nukan kerääntyä lattialle koneen ympärille.

- Kuivaimen sisällä oleva rumpu voi olla erittäin kuuma. Älä poista pyykkiä koneesta, ennen kuin jäähdytysaika on kokonaan loppunut.

Pyykki

  • Älä kuivata kuivausrummussa pesemättömiä tekstiilejä.
    ● VAROITUS ÄLÄ kuivaa rummussa tekstiilejä, jotka on käsitelty kuivapesunesteillä.
    VAROITUS Vaahtokumimateriaalit voivat tietyissä oloissa lämmitettyinä syttyä palamaan itsestään. Kuivausrummussa EI SAA kuivata vaahtokumia (lateksivaahtoa) sisältäviä vaatekappaleita kuten suihkumyssyjä, vedenpitäviä tekstiileitä, kumiselkäisiä esineitä tai tyynyjä, jotka sisältävät vaahtokumia.

●Varmista aina tuotteen soveltuvuus kuivaukseen tuotteen pesuohjeista.

● Vaatteet pitää lingota tai niistä pitää vääntää vesi kunnolla pois, ennen kuin ne

voi asettaa kuivauusrumpuun. Vaatteita, joista valuu vettä, El saa laittaa kuivaimeen.

  • Sytyttimiä tai tulitikkuja ei saa jäädä taskuihin. Koneen läheisyydessä EI SAA KOSKAAN käsitellä palavia nesteitä.
    Lasikuitukankaita EI SAA KOSKAAN laittaa koneeseen. Vaatteisiin joutuneet lasikuidut saattavat aiheuttaa ihoärsytystä.
    ● Vaatteet, jotka ovat likaantuneet ruokaöljyyn, asetoniin, alkoholiin, bensiiniin, palööljyyn, tahranpoistoaineisiin, tärpättiin, vahoihin ja vahanpoistoaineisiin, on pestävä kuumalla vedellä ja tavallista runsaammalla pesuaineella ennen kuivausta kuivausrummussa.
  • Huuhteluaineita ja muita vastaavia tuotteita tulee käyttää huuhteluaineen valmistajan ohjeiden mukaisesti.

Ympäristönäkökohdat

Kaikki pakkausmateriaalit ovat ympäristöystävällisiä, ja ne voidaan kierrättää. Muista hävittää pakkausmateriaalit ympäristöystävällisellä tavalla. Paikallisviranomaiset antavat lisätietoja käytössä olevista hävitystavoista.
- Varmista turvallisuus poistaessasi vanhan pesukoneen käytöstä. Irrota pistoke pistorasiasta, katkaise virtajohto ja hävitä se yhdessä pistokkeen kanssa. Hajota luukun saranat tai luukun lukko, jotta lapset eivät pysty sulkemaan itseään koneen sisään.

GIAS-huolto

Jotta varmistat koneen jatkuvan turvallisuuden ja tehokkaan toiminnan, suosittelemme, että kaiikki huolto- ja korjaustyöt suorittaa vain GIAS-huollon huoltoteknikko.

Euroopan unionin direktiivi 2002/96/EY

Tämä laite on merkitty sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun Euroopan unionin direktiivin 2002/96/EY mukaisesti.

Tämän tuotteen asianmukainen hävittäminen auttaa estämään mahdolliset kielteiset ympäristö- ja terveysvaikutukset, joita vääränlainen jätteenkäsittely voisi muutoin aiheuttaa.

Tuotteeseen merkitty tunnus osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä kotitalousjätteenä. Sen sijaan se tulee toimittaa sähköja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen.

Tuote tulee hävittää paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti.

Lisätietoja tämän tuotteen käsittelystä, keräämisestä ja kierrätyksestä saa kunnan ympäristöviranomaisilta, jätehuoltoyhtiöstä ja liikkeestä, josta tuote on ostettu.

HOOVER VHC 391XT-30S - Euroopan unionin direktiivi 2002/96/EY - 1

natural_image Symbol of a trash bin crossed out by two diagonal lines (no text or labels)

Jos laite ei toimi oikein tai jos se lakkaa toimimasta, sammuta virta ja irrota sähköjohto pistorasiasta. Ota yhteys GIAS-huoltoon ja kysy neuvoa korjauksesta.

Asennus

Jos koneessa on väärästä asennuksesta johtuva ongelma, siihen liittyvä huoltokäynti voi olla maksullinen.

Jos laitteen virtajohto vaurioituu, se on vaihdettava erikoisjohtoon, joka on saatavissa AINOASTAAN varaosapalvelusta. Laitteen saa asentaa vain ammattitaitoinen henkilö.

HOOVER VHC 391XT-30S - Asennus - 1

natural_image Hand holding a small mechanical component with arrows indicating rotation (no text or symbols)

Sähkövaatimukset

Kuivausrummut toimivat 230 V:n jännitteellä (50 Hz:n yksivaihe). Varmista, että syöttövirtapiirin mitoitusvirta on vähintään 10 A.

Sähkö voi olla erittäin vaarallista.

Tämä laite on maadoitettava.

Pistorasian ja pistokkeen on oltava samantyyppisiä.

Älä käytä useita sovittimia tai jatkojohtoja.

Pistokkeen pitää olla irrotettavissa pistorasiasta myös laitteen asennuksen jälkeen.

Virtajohdon johtimien värikoodit ovat seuraavat:

SininenNEUTRAALI

RuskeaJÄNNITTEINEN

Vihreä ja keltainenMAADOITETTU

CE-merkinnällä varustettu laite on EU:n direktiivien 89/336/ETY ja 73/23/ETY sekä niihin tehtyjen tarkistusten mukainen.

Älä liitä konetta sähköverkkoon äläkä kytke koneeseen virtaa, ennen kuin asennus on valmis.

Oman turvallisuutesi takia kuivain pitää asentaa oikein.

Jos asennuksessa on jotakin epäselvää, soita paikalliseen GIAS-huoltoon ja kysy ohjeita.

Jalkojen säätäminen

Kun kone on paikoillaan, sen jalat on säädettävä, jotta kone seisoo vaakasuorassa.

Poistotuuletus

Huoneeseen, johon rumpukuivaaja on asennettu, on järjestettävä riittävä poistotuuletus, jotta mahdollisista polttoaineita polttavista laitteista tai avotulesta tulevat kaasut eivät pääse huoneeseen rumpukuivaajaa käytettäessä.

  • Poistoilmaa ei saa johtaa hormiin, jota käytetään kaasua tai muita polttoaineita käyttävien laitteiden palokaasujen poistoon.
    ●Tarkista säännöllisesti, ettei ilmanvirtaus kuivaimen läpi ole estynyt.
    ●Tarkista nukkasuodatin käytön jälkeen ja puhdista se tarvittaessa.
  • Ilmanotto- ja poistoaukkoja ei saa tukkia. Älä tuki koneen pohjan ja lattian välistä tyhjää tilaa, jotta varmistat riittävän tuuletuksen. Koneen lähellä ei saa olla mitään esteitä alle 12 mm:n päässä koneesta.
    ●Varmista, että koneen taakse ei voi pudota eikä kerääntyä tavaroita, koska ne voivat tukkia ilman sisään- ja ulostulon.
  • ÄLÄ KOSKAAN asenna kuivaajaa verhoja vasten.

HOOVER VHC 391XT-30S - Poistotuuletus - 1

text_image ILMANOTTOAUKOT ILMANPOISTOAUKOT ILMANPOISTOAUKOT POHJASSA

Valmisteleminen täyttöä varten

Ennen kuivausrummun ensimmäistä käyttökertaa:

●Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi.
- Poista kaikki tavarat rummun sisältä.
● Pyyhi rummun sisusta ja luukku kostealla kankaalla poistaaksesi kuljetuksessa muodostuneen pölyn.

Vaatteiden valmistelu

Älä täytä rumpua liian täyteen. Suuret tekstiilit saattavat kastuessaan ylittää suurimman sallitun täyttömäärän (esim. makuupussit, täkit).

Varmista, että kuivattava pyykki soveltuu rumpukuivaukseen, lukemalla jokaisen tekstiilin hoitolappujen symbolit.

Tarkista, että kaikki hakaset ovat kiinni ja taskut ovat tyhjiä. Käännä vaatteet nurin päin. Aseta vaatteet rumpuun väljästi ja varmista, että ne eivät kietoudu toisiinsa.

Enimmäiskuivauspaino

●Puuvillat enintään 9 kg
●Synteettiset enintään 4 kg

Lajittele pyykki seuraavasti:

●Hoitolappujen mukaan

Ne ovat joko kauluksessa tai sisäsaumassa:

HOOVER VHC 391XT-30S - ●Hoitolappujen mukaan - 1

Soveltuu rumpukuivaukseen.

HOOVER VHC 391XT-30S - ●Hoitolappujen mukaan - 2

Rumpukuivaus korkeassa lämpötilassa.

HOOVER VHC 391XT-30S - ●Hoitolappujen mukaan - 3

Rumpukuivaus vain alhaisessa lämpötilassa.

HOOVER VHC 391XT-30S - ●Hoitolappujen mukaan - 4

Ei rumpukuivausta.

Jos tekstiilissä ei ole hoitolappua, on oletettava, että se ei sovellu rumpukuivaukseen.

●Määrän ja paksuuden perusteella

Aina kun täyttömäärä ylittää kuivaimen kapasiteetin, lajittele vaatteet niiden paksuuden mukaan (esim. pyyhkeet erilleen ohuista alusvaatteista).

●Kangastyypin mukaan

Puuvillat/pellava: Pyyhkeet, puuvillatrikoot, liinavaatteet.

Synteettiset: Polyesterista tai polyamidista valmistetut puserot, paidat, haalarit, jne., kuten myös puuvilla-keinokuitusekoitteet.

●Kuivausasteen mukaan

Lajittele tekstiilit silitytskuiviin, kaappikuviin jne. Jos käsittelet arkoja tekstiilejä, valitse alhainen kuivauslämpötila painamalla painiketta.

Kuivausohjeet

TÄRKEÄÄ: Älä kuivaa tekstiilejä, jotka on käsitelty kuiva-pesunesteellä tai valmistettu kumista (tulipalon tai räjähdyksen vaara).

Ei rumpukuivausta:

Villavalmisteet, silkki, arat tekstiilit, nailonsukat, arat kirjotut tekstiilit, metallikoristeiset tekstiilit, PVC- tai nahkakoristeiset vaatekappaleet, harjoituskengät, huokoiset tekstiilit (esim. makuupussit) jne.

Energian säästäminen

Laita kuivauusrumpuun vain sellaista pyykkiä, josta on väännetty vesi pois tai joka on lingottu. Mitä kuivempaa pyykki on, sitä lyhyempi on kuivausaika, ja näin säästyy myös sähköä.

Viimeisen 15 minuutin aikana pyykkiä pyöritetään kylmässä ilmassa.

PYRI AINA

  • kuivaamaan suurin sallittu määrä pyykkiä kerralla, koska silloin säästyy aikaa ja sähköä.
    ●tarkistamaan suodattimen puhtaus ennen jokaista kuivausjaksoa.

ÄLÄ KOSKAAN

●ylitä suurinta sallittua painomäärää, koska silloin tuhlaantuu aikaa ja sähköä.
- laita kuivauusrumpuun vettä valuvia tekstiilejä, koska se voi vaurioittaa laitetta.

Toimintopainikkeet ja merkkivalot AIKANÄYTTÖ
HOOVER VHC 391XT-30S - ÄLÄ KOSKAAN - 1

text_image merkkivalot Class B Condenser nHD Mega 9kg SYNOSR TIME 30° 45° 60° 75° 120° AIKANÄYTTÖ SUODATTIMEN HUOLLON MERKKIVALO START 6h 15' STOP 6h 9h TYHJENNÄ VESI- MERKKIVALO OHJELMAN- VALITSIN AKRYYLIT- SYNTEETTISET- PAINIKE KÄYNNISTYS/ TAUKO- PAINIKE KÄYNNISTYKSEN VIIVÄSTYS- PAINIKE PÄÄLLE/ POIS PÄÄLTÄ-

Ohjauspaneeli ja merkkivalot

Ohjelmanvalitsin – Valitse haluamasi ohjelma.

Päälle/Pois Päältä-painike ja merkkivalo ① – Painamalla kytket virran päälle, jolloin merkkivalo syttyy

Käynnistyksen viivästys-painike 🕒 – Antaa käyttäjälle mahdollisuuden viivästää kuivausrummun käynnistystä (toiminta selostettu tarkasti s. 70)

Käynnistys/tauko-painike ▷III – Aloita valittu kuivausohjelma painamalla painiketta

Akryylit-synteettiset-painike 📂 – Vähennä lämpötilaa arkoja tekstiilejä varten painamalla painiketta, jolloin painikkeen yläpuolella oleva merkkivalo syttyy. Ennen lämpötila-asetuksen muuttamista ohjelma on nollattava

Alhainen lämpötila – merkkivalo PALAA Korkea lämpötila – merkkivalo EI PALA

Veden tyhjennysmerkkivalo 📋 – syttyy, kun vesisäiliö on täynnä

Suodattimen huollon merkkivalo - syttyy, kun suodatin pitää puhdistaa

Aikanäyttö

START – Kun kuivaimeen kytketään virta, START-merkkivalo vilkkuu, ja kun ohjelma alkaa, START-merkkivalo palaa

60' – Merkkivalo syttyy, kun ohjelman päättymiseen on jäljellä alle 60 minuuttia.

15' – Merkkivalo syttyy, kun ohjelman päättymiseen on jäljellä alle 15 minuuttia. Tässä kuivausjakson vaiheessa kone siirtyy jäähdytysvaiheeseen

LOPPU – Merkkivalo palaa, kun ohjelma on päättynyt

6h – Kun käynnistystä on viivästetty 6 tunnilla, merkkivalo vilkkuu toiminnon merkiksi

9h- Kun käynnistystä on viivästetty 9 tunnilla, merkkivalo vilkkuu toiminnon merkiksi

Luukku ja suodatin

HOOVER VHC 391XT-30S - Luukku ja suodatin - 1

natural_image Line drawing of a hand adjusting a curved mechanical component with circular holes (no text or symbols)

Luukun avaaminen

Avaa luukku kahvasta vetämällä.

Kuivain käynnistyy uudelleen, kun suljet luukun ja painat painiketta ▷.

VAROITUS!

Kun kuivauusrumpu on käynnissä, rumpu ja luukku saattavat olla ERITTÄIN KUUMIA. Älä koskaan pysäytä kuivauusrumpua ennen kuivausjakson päättymistä, ellet ota vaatteita nopeasti pois koneesta ja levitä niitä siten, että kuumuus haihtuu.

HOOVER VHC 391XT-30S - VAROITUS! - 1

natural_image Line drawing of a hand placing objects into a container (no text or symbols)

Suodatin

TÄRKEÄÄ: Pitääksesi kuivaimen toiminnan tehokkaana, tarkista ennen jokaista kuivausjaksoa, että nukkasuodatin on puhdas.

