NV70N3571RS/EG - Ofen SAMSUNG - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts NV70N3571RS/EG SAMSUNG als PDF.
Benutzerfragen zu NV70N3571RS/EG SAMSUNG
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Ofen kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch NV70N3571RS/EG - SAMSUNG und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. NV70N3571RS/EG von der Marke SAMSUNG.
BEDIENUNGSANLEITUNG NV70N3571RS/EG SAMSUNG
Benutzer- und Installationshandbuch
NV70N3571RS

text_image
SAMSUNGNV:18297183_1G_1G28-00928-00_De.mal 15/16/2018 1640-87PM
SAMSUNG
InhaltInhalt
Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung 3
In diesem Benutzerhandbuch werden folgende Symbole verwendet: 3
Sicherheitshinweise 3
Wichtige Hinweise zur Sicherheit 3
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott) 6
Automatische Energiesparfunktion 6
Aufstellen des Geräts 6
Lieferumfang 6
Netzanschluss 7
Einbau in einen Küchenschrank 8
Vor der ersten Verwendung 9
Anfangseinstellungen 9
Gerüche in Neugeräten 9
Intelligenter Sicherheitsmechanismus 10
Zubehör 10
Doppelgarraumbetrieb 11
Bedienung 12
Bedienfeld 12
Häufig genutzte Einstellungen 13
Betriebsarten (außer Grill) 16
Betriebsarten (Grill) 18
Temperaturbereiche im Doppelgarraumbetrieb 19
Unterbrechen des Garvorgangs 20
Sonderfunktionen 20
Automatikprogramme 21
Reinigung 22
Timer 24
Ton ein/aus 24
2 Deutsch
Verwendung 24
Manuelles Garen 24
Automatikprogramme 29
Testgerichte 32
Häufig verwendete Rezepte für die Automatikprogramme 33
Pflege 35
Reinigung 35
Ersetzen von Teilen 37
Problembehebung 38
Problembeschreibungen 38
Informationscodes 40
Technische Daten 41
Anhang 42
Produktdatenblatt 42
Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für einen Einbaubackofen von SAMSUNG entschieden haben. Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen zur Sicherheit und Anweisungen, die Ihnen helfen sollen, Ihr Gerät zu bedicnen und zu pflegen. Bitte nehmen Sie sich vor der Inbetriebnahme ihres Geräts Zeit, um dieses Handbuch zu lesen und halten Sie es zur späteren Verwendung bereit.
In diesem Benutzerhandbuch werden folgende Symbole verwendet:
WARNING
Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu schweren Verletzungen, Tod und/oder Sachschäden führen können.
VORSICHT
Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu Verletzungen und/oder Sachschäden führen können.
HINWEIS
Nützliche Tipps, Empfehlungen oder Informationen, die Ihnen den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Sicherheitshinweise
Die Installation dieses Geräts darf nur von einem zugelassenen Elektriker durchgeführt werden. Der Installateur ist dafür verantwortlich, das Gerät an das Stromnetz anzuschließen und dabei die einschlägigen Sicherheitsbestimmungen zu beachten.
Wichtige Hinweise zur Sicherheit
WARNING
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) mit verringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt, sofern sie nicht von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person im Umgang mit dem Gerät unterwiesen wurden und von dieser beaufsichtigt werden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu verhindern, dass sie mit dem Gerät spielen.
Die Trennungsvorrichtungen sind entsprechend den Anschlussvorschriften in die fest verlegte Leitung einzubauen.
Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass es auch nach der Installation vom Netz getrennt werden kann. Dies kann erreicht werden, indem der Stecker stets zugänglich bleibt oder in die fest verlegte Leitung ein den Anschlussvorschriften entsprechender Schalter eingebaut wird.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder vom Kundendienst bzw. von einer entsprechend qualifizierten Fachkraft ausgetauscht werden, um Gefährdungen auszuschließen.
Deutsch 3
Sicherheitshinweise
Bei der angegebenen Befestigungsart dürfen keine Klebemittel eingesetzt werden, da sie keinen ausreichenden Halt bieten.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bedient werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder eine Unterweisung zum sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen bei Reinigung und Wartung nur dann helfen, wenn sie dabei beaufsichtigt werden. Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Das Gerät erhitzt sich im Betrieb. Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die Heizelemente im Innern des Geräts nicht berühren.
WARNUNG: Zugängliche Teile können sich im Betrieb erwärmen. Halten Sie Kinder deshalb fern.
Benutzen Sie keine scharfen Scheuermittel oder Metallschaber, um den Glaseinsatz der Gerätetür zu reinigen. Sie konnten die Oberfläche zerkratzen und damit das Glas zerbrechen lassen.
Wenn dieses Gerät über eine Reinigungsfunktion verfügt, müssen Sie überschüssiges Wasser und Kochutensilien vor Verwendung der Dampf- oder Selbstreinigung aus dem Gerät entfernen. Die Reinigungsfunktion ist modellabhängig.
Wenn dieses Gerät über eine Reinigungsfunktion verfügt, können die Oberflächen während der Reinigung heißer als üblich werden. Kinder müssen deshalb ferngehalten werden. Die Reinigungsfunktion ist modellabhängig.
Verwenden Sie ausschließlich das für dieses Gerät empfohlenen Bratenthermometer. (Nur Modelle mit Bratenthermometer) Zur Reinigung des Geräts dürfen keine Dampfreiniger verwendet werden.
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor einem Austausch der Glühlampe vom Stromnetz getrennt wird, da sonst die Gefahr eines Stromschlags besteht.
Um eine Überhitzung zu vermeiden, darf die Tür des Geräts nicht mit einer Zierblende versehen werden.
WARNUNG: Das Gerät und seine zugänglichen Teile können während des Betriebs heiß werden. Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die Heizelemente des Geräts nicht berühren. Wenn sie nicht unter ständiger Aufsicht stehen, müssen Kinder unter 8 Jahren von dem Gerät ferngehalten werden.
VORSICHT: Der Kochvorgang muss beaufsichtigt werden. Ein kurzer Garprozess muss ununterbrochen beaufsichtigt werden.
Die Gerätetür und die Außenfläche können im Betrieb heiß werden. Wenn das Gerät in Betrieb ist, können für Sie zugängliche Flächen heiß sein. Die Oberflächen können während des Gebrauchs heiß werden.

Setzen Sie den Gitterrost mit den hervorstehenden Teilen (seitliche Anschläge) nach vorne in den Garraum ein, sodass er bei der Zubereitung großer Portionen eine möglichst hohe Stabilität gewährleistet.
⚠ VORSICHT
Schließen Sie das Gerät nicht an, wenn es während des Transports beschädigt wurde.
Dieses Gerät darf nur von einem speziell zugelassenen Elektriker an das Stromnetz angeschlossen werden.
Versuchen Sie im Fall eines Problems oder Schadens am Gerät nicht, es zu benutzen.
Reparaturen durfen nur vor entsprechend geschuitem Fachpersonal vorgenommen werden. Unsachgemäß durchgeführte Reparaturen können zu empolichen Risiken für Sie selbst und Dritte führen. Wenn Ihr Cerat reariert werden muss, setzen Sie sich bitte mit Ihrem SAMSUNC-Kundencienszentrum oder Ihrem Händler in Verbindung.
Elektrische Leistungen und Kabel dürfen das Gerät nicht berunren.
Das Cerat wird über einen zugelassenen Sicherungszautomaten oder Sicherung an das Stromnetz angeschlossen. Verwenden Sie niemals Mehrfachstecklosen oder Verlangerungskabe.
Die Stromversorgung des Cerats muss bei Reparaturen oder Reinigungsarbeiten ausgeschaltet werden
Genen Sie vorsichtig vor, wenn Sie weitere elektrische Geräte an Steckdosen in der Nähe dieses Haushaltsgeräts anschließen.
Wenn dieses Cera, über eine Dampfgarfunktion verfügt, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen, wenn der Wasserenschalter beschädigt ist. (Nur Modelle mit Dampfgarfunktion)
Wenn der Wasserbehalter in Irgendeiner Weise beschädigt ist, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihr nachstgelegenes Kundendienstzentrum. (Nur Modelle mit Dampfgarfunktion)
Dieses Gerät ist nur für die verwendung im Haushalt ausgelegt.
Während des Betriebs werden d'e Innenflächen des Geräts so heißt, dass sie verorennungen verursachen können. Berühren Sie die Heizelemente oder Innenflächen des Geräts keinesfalls, ohne sie vorher ausreichend abkühlen zu lassen.
Lagern Sie kein entflammbares Material im Gerät.
Die Coerflächen des Gerats werden heiß, wenn das Gerät langere Zeit mit hoher Temperatur verwendet wird.
Passen Sie auf, wenn Sie die Gerätetur im Betrieb öffnen, da heiße Luft und Dampt schne I aus dem Gerät austreten können.
Wenn Sie Gerichte mit Alkohol zubereiten, kann der Alkohol aufgrund der hohe Temperaturen verdunsten. Dieser Dampf kann Feuer fangen, wenn er mit einem heißen Teil des Geräts in Kontakt kommt.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie keine Hochdruckwasser oder dampfreiiger verwenden
Halten Sie Kinder in sicherem Abstand, wenn das Gerät in Gebrauch ist.
Tiefgefrorene Lebensmittel wie Pizzas werden auf dem großen Rost zu bereitet. Wenn das Backbuch verwendet wird, kann es sich aufgrund der großen Temperaturschwankungen verformen.
Gießen Sie kein Wasser auf den Boden des Garraums, wenn dieser heiß ist. Dies könnte Schaden an der Email leoberfläche verursachen.
Die Gerätetür muss während des Garvorgangs geschlossen sein.
Legen Sie den Boden des Garraums nicht mit Aluminiumfolie aus, und stellen Sie keine Gackbleche oder Dehälter darauf. Die Aluminiumfolie reflektiert die Hitze, sodass es zu Schäden an den Email überflächen und zu schlechten Garergebnissen kommen kann.
Costsatte hinterlassen auf den Emailleoberflächen des Garraums Flecken, die sich möglicherweise nicht mehr entfernen lassen.
Wenn Sie sehr feuchte Kuchen backen, verwenden Sie die Fetopfanne.
Stel en Sie keine Backwaren auf die geöffnete Gerätetür.
Achten Sie beim Öffnen oder Schließen der Gerätetür auf Kinder in der Nähe, da diese gegen die Gerätetür laufen oder Ihre Finger sinkommen können.
Stellen oder legen Sie keine schweren Cogensstände auf die Gerätetür und lehnen Sie keine schweren Objekte dagegen.
Offnen Sie die Gerätetur nicht mit übermaßiger Kraft.
WARNUNG: Trennen Sie das Gerät nicht vom Stromnetz, auch wenn der Carvorgang bereits abgeschlossen ist.
WARNUNG: Schließen Sie stets die Gerätetür, wenn Sie Speisen im Gerät zubereiten.
Aufstellen des GerätsSicherheitshinweise
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott)

(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fordern. Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder kontaktieren die zustandigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät bzw. Zubehörteile für eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben können. Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Weitere Informationen zum Engagement von Samsung für die Umwelt und zu produkspezifischen Auflagen wie z. B. REACH finden Sie unter samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
Automatische Energiesparfunktion
- Wenn während des Betriebs über einen bestimmten Zeitraum hinweg keine Eingabe durch den Benutzer erfolgt ist, wird der Betrieb unterbrochen, und das Gerät wechselt in den Standby-Modus.
- Beleuchtung: Sie können die Beleuchtung im Garraum während des Garvorgangs durch Drücken der Taste für die Beleuchtung ausschalten. Zu Energiesparzwecken wird die Garraumbeleuchtung einige Minuten nach Beginn des Garvorgangs ausgeschaltet.
Aufstellen des Geräts
WARNING
Dieses Gerät darf nur von sachkundigem Fachpersonal installiert werden. Der Installateur ist dafür verantwortlich, das Gerät an das Stromnetz anzuschließen und dabei die vor Ort geltenden Sicherheitsbestimmungen zu beachten.
Lieferumfang
Vergewissern Sie sich, dass alle erforderlichen Bau- und Zubehörteile im Lieferumfang Ihres neuen Geräts enthalten sind. Wenden Sie sich bei Problemen mit diesem Gerät oder seinen Bau- und Zubehörteilen an den Händler oder das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
Überblick über das Gerät

text_image
01 02 0301 Bedienfeld
02 Griff der Gerätetür
03 Gerätetür
6 Deutsch

Zubehör
Das Gerät wird mit verschiedenen Zubehörteilen geliefert, die Ihnen beim Zubereiten von Speisen nützlich sein können.



