CDX-5470 - Autoradio SONY - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts CDX-5470 SONY als PDF.
| Produkttyp | Autoradio mit CD-Player |
| Modell | CDX-5470 |
| Marke | Sony |
| Abmessungen (B × H × T) | ca. 186 × 57 × 172 mm |
| Gewicht | ca. 1,5 kg |
| Stromversorgung | 12 V Gleichstrom (Minuspol an Masse) |
| Maximale Ausgangsleistung | 30 W × 4 (an 4 Ohm) |
| CD-Player | 1-Bit-D/A-Wandler, Überspannungsschutz |
| Frequenzbereich Tuner (FM) | 87,5 – 107,9 MHz |
| Frequenzbereich Tuner (AM) | 530 – 1.710 kHz |
| Sender speicherbar | 24 Sender (18 FM, 6 AM) |
| BTM-Funktion (Best Tuning Memory) | Automatische Senderspeicherung |
| Abnehmbares Frontpanel | Ja, mit RELEASE-Taste |
| Display-Farbumschaltung | Amber oder Grün (nur CDX-5470) |
| Stummschaltung (MUTE) | Ja, über Taste oder optionales Telefoninterface |
| Lautstärke-/Klangregelung | Bass, Höhen, Balance, Fader |
| Zufallswiedergabe (SHUF) | Ja |
| Wiederholfunktion (REPEAT) | Ja |
| Introscan (INTRO) | Ja (10 Sekunden pro Titel) |
| Zubehör im Lieferumfang | Montageteile, Stromkabel, Frontpanel-Tasche, S-Kommando RM-X1S |
| Optionale Fernbedienung | Infrarot-Fernbedienung RM-X40 (separat erhältlich) |
| Reinigung | Kontakte mit Wattestäbchen reinigen; Disks von innen nach außen abwischen |
| Sicherung | Nur Sicherung mit vorgeschriebener Stromstärke verwenden |
| Betriebstemperatur | -10 °C bis 50 °C |
Häufig gestellte Fragen - CDX-5470 SONY
Benutzerfragen zu CDX-5470 SONY
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Autoradio kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch CDX-5470 - SONY und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. CDX-5470 von der Marke SONY.
BEDIENUNGSANLEITUNG CDX-5470 SONY
Mode d'emploi page 22
Avant la mise en service de cet appareil, prière de lire attentivement ce mode d'emploi que l'on conservera pour toute référence ultérieure.

En ce qui concerne l'installation et les connexions, consulter le manuel d'installation/connexions fourni.
Ce mode d'emploi couvre les modèles CDX-5070/5270/5470. La principale différence entre ces trois modèles est la suivante:
| Télécommande infrarouge en option | |
| CDX-5270/5470 | Utilisation possible |
| CDX-5070 | Utilisation impossible |
En cas de différences entre les modèles, elles sont clairement expliquées dans les paragraphes correspondants.
Les illustrations du panneau avant dans ce mode d'emploi représentent le CDX-5470.
Table des matières
Caractéristiques ....24
Précautions 25
Nomenclature 26
Retrait et pose du panneau avant 31
Réglage de l'horloge 32
Fonctionnement du lecteur de CD
Lecture d'un disque compact ....33
Lecture dans les autres modes....34
Réception radio
Accord d'une station 35
Utilisation de l'accord préréglé 36
Entretien 38
Spécifications....39
Guide de dépannage 40
Généralités
- Vous pouvez emporter le panneau avant détachable quand vous quittez le véhicule. (page 31)
- Avertisseur qui retentit si vous coupez le contact sans détacher le panneau avant de l'appareil.
- Affichage à deux couleurs au choix (ambre ou vert). (page 28) (CDX-5470 uniquement)
- Amplificateur intégré à puissance élevée (sortie max.: 30 W × 4 ca (CDX-5270 et CDX-5470) 20 W × 4 ca (CDX-5070)) qui permet d'utiliser un système à 4 haut-parleurs.
- Sorties de ligne pour raccorder un amplificateur de puissance en option.
- Fonction de coupure du son qui diminue automatiquement le volume en cas d'appel téléphonique. (CDX-5470 uniquement)
- Equipé d'une horloge numérique au cycle de 12 heures. (page 32)
- Possibilité d'utiliser une télécommande infrarouge en option. (CDX-5270/5470)
• Commande S fournie. (CDX-5470 uniquement) - Vous pouvez aussi utiliser la commande S en option (CDX-5270 uniquement).
Section tuner
- Tuner synthétiseur SSIR (Sony Super Interference Rejection) PLL (Phase-Locked Loop).
- Possibilité de prérégler jusqu'à 24 stations: 18 stations sur la gamme FM et 6 stations sur la gamme AM.
- Fonction BTM (Mémorisation du meilleur accord) qui sélectionne et mémorise automatiquement les stations ayant des signaux puissants sur les touches numériques de préréglage dans l'ordre des fréquences. (page 36)
Section lecteur de CD
- Convertisseur NA à 1 bit (numérique à analogique) pour obtenir un son clair.
- Mécanisme de reprise rapide qui évite les sautes de son.
- Lecture des intros pour écouter les dix premières secondes de chaque plage. (page 34)
- Lecture répétée pour écouter plusieurs fois la plage en cours de lecture. (page 34)
- Lecture aléatoire pour écouter les plages d'un disque dans un ordre au hasard. (page 34)
- Avant la mise en service de l'appareil ou après avoir remplacé la batterie de voiture, appuyer sur la touche de réinitialisation avec un stylo bille ou autre objet pointu, puis allumer l'appareil.