  1. Vedä suodatinta ylöspäin.
    2.Avaa suodatin kuvan osoittamalla tavalla.
  2. Poista nukka varovasti pehmeällä harjalla tai sormilla.
  3. Napsauta suodatin kiinni ja aseta se takaisin paikoilleen.

HOOVER VHC 391XT-30S - Suodatin - 1

natural_image Technical line drawing of a mechanical assembly with hands operating a component (no text or symbols)

Suodattimen huollon merkkivalo

syttyy, kun suodatin pitää puhdistaa.

Jos pyykki ei kuiva, tarkista, ettei suodatin ole tukossa.

Vesisäiliö

Pyykistä kuivauksen aikana poistunut vesi kerääntyy kuivaajaan pohjalla olevaan säiliöön.

Kun säiliö on täynnä, - merkkivalo syttyy ohjauspaneelissa ja säiliö TÄYTYY tyhjentää. Suosittelemme kuitenkin, että säiliö tyhjennetään jokaisen kuivausjakson jälkeen.

HUOMAA: Uuden koneen muutaman ensimmäisen jakson aikana kerääntyy hyvin vähän vettä, koska sisäinen säiliö täyttyy ensin.

Poista säiliö seuraavasti

  1. Vedä astia varovasti kokonaan ulos. Pidä astiaa kummallakin kädellä. Täynnä oleva astia painaa noin 4 kg.

HOOVER VHC 391XT-30S - Poista säiliö seuraavasti - 1

natural_image Line drawing of a hand cleaning a curved object with a cloth (no text or symbols)
  1. Tyhjennä vesisäiliö kallistamalla sitä niin, että vesi valuu ulos taka-aukon kautta. Kun säiliö on tyhjä, liu'uta se takaisin paikalleen. TYÖNNÄ SÄILIÖ TUKEVASTI PAIKALLEEN.

HOOVER VHC 391XT-30S - Poista säiliö seuraavasti - 2

natural_image Line drawing of a hand gripping a small object (no text or symbols)

HUOMAA: Jos kuivaajan lähellä on viemäri, kuivaajaan kerääntynyt vesi voidaan poistaa suoraan viemäriin tyhjennysletkun kautta. Näin veden keräilyastiaa ei tarvitse tyhjentää. Kaikki asennussarjan asennusohjeet löytyvät asennussarjan paketista.

HOOVER VHC 391XT-30S - Poista säiliö seuraavasti - 3

natural_image Line drawing of a hand holding a patient's abdomen with two circular objects on the sides (no text or symbols)

Kondensaattori

Tärkeää: Kytke virta aina pois päältä ja irrota virtajohto pistorasiasta, ennen kondensaattorin puhdistusta.

Varmistaaksesi kuivaajan tehokkaan toiminnan, tarkista säännöllisesti, että kondensaattori on puhdas.

Irrota kondensaattori seuraavasti

  1. Vedä varovasti jalkalistan alaosasta, jotta se loksahtaa irti kuivausrummusta. Yläosan voi sen jälkeen nostaa pois saranoilta ja jalkalistan saa kokonaan poistettua.
  2. Käännä kahta lukitusvipua vastapäivään ja vedä kondensaattori ulos.
  3. Vedä kondensaattoriyksikkö ulos.

HOOVER VHC 391XT-30S - Irrota kondensaattori seuraavasti - 1

natural_image Line drawing of a person holding a rectangular object, no text or symbols present

HOOVER VHC 391XT-30S - Irrota kondensaattori seuraavasti - 2

natural_image Pure mechanical diagram showing a lever mechanism inside a rectangular frame (no text or symbols)

HOOVER VHC 391XT-30S - Irrota kondensaattori seuraavasti - 3

natural_image Line drawing of a hand inserting a component into a device (no text or symbols)

HOOVER VHC 391XT-30S - Irrota kondensaattori seuraavasti - 4

natural_image Line drawing of a mechanical device with a handle and base, no text or symbols present
  1. Poista varovasti kaikki pöly ja nukka kankaalla, huuhtele sitten yksikköä juoksevalla vedellä ja aseta se siten, että vesi virtaa listojen välistä ja poistaa pölyn ja nukan.
  2. Aseta kondensaattori takaisin varmistaen, että se tulee oikein päin (nuolen osoittama suunta), ja paina se tukevasti paikalleen. Lukitse kaksi vipua kääntämällä niitä myötäpäivään.
  3. Laita jalkalista takaisin paikoilleen.

Ohjelman valitseminen

Tämä sensorikuivauskone tarjoaa monia pyykinkuivausvaihtoehtoja kaikkiin tarpeisiin.

Seuraavassa taulukossa luetellaan eri ohjelmat ja kuvataan niiden toimintaa.

OhjelmaKuvaus
Kuiva [IMAGE]Valitse haluamasi kuivuusaste.Vaihtoehtoina ovat kuiva (kylpypyyhkeet ja -takit),kaappikuiva (silittämättä kaappiin laitettavat tekstiilit)sekä silitettävää pyykkiä varten oleva ohjelma.
Erittäin kuiva [IMAGE]
Kaappikuiva [IMAGE]
Silityskuiva [IMAGE]
Villa [IMAGE]Villatekstiileille tarkoitettu hellävarainen ohjelma, jokatekee niistä pehmeämpiä ilmakuivauksen jälkeen.Tätä 12 minuutin mittaista hellävaraistalämminilmaohjelmaa voi käyttää myös villavaatteidentuulettamiseen pitkäaikaisen säilytyksen jälkeen.
Esisilitys [IMAGE]Esisilitysohjelma sisältää ryppyjä ehkäisevän käsittelyn.Kuivain lämmittää pyykkiä 9 minuutin ajan, minkäjälkeen jäähdytys kestää 3 minuuttia. Toiminto tekeeerityisen hyvää vaatekappaleille, jotka saatetaan jättääodottamaan silitystä joksikin aikaa, esimerkiksi liinavaatekoriin. Vaatekappaleet voivat myös muuttua koviksi, jos niitä kuivataan ulkona pyykkinarulla tai sisällä patterilla. Esisilitysprosessi oikoo kankaan ryppyjä sekä nopeuttaa ja helpottaa silitystä.
120'120 minuutin kuivaus
75'75 minuutin kuivaus
60'60 minuutin kuivaus
45'45 minuutin kuivaus
30'30 minuutin kuivaus
[IMAGE]Pyykin rumpukuivaus viileällä ilmalla 30 minuutin ajan

Huomaa: Sensori ei välttämättä tunnista oikein vajaata täyttöä, jossa on pieniä tekstiilejä. Käytä ajastettuja ohjelmia vajaille täytöille ja pienille, erillisille vaatekappaleille tai esikuivatuille kankaille, joiden kosteuspitoisuus on alhainen. Aseta ohjelma 30-75 minuutin välille täyttöasteen ja vaadittavan kuivuuden mukaan ja valitse korkea tai alhainen lämpötila kangastyypin mukaan. Jos sensori ei tunnista tekstiiliä, kuivain käy vain 10 minuuttia, ennen kuin se siirtyy jäähdytysvaiheeseen Jos pyykkiä on liikaa tai jos se on liian märkää, kuivain siirtyy automaattisesti jäähdytysvaiheeseen 185 minuutil kuluttua.

HOOVER VHC 391XT-30S - Ohjelman valitseminen - 1

text_image SENSOR TIME 30' 45' 60' 75' 120'

Koneen käyttö

  1. Avaa luukku ja laita pyykit rumpuun. Varmista, etteivät vaatekappaleet estä luukun sulkeutumista.
  2. Sulje luukku varovasti painamalla sitä hitaasti, kunnes kuulet luukun loksahavan kiinni.
  3. Paina painiketta, jos haluat kytkeä kuivaimen virran päälle. Merkkivalo syttyy, ja START-merkkivalo vilkkuu.
    4.Käännä ohjelmavalitsimen nuppia ja valitse haluamasi kuivausohjelma (ks. ohjelmaopas).
  4. Jos kuivaat synteettisiä, akryylejä sisältäviä tai arkoja tekstiilejä, alenna lämpötilaa painamalla 📄 -painiketta. Painikkeen yläpuolella oleva merkkivalo syttyy, kun kone on asetettu alhaiseen lämpötilaan. Kun kuivausohjelma on käynnistynyt, alhaisen lämpötilan asetus voidaan poistaa vain keskeyttämällä ohjelma.
  5. Paina ▷III -painiketta. Kuivain käynnistyy automaattisesti, ja START-merkkivalo palaa jatkuvasti.
  6. Kuivauksen eteneminen eli jäljellä oleva aika käy ilmi ✅ näytöstä.
  7. Jos luukku avataan ohjelman aikana pyykin tarkastamiseksi, on kuivaus aloitettava uudelleen painamalla luukun sulkemisen jälkeen ▷III - painiketta.
  8. Kun merkkivalo 15' syttyy, kone siirtyy jäähdytysvaiheeseen, jossa pyykki jäähdytetään pyörittämällä sitä kylmässä ilmassa.
    10.Kun ohjelma on päättynyt, STOP-merkkivalo syttyy.

Ohjelman peruutus ja nollaus

Voit peruuttaa ohjelman kytkemällä koneen pois päältä ja uudelleen päälle. Kun kone on nollattu, se vilkuttaa START-merkkivaloa.

Käynnistyksen viivästäminen

Käynnistyksen viivästys -toiminto 🚫 antaa käyttäjälle mahdollisuuden viivästää kuivausrummun käynnistystä 6:lla tai 9 tunnilla.

Kun toiminto valitaan ensimmäisen kerran, näyttöön tulee 6 tunnin viivästys.

Kun painiketta painetaan toisen kerran, viivästys muuttuu 9 tunniksi.

Käynnistä ohjelma painamalla ▷III -painiketta. Laite suorittaa kuivausjakson valitun ajan lopussa. Samalla 6:n tai 9 tunnin merkkivalo alkaa vilkkua sen merkiksi, että käynnistyksen viivästys on käynnissä.

VAROITUS!

Rumpu, luukku ja pyykki saattavat olla erittäin kuumia.

Puhdistus ja säännöllinen huolto

Kuivaimen puhdistaminen

●Puhdista suodatin ja tyhjennä vesisäiliö jokaisen kuivausjakson jälkeen.
●Puhdista kondensaattori säännöllisesti.
●Pyyhi jokaisen käyttökerran jälkeen rummun sisäpuoli ja jätä luukku auki hetkeksi aikaa, jotta ilma pääsee kiertämään ja kuivattamaan rumpua.
● Pyyhi koneen ulkopuoli ja luukku pehmeällä kankaalla.
- ÄLÄ käytä hankaavia sieniä tai puhdistusaineita.
●Puhdista luukun sisäpuoli ja tiiviste säännöllisesti kostealla kankaalla luukun takertumisen ja nukan kertymisen estämiseksi.

TÄRKEÄÄ

Kytke aina virta pois päältä ja irrota pistoke pistorasiasta, ennen kuin puhdistat laitetta.

Tekniset tiedot

Rummun tilavuus115 litraa

Enimmäisvetoisuus9 kg

Korkeus85 cm

Leveys60 cm

Syvyys60 cm

EnergialuokkaB

Katso sähkötiedot tehokilvestä kuivaimen etukannesta (luukku auki).

Testitiedot

Viite EN 61121 - direktiivi 95/13/EY

OhjelmaKaappikuiva

Paino9 kg

Asenna ja käytä tyhjennysletkua tiivistyneen veden poistamiseen.

Vianmääritys

Mikä on vikana...

Viat, jotka voit korjata itse

Ennen kuin otat yhteyttä GIAS-huoltoon, suorita seuraavat tarkistukset. Työstä veloitetaan, jos kone toimii kunnolla, se on asennettu väärin tai jos sitä on käytetty ohjeiden vastaisesti. Jos ongelma ei ratkea suositeltujen tarkistusten jälkeen, soita GIAS-huoltoon. Sieltä voi saada puhelimitse apua ongelman ratkaisemiseen.

Kuivausaika on liian pitkä/vaatteet eivät ole tarpeeksi kuivia...

●Oletko valinnut oikean kuivausajan/ohjelman?
- Olivatko vaatteet liian märkiä? Väännettiinkö vesi kunnolla pois vaatteista tai lingottiinko ne?
●Tarvitseeko suodatin puhdistusta?
●Tarvitseeko kondensaattori puhdistusta?
●Onko kuivaimessa liikaa vaatteita?
●Onko ilmanotto- ja poistoaukoissa tai kuivaajan pohjassa esteitä?
- Onko 📋 -vaihtoehto valittuna edellisen kuivausjakson perusteella?

Kuivain ei käynnisty...

  • Toimiiko virransyöttö kuivaimeen? Kokeile pistorasian toimivuus toisella sähkökojeella, kuten lampulla.
    ●Onko pistoke oikein kytketty pistorasiaan?
    ●Onko sähkökatkos?
    ●Onko sulake palanut?
    ●Onko luukku kokonaan suljettu?
    ●Onko kuivain kytketty päälle sekä virransyötöstä että koneesta?
    ●Onko kuivausaika tai ohjelma valittu?

● Onko kone kytketty uudestaan päälle, sen jälkeen, kun luukku avattiin?

- Onko kuivaajan toiminta pysähtynyt, koska vesiastia on täynnä ja se pitää tyhjentää?

Kuivain on meluisa...

- Sammuta kuivaimen virta ja kysy ohjeita GIAS-huollosta.

Suodattimen huollon merkkivalo palaa...

●Tarvitseeko suodatin puhdistusta?
●Tarvitseeko kondensaattori puhdistusta?

Tyhjennä vesi-merkkivalo palaa...

●Tarvitseeko vesisäiliö tyhjentää?

Asiakaspalvelu

Jos kuivaimessa on vieläkin ongelma, vaikka olet suorittanut kaikki suosittelemamme tarkistukset, soita GIAS-huoltoon ja kysy lisäohjeita. He saattavat pystyä selvittämään ongelman puhelimitse, tai sitten he järjestävät sopivan ajan, jolloin huoltoteknikko hoitaa asian takuuhtojen mukaisesti. Laskutus hoidetaan kuitenkin normaalisti, jos joku seuraavista kohdista pätee sinun koneeseesi:

●Koneen todetaan olevan toimintakunnossa.
●Konetta ei ole asennettu asennusohjeiden mukaisesti.
●Konetta on käytetty väärin.

Varaosat

Käytä aina alkuperäisiä varaosia, joita saa suoraan GIAS-huollosta.

GIAS-huolto

Jos kone tarvitsee huoltoa tai korjausta, soita paikallisen GIAS-huollon huoltoteknikolle.

Valmistaja kieltäytyy ottamasta vastuuta tässä käyttöohjeessa mahdollisesti esiintyvistä kaikenlaisista painovirheistä. Valmistaja myös pidättää itsellään oikeuden tehdä asiaankuuluvia muutoksia tuotteisiinsa muuttamatta kuitenkaan niiden perusominaisuuksia.