Gitterrost Gitterrosteinsatz * Backblech *



Universalblech * Extra tiefes Blech * Drehspieß *



Dreh- und Schaschlikspieß *

HINWEIS
Die mit einem Sternchen (°) gekennzeichneten Zubehorteile sind nicht für alle Modelle erhältlich.
Netzanschluss

text_image
01020301 BRAUN oder SCHWARZ
02 BLAU oder WEIB
03 GELBGRÜN
Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an. Wenn auf Grund von Beschränkungen hinsichtlich der zulässigen Stromstärke keine Schuko-Steckdose verwendet werden darf, muss ein mehrpoliger Trennschalter (mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm) verwendet werden, um die Sicherheitsbestimmungen zu erfüllen. Verwenden Sie ein ausreichend langes Netzkabel (H05 RR-F oder H05 VV-F: min. 1,5–2,5 mm²), das den Anforderungen der Spezifikation entspricht.
| Nennstrom (A) Mindestquerschnitt | |
| 10 < A ≤ 16 1,5 mm | 2 |
| 16 < A ≤ 25 2,5 mm | 2 |
Die entsprechenden Daten sind auf dem Typschild des Geräts angegeben. Offnen Sie die hintere Verkleidung des Geräts mit Hilfe eines schlitzschraucendreners, und entfernen Sie die Schrauben der Kabelklemme. Schließen Sie dann die einzelnen Leiter an die entsprechenden Anschlussklemmen an. Die Anschlussklemme (Just für den Erdungsleiter vorgesehen. Schließen Sie zuerst den gelbrünen Leiter (Erdungsleiter) an. Dieser sollte länger sein als die anderen Leiter. Wenn Sie eine Schuko-Steckdose verwenden, muss diese auch nach Installation des Geräts zugänglich bleiben. Samsung übernimmt keine Haftung für Unfälle aufgrund fehlender oder fehlerhafter Erdung.

WARNUNG
Treten Sie bei der Installation nicht auf die Kabel, und verlegen Sie sie in ausreichendem Abstand zu den Teilen des Geräts, die Wärme abstrahlen.
Deutsch 7

Aufstellen des Geräts
Einbau in einen Küchenschrank
Wenn das Gerät in einen Einbauschrank eingesetzt wird, müssen alle
Kunststoffoberflächen und Klebestellen bis mindestens 90 °C hitzefest sein. Samsung übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund der durch das Gerät abgestrahlten
Wärme.
Stellen Sie das Gerät an einer ausreichend belüfteten Stelle auf. Um eine optimale
Belüftung lassen Sie zwischen dem unteren Boden des Schranks und der Rückseite eine Öffnung von etwa 50 mm. Wenn Sie das Gerät unter einem Kochfeld installieren, befolgen
Sie die Einbauanweisungen für das Kochfeld.
Erforderliche Abmessungen für den Einbau

Der Einbauschrank muss über
Lüftungsöffnungen (E) verfügen, damit die heiße Luft zirkuliert und abgeführt werden
Unterbauschrank (mm)
Der Einbauschrank muss über
Lüftungsöffnungen (D) verfügen, damit die heiße Luft zirkuliert und abgeführt werden kann.
8 Deutsch

Vor der ersten Verwendung
Einbauen des Geräts

Halten Sie zu beiden Seiten des Geräts einen Abstand (A) von mindestens 5 mm zu den Seitenwanden des Schranks ein.

Schieben Sie das Gerät in den Schrank, und befestigen Sie es auf beiden Seiten mit 2 Schrauben.
Entfernen Sie nach dem Einbau Schutzfolien, Klebebänder und sonstiges
Verpackungsmaterial, und nehmen Sie die mitgelieferten Zubehörteile aus dem Garraum des Geräts. Wenn Sie das Gerät aus dem Schrank ausbauen möchten, trennen Sie zunächst die Stromversorgung, und entfernen Sie dann die 2 Schrauben zu beiden Seiten des Geräts.
WARNING
Eine ausreichende Belüftung ist Voraussetzung für die ordnungsgemäse Funktion des Geräts. Verdecken Sie keinesfalls die Lüftungsöffnungen.
HINWEIS
Das tatsächliche Aussehen des Cerats hängt vom jeweiligen Modell ab.
Anfangseinstellungen
Wenn Sie das Gerät erstmalig einschalten, wird als Zeit der Standardwert „12:00“ auf dem Display angezeigt, und das Anzeigeelement für die Stunden („12“) blinkt. Gehen Sie wie folgt vor, um die richtige Uhrzeit einzustellen.

- Stellen Sie mit dem Funktionswähler (rechtes Drehrad) zunächst den Wert für das blinkende Anzeigeelement (Stunden) ein, und drücken Sie anschließend auf OK, um mit dem Anzeigeelement für die Minuten fortzufahren.

- Stellen Sie mit dem Funktionswähler an dem nun blinkenden Anzeigeelement die Minuten ein, und drücken Sie anschließend auf OK.

Wenn Sie die eingestellte Uhrzeit zu einem späteren Zeitpunkt ändern möchten, halten Sie die Taste ☺ Sekunden lang gedrückt und befolgen Sie die obigen Schritte.
Gerüche in Neugeräten
Reinigen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts den Garraum, um die Gerüche des Neugeräts zu entfernen.
- Entnehmen Sie alle Zubehörteile aus dem Garraum des Cerats.
- Betreiben Sie das Gerät eine Stunde lang bei 200 °C Heißluft oder Ober-/Unterhitze. Auf diese Weise werden sämtliche Produktionsrückstände im Gerät verbrannt.
- Schalten Sie das Gerät anschließend aus.
Deutsch 9


Vor der ersten Verwendung
Intelligenter Sicherheitsmechanismus
Wenn Sie die Gerätetür öffnen, während das Gerät in Betrieb ist, wird die Garraumbeleuchtung eingeschaltet, und sowohl der Ventilator als auch die Heizelemente werden ausgeschaltet. So werden Verletzungen wie z. B. Verbrennungen verhindert, und es wird einem unnötigen Energieverbrauch vorgebeugt. Dies ist kein Fehler oder Defekt. Schließen Sie einfach die Gerätetür, damit das Gerät den Betrieb wieder aufnimmt.
Zubehör
Reinigen Sie die Zubehörteile gründlich mit warmem Wasser, Reinigungsmittel und einem weichen, sauberen Tuch, bevor Sie sie zum ersten Mal verwenden.

text_image
05 04 03 02 0101 Einschubhöhe 1 02 Einschubhöhe 2
03 Einschuhöhe 3 04 Einschuhöhe 4
05 Einschubhöhe 5
- Setzen Sie die Zubehörteile an der jeweils vorgesehenen Position in den Garraum des Geräts ein.
- Halten Sie zwischen dem Boden des Garraums und dem zu unterst eingesetzten Zubehörteil sowie zwischen allen eingesetzten Zubehörteilen einen Abstand von mindestens 1 cm ein.
- Beim Entnehmen von Geschirr und/oder Zubehörteilen aus dem Gerät ist äußerste Vorsicht geboten. Heiße Speisen oder Zubehörteile können Verbrennungen verursachen.
- Die Zubehorteile können sich unter Hitze verformen. Wenn sie abkühlen, nehmen sie ihre ursprüngliche Form wieder ein. Ihre Leistung oder Funktionsweise wird dadurch nicht beeinträchtigt.
Grundlegende Verwendungshinweise
Machen Sie sich vor Gebrauch mit den jeweiligen Zubehörteilen vertraut, damit Sie sie später leichter verwenden können.
| Gitterrost Der Gitterrost ist zum Grillen und Braten geeignet. Setzen Sie den Gitterrost mit den hervorstehenden Teilen (seitliche Anschläge) nach vorne in den Garraum ein. |
| Gitterrosteinsatz * Wein Sie den Gitterrosteinsatz in Verbindung mit dem Blech verwenden, verhindern Sie, dass die bei der Zubereitung entstehenden Flüssigkeiten auf den Boden des Garraums tropfen |
| Backblech * Das Backblech (Tiefe: 20 mm) wird zum Backen von Kuchen, Plätzchen und anderem Gebäck verwendet. Schieben Sie das Blech so ein, dass die schrage Seite nach vorne weist. |
| Universalblech * Das Universalblech (Tiefe: 30 mm) wird zum Garen und Braten verwendet. Verwenden Sie es zusammen mit dem Gitterrosteinsatz, um zu verhindern, dass die bei der Zubereitung entstehenden Flüssigkeiten auf den Boden des Garraums tropfen. Schieben Sie das Blech so ein, dass die schrage Seite nach vorne weist. |
| Extra tiefes Blech * Das extra tiefe Blech (Tiefe: 50 mm) kann zum Braten mit oder ohne Gitterrosteinsatz verwendet werden. Schieben Sie das Blech so ein, dass die schrage Seite nach vorne weist. |
| Drehspieß * Der Drehspieß kann zum Grillen von Lebensmitteln wie beispielsweise Hühnchen eingesetzt werden. Verwenden Sie den Drehspieß ausschließlich im Einfachbetrieb in Einschubhöhe 3. wo sich auch die Aussparung für die Spießhalterung befindet. Schrauben Sie den Handgriff des Spießes ab, bevor Sie den Spieß zum Grillen verwenden. |
10 Deutsch
| Dreh- und Schaschlikspieß ^a | Schieben Sie ein Blech in Einschubhöhe 1 oder stellen Sie es bei sehr großen Fleischportionen auf den Boden des Garraums, um die beim Garen herabtropfende Flüssigkeit aufzufangen. Wir empfehlen, das Zubehör für den Spieß nur für Fleisch bis maximal 1,5 kg zu verwenden.1. Schieben Sie das Fleisch auf den Spieß. Das Fleisch lässt sich leichter auf den Spieß schieben, wenn zuvor der Handgriff an das stumpfe Ende des Spießes angeschraubt wurde.2. Umgeben Sie das Fleisch mit vorgekochten Kartoffeln und Camüse.3. Schieben Sie die Halterung so in den mittleren Einschub, dass das „V“-förmige Teil nach vorn weist. Legen Sie den Spieß so in der Halterung ab. dass das spitze Ende zur Rückseite weist, und schieben Sie ihn vorsichtig nach hinten, bis die Spitze des Spießes in den Drehmechanismus an der Rückwand des Garraums eingestockt ist. Das stumpfe Ende des Spießes muss in der „V“-förmigen Mulde aufliegen. (Der Spieß besitzt zwei Ösen. Diese befinden sich in der Nähe der Gerätetur, damit der Spieß nicht nach vorn rutschen kann. Die Ösen dienen zugleich als Halterung für den Handgriff.)4. Entfernen Sie den Handgriff, bevor der Carvorgang gestartet wird.5. Schrauben Sie den Handgriff nach dem Garen wieder fest, damit Sie den Spieß aus der Halterung entnehmen können.⚠️WARNUNGVergewissern Sie sich, dass der Handgriff des Drehspießes richtig sitzt. Verwenden Sie den Drehspieß mit Vorsicht. Die Cabeln und Stifte sind scharf und spitz. Sie können sich also verletzenUm Verbrennungen zu verhindern, müssen Sie beim Entfernen des Drehspießes Handschuhe tragen. |
| Garraumteiler Mit Hilfe | des Garraumteilers können Sie den Garraum des Geräts in zwei Zonen unterteilen. Setzen Sie den Garraumteiler ein, wenn Sie das Gerät im Doppelzonenbetrieb verwenden möchten. |
| Ausziehbare Schienen * | Sie können ein Blech wie folgt auf den Auflageflächen der ausziehbaren Schienen in den Carraum schieben:1. Ziehen Sie die ausziehbaren Schienen vollständig nach vorne.2. Legen Sie das Blech auf die Auflageflächen der Schienen, und schieben Sie es in den Carraum.3. Schließen Sie die Geratetür. |
HINWEIS
Die mit einem Sternchen (*) gekennzeichneten Zubehörteile sind nicht für alle Modelle erhältlich.
Doppelgarraumbetrieb
Sie können den Garraum in eine untere und eine obere Zone unterteilen, um gleichzeitig zwei unterschiedliche Gerichte zuzubereiten, oder Sie benutzen einfach nur eine einzige Zone.