Touche de réinitialisation
- Si la voiture a stationné en plein soleil et que la température de l'habitable a considérablement augmenté, laisser l'appareil refroidir avant de l'utiliser.
- Si l'appareil ne reçoit aucune alimentation électrique, vérifier d'abord les connexions. Si tout est en ordre, vérifier le fusible.
- Si aucun son ne sort des deux haut-parleurs, réglez le fader sur la position centrale.
Remarque sur la condensation d'humidité
Les jours de pluie ou dans un environnement humide, l'humidité de l'atmosphère risque de se condenser sur les lentilles à l'intérieur de l'appareil. Dans ce cas, l'appareil risque de ne pas fonctionner correctement. Enlever le disque et attendre environ une heure que l'humidité s'évapore.
Pour toute question ou problème au sujet de cet appareil et non couverts dans ce manuel, veuillez consulter votre revendeur Sony le plus proche.
Remarques sur les disques
Oui

Un disque sale ou défectueux peut provoquer des pertes de son à la lecture. Manipulez le disque comme décrit ci-dessous pour obtenir un son optimal.
Tenez le disque par son arête et ne touchez pas la surface.
Non

Ne collez pas de papier ni de ruban adhésif sur la surface imprimée.
Non

Ne laissez pas les disques en plein soleil ou près d'une source de chaleur comme un conduit d'air chaud, ni dans une voiture garée en plein soleil car la température de l'habitacle risque d'augmenter considérablement.
Oui

Avant la lecture, essuyez les disques avec un chiffon de nettoyage en option. Essuyez chaque disque du centre vers la circonférence. N'utilisez pas de solvants tels que de la benzine, du diluant, de produits de nettoyage vendus dans le commerce ou de vaporisateurs anti-statiques destinés aux disques analogiques.

text_image
Appareil principal 1 2 SONY 3 4 5 6 7 HNO- HNS SELS +> ←- MANU + - SEL + - A(1R0) REPEAT SHUF CD FM AM 1 2 3 4 5 6 OPL ON 8 9 10 11 12 13Consulter les pages indiquées dans un cercle pour plus de détails.
① Touche de mise hors tension (OFF)
Appuyer pour mettre l'appareil hors tension.
② Touche de réinitialisation (sur l'avant de l'appareil caché par le panneau)
Appuyer sur cette touche quand l'appareil est utilisé pour la première fois, la batterie de la voiture doit être changée ou les touches de l'appareil ne fonctionnent pas. Les données mémorisées sur les touches numériques sont alors effacées.
③ Fente d'insertion de disque ⑪
④ Touche de lecture de disque (CD) 33
⑤ Touche de mise sous tension de la radio/sélection de gamme FM (FM) 35
Chaque pression sur la touche change la gamme dans l'ordre suivant:

6 Touche d'éjection (≡) 35
⑦ Touche de mise sous tension de la radio et de gamme AM (AM) ⑬
⑧ Touche d'ouverture du panneau avant (RELEASE) 31
⑨ Capteur (pour la télécommande sans fil) (CDX-5270/5470)
Touche de coupure du son (MUTE)
(CDX-5070 uniquement)
Appuyer sur cette touche pour couper momentanément le son. Appuyer de nouveau pour rétablir le niveau sonore précédent. L'effet de cette touche est également annulé si:
— la touche 📄 ou OFF est enclenchée. — la clé de contact de la voiture a été mise sur la position OFF pendant plus de dix secondes.
10 Touche de coupure du son (MUTE) (CDX-5270/5470)
Touche de correction physiologique (LOUD) (CDX-5070 uniquement)
Appuyer pour renforcer les graves et les aigus surtout pendant l'écoute à bas volume. Appuyer de nouveau sur la touche pour annuler la correction.
11 Afficheur
12 Touche de mémorisation du meilleur accord (BTM) 36
13 Touche de sensibilité (SENS)
(CDX-5070 uniquement) 35 Touche de sensibilité/correction physiologique (SENS) (CDX-5270/5470) 35
Appuyer plus de deux secondes pour renforcer les graves et les aigus particulièrement lorsque le volume d'écoute est réduit. Pour désenclencher la touche, appuyer de nouveau pendant plus de deux secondes (La fonction de correction physiologique).