Introduktion 75

Leveransinformation....75

Uppackning av produkten....75

Säkerhetsinformation 76

Installation 76

Användning. 76

Tvätten 76

Miljöhänseenden....77

GIAS-service....77

Installation 78

Elanslutningskrav....78

Justera fötterna 78

Ventilation 79

Förbereda lasten 80

Förbereda plagg 80

Sortera lasten 81

Torkningsråd 82

Torktumlas ej. 82

Energibesparing....82

Kontroller & indikatorer 83

Lucka och filter 84

Öppna luckan 84

Filter....84

Filterindikator 84

Vattenbehållare 85

Ta bort behållaren....85

Kondensor....86

Ta bort kondensorn....86

Välja program 87

Funktion 88

Avbryta och återställa programmet....88

Fördröjd start 88

Rengöring och regelbundet underhåll....89

Rengöra torktumlaren 89

Tekniska specifikationer....89

Felsökning....90

Kundservice....91

Reservdelar 91

GIAS-service....91

Introduktion

Läs och följa dessa anvisningar noggrant och hantera maskinen i enlighet med dem. Detta häfte innehåller viktiga riktlinjer för säker användning, installation, underhåll och en del användbara råd för bästa resultat när du använder maskinen.

Förvara all dokumentation på en säker plats för framtida referens eller för eventuella kommande ägare

Leveransinformation

Kontrollera att följande föremål medföljde apparaten:

●Bruksanvisning
●Garantisedel
●Energietikett
●Utloppsslangsats

Uppackning av produkten

Ta ut maskinen ur förpackningen så nära dess slutliga installationsplats som möjligt.

  1. Skär försiktigt runt förpackningens botten och uppåt i ett hörn.
  2. Ta bort plastpåsen och lyft upp torktumlaren ur plastbotten.

Kasta bort förpackningsmaterialet på ett säkert sätt. Se till att det är utom räckhåll för barn då det felaktigt använt kan vara farligt.

Kontrollera att maskinen inte skadats under transporten. Om den skadats kontaktar du GIAS.

Underlåtenhet att följa ovanstående anvisningar kan sätta apparatens säkerhet ur spel.

Om du får problem med maskinen och kontaktar service och det visar sig problemet beror på felaktig användning riskerar du att debiteras för samtalet.

HOOVER VHC 391XT-30S - Uppackning av produkten - 1

natural_image Line drawing of a hand inserting a component into a door panel (no text or symbols)

Säkerhetsinformation

Installation

  • Kontrollera att produkten inte har några synliga skador föra användning. Om den är skadad bör du inte använda den. Kontakta GIAS-service.
    ● Använd inga adaptrar, förgreningsdosor och/eller förlängningar.
  • Placera aldrig torktumlaren så att den är i kontakt med t.ex. gardiner och se till att föremål inte kan falla ner eller samlas bakom maskinen.
  • Apparaten får inte installeras bakom en låsbar dörr, en skjutdörr eller en dörr som har gångjärnet på andra sidan än torktumlaren.

Användning

  • Den här apparaten är inte avsedd för användning av personer (eller barn) med försämrade fysiska, sensoriska eller mentala förmågor eller som saknar erfarenhet och kunskap, förutom under övervakning eller om de fått instruktion rörande användning av apparaten av en person ansvarig för deras säkerhet.
    ● Barn ska övervakas så att de inte leker med apparaten.

●VARNING! Felaktig användning av en torktumlare kan orsaka brand.

●Maskinen är bara avsedd för användning i hemmet, dvs. för torkning av hushållstextilier och vanliga plagg.

- Maskinen får endast användas för avsett ändamål så som beskrivs i bruksanvisningen. Kontrollera att du förstår anvisningarna för installation och användning helt innan du börjar använda apparaten.

Rör aldrig apparaten med våta eller fuktiga händer och fötter.

● Luta dig aldrig mot luckan när du fyller på maskinen och lyft eller flytta aldrig maskinen i luckan.

- Låt aldrig barn leka med maskinen eller dess kontroller.

● VARNING! Använd inte produkten om luddfiltret inte sitter på plats eller om det är skadat. Luddet kan antändas.

● VARNING! Där symbolen för varm yta sitter 🔒 kan temperaturen under användning överstiga 60° C.

- Dra ut kontakten ur eluttaget. Dra alltid ut kontakten innan maskinen rengörs.

- Avbryt användningen av maskinen om den visar sig vara felaktig.

● Ludd får inte ansamlas på golvet runt maskinen.

●Trummans insida kan vara mycket varm. Låt alltid torktumlaren avsluta avkylningsperioden innan tvätten tas ut.

Tvätten

●Torka inte otvättade föremål i torktumlaren.

● WARNING! Torktumla inte material som behandlats med kemtvättvätskor.
● VARNING! Skumgummimaterial kan, under vissa förhållanden, självantända när de hettas upp. Föremål som skumgummi (latexskum), badmössor, vattentäta textilier, artiklar med gummibaksidor och plagg eller kuddar fyllda med skumgummikuddar FÄR INTE torkas i torktumlaren.
Se alltid tvätträden för information om lämplighet för torktumling.
- Plagg måste centrifugeras eller vridas ur noga innan de placeras i torktumlaren.

Plagg som är droppvåta får INTE placeras i tumlaren.

  • Cigarettändare och tändstickor får inte lämnas kvar i fickor och eldfarliga vätskor får ALDRIG användas i närheten av maskinen.
    ● Glasfibergardiner får INTE placeras i maskinen. Hudirritation kan uppstå om plagg förorenas med glasfibrerna.
  • Föremåll som har smutsats ned med t.ex. matlagningsolja, aceton, alkohol, bensin, fotogen, fläckborttagningsmedel, terpentin, vax eller vaxborttagningsmedel, bör tvättas i varmt vatten med extra tvättmedel innan de torkas i torktumlaren.
    Mjukgöringsmedel eller liknande produkter ska användas enligt anvisningarna.

Miljöhänseenden

  • Allt använt förpackningsmaterial är miljövänligt och återvinningsbart. Försök kasta bort förpackningsmaterialet på ett miljövänligt sätt. Din kommun kan ge dig mer information om tillgängliga möjligheter.
  • Av säkerhetsskäl måste du när du kastar bort en gammal torktumlare koppla bort nätsladden från eluttaget, klippa av nätsladden och förstöra den tillsammans med kontakten. För att förhindra att barn råkar stänga in sig i maskinen bör du bryta av gångjärnen och förstöra luckläset.

GIAS-service

- För att garantera en fortsatt säker och effektiv funktion av denna maskin rekommenderar vi att service och reparationer endast utförs av en servicetekniker som GIAS auktoriserat.

Europeisk direktiv 2002/96/EC

Den här enheten är märkt enligt det europeiska direktivet 2002/96/EC om återvinning av elutrustning (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE).

Genom att lämna produkten till återvinning kan du förhindra potentiella skador för människor och miljö, som i annat fall kan uppstå genom felaktig hantering.

Symbolen på produkten anger att produkten inte får behandlas som hushållsavfall. I stället bör den lämnas till ett uppsamlingsställe för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning.

Följ de lokala förordningarna för avfallshantering. Du kan få mer detaljerad information om hantering och återvinning av produkten hos kommunen, på återvinningsanläggningen eller på produktens inköpsställe.

HOOVER VHC 391XT-30S - Europeisk direktiv 2002/96/EC - 1

natural_image Symbol of a trash bin crossed out by two diagonal lines (no text or numbers present)

Om apparaten inte fungerar på rätt sätt eller går sönder måste du genast stänga av den och koppla bort den från eluttaget. Kontakta GIAS Service och rådgör.

Installation

Om du får problem med maskinen och kontaktar service och det visar sig problemet beror på felaktig installation riskerar du att debiteras för samtalet.

Elanslutningskrav

Torktumlaren är avsedd för 230V, 50 Hz en fas. Kontrollera att elkretsen är säkrad till minst 10 A.

Elektricitet kan utgöra en stor risk.

Maskinen måste jordas.

Eluttaget och apparatkontakten måste vara av samma typ.

Använd inte förgreningsdosor och/eller förlängningssladdar.

Stickproppen måste sitta tillgängligt så att den kan dras ut sedan maskinen installerats.

Trådarna i huvudledningen är färgade enligt följande kod:

BlåNEUTRAL

BrunSTRÖM

Grön och gulJORD

CE Apparaten uppfyller kraven för European Directive 89/336/EEC, 73/23/EEC och senare ändringar.

Om apparatens nätsladd är skadad måste den bytas ut mot en specialsladd som BARA kan erhållas som reservdel. Den måste installeras av en för ändamålet utbildad person.

Koppla inte in maskinen eller slå på den förrän den har installerats korrekt.

För din egen säkerhet måste torktumlaren installeras på rätt sätt.

Vid eventuella tveksamheter angående installationen bör GIAS-service kontaktas för rådgivning.

HOOVER VHC 391XT-30S - Elanslutningskrav - 1

natural_image Hand holding a small mechanical component with directional arrows indicating rotation (no text or symbols)

Justera fötterna

När maskinen är på plats bör du justera fötterna så att maskinen hamnar i våg.

Ventilation

Tillräcklig ventilation måste tillhandahållas i det rum som torktumlaren placeras i för att förhindra att gaser från förbränningsapparater eller andra öppna eldar dras in i rummet vid användning av torktumlaren.

  • Utsläppsluften får inte ledas in i samma kanal som används för evakuering av förbränningsgaser från apparater som förbränner gas eller andra bränslen.
  • Kontrollera regelbundet att luftflödet genom torktumlaren inte begränsats.
  • Kontrollera luddfiltret efter användning och rensa det vid behov.
  • Intag och utsläpp för luft måste hållas fria från hinder. För att garantera tillräcklig ventilation får utrymmet mellan maskinens botten och golvet inte täppas till. Det bör finnas ett mellanrum om minst 12 mm mellan maskinen och hindrande föremål
  • Förhindra att föremål faller ner eller samlas bakom torktumlaren eftersom de kan täppa till luftintag och luftutsläpp.
  • Installera ALDRIG torktumlaren mot ett draperi.

HOOVER VHC 391XT-30S - Ventilation - 1

text_image LUFTINTAG LUFTUTSLÄPP LUFTUTSLÄPP I BOTTEN

Förbereda lasten

Innan torktumlaren används första gången:

●Läs denna instruktionsbok noga.
● Ta ut allt som packats inuti trumman.
- Torka trummans insida och luckan med en fuktig duk för att avlägsna eventuellt damm som kan ha samlats under transporten.

Förbereda plagg

Se till att tvätten som ska torkas är lämplig för torktumling, vilket anges av tvättmärkningen i varje plagg.

Kontrollera att alla knäppen är stängda och alla fickor tomma. Vänd plaggen ut och in. Lägg plaggen löst i trumman så att de inte trasslar ihop sig.

Maximal torkvikt

●Bomull max. 9 kg
●Syntet max. 4 kg

Överfyll inte trumman. Stora föremål kan när de blöts ned överskrida den högsta tillåtna belastningen (t.ex. sovsäckar och duntäcken).

Sortera lasten enligt följande:

●Enligt tvättmärkning

Dessa kan påträffas på kragen eller innersömmen:

HOOVER VHC 391XT-30S - Sortera lasten enligt följande: - 1

Kan torkas i torktumlare.

HOOVER VHC 391XT-30S - Sortera lasten enligt följande: - 2

Torktumlas vid hög temperatur.

HOOVER VHC 391XT-30S - Sortera lasten enligt följande: - 3

Torktumlas endast vid låg temperatur.

HOOVER VHC 391XT-30S - Sortera lasten enligt följande: - 4

Torktumlas ej.

Om föremålet inte har någon tvättmärkning måste du förutsätta att det inte är lämpligt att torktumla det.

●Enligt mängd och tjocklek

När lasten är större än tumlarens kapacitet sorteras plagg enligt tjocklek (man skiljer t.ex. på handdukar och tunna underkläder).

●Enligt textiltyp

Bomull/linne:Handdukar, bomullsjersey, lakan och dukar.

Syntet:Blusar, skjortor, overaller osv. av polyester eller polyamid, liksom bomull/syntetblandningar.

●Enligt torrhetsgrad

Sortera i: stryktorrt, skåptorrt, etc. För känsliga artiklar trycker du på 📋 - knappen för att välja låga torktemperaturer.

Torkningsråd

VIKTIGT: Torktumla inte plagg som behandlats med kemtvättvätska eller gummikläder (brand- eller explosionsrisk).

Under de sista 15 minuterna tumlas alltid lasten i kalluft.

Torktumlas ej:

Ylle, siden, ömtåliga material, nylonstrumpor, ömtåliga broderier, tyger med metalldekorationer, plagg kantade med PVC eller läder, gymnastikskor, skrymmande föremål som sovsäckar etc.

Energibesparing

Placera endast plagg som vridits ur noga eller centrifugerats i torktumlaren. Ju torrare tvätt desto kortare torktid vilket sparar energi.

ALLTID

  • Försök torka maximal tvättvikt, vilket sparar tid och energi.
  • Kontrollera att filtret är rent före varje torkomgång.

ALDRIG

-Överskrid aldrig maximal vikt, det slösar med tid och energi.
- Lägg aldrig droppvåta plagg i torktumlaren, eftersom det kan skada maskinen.

Kontroller och indikatorer

HOOVER VHC 391XT-30S - Kontroller och indikatorer - 1

text_image Class B Condenser nHD Mega 9kg SENSOR TIME 30° 45° 60° 75° 120° PROGRAM- VÄLJARE TÖM VATTEN- INDIKATOR AKRYL/ SYNTET-KNAPP START/ PAUS- KNAPP FÖRDRÖJD START- KNAPP FILTERINDIKATOR DISPLAY 6h 9h START 15° STOP PÅ/AV- KNAP

Kontrollpanel och indikatorlampor

Programväljare – Välj önskat program

Strömbrytaren och indikatorlampa ① – Tryck på knappen för att starta maskinen, indikatorlampan tänds

Fördröjd start-knapp 🕒 – Med den här knappen du fördröja starten av torkcykeln (mer information finns på sidan 88)

Start/Paus-knapp ▷II – Tryck på den här knappen för att inleda det valda torkprogrammet.

Akryl/syntet-knapp 📁 – Tryck på den här knappen om du vill sänka värmenivån för känsliga föremål. När du tryckt på knappen tänds indikatorn ovanför knappen. Om du vill ändra värmeinställningen måste du först återställa programmet

Låg värme – indikatorlampan lyser Hög värme – indikatorlampan är släckt

Töm vatten-indikator 📞 – Tänds när vattenbehållaren är full

FILTER-indikator ⚙ – Tänds när filtret behöver rengöras.

Display √

START – När tumlaren slås på blinkar START-indikatorn och när programmets startas börjar den lysa med fast sken

60' – Indikatorlampa som tänds när det är mindre än 60 minuter kvar tills programmet är färdigt

15' – Indikatorlampa som tänds när det är mindre än 15 minuter kvar tills programmet är färdigt I det här steget av torkcykeln går maskinen över till avsvalningsfasen

STOPP – Indikatorn tänds när programmet är färdigt

6h – 6 timmars startfördröjning (lyser när funktionen är aktiverad)

9h – 9 timmars startfördröjning (lyser när funktionen är aktiverad)

Lucka och filter

HOOVER VHC 391XT-30S - Lucka och filter - 1

natural_image Line drawing of a hand adjusting a curved mechanical component with circular holes (no text or symbols)

Öppna luckan

Dra i handtaget för att öppna luckan.