Schieben Sie den Garraumteiler in Einschubhöhe 3, um den Garraum in zwei Zonen zu unterteilen. Das Gerät erkennt den Garraumteiler automatisch und aktiviert standardmäßig die obere Zone.
HINWEIS
Die Verfügbarkeit der Funktion für den Doppelgarraumbetrieb hängt vom jeweiligen Rezept ab. Weitere Informationen finden Sie bei den Verwendung in diesem Handbuch.
Deutsch 11
Bedienung
Bedienfeld
Die Front des Geräts ist in verschiedenen Material- und Farbausführungen erhältlich. Änderungen am tatsächlichen Aussehen des Geräts zum Zweck der Qualitätsverbesserung sind vorbehalten.

text_image
0204060810 01 030507091112| 01 Moduswähler | Hiermit können Sie die Betriebsarten oder Funktionen des Geräts auswählen. |
| 02 Schnelles Vorheizen | Mit der Funktion zum schnellen Vorheizen können Sie das Gerät schnell auf eine zuvor eingestellte Temperatur vorheizen.Drücken Sie auf diese Taste, um die Funktion zum schnellen Vorheizen zu aktivieren bzw. zu deaktivieren.Nur im Einfachbetrieb verfügbar.(Heißluft, Ober-/Unterhitze, Oberhitze+Heißluft, Unterhitze+Konvektion)Nur verfügbar für Temperaturen über 100 °C. |
| 03 Timer Mit Hilfe der Timerfunktion können Sie bei einem Garvorgang die benötigte Zeit bzw. Betriebsdauer überprüfen. | |
| 04 Obere/Untere Zone | Diese Anzeigen sind aktiviert, wenn der Garraumteiler eingesetzt wurde. Sie können dann für die Zubereitung Ihrer Gerichte zwischen dem oberen und unteren Garraum wählen. |
| 05 Display | Hier werden die jeweils ausgewählten Betriebsarten und Einstellungen angezeigt. |
| 06 OK Hiermit bestätigen Sie zuvor programmierte Einstellungen. | |
| 07 Zurück | Hiermit setzen Sie ihre aktuellen Einstellungen zurück und kehrn zum Hauptbildschirm zurück. |
| 08 Temperatur | Hiermit stellen Sie die Gartempratur ein. |
| 09 Garzeit | Hiermit stellen Sie die Garzeit ein. |
| 10 Garraumbeleuchtung | Durch Drücken dieser Taste wird die Beleuchtung im Garraum ein- bzw. ausgeschaltet. Die Garraumbeleuchtung wird automatisch eingeschaltet, sobald die Gerätetür geöffnet oder das Gerät in Betrieb genommen wird. Sie wird zu Energiesparzwecken nach einer bestimmten Zeit ohne Benutzereingabe automatisch wieder ausgeschaltet. |
| 11 Kindersicherung | Durch Drücken dieser Taste können Sie zur Vermeidung von Untfallen die Kindersicherung aktivieren und somit alle Bedienelemente sperren. Sie können die Funktion jedoch durch Drehen am Moduswähler deaktivieren.Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um die Kindersicherung zu aktivieren, und halten Sie sie erneut 3 Sekunden lang gedrückt, um das Bedienfeld wieder freizugeben. |
| 12 Funktionswähler | Mit dem Funktionswähler können Sie:• die Garzeit oder temperatur einstellen.• Menüeinträge in den folgenden Untermens auswählen: Reinigung, Automatikprogramme, Sonderfunktionen, Grill.• bei den Automatikprogrammen die Portionsgrößen auswählen. |
HINWEIS
Das Tippen auf dem Display funktioniert möglicherweise nicht einwandfrei, wenn Sie dabei Handschuhe aus Kunststoff oder Küchenhandschuhe tragen.
12 Deutsch
Häufig genutzte Einstellungen
In allen Betriebsarten muss die Standardtemperatur und/oder -garzeit häufig geändert werden. Im Folgenden wird beschrieben, wie Sie die Temperatur und/oder die Garzeit für die ausgewählte Betriebsart nach Ihren Bedürfnissen einstellen können.
Temperatur

- Wählen Sie mit Hilfe des Moduswählers eine Betriebsart oder Funktion aus. Im Display erscheint die Standardtemperatur für die jeweilige Auswahl.

- Stellen Sie durch Drehen am Funktionswähler die gewünschte Temperatur ein.

- Drücken Sie auf OK, um Ihre Einstellungen zu speichern.

HINWEIS
- Wenn Sie nicht innerhalb von einigen Sekunden weitere Einstellungen vornehmen, startet das Gerät den Garvorgang automatisch mit den Standardeinstellungen.
- Drücken Sie zum Ändern der eingestellten Temperatur die Taste. Und befolgen Sie die oben beschriebenen Schritte.
- Die genaue Temperatur im Garraum kann mit Hilfe eines Thermometers und einer von einer autorisierten Stelle zugelassen Methode gemessen werden. Bei Verwendung nicht zugelassener Thermometer kommt es möglicherweise zu Messfehlern.
- Der Signalten erinnert Sie daran, dass der Ofen auf die von Ihnen gewünschte Temperatur vorgeheizt wurde.
Garzeit

- Wahlen Sie mit Hilfe des Moduswahlers eine Betriebsart oder Funktion aus.


- Drücken Sie die Taste 📍 und stellen Sie mit dem (value dial) Funktionswähler die gewünschte Zeit bis maximal 23 Stunden und 59 Minuten ein.

- Drücken Sie auf OK, um Ihre Einstellungen zu speichern.

HINWEIS
- Optional können Sie als Endzeit für ihren Carvorgang einen bestimmten Zeitpunkt in der Zukunft einstellen. Drücken Sie die Taste 📊ind stellen Sie mit Hilfe des Funktionswählers eine Endzeit ein. Weitere Informationen finden Sie unter Programmende.
- Sie müssen die Garzeit nicht einstellen. Das Gerät startet den Garvorgang auch dann mit der eingestellten Zeit, wenn keine Zeit angegeben wurde. In diesem Fall müssen Sie das Gerät bei Abschluss des Garvorgangs manuell ausschalten.
- Drücken Sie zum Andern der eingestellten Garzeit die Taste ①nd befolgen Sie die oben beschriebenen Schritte.
Deutsch 13

Bedienung
Endzeit



- Wählen Sie mit Hilfe des Moduswählers eine Betriebsart oder Funktion aus.
- Drücken Sie die Taste ②wei Mal, und stellen Sie mit Hilfe des Funktionswählers eine Endzeit ein.
- Drücken Sie auf OK, um Ihre Einstellungen zu speichern.
HINWEIS
- Sie müssen die Endzeit nicht einstellen. Das Gerät startet den Carvorgang auch dann mit der eingestellten Zeit, wenn keine Zeit angegeben wurde, in diesem Fall müssen Sie das Gerät bei Abschluss des Carvorgangs manuell ausschalten.
- Drücken Sie zum Andern der Endzeit zweimal die Taste ①nd befolgen Sie die oben beschriebenen Schritte.
Programmende
Die Funktion „Programmende“ erleichtert Ihnen das Garen und Backen.
- Fall:
Sie möchten um 14:00 Uhr ein Gericht zubereiten, das eine Stunde gegart werden muss und um 18:00 Uhr fertig sein soll. Stellen Sie zum Aktivieren der Funktion „Programmende“ die unter „Fertig um“ angezeigte Zeit auf „18:00“ Uhr ein. Das Gerät startet um 17:00 Uhr automatisch den Carvorgang, damit dieser gemäß Ihrer Einstellung um 18:00 Uhr beendet ist.
Aktuelle Uhrzeit Garzeit einstellen: 1 Stunde Endzeit einstellen: 14:00 Uhr 18:00 Uhr
Das Gerät startet um 17:00 Uhr den Garvorgang, damit dieser automatisch um 18:00 Uhr beendet ist

text_image
14:00 15:00 16:00 17:00 18:002. Fall:
Aktuelle Uhrzeit: Garzeit einstellen: 2 Stunden Endzeit einstellen 14:00 Uhr 17:00 Uhr
Das Gerät startet um 15:00 Uhr den Garvorgang, damit dieser automatisch um 17:00 Uhr beendet ist.

text_image
14.00 15:00 16:00 17:00 18:00VORSICHT
Bewahren Sie bereits gegarte Speisen nicht über einen längeren Zeitraum im Garraum auf. Die Speisen können verderben.
14 Deutsch

Zurücksetzen der Garzeit
Sie können die Garzeit zurücksetzen. Dies ist nützlich, wenn Sie den Garvorgang vor dem geplanten Ende manuell unterbrechen möchten.

- Drücken Sie während eines Garvorgangs die Taste ☐ um die default cooking time (Standardgarzeit) anzuzelgen.

- Stellen Sie durch Drehen am Funktionswähler die Garzeit auf „00:00“ ein. Alternativ können Sie auch die Taste ☐ drücken.

- Drücken Sie auf OK.
HINWEIS
Im Doppelzonenbetrieb müssen Sie zuerst diejenige der beiden Zonen auswählen, für die Sie die Garzeit zurücksetzen möchten.
Zurücksetzen der Endzeit
Sie können die Endzeit zurücksetzen. Dies ist nützlich, wenn Sie den Garvorgang vor dem geplanten Ende manuell unterbrechen möchten.

- Drücken Sie während eines Garvorgangs zweimal die Taste ☐m die eingestellte Endzeit anzuzeigen.

- Stellen Sie durch Drehen am Funktionswähler die aktuelle Uhrzeit als Endzeit ein. Alternativ können Sie auch die Taste •drücken.

- Drücken Sie auf OK
HINWEIS
Im Doppelzonenbetrieb müssen Sie zuerst diejenige der beiden Zonen auswählen, für die Sie die Sie die Endzeit zurücksetzen möchten.
Deutsch 15
Bedienung
Betriebsarten (außer Grill)

- Wählen Sie mit dem Moduswähler eine Betriebsart aus.
- Stellen Sie je nach Bedarf die Garzeit und/oder -temperatur ein. Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie im Abschnitt Häufig genutzte Einstellungen.
- Optional können Sie das Gerät schnell vorheizen. Drücken Sie hierzu die Taste und stellen Sie die Temperatur ein, auf die das Gerät vorgeheizt werden soll. Im Display wird die entsprechende Anzeige gezeigt.

Das Gerät zeigt das Symbol 📁nd heißt vor, bis der Garraum die eingestellte Zieltemperatur erreicht.
Nach Abschluss des Vorheizens erklingt ein Signalton und die Anzeige erlischt. Sofern in den Zubereitungshinweisen nicht abweichend angegeben, wird empfohlen, den Garraum unabhängig von der Betriebsart stets vorzuheizen.
HINWEIS
Sie können die Garzeit und/oder -temperatur während des Betriebs ändern.
Doppelgarraumbetrieb
Mit Hilfe des Garraumtellers können Sie den Garraum des Geräts in eine obere und eine untere Zone unterteilen. Auf diese Weise können Sie das Gerät in zwei unterschiedlichen Betriebsarten gleichzeitig einsetzen. Alternativ können Sie auch nur eine der beiden Zonen nutzen:

- Schieben Sie den Garraumteiler in Einschubhöhe 3, um den Garraum in zwei Zonen zu unterteilen.

- Wählen Sie mit dem Moduswähler eine Betriebsart aus. Sie können in der oberen Zone Grill, Heißluft und Oberhitze+Heißluft wählen und im unteren Abteil Heißluft, Unterhitze+Heißluft und Unterhitze.

- Drücken Sie auf die Taste ▶der, □ um die obere bzw. die untere Zone auszuwählen. Das Symbol ▶ wird für die ausgewählte Zone angezeigt.
- Stellen Sie je nach Bedarf die Garzeit und/oder-temperatur ein. Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie im Abschnitt Häufig genutzte Einstellungen.


- Drücken Sie danach auf OK
Das Gerät zeigt das Symbol und heißt vor, bis der Garraum die eingestellte Zieltemperatur erreicht.
Sofern in den Zubereitungshinweisen nicht abweichend angegeben, wird empfohlen, den Garraum unabhängig von der Betriebsart stets vorzuheizen.