14 Touches de réglage du volume/graves/aigus/balance/fader (☐)
Appuyer pour régler chaque mode.
15 Touche de sélection du mode de réglage (SEL)
Appuyer pour sélectionner le mode de réglage souhaité:
BAS (graves), TRE (aigus), BAL (balance), FAD (fader) ou VOL (volume).
16 Touche de changement d'affichage/réglage de l'heure (DSPL) 52
Chaque pression sur la touche change le mode dans l'ordre suivant:
| Pendant la lecture de CD | Pendant la réception radio |
| Durée de lecture écoulée/ numéro de plage ↔ Heure. | Fréquence ↔ Heure. |
| Afficheur | Mode de réglage | Appuyer sur ![]() | Appuyer sur ![]() |
| BAS | Réglage des graves | Pour diminuer les graves | Pour augmenter les graves |
| TRE | Réglage des aigus | Pour diminuer les aigus | Pour augmenter les aigus |
| BAL | Réglage de la balance | Pour diminuer le volume des haut-parleurs droits | Pour diminuer le volume des haut-parleurs gauches |
| FAD | Réglage du fader | Pour diminuer le volume des haut-parleurs arrière | Pour diminuer le volume des haut-parleurs avant |
| VOL | Réglage du volume | Pour diminuer le volume | Pour augmenter le volume |
Les touches □□□□ servent normalement à régler le volume. Ajuster le niveau dans les trois secondes après avoir choisi le mode de réglage souhaité avec la touche SEL sinon les touches servent de nouveau à régler le volume.

| Pendant la lecture de CD | Pendant la réception radio | ||
| 17 | Touche AMS/SEEK | Fonction AMS (détecteur automatique de plage)◀◀: Appuyer une fois pour localiser le début de la plage en cours de lecture.▶◀: Appuyer une fois pour localiser le début de la plage suivante. Appuyer à plusieurs reprises sur ces touches pour localiser le début des plages précédentes ou suivantes. | Accord automatique 35 |
| 18 | Touche MANU | Recherche manuelle◀◀: Tenir enfoncée pour revenir rapidement en arrière.▶◀: Tenir enfoncée pour avancer rapidement. | Accord manuel 35 |
| 19 | Touche INTRO 1 | Balayage des intros 34 | Touches numériques de préréglage 36 |
| 20 | Touche REPEAT 2 | Lecture répétée 34 | |
| 21 | Touche SHUF 3 | Lecture aléatoire 34 | |
| 22 | 4 5 6 | ||
23 Interrupteur POWER SELECT (sur le socle de l'appareil)
Voir "Interrupteur POWER SELECT" dans le manuel d'installation/connexions.
Changement de la couleur d'affichage (CDX-5470 uniquement)
Appuyer sur la touche 📄 en même temps que sur la touche SEL.
Annulation du bip
Appuyer sur la touche 📄 en même temps que sur la touche SEL. Pour rétablir le bip. appuyer de nouveau sur ces touches.
Commande S RM-X1S CDX-5270 (en option)/5470 (fourni)

text_image
Commande DISC/ PRESET ① Pendant la réception radio: Pour recevoir les stations mémorisées sur les touches numériques de préréglage (Recherche des stations préréglées) Pendant la lecture de CD: Aucune fonction ① ② Sélecteur de source (SOURCE) A chaque pression, la source MUTE Touche de coupure du son (MUTE) Appuyer sur cette touche pour couper momentanément le son. Sélecteur de mode (MODE) Pendant la réception radio: La gamme change à chaque pression. Pendant la lecture de CD: Aucune fonction Commande de réglage du volume (VOL) La tourner pour ajuster le volume. Commande AMS/SEEK ② Pendant la lecture de CD: Pour localiser le début d'une plage (fonction AMS). Pendant la réception radio: Pour accorder automatiquement une station: Quand une station est accordée, la recherche s'arrête automatiquement.Si l'in:errupteur POWER SELECT est réglé sur OFF, vous ne pouvez pas commander l'appareil avec la commande S sauf si vous appuyez sur la touche CD, FM ou AM ou si vous insérez un disque compact.
Télécommande infrarouge en option RM-X40 (CDX-5270/5470)

text_image
1 2 3 4 5 SONY 6 7 8 9Touches qui ont la même fonction que sur l'appareil principal
① Touche de mise hors tension (OFF)
| Pendant la lecture de CD | Pendant la réception radio | |
| 4 | Touche de détection automatique de plages (AMS) | Touche d'accord automatique (SEEK) 65 |
⑥ Touche de coupure du son (MUTE)
7 Touches de réglage du volume/ graves/aigus/balance/fader Appuyer pour régler chaque mode.
8 Touche de changement d'affichage (DSPL) 27 36
⑨ Sélecteur de mode de réglage (SEL) Appuyer pour choisir le mode de réglage souhaite.
Touches qui ont des fonctions différentes
② Sélecteur de mode (MODE)
| Pendant la lecture de CD | Pendant la réception radio |
| Aucune fonction | A chaque pression, la gamme change. |
3 Sélecteur de source (SOURCE)
A chaque pression, la source change comme suit:

| Pendant la lecture de CD | Pendant la réception radio | |
| 5 | Aucune fonction | Touche de recherche de station préréglée (PRESET)Pour recevoir les stations mémorisées sur les touches numériques.(Fonction de recherche préréglée) |
Si l'interrupteur POWER SELECT est réglé sur OFF, vous ne pouvez pas commander l'appareil avec la télécommande infrarouge sauf si vous appuyez sur la touche CD, FM ou AM, ou si vous insérez un disque compact.
Retrait et pose du panneau avant
Retrait du panneau avant
Avant de détacher le panneau avant, appuyer sur la touche OFF. Ensuite, appuyer sur la touche RELEASE pour ouvrir le panneau avant et l'enlever en le tirant vers vous comme indiqué sur l'illustration.

text_image
Touche RELEASEVeillez à ne pas laisser tomber le panneau avant quand vous le détachez de l'appareil.
Pose du panneau avant
Fixer la partie droite Ⓐ du panneau avant à la partie Ⓑ de l'appareil, comme indiqué sur l'illustration, et pousser jusqu'au déclic.