Om du vill starta om torktumlaren stänger du luckan och trycker på ▷II.

WARNING!

När torktumlaren är i bruk kan trumman och luckan bli MYCKET VARMA. Stoppa aldrig en torktumlare innan torkcykeln är slut såvida inte alla plagg snabbt tas ut och sprids ut så att värmen kan skingras.

HOOVER VHC 391XT-30S - WARNING! - 1

natural_image Line drawing of a hand placing objects into a container (no text or symbols)

Filter

VIKTIGT: Upprätthåll tumlarens effektivitet genom att kontrollera att luddfiltret är rent före varje torkomgång.

  1. Dra filtret uppåt.

2.Öppna filtret så som visas.

  1. Ta försiktigt bort ludd med en mjuk borste eller med fingrarna.

  2. Snäpp ihop filtret igen och skjut in det på plats.

HOOVER VHC 391XT-30S - Filter - 1

natural_image Technical line drawing of a mechanical assembly with hands operating a component (no text or symbols)

Filterindikator

tänds när filtret behöver rensas.

Om tvätten inte blir torr bör man kontrollera om filtret är tilltäppt.

Vattenbehållare

Vattnet som avlägsnas från tvätten under torkningen samlas upp i en behållare i torktumlarens underdel.

När behållaren är full tänds -indikatorn på kontrollpanelen, och då MÅSTEbehållaren tömmas. Vi rekommenderar däremot att behållaren töms efter varje torkomgång.

OBS: De första gångerna maskinen används samlas inte så mycket vatten i behållaren eftersom den interna behållaren fylls först.

Ta bort behållaren

  1. Dra försiktigt ut behållaren helt. Lyft behållaren med båda händerna. När den är full väger vattenbehållaren ca 4 kg.

HOOVER VHC 391XT-30S - Ta bort behållaren - 1

natural_image Line drawing of a hand cleaning a curved object with a cloth (no text or symbols)
  1. Luta vattenbehållaren om du vill tömma ut vattnet genom det bakre hålet. När vattenbehållaren är tom skjuter du den tillbaka på plats. SKJUT IN DEN ORDENTLIGT.

HOOVER VHC 391XT-30S - Ta bort behållaren - 2

natural_image Line drawing of a hand gripping a small object (no text or symbols)

OBS: Om du har möjlighet till dränering i närheten av torktumlaren kan du använda utloppssatsen och på så sätt erhålla en permanent dränering av det vatten som ansamlas av torktumlaren. Då behöver du inte tömma vattenbehållaren längre. All information för montering av denna sats finns i kuvertet som medföljer satsen.

HOOVER VHC 391XT-30S - Ta bort behållaren - 3

natural_image Line drawing of a hand holding a small object near the lower body (no text or symbols)

Kondensor

Viktigt: Slå alltid av strömmen och dra ut kontakten ur uttaget innan kondensorn rengörs.

Bevara torktumlarens effektivitet genom att regelbundet kontrollera att kondensorn är ren.

HOOVER VHC 391XT-30S - Kondensor - 1

natural_image Line drawing of two hands holding a rectangular object, no text or symbols present

Ta bort kondensorn

  1. Dra försiktigt i sparkplåtens nederdel så att den lossnar från torktumlaren. Överdelen kan då hakas av så att pläten kan tas bort helt.
  2. Vrid de två lässpärrarna moturs och dra sedan ut kondensorn.
  3. Dra ut kondensorenheten.

HOOVER VHC 391XT-30S - Ta bort kondensorn - 1

natural_image Pure mechanical diagram showing a lever mechanism inside a rectangular frame (no text or symbols)

HOOVER VHC 391XT-30S - Ta bort kondensorn - 2

natural_image Line drawing of a hand inserting a component into a device housing (no text or symbols)

HOOVER VHC 391XT-30S - Ta bort kondensorn - 3

natural_image Line drawing of a hand using a tool to lift a cup, with no visible text or symbols
  1. Avlägsna försiktigt eventuellt damm eller ludd med en duk och rengör enheten genom att hålla den under en rinnande kran och vända den så att vattnet rinner mellan plattorna och tar bort damm och ludd.
  2. Sätt tillbaka kondensorn åt rätt håll (se pilen) och tryck den på plats. Lås de två spakarna genom att vrida dem medurs.
  3. Sätt tillbaka sparkplåten.

Välja program

Denna Sensor Dry-maskin har många torkningsalternativ för alla förhållanden. I tabellen nedan visa de olika programmen och deras funktioner.

ProgramBeskrivning
Absolut torrt [IMAGE]Välj önskad torkningsgrad.Du kan välja mellan Absolut torrt för badhanddukar och badrockar, till Skåptorrt för föremål som ska förvaras utan strykning till programmen som lämnar tvätten något fuktig, lämpliga för strykning.
Extratorrt [IMAGE]
Skåptorrt [IMAGE]
Stryktorrt [IMAGE]
Ylle [IMAGE]En skonsamt program som tagits fram särskilt för att få ylle mjukare efter lufttorkning.Denna milda varma luftcykel varar i 12 minuter och kan även användas till att fräscha upp ylle som förvarats i en garderob.
Snabbstrykning [IMAGE]Snabbstrykningsprogrammet har en bevarande och skrynkeldämpande effekt. Torktumlaren värmer lasten i 9 minuter följt av 3 minuters avsvalning och är särskilt bra för plagg som fått ligga ett tag innan de stryks, t.ex. i en tvättkorg. Plagg kan också ha blivit styva när de torkats utomhus på en lina eller inomhus på element. Snabbstrykningsprocessen löser upp veck i tyget och gör strykningen snabbare och lättare.
120'120 minuters torkning
75'75 minuters torkning
60'60 minuters torkning
45'45 minuters torkning
30'30 minuters torkning
[IMAGE]Tumling av tvätt i kall luft i 30 minuter

Obs: Sensorn känner inte alltid av en liten last. För små laster, separata plagg eller halvtorra textilier med låg fukthalt bör tidsinställda program användas. Ställ in programmet mellan 30 och 75 minuter beroende på lastens storlek och den torrhet som krävs, samt välj hög eller låg värme beroende på textiltyp.

Om givaren inte känner av föremålet körs torktumlaren bara i 10 minuter innan den övergår till avsvalning.

Om lasten är för stor eller för blöt att torktumlas, går maskinen automatiskt över till avsvalningsläge efter 185 minuter.

HOOVER VHC 391XT-30S - Välja program - 1

text_image SENSOR TIME 30' 45' 60' 75' 120'

Funktion

  1. Öppna luckan och lasta trumman med tvätt. Se till att plaggen inte hindrar luckans stängning.
  2. Stäng luckan försiktigt tills du hör den 'klicka' igen.
  3. Tryck på Ⓐ för att sätta på torktumlaren. Indikatorn tänds och START-indikatorn börjar blinka.
  4. Vrid programväljaren till önskat torkprogram (se Programguide).
  5. Vid torkning av syntet-, akryl- eller ömtåliga plagg trycker du på knappen för att minska värmenivån. Lampan ovanför knappen tänds när maskinen körs i lågvärmeläge. Om du vill ångra detta läge när torkcykeln har startat måste du återställa maskinen
  6. Tryck på ▷-knappen. Torktumlaren startas automatiskt och START-indikatorn lyser med fast sken.
  7. I displayen √ visas torkningen återstäende tid.
  8. Om du öppnar luckan under programmet för att kontrollera tvätten måste du trycka på ▷‖ för att återuppta torkningen när luckan har stängts.
  9. När 15'-indikatorn tänds går maskinen över i avsvalningsfasen och kläderna tumlas i kall luft så att lasten kyls ned.
  10. När programmet är färdigt tänds STOPP-indikatorn.

Avbryta och återställa programmet

Om du vill avbryta ett program, stänger du av maskinen och slår sedan på den igen. Maskinen indikerar att den har återställts genom att START-indikatorn blinkar.

Fördröjd start

Med hjälp av funktionen för fördröjd start ➕ kan du fördröja torkcykelns start med 6 eller 9 timmar.

Den första gången funktionen väljs visas en fördröjning om 6 timmar. Om du trycker en gång till på knappen ökas fördröjningen till 9 timmar.

Om du vill starta programmet trycker du på ▷så påbörjar apparaten torkcykeln efter denna tid. Indikatorlampan för 6 eller 9 timmar blinkar som en indikation på att startfördröjningen är aktiverad.

WARNING!

Trumman, luckan och lasten kan vara mycket varma.

Rengöring och regelbundet underhåll

Rengöra torktumlaren

●Rengör filtret och töm vattenbehållaren efter varje torkomgång.
●Rengör kondensorn regelbundet.
- Efter varje användning bör man torka av trummans insida och lämna luckan öppen ett tag för att låta luftcirkulationen torka den.
●Torka maskinens utsida och luckan med en mjuk duk.
●Använd ALDRIGsvampar eller rengöringsmedel med slipverkan.
●För att förhindra att luckan fastnar och luddansamlingar bör du regelbundet rengöra den inre luckan och packningen med en fuktig trasa.

VIKTIGT

Slå alltid av strömmen och dra ut kontakten innan maskinen rengörs.

Tekniska specifikationer

Trummans kapacitet115 liter

Maximal last9 kg

Höjd85 cm

Bredd60 cm

Djup60 cm

EnergiklassB

För elektriska data, se etiketten på framsidan av torktumlaren (öppna luckan).

Testspecifikation

Ref. EN 61121 - Direktiv 95/13 CEE

ProgramSkåptorrt

Last9 kg

Montera och använd tömningssatsen för evakuerering av det kondenserade vattnet.

Felsökning

Vad kan vara orsaken till...

Problem som du kan åtgärda själv

Innan du ringer till GIAS Service bör du gå igenom följande checklista. Om maskinen visar sig fungera eller ha installerats eller använts på fel sätt kommer du att debiteras för samtalet. Om problemet kvarstår efter att du utfört de rekommenderade kontrollerna kan du kontakta GIAS Service, de kan ev. hjälpa dig över telefon.

Torktiden är för lång/plaggen är inte tillräckligt torra...

●Har du valt rätt torktid/program?
●Var plaggen för våta? Var plaggen ordentligt urvridna eller centrifugerade?
●Behöver filtret rensas?
●Behöver kondensorn rengöras?
- Är tumlaren överlastad?
- Är luftintag, luftutsläpp och torktumlarens underdel fria från hinder?
●Har ställts in under en tidigare torkomgång?

Torktumlaren startar inte...

● Har torktumlaren kopplats till ett fungerande eluttag? Kontrollera med en annan apparat som t.ex. en bordslampa.
- Är stickproppen korrekt ansluten till eluttaget?
- Är det strömavbrott?
●Har säkringen gått?
- Är luckan helt stängd?
- Är torktumlaren påslagen, både vid eluttaget och maskinen?
●Har torktid eller program ställts in?
●Har maskinen satts på igen sedan luckan öppnats?
●Har toktumlaren slutat fungera eftersom vattentråget är fullt och behöver tömmas?

Torktumlaren för oväsen...

- Stäng av torktumlaren och kontakta GIAS Service och be om råd.

Filterindikatorn lyser...

●Behöver filtret rensas?
●Behöver kondensorn rengöras?

Töm vatten-indikatorn lyser...

●Behöver vattenbehållaren tömmas?

Kundservice

Kvarstår problemen med torktumlaren efter de rekommenderade kontrollerna bör du kontakta GIAS-service. De kan hjälpa dig per telefon eller boka in ett besök av en tekniker enligt bestämmelser i garantin. En avgift kan emellertid tas ut om något av följande gäller din maskin:

●Befinns vara funktionsduglig.

  • Inte har installerats i enlighet med instruktionerna.
    ● Har använts på ett oriktigt sätt.

Reservdelar

Använd alltid originalreservdelar som kan beställas direkt från GIAS Service.

GIAS-service

För service och reparation, kontakta din lokale GIAS Service-tekniker.

Tillverkaren avskriver sig allt ansvar för tryckfel i detta häfte. Tillverkaren förbehåller sig även rätten att göra nödvändiga ändringar av sina produkter utan att deras huvudsakliga egenskaper förändras.

Introducción....93

Información de entrega....93

Desembalaje del producto....93

Advertencias sobre seguridad....94

Instalación....94

Uso 94

La colada 94

Temas medioambientales....95

Servicio técnico de GIAS....95

Instalación....96

Requisitos eléctricos 96

Ajuste de las patas 96

Ventilación 97

Preparación del material para secar....98

Preparación de la ropa....98

Clasificación del material para secar....99

Consejos para el secado....100

No secar en secadora 100

Ahorro de energía 100

Controles e indicadores 101

Puerta y filtro....102

Modo de abrir la puerta 102

Filtro 102

Indicador de mantenimiento del filtro....102

Depósito del agua 103

Modo de sacar el recipiente 103

Condensador 104

Modo de sacar el condensador 104

Selección del programa 105

Funcionamiento 106

Modo de cancelar y restablecer el programa....106

Inicio diferido 106

Limpieza y mantenimiento de rutina....107

Limpieza de la secadora....107

Especificaciones técnicas 107

Resolución de problemas.... 108

Servicio de atención al cliente....109

Servicio de recambios....109

Servicio técnico de GIAS....109

Introducción

Por favor lea cuidadosamente estas instrucciones y utilice la máquina según sus indicaciones. Este folleto presenta directrices importantes para el seguro, la instalación y el mantenimiento seguros y algunos consejos útiles para obtener los mejores resultados de su secadora.

Conserve toda la documentación en un lugar seguro para referencia futura o para los dueños futuros

Información de entrega

Por favor verifique que los siguientes artículos hayan sido entregados con el electrodoméstico:

  • Manual de instrucciones
  • Tarjeta de garantía
  • Etiqueta de energía
  • Kit de manguera de desagüe

Verifique que no se hayan producido daños al electrodoméstico durante el transporte. De haberlos, llame al Servicio técnico de GIAS.

El incumplimiento de lo anterior puede perjudicar a la seguridad del electrodoméstico. Es posible que se le cobre una llamada al servicio técnico si el problema con el electrodoméstico es el resultado de un uso incorrecto.

Desembalaje del producto

Desembale la secadora en un lugar cercano al de su instalación definitiva.

  1. Corte con cuidado la base del embalaje y levante una de las esquinas.
  2. Retire la funda de plástico y saque la secadora de la base de poliestireno.

Deshágase de los materiales de embalaje de forma segura. Asegúrese de que estén fuera del alcance de los niños, dado que es una fuente potencial de peligro.