HINWEIS
Die Verfügbarkeit des Doppelgarraumbetriebs hängt von der jeweiligen Betriebsart ab. Weitere Informationen finden Sie bei den Verwendung in diesem Handbuch.
Betriebsarten (außer Grill)
Die mit einem Stern (*) gekennzeichneten Betriebsarten sind beim schnellen Vorheizen verfügbar und bei Temperaturen unter 100 °C deaktiviert.
| Betriebsart | Temperaturbereich (°C) | Empfohlene Temperatur (°C) | |||
| Einfachbetrieb | Doppelgarraumbetrieb | ||||
| Oberer Garraum | Unterer Garraum | ||||
| Heißluft | * 40-250 40 | 250 40-250 | 170 | ||
| Die durch das hintere Heizelement erzeugte Wärme wird mit den Heißluftventilatoren gleichmäßig im Garraum verteilt. Diese Betriebsart eignet sich zum Backen und Braten auf mehreren Einschübhöhen gleichzeitig. | |||||
| Ober-/Unterhitze | * 40-250 - - | 200 | |||
| Die Wärme wird vom oberen und unteren Heizelement erzeugt. Diese Funktion kann zum normalen Backen und zum Braten der meisten Arten von Gerichten verwendet werden. | |||||
| Betriebsart | Temperaturbereich (°C) | Empfohlene Temperatur (°C) | |||
| Einfachbetrieb | Doppelgarraumbetrieb | ||||
| Oberer Garraum | Unterer Garraum | ||||
| Oberhitze + Heißluft | * 40-250 40-250 - 190 | ||||
| Die durch das obere Heizelement erzeugte Wärme wird mit den Heißluftventilatoren gleichmäßig im Garraum verteilt. Diese Betriebsart eignet sich zum Garen von Gerichten, bei denen eine knusprige Kruste erwünscht ist (z. B. Fleisch oder Lasagne). | |||||
| Unterhitze + Heißluft | * 40-250 - 40-250 190 | ||||
| Die durch das untere Heizelement erzeugte Wärme wird mit den Heißluftventilatoren gleichmäßig im Garraum verteilt. Diese Betriebsart eignet sich für die Zubereitung von Pizza, Brot oder Kuchen. | |||||
| Unterhitze | 100-230 - 100-230 190 | ||||
| Die Wärme wird durch das untere Heizelement erzeugt. Diese Betriebsart eignet sich, um Speisen wie Quiche oder Pizza am Ende des Garvorgangs von unten zu braunen. | |||||
| Anbraten | 80-200 - 160 | ||||
| Bei Auswahl von „Bratautomatik“ wird automatisch ein Vorheizzyklus gestartet, der so lange läuft, bis im Garraum eine temperature (Temperatur) von 220 °C erreicht ist. Danach werden das obere Heizelement und die Heißluftventilatoren eingeschaltet, um zum Beispiel Fleisch scharf anzubraten. Nach dem Anbraten wird das Fleisch bei Niedertemperatur fertig gegart. Diese Betriebsart eignet sich für Rind, Geflügel oder Fisch. | |||||
| Umluftgrill | 100-270 - 240 | ||||
| Die durch die beiden oberen Heizelemente erzeugte Wärme wird mit dem Ventilator gleichmäßig im Garraum verteilt. Diese Betriebsart eignet sich zum Grillen von Fleisch oder Fisch. | |||||
Deutsch 17

text_image
Bedlenung
Bedienung
Betriebsarten (Grill)

- Stellen Sie den Moduswähler auf ☐

- Wählen Sie mit dem Funktionswähler die Option Großer Grill (G 1) oder Öko-Grill (G 2) aus, und drücken Sie anschließend auf OK.

- Stellen Sie mit Hilfe des Funktionswählers die Temperatur ein, und drücken Sie auf OK.
Doppelgarraumbetrieb
Zum Energiesparen empfiehlt es sich, kleinere Portionen im Doppelzonenbetrieb zu grillen. Standardmäßig ist die Option „Großer-Grill“ lediglich in der oberen Zone verfügbar, da hierbei nur das obere Heizelement zum Einsatz kommt.

- Schieben Sie den Garraumteiler in Einschubhöhe 3, um den Doppelgarraumbetrieb zu aktivieren.

- Stellen Sie den Moduswähler auf □ Standardmäßig wird nur die Option Großer Grill (G 1) automatisch aktiviert.

- Steilen Sie mit Hilfe des Funktionswählers die Temperatur ein, und drücken Sie auf OK.
Betriebsarten (Grill)
| Betriebsart | Temperaturbereich (°C) | Empfohlene Temperatur (°C) | |||
| Einfachbetrieb | Doppelgarraumbetrieb | ||||
| Oberer Garraum | Unterer Garraum | ||||
| G 1 | Großer Grill | 100-270 200-250 - 240 | |||
| Die Wärme wird durch den Großflächengrill erzeugt. Diese Betriebsart eignet sich, um Speisen auf der Oberseite zu braunen (z. B. Fleisch, Lasagne oder Cratin). | |||||
| G 2 | Öko-Grill | 100-270 -- 240 | |||
| Die Wärme wird durch den Kleinflächengrill erzeugt. Diese Betriebsart eignet sich für Speisen, bei deren Zubereitung weniger Hitze erforderlich ist (z. B. Fisch und gefüllte Baguettes). | |||||
18 Deutsch

Temperaturbereiche im Doppelgarraumbetrieb
Sie können die obere und die untere Zone gleichzeitig für unterschiedliche Garvorgänge verwenden.
Im Doppelzonenbetrieb wird der verfügbare Temperaturbereich für eine der Zonen jedoch durch die Temperatureinstellung für die jeweils andere Zone begrenzt. Wenn Sie beispielsweise die obere Zone zum Grillen verwenden, ist der auswählbare Temperaturbereich aufgrund des Garvorgangs in der unteren Zone begrenzt. Zugleich sind die Temperatureinstellungen in beiden Zonen auf einen Bereich zwischen 40 und 250 °C begrenzt.
| Eingestellte Temperatur (°C) im oberen Garraum | Die untere Zone ist begrenzt auf (°C) | |
| Minimum Maximum Minimum | ||
| 40 40 45 | 40 40 45 | |
| 60 50 70 | 60 50 70 | |
| 80 70 95 | 80 70 95 | |
| 100 85 125 | 100 85 125 | |
| 120 100 | 120 100 | 155 |
| 140 110 | 110 110 | 185 |
| 160 125 | 125 125 | 215 |
| 180 140 | 140 140 | 250 |
| 200 155 | 200 155 | 250 |
| 220 165 | 220 165 | 250 |
| 250 170 | 250 170 | 250 |
Maxi
| Eingestellte Temperatur (°C) im mutanteren Garraum | Die obere Zone ist begrenzt auf (°C) | |
Bel Verwendung der Modi Unterhitze oder Large grill (Großer Grill)
| Eingestellte Temperatur (°C) im oberen Garraum | Die untere Zone ist begrenzt auf (°C) | |
| Minimum Maximum Minimum | ||
| 40 40 45 | 40 40 45 | |
| 60 55 65 | 60 55 65 | |
| 80 75 90 | 80 75 90 | |
| 100 90 1 | 15 100 90 115 | |
| 120 105 | 140 120 105 | 140 |
| 140 120 | 165 140 120 | 165 |
| 160 135 | 190 160 135 | 190 |
| 180 150 | 215 180 150 | 215 |
| 200 170 | 250 200 170 | 250 |
| 220 185 | 250 220 185 | 250 |
| 250 200 | 250 250 200 | 250 |
Maxi
| Eingestellte Temperatur (°C) im münfteren Garraum | Die obere Zone ist begrenzt auf (°C) | |
Bedienung
Unterbrechen des Garvorgangs

Drechen Sie den Moduswähler während eines Garvorgangs auf Das Gerät wird nach wenigen Sekunden ausgeschaltet. Um Fehleingaben zu vermeiden, gibt das Gerät Ihnen einige Sekunden Zeit, um Ihre Auswahl zu korrigieren.
Unterbrechen des Garvorgangs für eine einzelne Zone
Gehen Sie wie folgt vor, wenn Sie einen Garvorgang im Doppelgarraumbetrieb für einen Garraum unterbrechen möchten.

- Drucken Sie auf um den Garvorgang zu unterbrechen:

- Drücken Sie auf die Taste ☐der, um die obere bzw. die untere Zone auszuwählen. Das Symbol ► für die ausgewählte Zone blinkt.

- Drücken Sie auf OK. Der Garvorgang wird in der ausgewählten Zone unterbrochen.
Sonderfunktionen
Um Ihre Carergebnisse zu verbessern, können Sie verschiedene Zusatz- oder Sonderfunktionen verwenden. Die Sonderfunktionen sind im Doppelgarraumbetrieb nicht verfügbar.

- Stellen Sie den Moduswähler auf

-
Wählen Sie mit Hilfe des Funktionswählers eine Funktion aus, und drücken Sie auf OK. Die standardtemperatur wird angezeigt.
-
Stellen Sie je nach Bedarf die Garzeit und/oder -temperatur ein. Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie im Abschnitt Häufig genutzte Einstellungen.
-
Drücken Sie OK, um die Funktion zu starten.

| Betriebsart | Temperaturbereich (°C) | Empfohlene Temperatur (°C) | Anleitung | |
| F 1 | Warmhalten 40-100 80 | Verwenden Sie diese Funktion nur, um Speisen warmzuhalten, die Sie kurz zuvor gegart haben. | ||
| F 2 | Geschirr erwärmen | 30 80 60 | Verwenden Sie diese Funktion zum Erwärmen von Koch- und Anrichtogeschirr. | |
20 Deutsch

Automatikprogramme
Für unerfahrene Köche bietet das Gerät insgesamt 25 Automatikprogramme. Mit Hilfe der Automatikprogramme können Sie Zeit sparen und schneller Kochen und Backen lernen. Die Garzeit und -temperatur wird entsprechend dem ausgewählten Rezept automatisch eingestellt.



- Stellen Sie den Moduswähler auf
- Wählen Sie mit Hilfe des Funktionswählers ein Programm aus, und drücken Sie auf OK.
- Stellen Sie durch Drehen am Funktionswähler die Portionsgröße ein. Das einstellbare Gewicht hängt vom jeweiligen Programm ab.
- Drücken Sie auf OK, um den Garvorgang zu starten.

HINWEIS
- Einige der Elemente in den Automatikprogrammen beinhalten das Vorheizen. Für diese Elemente wird der Fortschritt des Vorheizens angezeigt. Geben Sie die Speisen nach dem Vorheizen in den Carraum, wenn der Signalton erklingt. Drucken Sie dann Garzeit, um die Automatikorogramme zu starten.
- Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt zu den Automatikprogrammen in diesem Handbuch.
Doppelgarraumbetrieb

- Schieben Sie den Garraumteiler in Einschubhöhe 3, um den Doppelgarraumbetrieb zu aktivieren.

- Stellen Sie den Moduswahler auf 📄

- Drücken Sie auf die Taste ☐der, ☐ um die obere bzw. die untere Zone auszuwählen. Das Symbol wird für die ausgewählte Zone angezeigt.

- Wählen Sie mit Hilfe des Funktionswählers ein Programm für die obere Zone aus, und drücken Sie auf OK.

- Stellen Sie durch Drehen am Funktionswähler die Portionsgröße ein, Das einstellbare Gewicht hängt vom jeweiligen Programm ab.
- Drücken Sie auf OK, um den Garvorgang zu starten.

HINWEIS
Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt zu den Automatikprogramme in diesem Handbuch.
Deutsch 21

Bedienung
Reinigung
Ihnen stehen zwei Reinigungsfunktionen zur Verfügung. Diese Funktionen sparen Ihnen Zeit, da eine regelmäßige manuelle Reinigung entfällt. Die Restzeit wird während dieses Prozesses im display (Display) angezeigt.
| Funktion Anleitung | ||
| C 1 | Dampfreinigung | Diese Funktion dient zum Entfernen leichter Verschmutzungen mit Dampf. |
| C 2 | Pyrolysereinigung | Bei der Pyrolyse wird der Garraum bei sehr hoher Temperatur gereinigt. Hierbei werden Fetterückstände verbrannt, sodass eine manuelle Reinigung leichter vonstatten geht. |
Dampfreinigung
Diese Funktion dient zum Entfernen leichter Verschmutzungen mit Dampf.

- Gießen Sie ca. 400 ml Wasser auf den Boden des Garraums, und schließen Sie die Gerätetur.

- Stellen Sie den Moduswähler auf


- Wählen Sie mit dem Funktionswähler das Programm Dampfreinigung (C 1) aus, und drücken Sie dann auf OK, um den Reinigungsvorgang zu starten. Die Dampfreinigung dauert 26 Minuten.