Ne pas appuyer ni forcer sur l'afficheur du panneau avant.
Avertisseur
Si la clé de contact du véhicule est commutée sur la position OFF (arrêt) sans que le panneau avant soit enlevé, l'avertisseur se déclenche et émet une tonalité bip pendant quelques secondes.
Remarques
- Vérifier que le panneau avant est dans le bon sens avant de le fixer. Il ne peut pas être fixé dans l'autre sens.
- Ne pas forcer pour fixer le panneau avant sur l'appareil, une légère pression est suffisante.
- Ne jamais laisser le panneau avant dans une voiture garée en plein soleil. La température peut considérablement augmenter à l'intérieur.
- Glisser le panneau avant dans l'étui fourni pour le transporter.
• L'afficheur peut chauffer quand l'appareil fonctionne, mais c'est normal.

text_image
SONY 3 2,3,4Cette horloge fonctionne selon un cycle de 12 heures.
Par exemple, régler l'horloge sur 10:08.
| 1 | Mettre la clé de contact sur la position ON. |
| 2 | Appuyer sur la touche DSPL si l'heure n'est pas affichée. ![]() |
| 3 | Appuyer sur la touche DSPL pendant plus de deux secondes. Tout en maintenant la touche DSPL enfoncée,Appuyer sur la touche ###- ###S### +### pour régler les chiffres des heures. (pour (pour regular) avancor) Appuyer sur la touche ###- ###+### pour régler les chiffres des minutes. (pour (pour regular) avancor)![]() |
| 4 | L'horloge commence à fonctionner quand la touche DSPL est relâchée.![]() |
Remarques
- Vous ne pouvez régler l'horloge que sur l'appareil
- Si l'interrupteur POWER SELECT de l'appareil est réglé sur la position OFF, vous ne pouvez pas régler l'horloge si l'appareil est éteint. Allumez la radio ou démarrez la lecture d'un CD avant de régler l'horloge.
Lecture d'un disque compact

text_image
SONY CD + - MANU + - SET + - 1 2 3 4 5 6 000 SET000 1 2 3 4 5 6 AM CD FM AM 000 SET000Insertion d'un disque dans la fente.


text_image
! LOAD ----Face imprimée vers le haut
Quand un disque est inséré, la lecture commence automatiquement.
Si un disque est déjà en place, appuyer sur la touche CD.


text_image
Numéro de plage Durée de lecture écouléeEjection d'un disque
Appuyer sur la touche ▲.
Si la touche FM ou AM est enclenchée pendant la lecture d'un CD
La lecture du CD s'arrête automatiquement et le tuner se met en marche
Important
Etant donné que le système de disque compact offre une large plage dynamique, les crêtes des entrées à haut niveau sont enregistrées avec une grande fidélité et le niveau de bruits est très bas.
Ne pas augmenter le volume pendant l'écoute d'un passage sans signaux audio ou ayant des entrées à très bas niveau car les haut-parleurs risqueraient d'être endommagés lors de la reproduction d'un passage avec des signaux de crête.
Remarques
- Si un disque se trouve déjà dans l'appareil, ne pas essayer d'en insérer un autre.
- Si vous laissez le disque dans la fente après avoir appuyé sur la touche ▲, il est automatiquement attiré par l'appareil au bout de 15 secondes environ par mesure de protection.
- Pour écouter un disque de 3 pouces (8cm), utiliser l'adaptateur Sony CSA-8 (non fourni).
- Si la touche MANU est maintenue enfoncée quand la fin du disque est atteinte, l'indication "7777" apparait sur l'afficheur. Inversement, quand le début du disque est atteint, l'indication "LLLL" apparait sur l'afficheur.
A la fin du disque
Le numéro de plage revient à "1" et la lecture recommence à partir du début du disque.

text_image
REPEAT SONY OFF HOT - 100V 20Hz + 40Hz SET + + + INTRO SHUF INTRO SHUF 4 5 6 MANU CD FM AM 700 800 900Lecture du début des plages
— Lecture des intros
Appuyer sur la touche 1 pour écouter les dix premières secondes de chaque plage dans l'ordre. Appuyer de nouveau sur la touche pour annuler la lecture des intros.
Ecoute répétée d'une plage
— Lecture à répétition
Appuyer sur la touche 2 pour répéter la lecture d'une plage. Appuyer de nouveau sur la touche pour annuler la répétition.
Lecture dans un ordre au hasard
— Lecture aléatoire
Appuyer sur la touche 3 pour écouter les plages dans le désordre. Appuyer de nouveau sur la touche pour annuler la lecture aléatoire.
Remarque
Si vous appuyez sur la touche INTRO pendant la lecture aléatoire, vous pouvez écouter les 10 premières secondes de chaque plage dans un ordre au hasard.