HOOVER VHC 391XT-30S - Desembalaje del producto - 1

natural_image Line drawing of a hand inserting a component into a door panel (no text or symbols)

Advertencias sobre seguridad

Instalación

  • Verifique que el producto no muestre daños visibles antes de usarlo. En caso de presentar algún daño, no lo use y póngase en contacto con el Servicio técnico de GIAS.
  • No utilice adaptadores, conectores múltiples y/o alargaderas.
  • Nunca instale la secadora junto a cortinas, y procure que no caigan objetos ni se acumule nada detrás de la secadora.
  • El electrodoméstico no debe instalarse detrás de una puerta con cierre, de una puerta corredera ni de puertas cuyas bisagras se encuentren en el lado opuesto del lugar donde se encuentra la secadora.

Uso

  • Este electrodoméstico no está diseñado para su utilización por parte de personas, incluidos niños, con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia y conocimiento a menos que hayan sido supervisados o formados, por parte de una persona responsable de su seguridad, en la utilización del electrodoméstico.
  • Debe asegurarse de que los niños no juegan con el electrodoméstico.
    ● ADVERTENCIA El uso incorrecto de una secadora puede provocar riesgo de incendio.
  • Esta máquina está diseñada para su uso doméstico, es decir, para secar tejidos y prendas de uso familiar.
  • Esta máquina debe usarse solamente para el propósito para el cual fue diseñada, tal y como se describe en este manual. Asegúrese de que entiende todas las instrucciones de instalación antes de utilizar el electrodoméstico.
  • No toque el electrodoméstico cuando tenga las manos o los pies mojados o húmedos.
  • No se apoye en la puerta al cargar la secadora ni utilice la puerta para levantar o mover la máquina.
  • No permita a los niños jugar con la máquina ni los mandos.
  • ADVERTENCIA No use el producto si el filtro de pelusa no está en su lugar o si está dañado, ya que la pelusa podría arder.
    ADVERTENCIA En el lugar donde aparezca el símbolo de superficie caliente, el incremento de temperatura durante la operación de la secadora puede exceder los 60 grados centigrados.
  • Desconecte el enchufe de la red del suministro eléctrico. Siempre debe desenchufar la máquina antes de limpiarla.
  • No siga usando esta máquina si pareciera tener algún desperfecto.
  • No hay que dejar que se acumulen lanilla y pelusas en el suelo alrededor de la máquina.
  • El tambor interior puede calentarse mucho. Antes de retirar la ropa de la máquina, siempre deje que ésta termine de enfriarse.

La colada

  • No utilice la secadora con prendas que no haya lavado.
  • ADVERTENCIA No debe usarse para secar tejidos tratados con líquidos para limpieza en seco.
    ADVERTENCIA Los materiales de gomaespuma, en algunas circunstancias, pueden arder por combustión espontánea si se calientan. Los artículos como gomaespuma (espuma de látex), los gorros de ducha, los tejidos impermeables a base de goma, así como las almohadas o las

prendas de gomaespuma NO DEBEN secarse en la secadora.

  • Consulte siempre las etiquetas sobre lavado de las prendas para conocer si se pueden secar en secadora.
  • Antes de introducir ropa en la secadora, aquélla debe centrifugarse o escurirse bien. Las prendas que escurren agua NO deben introducirse en la secadora.
  • Deben sacarse de los bolsillos encendedores y cerillas y no se deben NUNCA usar líquidos inflamables cerca de la máquina.
    No se deben introducir NUNCA cortinas de fibra de vidrio en esta máquina. Puede producirse irritación de la piel si otras prendas se contaminan con fibras de vidrio.
  • Las prendas que se hayan ensuciado con sustancias como aceite de cocina, acetona, alcohol, gasolina, queroseno, limpiamanchas, trementina, ceras y limpiadores de ceras deben lavarse en agua caliente con una cantidad extra de detergente antes de introducirse en la secadora.
  • Los suavizantes de tejidos y los productos similares pueden utilizarse siguiendo las instrucciones del suavizante.

Temas medioambientales

  • Todos los materiales de embalaje utilizados son ecológicos y reciclables. Por favor deshágase de los materiales de embalaje por medios ecológicos. Su ayuntamiento podrá informarle de los medios actuales de desecho.
  • Por razones de seguridad cuando se deseche una secadora, desenchufe el cable eléctrico de la toma general, corte el cable y destrúyalo junto con el enchufe. Para evitar que los niños se queden encerrados en la máquina, rompa las bisagras o la cerradura de la puerta.

Servicio técnico de GIAS

Para que esta máquina siga funcionando de modo seguro y eficiente, recomendamos que todo mantenimiento o reparación sea efectuado únicamente por un ingeniero de mantenimiento autorizado de GIAS.

Directiva europea 2002/96/EC

Este electrodoméstico está marcado conforme a la directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).

Asegurándose que este producto ha sido eliminado correctamente, ayudará a evitar posibles consecuencias negativas en el ambiente y la salud humana, que pudieran ser consecuencia del tratamiento inapropiado de los residuos de este producto.

El símbolo sobre el producto indica que este aparato no puede ser tratado como un residuo doméstico normal, en su lugar deberá ser entregado al centro de recogidas para reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.

La eliminación debe ser efectuada de acuerdo con las reglas medioambientales vigentes para el tratamiento de los residuos.

Para información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, por favor contacte con la oficina competente (del departamento de ecología y medioambiente), o su servicio de recogida a domicilio si lo hubiera o el punto de venta donde compró el producto.

HOOVER VHC 391XT-30S - Directiva europea 2002/96/EC - 1

natural_image Simple line drawing of a trash bin with two crossed lines indicating no waste or restriction (no text or symbols)

Si el electrodoméstico no funciona correctamente o se avería, apáguelo y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Consulte al Servicio técnico de GIAS para la posible reparación.

Instalación

Es posible que se le cobre una llamada al servicio técnico si el problema con el electrodoméstico es el resultado de una instalación incorrecta.

Requisitos eléctricos

Las secadoras están preparadas para funcionar con un voltaje monofásico de 230 V, a 50 Hz. Verifique que el circuito de suministro tenga una corriente nominal de al menos 10 A.

La electricidad puede ser muy peligrosa.

Este electrodoméstico debe conectarse a tierra.

La toma de corriente y el enchufe del electrodoméstico deben ser del mismo tipo.

No utilice adaptadores múltiples y/o alargaderas.

Después de instalar la máquina, el enchufe debe quedar en una posición accesible para su desconexión.

Los conductores del cable de conexión eléctrica son de diferentes colores, según la codificación siguiente:

AzuÍNEUTRO

MarrónCON CORRIENTE

Verde y amarilloCONEXIÓN A TIERRA

Este electrodoméstico CE cumple la Directiva europea 89/336/EEC, 73/23/EEC y sus enmiendas subsiguientes.

Si se dañara el cable eléctrico de este electrodoméstico, debe reemplazarse con un cable especial que se puede obtener ÚNICAMENTE del Servicio de recambios. Una persona capacitada debe encargarse de la instalación.

No enchufe el electrodoméstico ni lo encienda conectado a la red eléctrica hasta que se haya completado la instalación.

Para su protección, hay que instalar esta secadora correctamente.

En caso de alguna duda acerca de la instalación, llame al Servicio GIAS de Atención al Cliente para obtener información.

HOOVER VHC 391XT-30S - Requisitos eléctricos - 1

natural_image Hand holding a small mechanical component with arrows indicating motion (no text or symbols)

Ajuste de las patas

Una vez que la máquina esté en su sitio, las patas deben ajustarse para asegurarse de que esté nivelada.

Ventilación

Debe asegurarse una ventilación adecuada en la sala donde esté ubicada la secadora para evitar que los gases de aparatos que quemen otros combustibles, incluyendo llamas abiertas, entren en la sala cuando se está usando la secadora.

  • El aire extraído no debe descargarse dentro de un conducto que sea utilizado para expulsar humos de aparatos que quemen gas u otros combustibles.
  • Compruebe periódicamente que no esté obstruido el paso de la corriente de aire a través de la secadora.
  • Después de usar la máquina, revise el filtro de pelusas y límpielo si es necesario.
  • Las tomas y salidas deben no deben tener obstrucciones. Para que haya suficiente ventilación, no debe haber ningún obstáculo en el espacio que se encuentra entre la base de la máquina y el suelo. Debería haber una separación de, al menos, 12 mm entre la máquina y cualquier obstáculo.
    ● Procure que no caigan objetos ni se acumulen detrás de la máquina, ya que éstos pueden obstruir la entrada y salida de aire.
    ● NUNCAinstale la secadora junto a cortinas.

HOOVER VHC 391XT-30S - Ventilación - 1

text_image TOMAS DE AIRE SALIDAS DE AIRE SALIDAS DE AIRE EN LA BASE

Preparación del material para secar

Antes de usar por primera vez la secadora:

  • Por favor lea con atención las instrucciones de este manual.
  • Retire todos los artículos que haya guardado en el interior del tambor.
  • Con un trapo húmedo, limpie el interior del tambor y de la puerta para quitar el polvo que pueda haberse depositado durante el traslado.

Preparación de la ropa

No cargue el tambor en exceso; los artículos grandes, al humedecerse, pueden superar la carga de ropa máxima admisible (por ejemplo: sacos de dormir, edredones).

Compruebe que los artículos que propone secar sean apropiados para secadora, de acuerdo a los símbolos sobre cuidado que lleve cada artículo.

Compruebe que todos los cierres estén cerrados, y que no quede nada en los bolsillos. Ponga los artículos del revés. Coloque la ropa en el tambor, sin presionarla, para asegurar que no se enrede.

Peso máximo de para el secado

  • Algodón máx. 9 kg
    ● Fibras sintéticas máx. 4 kg

Clasifique la carga de la siguiente manera:

- Según los símbolos de cuidado

Se encuentran en el cuello o en la costura interior:

HOOVER VHC 391XT-30S - Clasifique la carga de la siguiente manera: - 1

HOOVER VHC 391XT-30S - Clasifique la carga de la siguiente manera: - 2

HOOVER VHC 391XT-30S - Clasifique la carga de la siguiente manera: - 3

HOOVER VHC 391XT-30S - Clasifique la carga de la siguiente manera: - 4

Apropiado para secadora.

Usar secadora a alta temperatura.

Usar secadora solamente a baja temperatura.

No secar en secadora.

Si el artículo no tiene etiqueta de cuidado, se debe presuponer que no es apropiado para secadora.

- Según la cantidad y el grosor

Cuando la cantidad del material para secar sea mayor que la capacidad de la secadora, separe la ropa de acuerdo a su espesor (por ej. separe las toallas de la ropa interior fina).

- Según el tipo de tejido

Algodón/hilo:Toallas, jerseys de algodón, ropa de cama y mantelería.

Fibras sintéticas:Blusas, camisas, monos, etc. hechos de poliéster o poliamida y también para mezclas de algodón/fibras sintéticas.

- Según el grado de secado

Clasificar los artículos según como tienen que quedar: listos para planchar, listos para guardar, etc. Para prendas delicadas, presione el botón para seleccionar una temperatura más baja de secado.

Consejos para el secado

IMPORTANTE: No usar la secadora para artículos que se hayan tratado con líquidos para limpieza en seco ni para prendas de goma (peligro de incendio o de explosión).

Durante los últimos 15 minutos, las piezas siempre giran en aire frío.

No secar en secadora:

Prendas de lana, seda, telas delicadas, medias de nylon, bordados delicados, tela con adornos metálicos, prendas con guarniciones de PVC o de cuero, zapatillas de deporte, piezas voluminosas como sacos de dormir, etc.

Ahorro de energía

Se deben poner en la secadora solamente artículos que se hayan escurrido bien o que se hayan centrifugado. A menos humedad que tengan las prendas que se han de secar, más corto será el tiempo de secado, lo cual ahorrará energía eléctrica.

SIEMPRE

● Procure secar el máximo peso permitido de artículos, para economizar tiempo y energía.
- Compruebe que el filtro esté limpio antes de iniciar el ciclo de secado.

NUNCA

  • Debe excederse del peso máximo, porque de hacerlo así se malgasta tiempo y energía eléctrica.
  • Introduzca en la secadora artículos que chorreen agua, porque se puede dañar el aparato.

Controles e indicadores
HOOVER VHC 391XT-30S - NUNCA - 1

text_image Class B Condenser nHD Mega 9kg SENSOR 30' 45' 60' 75' 120' PANTALLA INDICADOR DE MANTENIMIENTO DEL FILTRO START 15' STOP 6h 9h SELECTOR DE PROGRAMA INDICADOR DEPOSITO LLENO BOTÓN ACRÍLICOS/ SINTÉTICOS BOTÓN START PAUSA BOTÓN INICIO DIFERIDO BOTÓN MARCHA/ PARADA

Panel de control y luces de aviso

Selector de programa – Seleccione el programa requerido

Botón de marcha/parada e indicador ① - presiónelo para activar la máquina y se iluminará el indicador

Botón de inicio retardado ☑ – Permite al usuario retrasar el inicio del ciclo de secado (consulte los detalles de operación en la página 106)

Botón Start/Pausa ▷ III – presiónelo para comenzar el programa de secado seleccionado

Botón Acrilicas/Sintéticas – Presiónelo para bajar la temperatura para prendas delicadas: se iluminará el indicador de encima del botón. Para cambiar la temperatura seleccionada, el programa se debe restablecer

Calor suave: indicador ENCENDIDOCalor intenso: indicador APAGADO

Indicador de desagotar agua 📋 – se enciende cuando el depósito del agua está lleno

Control de mantenimiento del filtro ☐ – se enciende cuando el filtro debe limpiarse

Pantalla

START – Cuando la secadora está encendida, el indicador START parpadea; cuando comienza el programa, el indicador START se enciende

60' – el indicador se enciende cuando quedan menos de 60 minutos hasta el final del programa

15' – el indicador se enciende cuando quedan menos de 15 minutos hasta el final del programa. En esta etapa del ciclo de secado, la máquina entra en la fase de enfriamiento

STOP – el indicador se enciende cuando termina el programa

6h - inicio diferido de 6 horas (la luz parpadea cuando está en funcionamiento)

9h – inicio diferido de 9 horas (la luz parpadea cuando está en funcionamiento)

Puerta y filtro

HOOVER VHC 391XT-30S - Puerta y filtro - 1

natural_image Line drawing of a hand adjusting a curved mechanical component with circular holes (no text or symbols)

Modo de abrir la puerta

Tire de la palanca para abrir la puerta.

Para poner la secadora en marcha nuevamente, cierre la puerta y presione ▷.

¡AVISO!

Cuando la secadora está en uso, puede que el tambor y la puerta SE CALIENTEN MUCHO. Nunca detenga la secadora antes de finalizar el ciclo de secado. Si lo hace extraiga rápidamente todas las prendas y extiéndalas para que se disipe el calor.

HOOVER VHC 391XT-30S - ¡AVISO! - 1

natural_image Line drawing of a hand placing objects into a container (no text or symbols)

Filtro

IMPORTANTE: Para mantener la eficiencia de la secadora, compruebe que el filtro de polvo esté limpio antes de cada ciclo de secado.

  1. Tire del filtro hacia arriba.
    2.Abra el filtro de la manera señalada.
    3.Saque las pelusas usando un cepillo suave o con la punta de los dedos.
  2. Rearme el filtro, acoplándolo con un golpe seco, y empújelo nuevamente a su sitio.