- Reinigen Sie den Garraum mit einem feuchten Tuch.
WARNING
Öffnen Sie die Gerätetür nicht, bevor der Reinigungszyklus abgeschlossen ist. Das Wasser im Garraum ist sehr heiß und kann Verbrennungen verursachen.
HINWEIS
- Wenn der Carraum stark mit Fett verunreinigt ist, beispielsweise nach dem Braten oder Grillen empfiehlt es sich, mit Hilfe eines Reinigungsmittels erst den hartnäckigen Schmutz von Hand zu entfernen und dann die steam cleaning (Dampfreinigung) zu aktivieren.
- Lassen Sie die Gerätetur nach Abschluss des Reinigungszyklus leicht geöffnet. So können die emaillierten Innenflächen vollständig trocknen.
- Diese Reinigungsfunktion kann erst dann aktiviert werden, wenn der Carraum des Geräts abgekühlt ist. Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist, und versuchen Sie es dann erneut.
- Gießen Sie das Wasser nicht mit Schwung auf den Boden des Garraums. Gehen Sie langsam und vorsichtig vor. Andernfalls kann Wasser an der Vorderseite des Geräts austreten.
Pyrolysereinigung
Bei der Pyrolyse wird der Garraum bei sehr hoher Temperatur gereinigt. Hierbei werden Fettrückstände verbrannt, sodass eine manuelle Reinigung leichter vonstatten geht.




- Entnehmen Sie alle Zubehörteile einschließlich der Seitengitter aus dem Garraum, und wischen Sie größere Krümel und Verunreinigungen im Inneren des Geräts weg. Andernfalls können während des Reinigungszyklus offene Flammen oder ein Brand entstehen.
- Stellen Sie den Moduswähler auf
- Wählen Sie durch Drehen am Funktionswähler das Programm für die Pyrolysereinigung (C 2) aus, und drücken Sie dann auf OK
- Wählen Sie für die Dauer des Reinigungsvorgangs eine von 3 verfügbaren Einstellungen: 1 h 50 min, 2 h 10 min oder 2 h 30 min.
- Drücken Sie auf OK, um den Reinigungsvorgang zu starten.
- Warten Sie nach Abschluss der Reinigung ab, bis das Gerät abgekühlt ist, und wischen Sie anschließend mit einem feuchten Tuch an den Kanten der Gerätetur entlang.
VORSICHT
- Berühren Sie das Gerät nicht während eines Reinigungszyklus, da es sehr heiß werden kann.
- Halten Sie Kinder vom Gerät fern, um Unfalle zu vermeiden.
- Schalten Sie das Gerät nach Abschluss des Reinigungszyklus erst dann aus, nachdem der Kühlungsventilator das Gerät ausreichend heruntergekühlt hat und automatisch abgeschaltet wurde.
HINWEIS
- Nach Beginn des Reinigungszyklus wird der Garraum sehr heiß. Die Gerätetür wird daher aus Sicherheitsgründen verriegelt. Wenn der Reinigungszyklus abgeschlossen und das Gerät abgekühlt ist, wird die Gerätetür wieder entsperrt.
- Denken Sie daran, das Gerät vor dem Starten der Reinigungsfunktion zu leeren. Zubehörteile können sich auf Grund der hohen Temperaturen im Inneren des Geräts verformen.
Deutsch 23
Berkendung
Timer
Mit Hilfe der Timerfunktion können Sie bei einem Carvorgang die benötigte Zeit bzw. Betriebsdauer überprüfen.

- Drücken Sie die Taste ☒

- Stellen Sie mit Hilfe des Funktionswählers die Zeit ein, und drücken Sie auf OK. Sie können die Zeit auf maximal 23 Stunden und 59 Minuten einstellen.

HINWEIS
- Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, erklingt ein Signalton und auf dem Display blinkt die Anzeige „00:00“.
- Sie können die Timereinstellung jederzeit ändern.
Ton ein/aus

- Halten Sie zum Ausschalten der Signaltöne die Taste für die Garraumbeleuchtung 3 Sekunden lang gedrückt.
- Halten Sie zum Einschalten der Signaltöne die Taste erneut 3 Sekunden lang gedrückt.
Verwendung
Manuelles Garen

WARNUNG vor Acrylamid
Beim Backen von stärkehaltigen Lebensmittel in wie Kartoffelchios, Pommes Frites und Brot kann gesundheitsschädliches Acrylamid entstehen. Es wird empfohlen, soiche Speisen bei niedrigen Temperaturen zu garen, um ein Übergaren, Austrocknen oder Verbrennen zu vermelden.