Recherche automatique des stations
— Accord automatique

text_image
1 Sélectionner la gamme souhaitée. 2 Appuyer sur la touche SEEK. Vers les fréquences inférieures I.e balayage s'arrête quand une station est reçue. Appuyer de façon répétée sur la touche jusqu'à réception de la station souhaitée.Accord par réglage de la fréquence
— Accord manuel
Sélectionner la gamme souhaitée, puis appuyer sur la touche MANU.

Vers les fréquences inférieures

Vers les fréquences supérieures
PRÉVENTION DES ACCIDENTS!
Pendant la conduite, utiliser l'accord automatique ou l'accord préréglé plutôt que l'accord manuel.
Si une émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort est accordée

L'indication "STEREO" apparaît.
Pour éviter que l'accord automatique s'arrête trop souvent (Mode de recherche locale)
Appuyer légèrement sur la touche SENS pour faire apparaître l'indication "LCL". Seules les stations avec un signal relativement fort seront accordées. Le mode de recherche locale fonctionne uniquement pendant l'accord automatique.
Si une émission FM stéréo est difficile à recevoir (Mode mono)
Appuyer légèrement sur la touche SENS pour faire apparaître l'indication "MONO". Le son est meilleur mais il devient mono.
Remarques (CDX-5270/5470)
- Appuyer sur la touche SENS pendant plus de deux secondes pour utiliser la correction physiologique. Pour la mettre hors service, appuyer de nouveau pendant plus de deux secondes sur la touche.
- Vous pouvez accorder manuellement une station uniquement sur l'appareil.

L'appareil recherche et mémorise automatiquement les stations les mieux reçues de chaque gamme (FM1, FM2, FM3 et AM).
L'appareil peut mémoriser jusqu'à 6 stations par gamme sur les touches numériques de préréglage 1 à 6 dans l'ordre des fréquences.
Mémorisation automatique des stations
— Fonction BTM (Mémorisation du meilleur accord)
1 Sélectionner la gamme souhaitée.


2 Maintenir la touche BTM enfoncée pendant plus de deux secondes.

Fonction BTM
La fonction BTM recherche toutes les stations de la gamme sélectionnée et mémorise celles qui sont les mieux reçues, dans l'ordre, à partir de la fréquence la plus basse.
Mémorisation des stations sur les touches numériques de préréglage
— Si aucun numéro n'apparaît sur l'afficheur, toutes les touches numériques seront utilisées pour mémoriser les stations de la gamme sélectionnée.
—Si un numéro de préréglage apparaît sur l'afficheur, l'appareil mémorise les stations sur les touches numériques à partir du numéro affiché. Par exemple, si la gamme FM2 est sélectionnée et que le numéro de préréglage 3 est affiché, l'appareil commence à mémoriser sur la touche numérique 3 de la gamme FM2 et s'arrête sur la touche numérique 6 de la gamme FM3.
Les plages de fréquences recevables des gammes FM (FM1, FM2, FM3) sont identiques
Ainst, 18 stations peuvent être mémorisées pour la gamme FM
Remarque
Si l'appareil ne reçoit pas assez de stations à cause du peu de stations dans la région ou de la faiblesse des signaux, la fonction BTM risque de s'arrêter avant que toutes les touches numériques ne soient occupées.

text_image
SONY 2 3 1 2 3 4 5 6 CD FM AM ONTS ONTS ONTSVous pouvez mémoriser jusqu'à 6 stations par gamme (FM1, FM2, FM3 et AM) sur les touches numériques de préréglage dans l'ordre de votre choix.
Mémorisation des stations souhaitées uniquement
Par exemple, mémorisation d'une station sur la touche de préréglage 1.
1 Sélectionner la gamme souhaitée.

2 Accorder la station à mémoriser sur une touche de préréglage.

3 Maintenir la touche de préréglage enfoncée jusqu'à ce qu'un bip retentisse.


Répéter la même procédure pour mémoriser d'autres stations.
Réception des stations mémorisées
Sélectionner la gamme souhaitée. Appuyer légèrement sur la touche de préréglage souhaitée.

Chaque touche numérique de préréglage a un seul emplacement de mémoire par gamme
Si vous essayez de mémoriser une autre station de la même gamme sur la même touche numérique, la station précédente est éfacée.
Remarque
Si vous maintenez la touche de préréglage enfoncée pendant plus de deux secondes, la station en cours de réception est de nouveau mémorisée. Pour recevoir la station mémorisée auparavant, veiller à appuyer légèrement sur la touche.
Entretien
Remplacement du fusible
Lors du remplacement, veiller à utiliser un fusible de l'ampérage spécifié sur la boite à fusible. Ne jamais utiliser un fusible dont l'ampérage est supérieur à celui fourni à l'appareil sous peine de mauvais fonctionnement.
Avertissement
Utiliser un fusible de l'ampérage spécifié. L'utilisation d'un fusible d'ampérage supérieur peut causer de sérieux dommages.
Nettoyage des connecteurs
Si les connecteurs entre le panneau avant et l'appareil sont sales, celui-ci risque de ne pas fonctionner correctement. Appuyer sur la touche RELEASE pour ouvrir le panneau avant et nettoyer les connecteurs de temps en temps.
Nettoyer les connecteurs avec un coton-tige comme illustré. Nettoyer les connecteurs en effectuant des mouvements horizontaux. En effet, des mouvements verticaux pourraient endommager les points de contact.