HOOVER VHC 391XT-30S - Filtro - 1

natural_image Technical line drawing of a mechanical assembly with hands operating a component (no text or symbols)

Indicador de mantenimiento del filtro

se ilumina cuando hay que limpiar el filtro.

Si las prendas no se secan, verifique que no se haya obstruido el filtro.

Depósito del agua

El agua que se saca de la ropa durante el ciclo de secado se recoge en un recipiente que se encuentra en el fondo de la secadora.

Cuando el depósito está lleno, se ilumina el indicador del panel de control, y, SIN FALTA, hay que vaciar el depósito. Sin embargo, recomendamos vaciar el recipiente después de cada ciclo de secado.

NOTA: Durante los primeros ciclos de una máquina nueva se amontonará muy poca agua, ya que primero se llena un tanque interno.

Modo de sacar el recipiente

  1. Extraiga el recipiente con cuidado hasta que salga del todo. Sostenga el recipiente con ambas manos. Lleno de agua, el recipiente pesa aproximadamente 4 kg.

HOOVER VHC 391XT-30S - Modo de sacar el recipiente - 1

natural_image Line drawing of a hand cleaning a curved object (no text or symbols)
  1. Incline el contenedor de agua para vaciarlo a través del orificio trasero. Una vez vacío, deslice el contenedor de agua para colocarlo en su posición. PRESIÓN ELO FIRMEMENTE HASTA QUE ENTRE EN SU POSICIÓN.

HOOVER VHC 391XT-30S - Modo de sacar el recipiente - 2

natural_image Line drawing of a hand gripping a piece of wood or metal (no text or symbols)

NOTA: Si tiene la opción de desagüe cerca de la secadora, es posible utilizar el kit de desagüe para proporcionar un desagüe permanente para el agua recogida por la secadora. Así no tendrá que vaciar el depósito del agua. Toda la información para el ensamblaje del kit está contenida en el sobre del kit.

HOOVER VHC 391XT-30S - Modo de sacar el recipiente - 3

natural_image Line drawing of a hand holding a small object near the lower part of a body (no text or symbols)

Condensador

IMPORTANTE: Antes de limpiar el condensador, siempre debe apagar el suministro de electricidad y sacar el enchufe del tomacorriente.

Para que la secadora siga funcionando de modo eficiente, revise el condensador periódicamente para constatar si está limpio.

HOOVER VHC 391XT-30S - Condensador - 1

natural_image Line drawing of two hands holding a rectangular object, no text or symbols present

Modo de sacar el condensador

  1. Tire cuidadosamente de la parte inferior del protector para desengancharlo de la secadora. A continuación se puede abrir la parte superior, permitiendo sacar completamente el protector.

  2. Haga girar las dos palancas de sujeción hacia la izquierda y extraiga el condensador.

3.Saque el condensador.

HOOVER VHC 391XT-30S - Modo de sacar el condensador - 1

natural_image Pure diagram of a mechanical component with no text, numbers, or symbols

HOOVER VHC 391XT-30S - Modo de sacar el condensador - 2

natural_image Line drawing of a hand inserting a component into a device housing (no text or symbols)

HOOVER VHC 391XT-30S - Modo de sacar el condensador - 3

natural_image Line drawing of a hand using a handheld device to lift water, with no text or symbols present.
  1. Con un trapo saque con cuidado el polvo o lanilla, y luego lave la unidad sosteniéndola en el chorro de agua del grifo, y hágala girar para que el agua corra entre las placas, para sacar el polvo o lanilla que éstas puedan tener.

  2. Vuelva a instalar el condensador, cuidando de presionarlo de la manera correcta (según indica la flecha) hasta que quede en su posición. Trabe las dos palancas haciéndolas girar hacia la derecha.

  3. Vuelva a instalar el protector.

Selección del programa

La secadora Sensor Dry ofrece muchas opciones para secar la colada y adaptarse a todas las circunstancias.

En la tabla a continuación se enumeran los programas y la función de cada programa.

ProgramaDescripción
Completamente secoSeleccione el nivel de secado requerido.Abarca desde Completamente seco para toallas de baño y albornoces, Listo para guardar para artículos que se vayan a guardar sin planchar, hasta el programa que deja la colada lista para planchar.
Extraseco
Listo para guardar
Listo para planchar
LanaUn programa delicado especialmente creado para que las prendas de lana queden más suaves después del secado por aire. Este ciclo de aire caliente delicado, que dura 12 minutos, también se puede utilizar para "refrescar" las prendas de lana después de haber estado guardadas en el armario.
Planchado rápidoEl programa Planchado rápido proporciona una función de acondicionamiento y antiarrugas. Con esta función, la secadora calienta la ropa por 9 minutos, y luego la enfría por 3 minutos, lo cual es especialmente apropiado para prendas que se hayan dejado por un buen tiempo antes de plancharlas, en un cesto de la ropa, por ejemplo. Cuando se ha secado la ropa fuera, en una cuerda o en radiadores dentro de la casa, también a veces se pone rígida. Con el proceso de Planchado rápido, se suavizan las arrugas de la tela, haciendo que el planchado sea más rápido y fácil.
120'120 minutos de secado
75'75 minutos de secado
60'60 minutos de secado
45'45 minutos de secado
30'30 minutos de secado
Secado de la colada con aire frío durante 30 minutos

Nota: Es posible que el sensor no detecte una pequeña cantidad de piezas pequeñas. Para cantidades pequeñas y piezas separadas o telas previamente secadas que contienen poca humedad, utilice los programas de duración controlada. Ajuste el programa entre 30 y 75 minutos según la cantidad de piezas que se quiere secar y el grado de secado requerido, y seleccione temperatura alta o baja, dependiendo del tipo de tela.

Si el sensor no detecta la pieza, la secadora sólo funcionará durante 10 minutos antes de entrar en la etapa de enfriamiento.

Si la cantidad de piezas es excesiva o están demasiado mojadas para secar en la secadora, ésta entrará automáticamente a la etapa de enfriamiento después de 185 minutos.

HOOVER VHC 391XT-30S - Selección del programa - 1

text_image SENSOR TIME 30' 45' 60' 75' 120'

Funcionamiento

  1. Abra la puerta e introduzca la ropa en el tambor, cuidando de que aquélla no estorbe al cerrar la puerta.
  2. Cierre la puerta suavemente, empujándola lentamente hasta que oiga un ruido de 'clic'.
  3. Presione el botón ① para activar la secadora. El indicador se enciende y el indicador START parpadea.
  4. Gire el indicador selector de programa para seleccionar el programa de secado requerido (consulte la Guía de programas).
  5. Para secar fibras sintéticas, acrílicas o piezas delicadas, presione el botón para bajar la temperatura.
    La luz encima del botón se encenderá cuando la máquina esté en la temperatura seleccionada baja. Para deseleccionar este estado una vez que ha comenzado el ciclo de secado, se debe restablecer la máquina.
  6. Presione el botón ▷III . La secadora se pone en marcha automáticamente y el indicador START está continuamente encendido.
  7. La pantalla ⬇ muestra el progreso del secado en cuanto a tiempo restante.
  8. Si se abre la puerta durante el programa para verificar la colada, es necesario presionar ▷ para volver a comenzar el secado una vez que se haya cerrado la puerta.
  9. Cuando el indicador 15' se enciende, la máquina entra en la etapa de enfriamiento y la ropa gira en aire frío permitiendo que la colada se enfríe.
  10. Al finalizarse el programa, se enciende el indicador STOP.

HOOVER VHC 391XT-30S - Funcionamiento - 1

Cancelación y restablecimiento del programa

Para cancelar un programa, apague la máquina y enciéndala de nuevo. La máquina indicará que se ha restablecido mediante el indicador START parpadeando.

Inicio Diferido

La función Inicio Diferido ⚙️ permite al usuario retrasar el inicio del ciclo de secado entre 6 y 9 horas.

Cuando la función se selecciona por primera vez, la pantalla muestra un retraso de 6 horas; las siguientes pulsaciones del botón aumentan el retraso hasta 9 horas.

Para comenzar el programa, presione ▷ y el electrodoméstico completará el ciclo de secado al final de este tiempo. La luz del indicador de 6 o 9 horas parpadeará para indicar que el inicio diferido está en curso.

¡AVISO!

El tambor, la puerta y las piezas que se han secado pueden estar muy calientes.

Limpieza y mantenimiento de rutina

Limpieza de la secadora

  • Después de cada ciclo de secado, limpie el filtro y vacíe el depósito del agua.
  • Limpie el condensador con regularidad.
  • Después de usar la secadora, pase un trapo por el interior del tambor y deje la puerta abierta durante un rato para permitir que circule el aire para secarla.
  • Con un trapo suave, limpie la parte exterior de la máquina y la puerta.
  • NOuse almohadillas abrasivas ni productos de limpieza.
  • Para evitar que la puerta quede pegada o que se acumule pelusa, se debe limpiar la puerta interna y la junta con un trapo húmedo.

IMPORTANTE

Antes de limpiar esta máquina, siempre debe apagarla y desenchufarla del suministro eléctrico.

Especificaciones técnicas

Capacidad del tambor115 litros

Peso máximo que se puede secar9 kg

Altura85 cm

Ancho60 cm

Profundidad60 cm

Categoría de consumo de energíaB

Especificaciones de la prueba

Ref. EN 61121 - Directiva 95/13 CEE

ProgramaListo para guardar

Carga9 kg

Instale y utilice el kit de desagüe para evacuar el agua condensada.

Para datos referentes a energía eléctrica, refiérase a la etiqueta de homologación que se encuentra en la parte delantera de la secadora (con la puerta abierta).

Resolución de problemas

Causa posible de...

Defectos que puede solucionar usted mismo

Antes de llamar al Servicio técnico de GIAS para obtener asesoramiento técnico, lea detenidamente la siguiente lista de comprobación. Se cobrará el servicio técnico si resulta que la máquina funciona correctamente, o si ha sido instalada o utilizada incorrectamente. Si el problema continúa después de completar la verificación recomendada, por favor llame al Servicio técnico de GIAS para recibir asistencia telefónica.

El tiempo de secado es excesivamente largo/la ropa no se seca suficientemente...

  • ¿Ha seleccionado el tiempo de secado/programa correcto?
  • ¿Estaba la ropa demasiado mojada? ¿La ropa fue bien estrujada o centrifugada?
  • ¿Hace falta limpiar el filtro?
  • ¿Hace falta limpiar el condensador?
  • ¿Se ha sobrecargado la secadora?
  • ¿Las tomas y salidas de aire y la base de la secadora están libres, sin obstáculos?
  • ¿Se tiene todavía seleccionada la opción de un ciclo anterior?

La secadora no funciona...

  • ¿Está funcionando el suministro de electricidad hacia la secadora? Compruébelo con otro aparato como una lámpara de mesa.
  • ¿El enchufe está correctamente conectado al suministro de la red?
  • ¿Se ha cortado la electricidad?
  • ¿Se ha quemado el fusible?
  • ¿La puerta está completamente cerrada?
  • ¿La secadora está encendida, tanto en el suministro de electricidad como en la máquina?
  • ¿Se ha seleccionado el programa o el tiempo de secado?
  • ¿Se ha encendido la máquina después de abrir la puerta?
  • ¿La secadora ha dejado de funcionar porque el depósito del agua está lleno y hay que vaciarlo?

La secadora hace mucho ruido...

- Apague la secadora y póngase en contacto con el Servicio técnico de GIAS para obtener asesoría.

El control de mantenimiento del filtro está encendido...

- ¿Hace falta limpiar el filtro?

- ¿Hace falta limpiar el condensador?

El indicador Depósito Lleno está encendido...

- ¿Hace falta sacar el agua del recipiente?

Servicio de atención al cliente

Si después de revisar todos los aspectos recomendados persistiera algún problema con la secadora, llame al Servicio técnico de GIAS para obtener asesoría. Es posible que le puedan asesorar por teléfono o bien convenir una hora apropiada para que le visite un ingeniero bajo los términos de la garantía. Sin embargo, es posible que se le cobre si alguna de las situaciones siguientes es aplicable a su máquina:

  • Si se halla en buen estado de funcionamiento.
  • Si no se ha realizado la instalación de acuerdo a las instrucciones.
  • Si se ha usado incorrectamente.

Servicio de recambios

Utilice siempre recambios originales, que se pueden conseguir a través del Servicio técnico de GIAS.

Servicio técnico de GIAS

Para mantenimiento y reparaciones, llame al ingeniero del Servicio técnico de GIAS local.

El fabricante no se hace responsable de los errores de imprenta que pueda contener este folleto. El fabricante también se reserva el derecho de efectuar modificaciones a sus productos sin cambiar las características esenciales.

Introduzione 111

Informazioni sulla consegna 111

Estrazione del prodotto dall'imballaggio....111

Consigli di sicurezza 112

Installazione 112

Utilizzo 112

La biancheria....112

Tutela dell'ambiente 113

Servizio GIAS....113

Installazione 114

Requisiti elettrici....114

Regolazione dei piedini 114

Ventilazione....115

Preparazione della biancheria 116

Preparazione dei capi 116

Selezione della biancheria....117

Consigli per l'asciugatura 118

Evitare di asciugare 118

Risparmio energia 118

Comandi e spie di segnalazione 119

Portellone e filtro 120

Apertura del portellone....120

Filtro 120

Spia di pulizia filtro 120

Vaschetta dell'acqua....121

Per togliere la vaschetta 121

Condensatore 122

Per togliere il condensatore 122

Sezione del programma....123

Funzionamento....124

Annullamento e azzeramento del programma 124

Partenza ritardata 124

Pulizia e manutenzione ordinaria....125

Pulizia dell'asciugatrice 125

Specifiche tecniche 125

Ricerca guasti....126

Servizio assistenza clienti....127

Ricambi 127

Servizio GIAS....127

Introduzione

Leggere attentamente le istruzioni per un corretto funzionamento della macchina. Questo opuscolo fornisce importanti linee guida per una manutenzione, un uso e un'installazione sicuri. Esso contiene inoltre utili consigli che consentiranno di sfruttare al meglio le potenzialità di questa macchina.

Conservare la documentazione in un luogo sicuro per eventuali riferimenti o per futuri proprietari

Informazioni sulla consegna

Controllare che al momento della consegna la macchina sia dotata dei seguenti componenti:

●Libretto di istruzioni
●Certificato di garanzia
●Etichetta efficienza energetica
- Kit tubo di scarico

Estrazione del prodotto dall'imballaggio

Estrarre la macchina dall'imballaggio vicino al punto previsto per l'installazione.

  1. Con cautela, eseguire un taglio lungo il perimetro della base dell'imballaggio e un altro verso l'alto, in corrispondenza di un angolo.
  2. Togliere la fascia in politene e sollevare l'asciugatrice togliendola dalla base di polistirolo.

Smaltire l'imballaggio in maniera sicura. Accertarsi che sia fuori dalla portata dei bambini, in quanto fonte potenziale di rischio.