HINWEIS
- Es wird empfohlen, den Garraum unabhängig von der Betriebsart stets vorzuheizen, sofern in den Zubereitungshinweisen nicht abweichend angegeben.
Tipps zu den Zubehörteilen
Im Lieferumfang des Geräts sind verschiedene Zubehörteile enthalten. Moglicherweise werden in der folgenden Tabelle mehr Zubehörteile aufgeführt, als im Lieferumfang Ihres Geräts enthalten sind. Wenn Ihnen nicht exakt die Zubehörteile aus den Zubereitungshinweisen zur Verfügung stehen, können Sie auch andere geeignete Zubehörteile verwenden, die Sie bereits besitzen. Dies hat keine Auswirkungen auf die Garergebnisse. - Backblech und Universalblech sind untereinander austauschbar.
- Wenn Sie obige/fettige Speisen zubereiten, empflicht es sich, ein Backblech unter dem Gitterrost einzusetzen, um herabtropfendes Fett aufzufangen. Wenn im Lieferumfang Ihres Ceräts ein Gitterrosteinsatz enthalten ist, können Sie diesen zusammen mit dem Blech verwenden.
- Wenn im Lieferumfang Ihres Geräts ein Universalblech, ein extra tiefes Blech oder beides enthalten ist, empfiehlt es sich, bei der Zubereitung fettiger Speisen das tiefere Blech zu verwenden.
Backen
Für optimale Ergebnisse wird empfohlen, den Garraum vorzuheizen.
| Gericht Zubehör | Einschubhöhe Betriebsart | Temp. (°C) | Zeit(in Min.) | |
| Biskuit Gitterrost,Kuchenform(∅ 25-26 cm) | 2 160-170 340 | |||
| Marmorkuchen Gitterrost,Cugelhupfform | 3 175-185 60 | |||
| Tarte | Gitterrost,Tarteform(∅ 20 cm) | 3 190 200 60 | ||
| Hefe-Blechkuchenmit Obst undStreuseln | Universalblech 2 | 160-180 40 50 | ||
| Obststreusel | Gitterrost,Auflaufform(22-24 cm) | 3 170-180 30 | ||
| Scones | Universalblech 3 | 180-190 30-35 | ||
| Lasagne | Gitterrost,Auflaufform(22-24 cm) | 3 190-200 30 | ||
| Baisers | Universalblech 3 | 100 100-150 | ||
| Soufflé | Gitterrost,Soufflé-Förmchen | 3 170-180 25 | ||
| Hefeblechkuchen | Universalblech 3 | 150-170 60-70 | ||
| SelbstgemachtePizza (1-1,2 kg) | Universalblech 2 | 190-210 10-15 | ||
| TiefgefrorenerBlätterteigstücke,gefüllt | Universalblech 2 | 180-200 20-25 |
| Gericht Zubehör | Einschubhöhe Betriebsart | Temp. (°C) | Zeit(in Min.) | |
| Quiche Gitterlost,Auflauform(22-24 cm) | 2 180-190 25 | |||
| GedeckterApfelkuchen | Gitterrost, Form(∅ 20 cm) | 2 160-170 675 | ||
| Pizza aus demKühlregal | Universalblech 3 | 180-200 5-10 |
Braten
| Gericht Zubehör | Einschubhöhe Betriebsart | Temp. (°C) | Zeit(in Min.) | ||
| Fleisch (Rind/Schwein/Lamm) | |||||
| Lendenbraten vom Rind (1 kg) | Gitterrost +Universalblech | 31 | 160-180 50-70 | ||
| Kalbsbraten(1,5 kg) | Gitterrost +Universalblech | 31 | 160-180 90-120 | ||
| Schweinebraten(1 kg) | Gitterrost +Universalblech | 31 | 200-210 50-60 | ||
| Schweinenackenbraten(1 kg) | Gitterrost +Universalblech | 31 | 160-180 100-120 | ||
| Lammkeule (1 kg) | Gitterrost +Universalblech | 31 | 170-180 100-120 | ||
Deutsch 25
Verwendung
| Gericht Zubehör | Einschubhöhe Betriebsart | Temp. (°C) | Zeit(in Min.) | ||
| Geflügel (Huhn/Ente/Truthahn) | |||||
| Brathähnchen(1,2 kg) * | Gitterrost +Universalblech(zumAuffangen vonFlüssigkeiten) | 31 | 205-70-80* | ||
| Hähnchenteile Gitterrost +Universalblech | 31 | 200-220 25-35 | |||
| Entenbrust Gitterrost +Universalblech | 31 | 180-200 20-30 | |||
| Ganze Pute, klein(5 kg) | Gitterrost +Universalblech | 31 | 180-200 120-150 | ||
| Vegetarische Gerichte | |||||
| Gemüse (0,5 kg) | Universalblech 3 220-230 15-20 | ||||
| HalbierteOfenkartoffeln(0,5 kg) | Universalblech 3 200 45-50 | ||||
| Fisch | |||||
| Fischfilet,gebacken | Gitterrost +Universalblech | 31 | 200-230 10-15 | ||
| Bratfisch Gitterrost +Universalblech | 31 | 180-200 30-40 | |||
* Nach 2/3 der Garzeit wenden
Grillen
Es wird empfohlen, den Carraum im Modus large grill (Großer Grill) vorzuheizen. Nach der Hälfte der Zeit wenden.
| Gericht | Zubehör | Einschubhöhe | Betriebsart | Temp. (°C) | Zeit(in Min.) |
| Brot | |||||
| Toast | Gitterrost | 5 | 270 | 2-4 | |
| Käsetoast | Universalblech | 4 | 200 | 4-8 | |
| Rind | |||||
| Steak * | Gitterrost +Universalblech | 41 | 240-250 15-20 | ||
| Hamburger * | Gitterrost +Universalblech | 41 | 250-270 13-18 | ||
| Schwein | |||||
| Schweinekoteletts | Gitterrost +Universalblech | 41 | 250-270 15-20 | ||
| Bratwurst | Gitterrost +Universalblech | 41 | 260-270 10-15 | ||
| Geflügel | |||||
| Hähnchenbrust | Gitterrost +Universalblech | 41 | 230 240 30 35 | ||
| Hähnchenunterschenkel | Gitterrost +Universalblech | 41 | 230 240 25 30 | ||
* Nach 3/3 der Garzeit wenden
26 Deutsch
Tiefgefrorene Fertiggerichte
| Gericht Zubehör | Einschubhöhe Betriebsart | Temp. (°C) | Zeit(in Min.) | ||
| Tiefgefrorene Pizza (0,4-0,6 kg) | Gitterrost 3 200-220 15-25 | ||||
| Tiefgefrorene Lasagne | Gitterrost 3 180-200 45-50 | ||||
| Tiefgefrorene Backofen-Pommes | Universalblech 3 220-225 20-25 | ||||
| Tiefgefrorene Kroketten | Universalblech 3 270-230 25-30 | ||||
| Tiefgefrorener Backcamembert | Gitterrost 3 190-200 10-15 | ||||
| Tiefgefrorene belegte Baguettes | Gitterrost + 3 Universalblech 1 | 190-200 10-15 | |||
| Tiefgefrorene Fischstäbchen | Gitterrost + 3 Universalblech 1 | 190-200 15-25 | |||
| Tiefgefrorene Fischburger | Gitterrost 3 180-200 20-35 | ||||
Anbraten
Bei dieser Betriebsart wird der Carraum zunächst automatisch auf bis zu 220 °C vorgeheizt. Zum Braten des Fleisches werden dann das obere Heizelement und die Heißluftventilatoren verwendet. Anschließend werden die Speisen bei der zuvor ausgewählten niedrigen Temperatur schonend gegart. Dazu werden das obere und das untere Heizelement eingesetzt. Diese Betriebsart eignet sich zum Braten von Fleisch und Fisch.
| Gericht Zubehör Einschubhöhe Temp. (°C) | Zeit (Stunden) | ||
| Rinderbraten Gitterrost + Universalblech | 31 | 80-100 3-4 | |
| Schweinebraten Gitterrost - Universalblech | 31 | 80-100 4-5 | |
| Lammbraten Gitterrost + Universalblech | 31 | 80-100 3-4 | |
| Entenbrust Gitterrost + Universalblech | 31 | 70-90 2-3 | |
Deutsch 27
Verwendung
Doppelgarraumbetrieb
Setzen Sie den Garraumteiler in das Gerät ein, bevor Sie es im Doppelgarraumbetrieb verwenden. Für optimale Ergebnisse wird empfohlen, das Gerät vorzuheizen. In der folgenden Tabelle sind 5 Programme zum Garen, Braten und Backen im Doppelgarraumbetrieb aufgeführt. Im Doppelgarraumbetrieb können Sie gleichzeitig Ihr Hauptgericht und die Beilage oder Ihr Hauptgericht und Ihren Nachtisch zubereiten.
- Bei Verwendung des Doppelgarraumbetriebs verlängert sich möglicherweise die zum Vorheizen benötigte Zeit.
| Nein | Zone Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart Temp. (°C) | Zeit(in Min.) | ||||
| 1 | Oberer Garraum | Bliskuit Gitterrost | Kucherform(∅ 25-26 cm) | 4 160-170 | 40 | |
| Unerer Garraum | Szbstgemachte Pizza(1,0-1,2 kg) | Universalblech | 190 210 13 18 | |||
| 2 | Ocrer Garraum | GriIgomusc(0,4 0,8 kg) | Universalblech | 200 210 18 23 | ||
| Unerer Garraum | Gedeckter Apfelkuchen | Gitterrost.Form(∅ 20 cm) | 1 160-170 | 70 | ||
| 3 | Oberer Garraum | Fladenhorst | Universalblech | 230-240 13-18 | ||
| Unerer Garraum | Karüffelgratin(1,0-1,5 kg) | Gitterrost.Auflauftorm(22-24 cm) | 1 180-190 | 45 | ||
| 4 | Oberer Garraum | Hähnchenunterschenkel * | Gitterrost | 4 230-250 | 30-35 | |
| Unerer Garraum | Lasagne (1,0-1,5 kg) | Gitterrost.Auflauftorm(22-24 cm) | 1 190-200 | 30 | ||
| 5 | Ocrer Garraum | Fischfi ct. gobacken | Gitterrost | 4 210 230 | 15 | |
| Unerer Garraum | Apfeltaschen | Universalb och | 170 180 25 30 | |||
*Nach 2/3 der Garzeit wenden.
28 Deutsch
Um Energie zu sparen, können Sie auch nur die obere oder die untere Zone verwenden. Die Garzeit kann sich verlängern, wenn Sie die getrennte Zonen verwenden. Für optimale Ergebnisse wird empfohlen, das Gerät vorzuheizen.
Oberer Garraum
| Gericht | Zubehör | Einschubhöhe | Betriebsart | Temp. (°C) | Zeit (in Min.) |
| Kleine Kuchen | Universalblech | 4 | 170 | 30-35 | |
| Scones | Universalblech | 4 | 180-190 | 30-35 | |
| Lasagne | Citterrost | 4 | 190-200 | 30-35 | |
| Hähnchenunterschenkel * | Citterrost | 4 | 230 250 | 30 35 |
* Das Gerät nicht vorheizen. Nach ^2/_3 der Garzeit wenden.
Unterer Garraum
| Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart Temp. (°C) Zeit (in Min.) | ||||
| Kleine Kuchen Universalbloch 1 170 30 | 35 | |||
| Marmorkuchen Gitterrost 1 160 170 60 | 70 | |||
| Gedeckter Apfelkuchen Gitterrost 1 160 170 | 70-80 | |||
| Selbstgemachte Pizza(1.0-1,2 kg) | Universalbloch 1 | 190-210-13-18 | ||
Automatikprogramme
Garen auf einer Einschubhöhe
In der folgenden Tabelle sind 15 Automatikprogramme zum Garen, Braten und Backen aufgeführt.
Zudem werden die entsprechenden Mengen, Gewichtsangaben und
Zubereitungsempfenlungen beschrieben. Zur einfacheren Handabung wurden
die Betriebsart und die Garzeit vorprogrammiert. Die Rezepte für einige der
Automatikprogramme können Sie in diesem Handbuch nachlesen.
Die Automatikprogramme 1 bis 5 sowie 13 und 14 umfassen einen zusätzlichen Schritt.
bei dem das Gerät vorgeheizt wird. Der Fortschritt des Vorheizens wird im Display
angezeigt. Geben Sie die Speisen nach dem Vorheizen in den Garraum, wenn der
Signalton erklingt.
Drücken Sie dann Garzeit, um die Automatikprogramme zu starten.
WARNING
Ziehen Sie vor dem Herausnehmen der Speisen stets Ofenhandschuhe an
| Code | Gericht | Gewicht (kg) | Zubehör | Einschubhöhe |
| A 1 Kartoffelgratin | 1,0 1,5 | Gitterrost | 3 | |
| Cratin aus frischen Kartoffeln in einer 22-24 cm großen Auflauform zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalon zu hören ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. | ||||
| Code | Gericht | Gewicht (kg) | Zubehör | Einschubhöhe |
| A 2 | Lasagne | 1,0-1.5 | Gitterrost | 3 |
| selostgemachte Lasagne in einer 22-24 cm großen Auflaufform zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signaton zu hören ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. | ||||
| A 3 | Weißbrot | 0,6-0,7 | Gitterrost | 2 |
| Den Teig zubereiten und in eine 25 cm lange rechteckige schwarze Backform aus Metall geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. | ||||
| A 4 | Marmorkuchen | 0,7-0,8 | Gitterrost | 2 |
| Den Teig zubereiten und in eine runde schwarze Gugelhuaf oder Napfkuchenform aus Metall geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Kuchenform in die Mitte des Rosts stellen. | ||||
| A 5 | Brownies | 0,7-0,8 | Gitterrost | 3 |
| Den Teig in einer 20-24 cm großen Auflaufform zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. | ||||
| A 6 | Rinderlende | 0,9-1,1 | Gitterrost + Universalblech | 2 |
| 1,1-1,3 | 1 | |||
| Das Rindfleisch würzen und 1 Stunde in den Köhlschrank stellen. Auf den Gitterrost siellen. | ||||
| A 7 | Ganzes Brathähnchen | 0,9-1,1 | Gitterrost + Universalblech | 2 |
| 1,1-1,3 | 1 | |||
| Das Hähnchen waschen und putzen. Das Hähnchen mit Öl beträufen und mit Kräutern würzen. Das Hähnchen mit der Brust nach unten auf das Blech legen und bei Erklingen des Signaltons wenden. | ||||
Deutsch 29
Verwendung
| Code Cericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhohe | ||||
| A 8 | Hähnchenunterschenkel | 0,6-0.8 | Gitterrost +Universalblech | 4 |
| 0,8-1.0.1 | ||||
| Mit Öl bestreichen, worzen und auf das Blech legen. | ||||
| A 9 Forelle | 0,3-0.5 | Gitterrost +Universalblech | 4 | |
| 0,5-0.7.1 | ||||
| Die Fische waschen und putzen, und abwechselnd Kopf anSchwanzflösse nebeneinander auf den Rost legen, innenselte mitZitronensoft beträufeln, salzen und Kräuter hincinlogen. Haut leichtmit einem Messer einschneiden. Mit Öl bestreichen und sazen. | ||||
| A 10 Lachssteak/-filet | 0,4-0.6 | Gitterrost +Universalblech | 4 | |
| 0,6-0.9.1 | ||||
| Die Steaks bzw. Filets waschen und putzen. Mit der Hautseite nachoben auf den Rost legen. | ||||
| A 11 Crillgemüse | 0,4-0.6 | Universalblech 4 | ||
| 0,6-0.8 | ||||
| Zucchini, Aubergine, Paprika, Zwiebel und Kirschtomaten waschenund vorbereiten. Mit Olivenöl beträufeln und mit Kräuern worzen.Cleichmäßig auf dem Blech verteilen. | ||||
| A 12 | TiefgefroreneKroketten | 0,4-0.6 | Universalblech 3 | |
| 0,6-0.8 | ||||
| Die tiefgefrorenen Kroketten gleichmäßig auf dem Blech verteilen. | ||||
| A 13 Tiefkühlpizza | 0,3-0.6 | Gitterrost 3 | ||
| 0,6-0.9 | ||||
| Programm starten und, wenn nach dem Vorholzen der Signalton zuhören ist, die Tiefkühl pizza in die Mitte des Gitterrosts legen. Die ersteeinstellung ist für dünne italienische Pizza geeignet, die zweite fürdicke amerikanische Pizza. | ||||
| Code | Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe | ||
| A 14 | Selbstgemachte Pizza | 0,8-1,0 | Universalblech 2 |
| 1,0-1,2 | |||