Arrière du panneau avant
Démontage de l'appareil
1

text_image
Clé de (fourn)Clé de libération (fournie)
2

Section amplificateur de puissance
Sorties Sorties de haut-parleur (connecteurs scellés)
Impédance des haut-parleurs 4 à 8 ohms
Puissance de sortie maximale CDX-5270/5470: 30 W × 4 ca (à 4 ohms) CDX-5070: 20 W × 4 ca (à 4 ohms)
Section lecteur de CD
Système Système audionumérique pour disque compact
Réponse en fréquence 10 à 20.000 Hz
Pleurage et scintillement Inférieurs à la limite mesurable
Rapport signal sur bruit 90 dB
Section tuner
FM
Plage d'accord 87,5 à 107,9 MHz Borne d'antenne Connecteur d'antenne extérieure
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz
Sensibilité 8 dBf
Sélectivité 75 dB à 400 kHz
Rapport s gnal sur bruit 65 dB (stéréo), 70 dB (mono)
Distorsion harmonique à 1 kHz 0,5% (stéréo), 0,3% (mono)
Séparation 35 dB
Réponse en fréquence 30 à 15.000 Hz
AM
Plage d'accord 530 à 1.710 kHz
Borne d'antenne Connecteur d'antenne extérieure
Fréquence intermédiaire 10,71 MHz/450 kHz
Sensibilité 30 μV
Rapport signal sur bruit 55 dB
Distorsion harmoïque à 1 kHz 0,3%
Généralités
Réglages de la tonalité Graves: ± 8 dB à 100 Hz Aigus: ± 8 dB à 10 kHz Alimentation Batterie de voiture 12 V CC (masse négative) Consommation de courant 1 A (lecture de CD) 1,5 A (pendant l'insertion ou l'éjection d'un disque)
Température de fonctionnement -10°C à 50°C (15°F à 120°F) Dimensions Env. 186 × 57 × 172 mm (l/h/p)(7 ^1 /8 × 2 ^1 /4 × 6 ^2 /8 po.) parties en saillie et commandes non comprises Poids Env. 1,5 kg (3 livres 5 onces) Accessoires fournis Matériel de montage (1 jeu) Cordon d'alimentation (1) Etui du panneau avant (1) Commande S RM-X1S (1) (CDX-5470 uniquement) Accessoires en option Chiffon de nettoyage XP-CD1 Adaptateur pour CD de 8 cm CSA-8 Télécommande infcarouge RM-X40 Commande S RM-X1S
La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis.
Les vérifications suivantes vous aideront à résoudre la plupart des problèmes que vous risquez de rencontrer avec cet appareil.
Avant de passer la liste suivante en revue, veuillez consulter de nouveau les procédures de connexion et de fonctionnement.
Lecture de CD
| Problème | Cause/solution |
| La lecture du CD ne commence pas. | Disque poussièreux ou défectueux.La température ambiante est supérieure à 50°C (120°F). |
| Impossible d'insérer le disque ou le disque est automatiquement éjecté. | Un disque est déjà en place.Le disque est inséré avec la face imprimée vers le bas. |
| L'appareil ne fonctionne pas. | Le micro ordinateur intégré est défaillant→ Appuyer sur la touche de réinitialisation. |
| Le son saute. | L'appareil est installé à un angle supérieur à 20°.L'appareil est installé dans un endroit instable de la voiture.Disque poussièreux ou défectueux. |
Réception radio
| Problème | Cause/solution |
| Accord préréglé impossible. | Mémoriser la fréquence correcte.L'émission est trop faible. |
| Accord automatique impossible. | L'émission est trop faible→ Utiliser l'accord manuel. |
| L'indication "STEREO" clignote. | Accorder la station plus précisément.L'émission est trop faible→ Appuyer sur la touche SENS pour passer en mode MONO. |
Généralités
| Problème | Cause/solution |
| Pas de son | Ajuster le volume avec la touche + .Régler le fader sur la position centrale dans un système à 2 haut-parleurs. |
| Pas d'indications sur l'afficheur. | Enlever le panneau avant et nettoyer les connecteurs.Voir “Nettoyage des connecteurs” dans “Entretien” pour plus de détails. |
Affichages d'erreur
Les indications suivantes clignotent pendant environ cinq secondes.
| Affichage | Cause | Solution |
| E-04 | Le disque est sale. | Nettoyer le disque. |
| Le disque est inséré à l'envers. | Insérer le disque correctement. | |
| E-99 | Le lecteur de CD ne fonctionne pas. | Appuyer sur la touche de réinitialisation. |
Si les solutions mentionnées ci-dessus ne peuvent pas résoudre le problème, consulter le revendeur Sony le plus proche.
SONY
3-758-334-21 (1
Matériel de montage fourni
Les numéros de la liste correspondent à celles mentionnées dans les procédures.