Verificare che durante il trasporto la macchina non abbia subito danni. In caso contrario, rivolgersi al Centro Assistenza GIAS.

La mancata osservanza di tale procedura potrebbe compromettere la sicurezza dell'apparecchio. La chiamata può essere soggetta a pagamento se le cause di malfunzionamento della macchina sono attribuibili a un uso improprio.

HOOVER VHC 391XT-30S - Estrazione del prodotto dall'imballaggio - 1

natural_image Line drawing of a hand inserting a component into a door panel (no text or symbols)

Consigli di sicurezza

Installazione

  • Prima dell'uso, controllare che il prodotto non presenti segni visibili di danni. Non usare in caso di danni e contattare il Servizio Assistenza GIAS.
    ●Non utilizzare adattatori, connettori multipli e/o prolunghe.
    ●Non installare l'asciugatrice vicino ai tendaggi e rimuovere tempestivamente eventuali oggetti caduti dietro la macchina.
    ●L'apparecchio non deve essere installato dietro una porta che può essere chiusa a chiave, una porta scorrevole o una porta i cui cardini siano sul lato opposto rispetto a quelli dell'asciugatrice.

Utilizzo

  • Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensorie o mentali ridotte, o con una mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che esse non abbiano ricevuto supervisione o istruzione sull'uso dell'apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
  • I bambini dovrebbero essere controllati per garantire che essi non giochino con l'apparecchio.
    ATTENZIONE L'uso improprio dell'asciugatrice può provocare rischio di incendio.
  • Questa macchina è prevista unicamente per uso domestico, ovvero per l'asciugatura di capi e indumenti per la casa.
    ●La macchina qui descritta deve essere utilizzata esclusivamente per lo scopo al quale è destinata secondo quanto illustrato nel presente libretto. Prima di attivare la macchina, accertarsi di avere letto attentamente e compreso le istruzioni d'uso e di installazione.

●Non toccare l'asciugatrice con mani o piedi umidi o bagnati.

●Non appoggiarsi al portellone per caricare la macchina; non utilizzare il portellone per sollevare o spostare la macchina.

●Non consentire ai bambini di giocare con la macchina o con i suoi comandi.

ATTENZIONE Non utilizzare il prodotto se il filtro antifilacce non è correttamente posizionato o risulta danneggiato; il filtro non è ignifugo.
ATTENZIONE Se è esposto il simbolo indicante il riscaldamento della superficie 📂, quando l'asciugatrice è in funzione la temperatura può essere superiore a 60 gradi C.
Staccare la spina dalla presa elettrica. Prima di pulire la macchina, staccare sempre la spina.
- Se si presume che la macchina sia guasta, non continuare ad usarla.
- Evitare che sul pavimento attorno alla macchina si raccolgano filacce e pelucchi.
- Dopo il ciclo di asciugatura, l'interno del cestello può essere molto caldo. Prima di estrarre la biancheria è pertanto opportuno lasciar raffreddare completamente la macchina.

La biancheria

●Non asciugare capi non lavati nell'asciugatrice.

ATTENZIONE Evitare di asciugare articoli trattati con prodotti di pulizia a secco.

ATTENZIONE In determinate circostanze, i materiali in gomma possono essere soggetti ad autocombustione se riscaldati. Articoli in gommapiuma (lattice), cuffie da doccia, tessuti impermeabili, articoli in caucciù e vestiti o cuscini imbottiti con gommapiuma NON VANNO asciugati nell'asciugatrice.

●Leggere attentamente le etichette con le istruzioni di lavaggio per conoscere le caratteristiche dell'asciugatura idonea.

●Gli indumenti devono essere introdotti nell'asciugatrice solo dopo essere stati

opportunamente centrifugati in lavatrice o strizzati a mano. EVITARE di caricare nel cestello indumenti ancora gocciolanti.

  • Controllare accuratamente che nelle tasche degli indumenti da asciugare non siano presenti accendini o fiammiferi ed EVITARE ASSOLUTAMENTE l'uso di prodotti infiammabili in prossimità della macchina.
  • Evitare ASSOLUTAMENTE di asciugare tende in fibra di vetro. La contaminazione dei capi con le fibre di vetro può infatti dar luogo a fenomeni d'irritazione cutanea.
  • I capi che sono stati macchiati con sostanze come olio da cucina, acetone, alcol, petrolio, cherosene, smacchiatori, acquaragia, cere e sostanze per rimuovere le cere dovrebbero essere lavati in acqua calda con una quantità extra di detergente prima di essere asciugati nell'asciugatrice.
    ●Gli ammorbidenti o prodotti simili dovrebbero essere utilizzati come specificato nelle rispettive istruzioni.

Tutela dell'ambiente

  • Tutti i materiali utilizzati per l'imballaggio sono ecologici e riciclabili. Smaltite l'imballaggio con metodi ecologici. Presso il comune di residenza si potranno reperire ulteriori informazioni sui metodi di smaltimento.
  • Per garantire la sicurezza al momento dello smaltimento di una asciugatrice, scollegare la spina dell'alimentazione dalla presa, tagliare il cavo dell'alimentazione di rete e distruggerlo insieme alla spina. Per evitare che i bambini possano rimanere intrappolati all'interno della lavatrice, rompere i cardini o la chiusura dell'oblò.

Servizio GIAS

Ai fini della durata e del buon funzionamento della macchina, per gli eventuali interventi di assistenza o riparazione consigliamo di rivolgersi esclusivamente al servizio assistenza autorizzato GIAS.

Direttiva europea 2002/96/CE

Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).

Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, aiuterete ad evitare possibili conseguenze negative all'ambiente e alla salute delle persone, che potrebbero verificarsi a causa d'un errato trattamento di questo prodotto giunto a fine vita.

Il simbolo sul prodotto indica che questo apparecchio non può essere trattato come un normale rifiuto domestico; dovrà invece essere consegnato al punto più vicino di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.

Lo smaltimento deve essere effettuato in accordo con le regole ambientali vigenti per lo smaltimento dei rifiuti.

Per informazioni più dettagliate sul trattamento, recupero e riciclo di questo prodotto, per favore contattare l'ufficio pubblico di competenza (del dipartimento ecologia e ambiente), o il vostro servizio di raccolta rifiuti a domicilio, o il negozio dove avete acquistato il prodotto.

HOOVER VHC 391XT-30S - Direttiva europea 2002/96/CE - 1

natural_image Simple line drawing of a trash bin with crossed lines indicating no waste or prohibition (no text or symbols)

Nel caso in cui la macchina non funzioni correttamente o sia fuori uso, spegnere e staccare la spina dalla presa. Per la riparazione, rivolgersi al Centro Assistenza GIAS.

Installazione

La chiamata può essere soggetta a pagamento, se le cause di malfunzionamento della macchina sono attribuibili a un'installazione non corretta.

Nel caso risulti danneggiato, il cavo di alimentazione dell'apparecchio dev'essere prontamente sostituito con apposito cavo reperibile SCLUSIVAMENTE resso il servizio di ricambi. installazione deve essere effettuata da persone competenti.

HOOVER VHC 391XT-30S - Installazione - 1

natural_image Hand holding a small mechanical component with directional arrows indicating rotation (no text or symbols)

Requisiti elettrici

Le asciugatrici sono state progettate per funzionare ad una tensione di 230V, 50 Hz monofase. Controllare che il circuito dell'alimentazione sia idoneo per valori di corrente di almeno 10A.

L'elettricità può essere estremamente pericolosa.

L'apparecchio deve essere opportunamente collegato a terra.

La presa e la spina dell'apparecchio devono essere dello stesso tipo.

Non utilizzare adattatori multipli e/o prolunghe.

Una volta completata l'installazione, la spina deve risultare accessibile e facilmente scollegabile.

I fili dell'impianto elettrico sono dei seguenti colori:

BluNEUTRO

MarroneSOTTO TENSIONE

Verde e gialloTERRA

L'apparecchio con marchio CE è conforme alle direttive europee 89/336/CEE, 73/23/CEE e successive modifiche.

Non inserire la spina nella presa e non accendere la macchina finché l'installazione non sarà stata completata.

Ai fini della sicurezza personale è essenziale che l'asciugatrice venga installata correttamente.

In caso di dubbi sull'installazione, rivolgersi al Servizio Assistenza GIAS.

Regolazione dei piedini

Una volta posizionata la macchina, si dovrebbe procedere alla regolazione dei piedini, per garantire una perfetta messa in bolla.

Ventilazione

Il locale in cui viene installata l'asciugatrice deve essere adeguatamente ventilato onde evitare che i gas provenienti da apparecchiature funzionanti con altri combustibili, comprese fiamme libere, siano aspirati nel locale dove l'asciugatrice è in funzione.

●Non scaricare l'aria nella canna fumaria utilizzata per lo scarico di fumi provenienti da attrezzature funzionanti a gas o altri combustibili.
- Controllare periodicamente che attorno all'asciugatrice vi sia una buona circolazione d'aria, senza impedimenti di sorta.
- Dopo l'uso ispezionare il filtro antifilacce e, se necessario, pulirlo.
- Verificare costantemente che presa e sfiati non siano ostruiti. Per assicurare un'idonea ventilazione è essenziale che lo spazio tra il fondo macchina e il pavimento non sia ostruito. Tra la macchina ed eventuali ostacoli si dovrebbe lasciare uno spazio di almeno 12mm.
●Rimuovere tempestivamente eventuali oggetti caduti dietro/sotto la macchina in quanto potrebbero ostruire le prese e gli sfiati dell'aria.
●EVITARE ASSOLUTAMENTE d'installare la macchina contro tendaggi.

HOOVER VHC 391XT-30S - Ventilazione - 1

text_image PRESE ARIA SFIATI ARIA SFIATI ARIA NELLA BASE

Preparazione della biancheria

Prima di utilizzare l'asciugatrice per la prima volta:

●Leggere attentamente il presente libretto d'istruzioni.
●Togliere tutti gli articoli presenti all'interno del cestello.
●Pulire l'interno del cestello e il portellone con un panno umido in modo da eliminare l'eventuale polvere depositata durante il trasporto.

Preparazione dei capi

Non sovraccaricare il cestello, in quanto i capi ingombranti, a caldo, possono superare il carico massimo consentito.

(per esempio sacchi a pelo e piumoni)

Verificare che la biancheria da asciugare sia idonea per l'asciugatura meccanica, come indicato dai simboli sull'etichetta di lavaggio dei vari articoli.

Controllare che le chiusure siano chiuse e le tasche vuote. Girare i capi con il rovescio all'esterno. Introdurre i capi nel cestello uno ad uno, in modo che non si aggroviglino.

Peso massimo di asciugatura

●Capi in cotone Max. 9 kg
●Capi sintetici Max. 4 kg

Selezionare la biancheria nel modo seguente:

●In base ai simboli delle etichette di lavaggio

Le etichette di lavaggio sono apposte sul collo o sulle cuciture interne:

HOOVER VHC 391XT-30S - Selezionare la biancheria nel modo seguente: - 1

Articolo idoneo per l'asciugatura meccanica.

HOOVER VHC 391XT-30S - Selezionare la biancheria nel modo seguente: - 2

Asciugatura ad alta temperatura.

HOOVER VHC 391XT-30S - Selezionare la biancheria nel modo seguente: - 3

Solo asciugatura a bassa temperatura.

HOOVER VHC 391XT-30S - Selezionare la biancheria nel modo seguente: - 4

Articolo non idoneo all'asciugatura meccanica.

Se il capo è sprovvisto di etichetta di lavaggio, si deve presumere che non sia idoneo all'asciugatura meccanica.

●In base al quantitativo ed alla pesantezza

Se il carico è superiore alla capacità della macchina, separare i capi in base alla pesantezza (p. es., separare gli asciugamani dalla biancheria leggera).

●In base al tipo di tessuto

Articoli di cotone/lino: Asciugamani, jersey di cotone, biancheria da tavola/letto. Articoli sintetici: Camicette, camicie, tute ecc. in poliestere o poliammide e misti cotone/sintetici.

●In base al grado di asciugatura

Selezionare tra: capi asciutti da stirare, capi pronti da riporre ecc. Per i capi delicati premere il pulsante 📄, impostando una temperatura di asciugatura ridotta.

Consigli per l'asciugatura

IMPORTANTE:

Evitare di asciugare articoli preventivamente trattati con prodotti di pulizia a secco o capi in gomma (pericolo d'incendio o esplosione).

Nel corso degli ultimi 15 minuti, il carico viene sempre asciugato con aria fredda.

Evitare di asciugare:

Articoli di lana, seta, tessuti delicati, calze di nylon, ricami delicati, tessuti con decorazioni metalliche, indumenti con guarnizioni in PVC o in pelle, scarpe da ginnastica, articoli pesanti come sacchi a pelo ecc.

Risparmio energia

Introdurre nell'asciugatrice solo biancheria accuratamente strizzata a mano o centrifugata a macchina. Quanto più asciutta è la biancheria, tanto più rapido è il tempo richiesto per l'asciugatura, con conseguente risparmio di consumo elettrico.

COSA FARE SEMPRE

●Cercare sempre di far lavorare la macchina a pieno carico di biancheria: si risparmia tempo ed elettricità.
- Prima di ogni ciclo di asciugatura verificare SEMPRE che il filtro sia pulito.

COSA NON FARE MAI

●Non superare mai il peso massimo: si perde tempo e si consuma più elettricità.
- Evitare di caricare capi ancora gocciolanti: si rischia di rovinare la macchina.

Comandi e spie di segnalazione
HOOVER VHC 391XT-30S - COSA NON FARE MAI - 1

text_image segnalazione Class B Condenser nHD Mega 9kg DISPLAY SPIA DI PULIZIA FILTRO START 15° STOP 6h 9h SELETTORE DEI PROGRAMMI SPIA ELIMINA ACQUA PULSANTE ACRILICI/ SINTETICI PULSANTE AVVIO/PAUSA PULSANTE PARTENZA RITARDATA PULSANTE ON/OFF

Pannello di comando e spie luminose

Selettore dei programmi – Consente di selezionare il programma desiderato

Tasto e spia On/Off Ⓐ – Premere questi tasti per attivarli, la spia si illumina

Tasto Partenza ritardata 🕒 – Consente all'utente di ritardare la partenza del ciclo di asciugatura (si vedano i dettagli sul funzionamento a pagina 124)

Tasto Avvio/Pausa ▷ III - Per dare inizio al programma di asciugatura selezionato, premere questo tasto

Tasto Acrilici/Sintetici – Premere questo tasto per ridurre la temperatura nel caso di capi delicati. Si accenderà la spia sopra il relativo tasto. Per modificare la regolazione della temperatura, occorre azzerare il programma

Bassa temperatura – Spia ACCESAAIta temperatura – Spia SPENTA

Spia Elimina Acqua 📋 – si accende quando la vaschetta dell'acqua è piena

La spia di segnalazione pulizia filtro - si accende quando il filtro deve essere pulito.