| Selbstgemachte Pizza mit Hefeteig zubereiten und auf das Blech legen. Die Gewichtsangabe bezieht sich auf die gesamte Pizza mit Belag, wie z. B. Sauce, Cemuse, Schiken und Käse. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, das Blech in den Carraum schieben | |||
| A 15 | Hefeteig gehen lassen | 0,5-0,6 | Citerrost 2 |
| 0,7-0,8 | |||
| Teig in einer Schüssel zubereiten und mit Frischhaltefolle abdecken. Indie Mitte des Rosts stellen. Die erste Einsellung ist für Pizza und Kuchenteig geeignet, die zweite für Brotteig. | |||
30 Deutsch
Doppelgarraumbetrieb
In der folgenden Tabelle sind 10 Automatikprogramme zum Garen, Braten und Backen aufgeführt. Sie können die obere und die untere Zone einzeln oder zusammen verwenden.
Für jedes Programm werden die entsprechenden Mengen, Gewichtsangaben und Zubereitungsempfehlungen beschrieben. Zur einfacheren Handhabung wurden die Betriebsart und die Garzeit vorprogrammiert. Die Rezepte für einige der Automatikprogramme können Sie in diesem Handbuch nachlesen.
Die Automatikprogramme für den Doppelgarraumbetrieb umfossen einen zusätzlichen Schritt, bei dem das Gerät vorgeheizt wird. Der Fortschritt beim Vorheizen wird im Display angezeigt. Geben Sie die Speisen nach dem Vorheizen in den Carraum, wenn der Signalton erklingt. Drücken Sie dann Garzeit, um die Automatikprogramme zu starten.
WARNING
Ziehen Sie vor dem Herausnehmen der Speisen stets Ofenhandschuhe an.
| Code Gericht Gewicht (kg) Zugehör Einschubhöhe | ||||
| Oberer Garraum | ||||
| A 1 Kartoffelgratin | 1.0-1,5 Gitterrbst 4 | |||
| Gratin aus frischen Kartoffeln in einer 22-24 cm großen Auflauform zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. | ||||
| A 2 Lasagne | 1.0-1,5 Gitterrbst 4 | |||
| Selbstgemachte Lasagne in einer 22-24 cm großen Auflauform zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. | ||||
| A 3 Grillgemüse | 0,4-0,6 | Universalblech 4 | ||
| 0,6-0,8 | ||||
| Zucchini, Auborgine, Paprika, Zwiebel und Kirschtomaton waschen und vorbereiten. Mit Ölvenöl beträufeln und mit Kräutern würzen. Gleichmäßig auf dem Blech vertellen. | ||||
| A 4 | Halbierte Ofenkartoffeln | 0,6-0,8 | Universalblech 4 | |
| 0,8-1,0 | ||||
| Grosse Kartoffeln (je 200 g) langs halbieren. Mit der flachen Seite nach oben auf das Blech legen, mit Ölvenöl bestreichen und Kräuter und Gewürze darüber streuen. | ||||
| Code | Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe | ||
| A 5 | Tiefgefrorene Backofen-Pommes | 0,3-0,5 | Universalblech 4 |
| 0,5-0,7 | |||
| Die tiefgefrorenen Backofen-Pommes gleichmäßig auf dem Blech verteilen. | |||
| Unterer Garraum | |||
| A 1 | Gedeckter Apfelkuchen | 1,2-1,4 Gitterrost 1 | |
| Gedeckten Apfelkuchen in einer runden Kuchenform aus Metall mit 24-26 cm Durchmesser zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Kuchenform in die Mitte des Rosts stellen. | |||
| A 2 | Apfeltaschen | 0,4-0,6 Universalblech 1 | |
| Apfeltaschen auf Backpapier auf das Universalbech legen. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, das Blech in den Carraum schieben. | |||
| A 3 | Quiche Lorraine | 1,2-1,5 Gitterrost 1 | |
| Quiche-telg zubereiten und in eine runde Quiche-Form mit 25 cm Durchmesser geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Füllung hinzugeben und die Form in die Mitte des Rosts stellen. | |||
| A 4 | Tiefkühlpizza | 0,3-0,6 | Gitterrost 1 |
| 0,6-0,9 | |||
| Tiefkühlpizza in die Mitte des Gitterrosts legen. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, den Rost in den Garraum schieben. Die erste Einstellung ist für dünne italienische Pizza geeignet, die zweite für dicke amerikanische Pizza. | |||
| A 5 | Selbstgemachte Pizza | 0,8-1,0 | Universalblech |
| 1,0-1,2 | |||
| Selbstgemachte Pizza mit Hefeteig zubereiten und auf das Blech legen. Die Gewichtsangabe bezieht sich auf die gesamte Pizza mit Belag, wie z. B. Sauce, Cornüse, Schinken und Köse. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, das Blech in den Garraum schieben. | |||
Deutsch 31
Verwendung
Testgerichte
Gemäß EN 60350-1
1. Backen
Die Backempfehlungen gehen von einem vorgeheizten Carraum aus. Verwenden Sie nicht die Funktion „Schnelles Vorheizen“. Schieben Sie die Bleche immer so ein, dass die schräge Seite zur Gerätetür weist.
| Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart | Temp. (°C) | Zeit (in Min.) | ||
| Kleine Kuchen Universalblech 3 170 20-25 | ||||
| 2 165 28-33 | ||||
| 1+4 155 35-40 | ||||
| Mürbeteiggebäck Universabilech + Universalblech | 1+4 140 28-33 | |||
| Wasserbiskuit Citterrost + Springform (Dunkel beschichtet, ø 26 cm) | 2 160 35-40 | |||
| 2 160 35-40 | ||||
| 1+4 155 45-50 | ||||
| Gedeckter Apfelkuchen | Gitterrost + 2 Springformen (Dunkel beschichtet, ø 20 cm) | 1 diagonal angeordnet | 160 70-80 | |
| Universalblech + Gitterrost + 2 Springformen (Dunkel beschichtet, ø 20 cm) | 1+3 160 80-90 |
* Bei zwei Kuchen werden die Formen hinten links und vorne rechts auf den Rost gestellt.
** Bei zwei Kuchen werden die Formen mittig auf den Blechen/Rosten in zwei verschiedenen Einschubhöhen platziert.
2. Grillen
Heizen Sie den Garraum 5 Minuten lang mit dem Großflächengrill vor.
| Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart Temp. (°C) | Zeit (in Min.) | ||||
| Toastbrot | Gitterrost | 5 | max. 270 | 1.2 | |
| Beefsteaks aus Rinderhackfleisch * (12 Stk.) | Gitterrost + Universalblech (zum Auffangen von Feitt und Flüssigkeit) | 41 | max. 270 | 1. Seite: 15-182. Seite: 5-B | |
* Nach 2/3 der Garzeit wenden
3. Braten
| Gericht | Zubehör | Einschubhöhe | Betriebsart | Temp. (°C) | Zeit (in Min.) |
| Ganzes Hähnchen | Citterrost + Universalblech (zum Auffangen von Fett und Flüssigkeiz) | 31 | 205 | 60-70 * |
^* Nach 2/3 der Garzeit wenden
32 Deutsch
Häufig verwendete Rezepte für die Automatikprogramme
Kartoffelgratin
Zutaten 800 g Kartoffeln, 100 ml Milch, 100 ml Sahre, 50 g aufgeschlagenes Ei, je 1 EL Salz, Pfeffer und Muskat, 150 g geriebener Kase, Butter, Thymian
Anleitung Kartoffeln schäen und in 3 mm dicke Schelben schneiden. Mit der Butter die Innerflächen einer gee greten Auflauform (22-24 cm) einfetten. Die Kartoffelscheiben auf einem sauberen Geschirktuch ausbreiten und mit einem weiteren Geschirktuch abdecken, während die restlichen Zutaten vorbereitet werden. Die restlichen Zutaten außer dem geriebenen Käse in eine große Schüssel geben und gut mischen. Die Kartoffelscheiben in einer Schicht leicht überappender Scheiben in die Form legen und mit der flüssigen Zutatenmischung übergießen. Den geriebener Käse darüber streuen und backen. Nach dem Garvorgang mit einigen blättern frischem Thymian bestreuen.
Lasagne
Zutaten 2 EL Olivenol, 500 g Rinderhackfleisch, 500 ml Tomatensauce, 100 ml Rinderfond, 150 g Lasagneplatten, 1 klein gehackte Zwiebel, 200 g gerlebener Käse, je 1 EL getrocknete Petersilie, Oregano und Basilikum
Anleitung Tomatensauce zubereiten. Öl in einer Pflanne erhitzen und das Rinderhackfleisch und die gewürfelte Zwiebel etwa 10 Minuten rundum anbraten, bis alles leicht gebräunt ist. Die Tomatensauce, den Rinderfond und die getrockneten Kräuter hinzugeben. Zum Kochen bringen und 30 min köcheln lassen. Die Lasagneplatten entsprechend den Hinweisen auf der Verpackung garen, Schichweise die Lasagneplatten, die Sauce und den Käse in eine Auflaufforn füllen. Vit Käse abschließen und im Ofen Joerbacken.
Gedeckter Apfelkuchen
Zutaten • Teig: 275 g Mehl, 1/EL Salz, 125 g weißer Streuzucker, 8 g Vanillezucker, 175 g kalte Butter. 1 aufgeschlagenes Ei
- Füllung: 750 g feste ganze Aofel, 1 EL Zitronensaft, 40 g Zucker,-½ EL Zimt, 50 g Korinther/Rosinen, 2 EL Semmelbrösel
Anleitung Das Mehl mit dem Salz in eine große Schüssel sieben. Den Streuzucker und von vanilizucker darüber sieben. Die Butter in kleine Würfel schnöden und zur Wehlmischung geben. 3/4 des aufgeschlagenen Eis hinzufügen. Alle Zutaten in einer Küchenmaschine zu einer krümeligen Masse verarbeiten (kein homogener Teig). Den Teig mit den Handen zu Kugeln formen. In Kunststofffolie einwickeln und 30 Minuten lang kalt stellen. Die Springform (24-26 cm Durchmesser) einfetten und mit Wehl bestauben. 3/4 des Teigs auf ca. 5 mm Dicke ausrollen. In die Form geben, sodass der Boden und die Seiten bedeckt sind. Die Äpfel schälen und entkernen. In Würfel mit einer Größe von 3/4 x 1/4 cm schneiden. Den Zitronersaft über die Äpfel geben und alles gut mischen. Korrinthen/Rosinen waschen und abtupfen. Mit Zucker und Zimt mischen. Die Semme brösel auf dem Boden des Teigs verteilen. Leicht andrücken. Die Füllung auf dem Teig verteilen. Den restlichen Teig ausrollen. Den Teig in schmale Stroifen schneiden und diagonal auf der Füllung verteilen. Den Apfelkuchen gleichmäßig mit dem restlichen aufgeschlagenen El bestreichen.
Deutsch 33
Verwendung
Quiche Lorraine
Zutaten • Teig: 200 g Weizenmenl, 80 g Butter, 1 E
- Füllung 75 g gewürfelter magerer Speck, 125 ml Sahne, 125 g Crème fraîche, 2 aufgeschlagene Eier, 100 g gerriebener Schweizer Käse, Salz und Pfeffer
Anleitung Für den Teig Mehl, Butter und Et in eine Schüssel geben und zu einem homogenen Teig vorarbeiten. Anschließend im Künlschrank 30 Minuten lang kalt stellen. Den Teig ausrollen und in eine eingefettete Keramikform (25 cm Durchmesser) geben. Den Boden mit einer Gabel einstechen. Eier, Sahne, Crème fraîche, Kase, Salz und Pfetter mischen. Kurz vor dem Caren auf dem Teig verteilen.
Selbstgemachte Pizza
Zutaten • Pizzateig: 300 g Mehl, 7 g Trockenhefe, 1 EL Olivenöl, 200 ml warmes Wasser, je 1 EL Zucker und Salz
- Belag: 400 g in Scheiben geschnittenes Gemüse (Aubergine, Zucchini, Zwiebel, Tomaten), 100 g gewürfelter Schinken oder Speck, 100 g geriebener Kase
Anleitung Mehl, Hefe, Öl, Salz, Zucker und warmes Wasser in einer Schüssel zu einem feuchten Teig verarbeiten. In einer Küchenmaschine oder von Hand 5-10 Minuten lang durchknften. Den Teig zugedeckt bei 35 °C für 30 Minuten in den Ofen stellen, damit er gehen kann. Den Teig auf einer mit Mehl bestäuben Fläche zu einem Rechteck ausrollen und den Teig dann auf ein Biech oder in eine Pizzaform geben. Die passierten Tomaten auf dem Teig verteilen und mit Schinken, Pilzen, Oliven und Tomaten belegen. Den gerriebenen Käse darüber streuen und backen.
Rinderlende
Zutaten 1 kg Rinderende, 5 g Salz. 1 g Pfeffer, je 3 g Rosmarin und Thymian
Anleitung Das Rindfleisch mit Salz, Pfeffer und Rosmarin würzen und 1 Stunde in den Kühlschrank stellen. Auf den Gitterrost stellen. Im Ofen garen.
34 Deutsch
Pflege
Reinigung
WARNING
Vergewissern Sie sich vor jeder Reinigung, dass das Gerät und die verwendeten Zubehörteile vollständig abgekühlt sind. Verwenden Sie keinesfalls schleifende Reinigungsmittel, harte Bürsten, Schleifschwämme oder -tücher, Stahlwolle, Messer oder andere schleifende Materialien.
Garraum
- Verwenden Sie zum Reinigen des Carraums ein Tuch und ein mildes Reinigungsmittel oder warmes Seifenwasser.
- Reinigen Sie die Dichtungen der Gerätetür nicht von Hand.
- Um Beschädigungen der emallierten Flächen des Garraums zu vermeiden, verwenden Sie nur handelsübliche Backofenreiniger.
- Um schwere Verunreinigungen zu entfernen, verwenden Sie einen Spezial-Backofenreiniger.
Außenflächen des Geräts
Verwenden Sie zum Reinigen der außeren Flächen des Geräts, wie z. B. Gerätstür, Tügriff und Display, ein sauberes Tuch und ein mildes Reinigungsmittel oder warmes Seifenwasser, und wischen Sie die Flächen mit einem Blatt Küchenpapier oder einem trockenen Handtuch trocken.
Aufgrund der heißen Luft, die aus dem Garraum entweicht, lagern sich insbesondere um den Handgriff Schmutz und Fett ab. Es wird daher empfohlen, nach jeder Verwendung des Cerats den Handgriff zu reinigen.
Zubehör
Waschen Sie sämtliche Zubehörteile nach jeder Verwendung, und trocknen Sie sie mit einem Küchenhandtuch ab. Weichen Sie Zubehörteile mit hartnäckigen Verschmutzungen etwa 30 Minuten in warmem Seitenwasser ein, bevor Sie sie waschen.
Katalytische Emailleoberfläche (nur bestimmte Modelle)
Die entnohmbaron Teile sind mit einer dunkelgrauen katalytischen Emailcbeschichtung versehen. Diese kann beim Garen im Heißluftbetrieb durch die zirkullierende Luft mit Öl und Fett verschmutzt werden. Diese Ablagerungen verbrennen jedoch bei Temperaturen von 200 °C und mehr.
-
Entnehmen Sie alle Zubehörteile aus dem Gerät.
-
Reinigen Sie den Garraum.
-
Aktivieren Sie die Betriebsart „Heißuft“, stellen Sie die höchstmögliche Temperatur ein, und lassen Sie das Gerät eine Stunde lang in Betrieb.
HINWEIS
Je nach Mocell sind die katalytischen Teile entweder nur an einer oder aber an 3 Seiten beschichtet.
Ausbau der Gerätetür
Im Normalfall darf die Gerätetür nicht entfernt werden, sondern nur, wenn dies beispielsweise zum Reinigen erforderlich ist.
VORSICHT
Die Gerätetür ist schwer.