La clé ④ sert à détacher l'appareil. Se reporter au mode d'emploi pour les détails.
*CDX-5470 uniquement
*CDX-5470 only
Connection
Connexions
Caution
- Cet appareil est conçu pour fonctionner sur courant continu de 12 V avec masse négative.
- Avant d'effectuer les connexions, débrancher la borne de terre de la batterie du véhicule pour éviter tout court-circuit.
- Branchez les fils d'entrée d'alimentation jaune et rouge seulement après avoir terminé tous les autres branchements.
- Veillez à ne pas raccorder le fil rouge d'entrée d'alimentation à la borne positive de 12 V qui est alimentée quand la clé de contact est sur la position accessoire.
- Rassembler tous les fils de terre en un point de masse commun.
Si l'appareil est utilisé dans une voiture dont la clé de contact n'a pas de position accessoire
— Interrupteur POWER SELECT
L'éclairage du panneau avant est réglé en usine de manière à s'allumer même quand l'appareil ne fonctionne pas. Cependant, ce réglage risque d'épuiser la batterie si l'appareil est utilisé dans une voiture dont la clé de contact ne possède pas de position accessoire. Pour éviter d'épuiser la batterie, régler l'interrupteur POWER SELECT sur le fond de l'appareil sur OFF, puis appuyer sur la touche de réinitialisation. L'éclairage est réglé pour rester éteint quand l'appareil n'est pas utilisé.
Remarque
Quand l'interrupteur POWER SELECT est réglé sur OFF, l'avertisseur du panneau avant ne fonctionne pas

Change the position with a jeweler's screwdriver, etc. Changer la position avec un tournevis de joailler ou un objet similaire.

text_image
BONY 1 2 3 4 5 6Connection Diagram
Schémas de connexion
Example 1
Exemple 1

flowchart
graph LR
A["CDX-5070/5270/5470"] --> B["Front speakers"]
A --> C["Rear speakers"]
A --> D["Haut-parleurs avant"]
A --> E["Haut-parleurs arrêté"]
Example 2
Exemple 2

flowchart
graph TD
A["CDX-5070/5270/5470"] --> B["Front speakers Haut-parleurs avant"]
A --> C["Power amplifier Amplificateur de puissance"]
C --> D["Rear speakers Haut-parleurs arrière"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#ccf,stroke:#333
note right of A LINE OUT (REAR)
Example 3 (CDX-5270/5470)
Exemple 3

flowchart
graph TD
A["CDX-5270/5470"] --> B["Power amplifier Amplificateur de puissance"]
A --> C["Power amplifier Amplificateur de puissance"]
B --> D["Front speakers Haut-parleurs avent"]
C --> E["Rear speakers Haut-parleurs arrière"]
F["LINE OUT (FRONT)"] --> A
G["LINE OUT (REAR)"] --> A

Pour que la fiche de la commande S ne se débranche pas de la prise à l'arrière de l'appareil, reliez son cordon aux autres cordons de raccordement avec le collier fourni ⑦, comme indequé sur l'illustration. Quand vons liez le faisceau, laissez un peu de jeu à l'extrémité du cordon de la commande pour que la fiche ne sorte pas de la prise quand vous enlevez d'autres cordons.
Installation de la commande S
- Choisissez l'emplacement de la commande Savac soin. Elle ne doit pas gêner la conduite du véhicule.
- Fixez la commande S de sorte qu'elle ne mette pas les passagers (avant) en danger.
- Quand vous installez la commande S, veillez à ne pas endommager les cordons électriques, entre autres, qui se trouvent derrière la surface de montage.
- Evitez d'installer la commande S à un endroit exposé à des températures élevées, comme en plein soleil ou près d'une sortie d'air chaud.

Choisissez l'endroit exact où la commande S doit être fixée. Nettoyez la surface de montage.

Marquez deux repères pour les vis fournies. Utilisez les orifices du support de montage ⑥ pour marquer les repères.

Enlevez le protection de la colonne de direction et percez des trous de 2 mm de diamètre sur les repères.

Chauffez la surface de montage et le ruban à double face adhésive sur le support ⑥ à 20°C - 30°C (68°F - 86°F), puis appliquez le support sur la surface de montage en exerçant un pression uniforme. Fixez-le ensuite avec les vis fournies ⑨.
A

Heavy duty tape etc. Adhésif épais
Collez de l'adhésif épais sur l'autre côté de la surface de montage pour recouvrir l'extrémité des vis afin qu'elles ne gênent pas les fils électriques qui passent dans la colonne.
5
Après avoir installé la protection, appliquez les 3 orifices sur le socle de la commande S sur les trois saillies du support, puis emboitez la manette, comme indiqué sur l'illustration.