Display √

START – Quando si attiva l'asciugatrice, la spia START lampeggia; quando parte il programma, la spia START si accende

La spia 60' si accende quando mancano meno di 60 minuti al completamento del programma

La spia 15' si accende quando mancano meno di 15 minuti al completamento del programma. In questa fase del ciclo di asciugatura, la macchina entra nella fase di Raffreddamento

La spia STOP si accende quando viene completato il programma

6h – partenza ritardata di 6 ore (quando entra in funzione la spia lampeggia)

9h – partenza ritardata di 9 ore (quando entra in funzione la spia lampeggia)

Portellone e filtro

HOOVER VHC 391XT-30S - Portellone e filtro - 1

natural_image Line drawing of a hand adjusting a curved mechanical component with circular holes (no text or symbols)

Apertura del portellone

Tirare la maniglia per aprire lo sportello.

Per avviare la macchina, richiudere il portellone e premere il tasto ▷ III .

AVVERTENZA!

Si ricorda che quando la macchina è in funzione il cestello e il portellone possono essere MOLTO CALDI. Non arrestare mai l'asciugatrice prima della fine del ciclo di asciugatura a meno che tutti i capi in essa contenuti non vengano rimossi rapidamente e stesi in modo da dissipare il calore.

HOOVER VHC 391XT-30S - AVVERTENZA! - 1

natural_image Line drawing of a hand placing objects into a container (no text or symbols)

Filtro

IMPORTANTE: Ai fini della massima efficacia della macchina, prima di ogni ciclo di asciugatura è essenziale verificare la pulizia del filtro antifilacce.

  1. Tirare il filtro verso l'alto.
    2.Aprire il filtro come illustrato.
  2. Rimuovere delicatamente le filacce con la punta delle dita o aiutandosi con uno spazzolino morbido.
  3. Richiudere il filtro e reinserirlo in sede.

HOOVER VHC 391XT-30S - Filtro - 1

natural_image Technical line drawing of a mechanical assembly with no visible text or symbols

Spia di pulizia filtro

si accende segnalando la necessità di pulire il filtro.

Se la biancheria non si asciuga verificare che il filtro non sia intasato.

Vaschetta dell'acqua

L'acqua eliminata dalla biancheria durante il ciclo di asciugatura viene raccolta in una vaschetta posta in fondo alla macchina.

Quando la vaschetta è piena si accende la spia sul pannello dei comandi, segnalando che siDEVE vuotare la vaschetta. Tuttavia, si consiglia di svuotare la vaschetta dopo ogni ciclo di asciugatura.

NOTA: Nei primi cicli, quando la macchina è nuova, si raccoglie poca acqua in quanto si riempie prima il serbatoio interno.

Per togliere la vaschetta

  1. Estrarre con delicatezza la vaschetta, finché non viene completamente rimossa. Sostenere la vaschetta con entrambe le mani. Da piena, la vaschetta dell'acqua pesa circa 4 kg.

HOOVER VHC 391XT-30S - Per togliere la vaschetta - 1

natural_image Line drawing of a hand cleaning a curved object with a magnified view (no text or symbols)
  1. Inclinare la vaschetta facendo defluire l'acqua dal foro posteriore. Quando è vuota, far scivolare di nuovo la vaschetta nell'apposita sede. SPINGERE CON DECISIONE IN SEDE.

HOOVER VHC 391XT-30S - Per togliere la vaschetta - 2

natural_image Line drawing of a hand gripping a piece of wood or metal (no text or symbols)

NOTA: se c'è uno scarico vicino all'asciugatrice, si può usare l'apposito kit per far scaricare costantemente l'acqua raccolta dalla macchina. Così facendo si eviterà di svuotare la vaschetta dell'acqua. Tutte le informazioni per il montaggio sono all'interno della confezione del kit di scarico.

HOOVER VHC 391XT-30S - Per togliere la vaschetta - 3

natural_image Line drawing of a hand holding a small object near the bottom of a curved surface (no text or symbols)

Condensatore

IMPORTANTE: Prima di procedere alla pulizia del condensatore, disattivare sempre l'apparecchio e staccare la spina dalla presa elettrica.

Ai fini delle prestazione dell'apparecchio, è opportuno verificare regolarmente lo stato di pulizia del condensatore.

HOOVER VHC 391XT-30S - Condensatore - 1

natural_image Line drawing of two hands holding a rectangular object, no text or symbols present

Per togliere il condensatore

  1. Tirare delicatamente la parte inferiore dello zoccolo, che si sgancia dalla macchina. A questo punto si può sbloccare la parte superiore ed estrarre completamente lo zoccolo.

  2. Agire sulle due leve di bloccaggio in senso antiorario e estrarre il condensatore.

3.Estrarre il modulo condensatore.

HOOVER VHC 391XT-30S - Per togliere il condensatore - 1

natural_image Simple line drawing of a mechanical component with no text or symbols

HOOVER VHC 391XT-30S - Per togliere il condensatore - 2

natural_image Line drawing of a hand inserting a component into a device (no text or symbols)

HOOVER VHC 391XT-30S - Per togliere il condensatore - 3

natural_image Line drawing of a hand using a handheld device to lift water, with no text or symbols present.
  1. Servendosi di un panno, eliminare delicatamente polvere e filacce, poi lavare il modulo tenendolo sotto l'acqua corrente e facendolo girare in modo che l'acqua circoli tra le piastre fino a perfetta eliminazione delle impurità.

  2. Rimontare il condensatore rispettando il verso giusto (come indicato dalla freccia) e accertandosi che sia perfettamente inserito in sede. Bloccare le due leve ruotandole in senso orario.

  3. Rimontare lo zoccolo.

Selezione del programma

La macchina, dotata di sensore di asciugatura, offre opzioni di asciugatura in grado di rispondere alle più svariate esigenze.

Nella tabella che segue viene riportato un elenco dei programmi con la relativa funzione.

ProgrammaDescrizione
Capi completamente asciuttiSelezionare il grado di asciugatura desiderato.Le possibilità disponibili comprendono l'opzione Capi completamente asciutti, ideale per asciugamani e accappatoi,l'opzione Capi asciutti da riporre, per capi che non è necessario stirare, e il programma che lascia la biancheria pronta per la stiratura.
Capi extra asciutti
Capi asciutti da riporre
Capi asciutti da stirare
LanaUn programma delicato creato appositamente per ottenere capi in lana più soffici dopo l'asciugatura ad aria.Questo ciclo delicato con aria calda, della durata di 12 minuti, si può utilizzare anche per "rinfrescare" i capi in lana dopo averli tenuti in guardaroba.
Stiro facileIl programma Stiro facile assicura una funzione di trattamento antipiega. La macchina effettua un ciclo di riscaldamento della biancheria per 9 minuti, seguito da 3 minuti di raffreddamento.Si tratta di una funzione particolarmente utile quando si prevede di riporre la biancheria (ad esempio, nel cesto della biancheria) per un certo periodo di tempo prima della stiratura.I capi possono 'seccarsi' eccessivamente anche quando vengono fatti asciugare all'aperto sul filo o vengono posti su radiatori. Il ciclo di Stiro facile attenua le pieghe sul tessuto rendendo più facile e più rapida la stiratura.
120'120 minuti di asciugatura
75'75 minuti di asciugatura
60'60 minuti di asciugatura
45'45 minuti di asciugatura
30'30 minuti di asciugatura
Asciugatura della biancheria con aria fredda per 30 minuti

Nota: Il sensore potrebbe non essere in grado di individuare un carico ridotto di articoli di piccole dimensioni. Per carichi ridotti e articoli separati o per tessuti pre-asciugati leggermente umidi, selezionare i programmi a tempo. Impostare il tempo del programma tra 30 e 75 minuti in base alla quantità del carico e al grado di asciugatura richiesto. Successivamente, selezionare la temperatura alta o bassa in base al tipo di tessuto. Se il sensore non rileva la presenza del capo, l'asciugatrice funziona solo per 10 minuti, prima di passare alla fase di raffreddamento.

Se il carico è troppo abbondante o troppo bagnato per essere asciugato, l'asciugatrice passa automaticamente alla fase di raffreddamento dopo 185 minuti.

HOOVER VHC 391XT-30S - Selezione del programma - 1

text_image SENSOR TIME 30' 45' 60' 75' 120'

Funzionamento

  1. Aprire il portellone e caricare la biancheria nel cestello. Verificare che i capi non impediscano la chiusura del portellone.
  2. Chiudere delicatamente il portellone spingendolo lentamente fino ad avvertirne lo scatto di chiusura.
  3. Premere il tasto ① per attivare l'asciugatrice. La spia si accenderà e inizierà a lampeggiare la spia START.
  4. Ruotare il selettore dei programmi selezionando il programma di asciugatura desiderato (si veda Guida ai programmi).
  5. Per ridurre il grado di calore con capi delicati, sintetici o acrilici, premere il tasto La spia sopra il tasto si accende quando è impostata la funzione bassa temperatura. Per annullare la selezione di questa funzione quando il ciclo di asciugatura è partito, è necessario azzerare la macchina.
  6. Premere il pulsante ▷III . L'asciugatrice partirà automaticamente e la spia START resterà accesa.
  7. Sul display ⚙ comparirà lo stato di avanzamento dell'asciugatura, ossia il tempo restante prima della fine del programma.
    8.Se si apre il portellone per controllare la biancheria mentre il programma è in funzione, per riattivare l'operazione di asciugatura è necessario chiudere il portellone e premere nuovamente il tasto ▷.
  8. Quando si accende la spia 15', la macchina entra nella fase di raffreddamento. In questa fase, i capi vengono asciugati con aria fredda e il carico può così raffreddarsi.
  9. Una volta completato il programma, si accenderà la spia STOP.

Annullamento e azzeramento del programma

Per annullare un programma, spegnere e riaccendere la macchina. A questo punto si vedrà lampeggiare le spie di START, a segnalare l'avvenuto azzeramento del programma.

Partenza ritardata

La funzione Partenza ritardata 📋 consente all'utente di ritardare la partenza del ciclo di asciugatura di 6 o 9 ore.

Agendo la prima volta sul tasto di questa funzione, comparirà sul display un ritardo di 6 ore. Premendo di nuovo il tasto, si passerà a un ritardo di 9 ore.

Per far partire il programma, premere il tasto ▷III. Trascorso il tempo di ritardo impostato, la macchina completerà il ciclo di asciugatura. Lampeggerà la spia delle 6 ore o delle 9 ore, per indicare che è in funzione la partenza ritardata.

AVVERTENZA!

Il cestello, il portellone e il carico possono essere molto caldi.

Pulizia e manutenzione ordinaria

Pulizia dell'asciugatrice

  • Si consiglia di pulire il filtro e di svuotare la vaschetta dell'acqua dopo ogni ciclo di asciugatura.
    ●Pulire regolarmente il condensatore.
  • Dopo l'uso, pulire l'interno del cestello e lasciare aperto il portellone per un certo periodo di tempo in modo che circoli aria e si asciughi.
    ●Pulire l'esterno della macchina e il portellone con un panno morbido.
    ●NON usare spugnette abrasive né prodotti di pulizia.
  • Per evitare che il portellone resti 'incollato' o che si accumulino filacce, pulire regolarmente il portellone interno e le guarnizioni con un panno umido.

Specifiche tecniche

Capacità del cestello115 litri

Carico massimo9 kg

Altezza85 cm

Larghezza60 cm

Profondità60 cm

Efficienza EnergeticaB

IMPORTANTE

Prima di procedere alla pulizia, disattivare sempre la macchina e staccare la spina dalla presa a muro.

Per i dati elettrici vedere la targhetta dei dati posta sul davanti del mobile della macchina (con portellone aperto).

Specifica di prova

Rif. EN 61121 – Direttiva 95/13 CEE

ProgrammaCapi asciutti da riporre

Carico9 kg

Installare e utilizzare l'apposito kit per lo scarico della condensa.

Ricerca guasti

Quale può essere la causa...

Problemi che può risolvere l'utente

Prima di rivolgersi al Centro Assistenza GIAS, consultare la seguente checklist. La chiamata verrà addebitata all'utente nel caso in cui risulti che la macchina funziona o è stata installata o utilizzata in maniera errata. Se il problema persiste anche dopo aver eseguito i controlli consigliati, rivolgersi al servizio di assistenza GIAS che sarà a disposizione per suggerire eventuali soluzioni per telefono.

Tempo di asciugatura eccessivamente lungo/capi non sufficientemente asciutti...

  • Il programma/tempo di asciugatura selezionato è corretto?
  • I capi sono stati introdotti eccessivamente bagnati? Si è provveduto a strizzare o centrifugare adeguatamente i capi prima d'introdurli nella macchina?
    ●Si deve pulire il filtro?
    ●Si deve pulire il condensatore?
    ●L'asciugatrice è stata caricata eccessivamente?
  • Vi sono ostruzioni a livello delle prese, degli sfiati e della base dell'asciugatrice?
  • Il tasto se stato selezionato da un ciclo precedente?

L'asciugatrice non funziona...

●L'alimentazione elettrica cui è collegata la macchina è attiva? Controllare provando con un altro apparecchio (ad esempio, lampada da tavolo).
●La spina di alimentazione è stata collegata correttamente all'alimentazione elettrica?
●Manca la corrente?
●Fusibile bruciato?
- Il portellone è stato chiuso perfettamente?
- La macchina è stata opportunamente attivata (sia collegata all'alimentazione sia attivata localmente)?
- È stato selezionato il tempo o il programma di asciugatura?
●La macchina è stata riattivata dopo aver aperto il portellone?
- La macchina ha smesso di funzionare perché la vaschetta dell'acqua è piena e deve essere svuotata?

L'asciugatrice fa molto rumore...

-Spegnere l'asciugatrice e rivolgersi al Servizio Assistenza GIAS.

La spia di segnalazione Pulizia filtro è accesa...

●Si deve pulire il filtro?
●Si deve pulire il condensatore?

La spia Elimina Acqua è accesa...

●Si deve svuotare la vaschetta dell'acqua?

Servizio assistenza clienti

Se il problema persiste anche dopo aver effettuato tutti i controlli consigliati, rivolgersi al Servizio Assistenza GIAS. Sarà a disposizione per suggerire eventuali soluzioni per telefono o per fissare la visita del tecnico in base alle condizioni di garanzia. Si ricorda che l'intervento del tecnico può essere soggetto a pagamento nel caso la macchina:

●risulti perfettamente funzionante.
●non sia stata installata secondo quanto indicato nelle istruzioni d'installazione.
- sia stata utilizzata in modo improprio.

Ricambi

Utilizzare sempre ricambi originali, disponibili direttamente presso il Servizio Assistenza GIAS.

Servizio GIAS

Per assistenza e riparazioni, rivolgersi al tecnico del Servizio Assistenza GIAS più vicino.

Il produttore declina ogni responsabilità in caso di eventuali errori di stampa nel presente opuscolo. Il produttore si riserva il diritto di apportare le necessarie modifiche ai propri prodotti, senza alterarne le caratteristiche essenziali.

HOOVER VHC 391XT-30S - Servizio GIAS - 1

bar | Value | | --------- | | 40005211 |
Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : HOOVER

Modell : VHC 391XT-30S

Kategorie : Waschmaschine