CDX-T62 - Autoradio SONY - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts CDX-T62 SONY als PDF.
Benutzerfragen zu CDX-T62 SONY
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Autoradio kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch CDX-T62 - SONY und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. CDX-T62 von der Marke SONY.
BEDIENUNGSANLEITUNG CDX-T62 SONY
Si vous montez le chargeur avec les pièces ④ et ⑤ déposer d'abord les vis installées au moment de l'expédition et remplaciez-les par les vis ⑥. Placer les vis que vous avez déposées dans une petite boite ou dans un sachet de laçum à ne pas les égarer.
- Choisir l'emplacement de montage en tenant compte des
— Appareil non sourmés à des températures dépassant 55 °C
(131 °F) (comme dans une voiture parquée au soleil)
— Appareil non soumis au rayonnement solaire direct.
— Appareil à l'écart de sources de chaleur (comme des
radiateurs)
— Appareil non exposé à la plaine ou à l'humidité
— Appareil non expose à des poussières ou à des souillures
en elces.
— Appared non expose à des vibrations excessives.
— Verifier que le réservoir d'essence ne risque pas d'être
endommagé par les vis taraudeuses.
— Il ne doit pas y avoir de taïceau de fils ou de hyaux à
Tempulement du montage.
— Veccher que l'appareil où les vis ne risquent pas
d'endommager ou de gêmer la roue de secours, les outils,
ou autre objet dans le contre - Pour garantir la sécurité de l'installation, utiliser uniquement le matériel de montes livresi.
Le matériel de montage tourne Utiliser la bande pelore ⑤ teni
chises la bande vello © uniquement pour un montage provisoire. Avant de fixer la bande vello, permettent le
support de montaje.
L'Utiliez uniquement
Climous uniquement les vis courants
注意事项
· 调核以下注意事项:中心逻辑安装位置
N'instelliez pas l'appareil dans une position inclinée comme illustré ci-dessous.
N'installez pas l'apparell à l'envers. La touche d'éjection doit se trouver en
haut.
Installation de l'appareil
Installation horizontale (installez l'appareil de façon à ce que la touche EJECT soit en haut.)
With a coin or something similar, turn the dial so that the arrow is vertical with respect to the ground. Tournez le disque à l'aide d'une pièce de monnais ou d'un objet similaire de façon à amener la flèche à la verticale par rapport au su Utilice una moneda o un objeto similar para girar el dial de forma que la flèche se encuentre en posición vertical con respecto al sue! 以貢制等物旋轉飄量,使動頭地面或垂直方向。


2

Tournez le disque à l'aide d'une pièce de monnaie ou d'un objet similaire de façon à amener la flèche à la verticale par rapport au sol. Utilice una moneda o un objeto similar para girer el dial de forma que la flèche se encuentre en posición vertical con respecto al suelo. 以货币等初始逻辑差,使图象和地面成垂直方向。


2

text_image
φ3.5 mminstallation suspendue (Installez l'appareil de façon à ce que la touche EJECT soit en haut.)
Si l'appareil doit être installé sous la plage arrière dans le coffre, par exemple, observer les précautions suivantes.
- Bien choisir l'emplacement pour pouvoir installer l'apparest à l'horizontale.
- Véntier que l'appareil ne gène pas les mouvements du ressort de lermeture du coffre, entre autres.
• N'utilisez pas les pièces Ⓗ
text_image
03.5 mm Rear tray Plage arrière Bandela trasera 全屋標記 A C EJECT that the ELECT button is up apparell de façon à ce que EJECT soit en haut.
Tournez le disque à l'aide d'une pièce de monnaie ou d'un objet similaire de façon à amener la flèche à la verticale par rapport au sol.
Montage dans l'habitation
Sur certaines voitures, il est également possible de monter l'appareil sous la banquette arrêté, par exemple, ou encore à d'autres endroits de l'habitation.
Pour une installation dans l'habilité, conformez-vous aux instructions suivantes : • Àcrout le montage, immazés-lesus que le mouvement du magation à deux n'est pas entraîné par qu'un que ce seul, ainsi que du lieu fortoulement de la timbre ELECT
- Assante-pous que de la pensière en de l'ou ne remont pas de s'entendreire dans le charant.
• N'écriture pas une présent incossant sur l'appurée et multipulets les arts préactions.
Installation inclinée
Cinq repères sont appoées au-dessus des disques gauche et droit. Après avoir installé l'appareil, alignez les disques sur un repère de façon à ce que les flèches soient dans la position le plus verticale possible.
Instalación inclinada
Verle: a maguer les desmes gins du ordinate sur le mable repure.
Nota
Pour plus de détails, consulter le manuel d'installation/connexions de l'autoradio.
Remarque sur la condensation d'humidité
Par temps pluvieux ou dans une région très humide, de l'humidité peut se condenser sur les lentilles à l'interieur de l'appareil. Dans ce cas, l'appareil ne fonctionne pas correctement. Enlever le disque et attendre environ une heure que l'humidité s'évapore.
Remarques sur le chargeur de disques
- Ne pas laisser le chargeur de disques dans un endroit très chaud ou très humide comme sur le tableau de bord ou sur la chouvre de la nuit au 2016, en un plan ariel.
- Ne pas insérer plus d'un disque par lente sinon le changeur et les disques seront endommages.
- Ne pas laisse nombre le chargue de disques ni le cogner.
Introduction d'un disque
N'introduisez pas la main dans le changeur, car vous risque de vous blesser.
Si vous ne pouvez pas fermer le chargeur de disques
Sortez le chargeur et, après avoir appuyé sur la touche EJECT, rénnaez-le.
Utiliser cet appareil avec la trappe fermée
Sinon, des corps étrangers pourraient pensérer dans l'apparel et encassent les lentilles dans le boeur.
Precauciones
Le côté du chargeur à disques portant la fièche doit être orienté vers le haut.
You can open one disc tray at a time. Vous pouvez ouvrir un plateau à disque à la fois.
Pour exiter que les disques fondent et sont une endonnages, le plateaux d'disques ne peutait être ouvants risque le maguen d'disques est à l'enzer. De plus, il ne nous est pas possible d'uneur simultement dans ne plusieurs plateaux d'disques.
Note
Place the disc, label side down, into the tray. Placez le disque sur le plateau avec la face imprimée vers le bat.
• Pour cotonter au douque de 8 ans ? per s. utilisez l'adaptatier surra CSA-8, contre se pourment à l'entain de tout autre, pour cette tout possible de l'acteursement. Si vous utilisez un autre adaptéter, l'aptéral respect de ne pas l'acteursement, contant leurant. Quend vous utilisez l'adaptatier du Sony, virréte que les trois griffés sont bien en prise sur le CHD-S 8 ans. • Ne jérles par tous autres l'aptéral respect le magion contact amputement l'adaptatier de CD Sony CSA-8, et nous respect de protouças sur doute la momentaire.
Notas
With the arrow side of the disc magazine facing up. Le côté du chargeur à disques portant la flèche doit être orienté vers le haut. Con el lado de la flecha del cargador de discos hacia arriba. 使唱片是有箭螺記之面向上。