Si vous installez la commande S sur la colonne de direction, vérifiez que les extrémités des vis derrière la surface de montage ne génent pas le mouvement de l'axe, les pièces des commutateurs ou les fils électriques se trouvant dans la colonne.
Installation
Installation
Precautions
- Ne pas toucher les quatre orifices sur le panneau supérieur de l'appareil. Ils servent au réglages du tuner qui ne doivent être effectués que par un technicien.
- Choisir soigneusement l'emplacement de l'installation, pour que l'appareil ne gène pas la conduite.
- Eviter d'installer l'appareil dans un endroit exposé à des températures élevées, comme en plein soleil ou à proximité d'une bouche d'air chaud, ou à de la poussière, saleté ou vibrations violentes.
- Pour garantir un montage sûr, n'utiliser que le matériel fourni.
Réglage de l'angle de montage
Ajuster l'inclinaison à un angle inférieur à 20°.
Dépose et fixation du panneau avant
Avant d'installer l'appareil, déposer le panneau avant.
Dépose
Appuyer sur la touche RELEASE pour ouvrir le panneau avant, puis le retirer.
Fixation
Aligner les parties Ⓐ et Ⓑ, puis pousser sur le panneau pour le fixer.
To attach Fixation

Exemple d'installation
Encastrement dans le tableau de bord
1

text_image
182 mm 53 mm ①with the TOP marking up avec l'inscription TOP vers le haut
2

text_image
Bend these claws, if necessary. Si nécessaire, plier ces griffes3

text_image
Fire wall Paroi ignifuge Dashboard Tableau de bordInstallation de l'appareil dans une voiture japonaise
Cet appareil ne peut pas être installé dans certaines voitures. Consultez, dans ce cas, votre concessionnaire Sony.
1
Passer une lame le long des fentes à l'arrière de la bordure et la couper.

2
TOYOTA

text_image
max. size M5 × 8 mm Dimension max. M5 × 8 mm to dashboard/center console au tableau de bord/console centrale max. size M5 × 8 mm Dimension max. M5 × 8 mm Bracket SupportNISSAN

text_image
max. size M5 × 8 mm Dimension max. M5 × 8 mm to dashboard/center console au tableau de bord/console centrale max. size M5 × 8 mm Dimension max. M5 × 8 mm Bracket SupportNote
Utiliser les pièces fournies avec la voiture.
Reset Button
Touche de réinitialisation

Quand l'installation et les connexions sont terminées, appuyer sur la touche de réinitialisation avec un stylo bille ou un objet pointu.
Connection Example
Exemple de connexion

flowchart
graph TD
A["CDX-5470 (supplied) CDX-5470 (fourni) CDX-5270 (option) CDX-5270 (option)"] --> B["Pin cord Cordon à broche"]
B --> C["LINE OUT (FRONT)"]
C --> D["LINE OUT (REAR)"]
D --> E["from car antenna de l'antenne de la voiture"]
C --> F["Front speakers Haut-parleurs avant"]
F --> G["REMOTE IN"]
G --> H["Fuse Fusible"]
H --> I["Red Rouge"]
I --> J["RCA pin cord (not supplied) Cordon à broche RCA (non fourni)"]
J --> K["Rear speakers Haut-parleurs arrière"]
K --> L["Power amplifier Amplificateur de puissance"]
L --> M["Power amplifier Amplificateur de puissance"]
M --> N["CDX-5270/5470"]
N --> O["Front Speakers Haut-parleurs avant"]
O --> P["Blue/white striped Rayé bleu/blanc"]
P --> Q["to a remote control lead of the power amplifier au fil de télécommande de l'amplificateur de puissance"]
G --> R["Fuse Fusible"]
R --> S["Yellow Jaune"]
S --> T["Fuse Fusible"]
T --> U["Black Noir"]
U --> V["Blue Bleu"]
V --> W["Ant REM"]
W --> X["Blue Blue Bleu ciel"]
X --> Y["TEL MUTE (CDX-5470 only) (CDX-5470 uniquement)"]
Y --> Z["Sky blue Bleu ciel"]
Z --> AA["TO: to the interface cable of a car telephone au cable d'interface d'un téléphone de voiture"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#f9f,stroke:#333
style N fill:#f9f,stroke:#333
Remarques sur les fils de contrôle
- Le fil de contrôle de l'antenne électrique (bleu) fournit un courant continu de +12 V quand le tuner est allumé.
- Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être utilisée avec cet appareil.
Connexion pour la conservation de la mémoire
Lorsque le fil d'entrée d'alimentation jaune est connecté, le circuit de la mémoire est alimenté en permanence même si la clé de contact est sur la position d'arrêt.
Speaker Connection
Connexion des haut-parleurs
Remarques sur la connexion des haut-
parleurs
- Avant de raccorder les haut-parleurs, éteindre l'appareil.
- Utiliser des haut-parleurs d'une impédance de 4 à 8 ohms correspondant à la puissance de l'appareil sinon ils risqueent d'être endommagés.
- Ne pas connecter, les bornes du système de haut-parleur au châssis de la voiture et ne pas raccorder les bornes du haut-parleur droit aux bornes du haut-parleur gauche.
- Ne pas essayer de connecter les haut-parleurs en parallèle.
- Ne pas connecter d'enceintes acoustiques actives (avec amplificateurs intégrés) aux bornes d'enceinte de cet appareil, pour éviter d'endommager les enceintes. Veiller à raccorder des enceintes passives.



Tout en maintenant la touche DSPL enfoncée,Appuyer sur la touche ###- ###S### +### pour régler les chiffres des heures. (pour (pour regular) avancor)
Appuyer sur la touche ###- ###+### pour régler les chiffres des minutes. (pour (pour regular) avancor)