EJECT button Touche EJECT Batón EJECT EJECT

5

Note
Quind un chargeur de disques est indirect dans le charger de CD ou se la touche de réinstallation de l'autorale reconstil est écouléchée. L'appared se met automatiquement en marche et reproduit les CD. Lorsque tous les CD du charger ont été modérants, l'appared à contrôle automatiquement.
Note
Remarques sur les disques compacts
Un disque sale ou défecteurs peut prorquer des pertes de son à la lecture. Manipuler le disque comme suit pour obtenir un son optimal.
Tenir le ditque par son arête et ne pas toucher la surface non impermée.
Ne pas coller de papier ni de ruban adhésif sur la surface impomée.
Ne pas faireur les disques en plein soleil ou pris d'une source de chaleur comme un conduit d'air chaud, ni dans une voiture garès en plein soleil car la température de l'habitude risque d'augmenter considérablement.
Avant la lecture, essuyer les disques avec un chiffon de nettoyage en option. Essuyer chaque disque dans le semi des Éches.
Ne pas utiliser de solvants très que de la benzine, du diliant, de produits de nettoyage vendus dans le commerce ou de vaporisateurs anti-statiques destinés aux disques analogiques.
Système Audionumérique pour disque compact
Réponse en fréquence
5 - 20.000 Hz
Pleurage et scintillement
En-deça du seuil mesurable
Rapport signal sur bruit
95 dB
Sorties Sortie de commande BUS
(8 broches)
Sortie audio analogique (broche RCA)
Consommation de courant
800 mA (lecture de CD)
800 mA (pendant l'insertion ou
l'ejection d'un disque)
Température de fonctionnement
-10 °C à 55 °C (14 °F à 131 °F)
Dimensions Env. 225 × 68 × 158 mm
(8^7/s × 2^1/s × 6^1/s po.) (l/h/p)
Alimentation CC sur batterie de voiture 12 V (masse
négative)
Accessoires fournis
Chargeur de disques (1)
Matériel de montage (1 jeu)
Cable BUS (1)
Cordon à broche RCA (1)
Accessoires en option
Kit de nettoyage pour CD
CDM-21BK
Adaptateur pour disques de
3 pouces CSA-8
Chargeur de disques XA-T6
Selecteur de source XA-C30 etc
La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis.
規格
系統 激光唱片數碼信號音響系統
频率警庁 5-20,000 Hz
見抖率 低於可測值
信噪比 95 dB
- Changeur de CD mobile compatible avec le système BUS.
- Différentes possibilités de montage dans l'habitacle grâce aux positions de montage horizontale, verticale ou suspendue.
- Filtre numérique 8 fs pour obtenir un son de haute qualité
- Convertisseur N/A 1 bit.
- Fonction de mémoire de programmation* pour présélectionner vos plages préférées sur les disques du changeur et en activer la lecture dans l'ordre de votre choix.
* Si l'unité centrale dotée de la fonction de mémoire de programmation est raccordée. - La fonction de personnalisation de lecture* permet de personnaliser la désignation et l'affichage du titre de chaque disque.
* Si l'unite centrale dotée de la fonction de personnalisation de lecture est raçordée. - Système électronique de protection contre les chocs (ESP) qui évite les sautes de son (CDX-T65).