- Öffnen Sie die Gerätetür, und klappen Sie die Clips an den beiden Scharnieren auf.

text_image
70°- Schließen Sie die Gerätetür halb (etwa 70°). Fassen Sie die Gerätetür mit beiden Händen in der Mitte, und ziehen Sie sie so weit nach oben, dass die Scharniere herausgenommen werden können.
Deutsch 35
Pflege

- Um die Gerätetür nach der Reinigung wieder zu befestigen, wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 in umgekehrter Reihenfolge. Der Clip am Scharnier sollte auf beiden Seiten geschlossen sein.
Ausbau des Glaseinsatzes der Gerätetür
Die Gerätetür verfügt über 3 gegeneinander angeordnete Glasscheiben. Diese Glasscheiben können zum Reinigen ausgebaut werden.
WARNING
Die Gerätetür muss zum Reinigen der Glasscheiben aus dem Gerät ausgebaut werden.

- Entfernen Sie die 2 Schrauben auf der linken und rechten Seite der Gerätetür.

text_image
01 0201 Scheibe 1
02 2 Führungsgummis

text_image
01 02 03 0401 Abdecken
02 Führungsgummis (rechts und links)
03 Scheibe 2
04 Scheibe 1
HINWEIS
Achten Sie beim Einbau von Scheibe 1 darauf, dass Sie nicht Scheibe 2 verwenden und dass der Aufdruck nach unten weist.
- Lösen Sie die Abdeckung, und entnehmen Sie die Scheiben 1 und 2 sowie die 2 Führungsgummis aus der Gerätetür.
- Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 in umgekehrter Reihenfolge, um die Scheiben nach dem Reinigen wieder in die Gerätetür einzusetzen. Überprüfen Sie anhand der obigen Abbildung die richtige Position der Scheiben.
Der Wasserkollektor fängt während den Garvorgängen nicht nur überschüssige Feuchtigkeit, sondern auch Speiserückstände auf. Leeren und reinigen Sie den Wasserkollektor in regelmäßigen Abständen.
WARNING
Wenn Sie feststellen, dass Wasser aus dem Wasserkollektor läuft, wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
Befestigen der Seitengitter (je nach Modell)

-
Drücken Sie mittig auf den oberen Bereich des Seitengitters.
-
Kippen Sie das Seitengitter um etwa 45°.

- Ziehen Sie das Seitengitter aus den beiden unteren Bohrungen heraus.
Glühlampe

- Drehen Sie die Glasabdeckung gegen den Uhrzeigersinn ganz heraus.
- Tauschen Sie die Glühlampe aus.
- Reinigen Sie die Glasabdeckung.
- Drehen Sie die Glasabdeckung anschließend wieder auf die Halterung, indem Sie den obigen Schritt 1 in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
Deutsch 37

Pflege
Seitliche Lampe (Je nach Modell)

- Zum Entfernen der Glaskappe halten Sie deren unteres Ende mit einer Hand fest während Sie ein scharfes Teil (beispielsweise ein Messer) zwischen das Glas und den Rahmen schieben.
- Drücken Sie die Kappe dann heraus.
- Nötigenfalls ersetzen Sie die Halogenlampe durch eine bis 300 °C hitzebeständige Halogenlampe mit 25 bis 40 Watt.
HINWEIS
Verwenden Sie zum Anfassen von Halogenlampen immer ein trockenes Tuch, damit sich keine Fetrückstände von Ihren Fingern auf der Lampe ablagern. Dacurch wird bei einem Austausch die Lebensclauer der neuen Lampe verlängert. 4. Setzen Sie die Glaskappe wieder ein.
WARNING
- Schalten Sie das Gerät vor dem Austausch der Gühlampe aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
- Verwenden Sie ausschließlich bis 300 °C hitzebeständige Glühlampen die für 25 40 W bei 220 240 V ausgelegt sind. Zugelassene Glühlampen sind bei dem Samsung Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe erhältlich.
- Fassen Sie Halogenlampen ausschließlich mit einem trockenen Tuch an. Andernfalls wird die Lampe durch Fingerabdrücke oder Schweiß verschmutzt, wodurch sich die Lebensdauer verkürzt.
Problembehebung
Problembeschreibungen
Schlagen Sie bei Problemen mit diesem Gerät zuerst in der folgenden Tabelle nach, und probieren Sie die dort beschriebenen Abhilfemaßnahmen. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
| Problem Ursache Abhilfemaßnahme | ||
| Die Tasten lassen sich nicht richtig drücken. | Wenn sich Fremdkörper/-stoffe um die Tasten angesammelt haben. | Entferner Sie die Fremdkörper/-stoffe, und versuchen Sie es erneut. |
| Modele mit berührungsempfindlichen Bedienelementen: Wenn sich außen Feuchtigkeit angesammelt hat. | Wischen Sie die Feuchtigkeit weg, und versuchen Sie es erneut. | |
| Wenn die Kincersicherung aktiviert wurde. | Deaktivieren Sie die Kincersicherung. | |
| Die Uhrzeit wird nicht angezeigt. | Wenn die Stromversorgung unterbrochen wurde. | Überprüfen Sie, ob der Netzstecker in die Stecklose eingesteckt ist. |
| Das Gerät startet den Betrieb nicht. | Wenn die Stromversorgung unterbrochen wurde. | Überprüfen Sie, ob der Netzstecker in die Stecklose eingesteckt ist. |
| Der laufende Betrieb wird unterbrochen. | Wenn der Netzstecker aus der Steckdose gezogen wurde. | Strecken Sie den Netzstecker wieder ein. |
| Das Gerät wird im Betrieb ausgeschaltet. | Wenn die zulässige Betricosdauer überschritten wurde. | Lassen Sie das Gerät nach längeren Garvorgangen abkühlen. |
| Wenn der Kühlungsventilator nicht ordnungsgesmaß arbeitet. | Horchen Sie, ob der Kühlungsventilator in Betrieb ist. | |
| Wenn das Gerät an einem Ort ohne ausreichende Belüftung aufgestellt wurde. | Halten Sie die in der Aufstellanleitung genannten Abstände ein. | |
| Wenn mehrere Geräte an dieselbe Steckdose angeschlossen sind. | Schließen Sie das Gerät an eine eigene Steckdose an. | |
| Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt. | Wenn die Stromversorgung unterbrochen wurde. | Überprüfen Sie, ob der Netzstecker in die Steckdose eingesteckt ist. |
| Die Außenflächen des Geräts werden im Betrieb übermäßig heiß. | Wenn das Gerät an einem Ort ohne ausreichende Belüftung aufgestellt wurde. | Halten Sie die in der Aufstellanleitung genannten Abstände ein. |
| Die Gerätetür kann nicht richtig geöffnet werden. | Wenn sich zwischen Gerätetür und Garraum Essensreste angesammelt haben. | Reinigen Sie gründlich das Gerät und versuchen Sie erneut, die Gerätetür zu öffnen. |
| Die Garraumbeleuchtung ist zu dunkel oder funktioniert überhaupt nicht. | Wenn die Lampe sich anschaltet und dann ausschaltet. | Die Garraumbeleuchtung wird zu Energ esparzwecken nach einer bestimmten Zeit automatisch ausgeschaltet. Sie können die Beleuchtung wieder einschalten, indem Sie die Taste für die Garraumbeleuchtung drücken. |
| Wenn die Lampe im Betrieb durch Fremdkörper/-stoffe verdeckt ist. | Reinigen Sie den Garraum und überprüfen Sie die Beleuchtung erneut. | |
| Das Gerät verursacht Stromschläge. | Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß geerdet ist. | Überprüfen Sie, ob das Gerät ordnungsgemäß geerdet ist. |
| Wenn eine Steckdose ohne Schutzleiter verwendet wird. | ||
| Aus dem Gerät tritt Wasser aus. | In einigen Fällen kann je nach den zubereiteren Speisen Wasser oder Dampf aus dem Gerät austrcter.Dics ist keine Fehlfunktion des Geräts. | Lassen Sie das Gerät abkühlen, und wischen Sie es mit einem trockenen Tuch ab. |
| Aus einem Spalt in der Gerätetür tritt Dampf aus. | ||
| Im Gerät bleibt Wasser zurück. | ||
| Problem Ursache Abhilfemaßnahme | ||
| Die Helligkeit im Garraum schwankt. | • Die Helligkeit schwankt in Abhängigkeit von der abgegebenen Leistung. | • Schwankungen bei der Leistungsabgabe sind während eines Carvorgangs normal. Keine Sorge, dies ist keine Fehlfunktion des Geräts. |
| Der Garvorgang ist abgeschlossen, aber der Kühlungsventilator läuft weiter. | • Der Ventilator läuft auch einige Zeit nach Abschluss des Carvorgangs weiter. um den Carraum abzukühlen. | • Keine Sorge, dies ist keine Fehlfunktion des Geräts. |
| Der Garraum wird nicht erhitzt. | • Ist die Gerätetür offen? • Schließen | Sie die Gerätetür und starten Sie das Gerät neu. |
| • Wenn die fa schen Einstellungen gewählt wurden. | • Schlagen Sie im Kapitel zur Bedienung des Geräts nach und stellen Sie das Gerät neu ein. | |
| • Wenn die Sicherung im Vorteilorkosten durchgebrannt ist oder der Leistungsschutzschalter ausgelöst hat. | • Ersetzen Sie die Sicherungen bzw. solzen Sie den Leistungsschutzschalter zurück. Wenn dies wiederhalt passiert, rufen Sie einen Elektriker. | |
| Im Betrieb tritt Rauch aus dem Gerät aus. | • Während das Gerät zum ersten Mal verwendet wird. | • Bei erstmaliger Verwendung kann am Heizelement Rauch entstehen. Dies ist keine Fehlfunktion, und das Problem sollte nach der 2. oder 3. Verwendung nicht mehr auftreten. |
| • Wenn sich Speisereste am Heizelement befinden. | • Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen und entfernen Sie die Speisereste vom Heizelement. | |
| Vom Gerät geht ein Brand- oder Kunststoffgeruch aus. | • Wenn Kunststoff- oder sonstige Behälter verwendet wurden, die nicht hitzebeständig sind. | • Verwenden Sie für hohe Temporaturen geeignete Clasbehälter. |
Problembehebung
| Problem Ursache Abhilfemaßnahme | ||
| Die Garergebnisse sind unzureichend. | Wenn während des Garvorgangs die Cerstetür häufig geöffnet wird. | Öffnen Sie die Gerätetür im Betrieb nur dann, wenn Speisen gewendet werden müssen. Je otter die Cerstetür im Betrieb geöffnet wird, desto stärker sinkt die Temperatur im Garraum, sodass sich die Garergebnisse verschlechtern. |
| Das Gerät erwärmt sich während der Pyrolysereinigung. | Die Pyrolysereinigung arbeitet mit hohen Temperaturen, sodass sich das Gerät erwärmt. | Keine Sorge, dies ist keine Fehlfunktion des Geräts. |
| Während der Pyrolysereinigung entsteht Brandgeruch. | Die Pyrolysereinigung arbeitet mit hohen Temperaturen, um Essensrückstände restlos zu verbrennen. | Keine Sorge, dies ist keine Fehlfunktion des Geräts. |
| Die Dampfreinigung wird nicht ausgeführt. | Ist das Gerät ausreichend abgekuhlt? | Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen, bevor Sie die Reinigung durchführen |
| Der Doppelgarraumbetrieb funktioniert nicht. | Wenn der Garraumteiler nicht ordnungsgemäß eingesetzt wurde. | Setzen Sie den Garraumteiler richtig ein und versuchen Sie es erneut. |
| Der Einfachbetrieb funktioniert nicht. | Befindet sich der Garraumteiler im Gerät? | Entnehmen Sie den Garraumteiler, und versuchen Sie es erneut. |
Informationscodes
Bei Störungen Ihres Geräts wird ein Informationscode im Display angezeigt. Schlagen Sie in der folgenden Tabelle nach, und probieren Sie die beschriebenen Achilfemaßnahmen aus.
| Code Bedeutung Abhilfemaßnahme | ||
| C-d1 Problem mit der Verriegelung der Gerätetür. Schalten | Sie das Gerät aus, und starten Sie den Vorgang neu. Wenn das Problem weiterhin besteht,ziehen Sie den Nezstecker für mindestens 30 Sekunden aus der Steckdose und schließen Sie das Gerät dann wieder an. Wenn das Problem dadurch nicht behoben wird, wenden Sie sich an ein Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe. | |
| C-20 | Sensorstörung C-21 | |
| C-22 | ||
| C-F1 | Tritt nur bei einem Lese /Schreibproblem mit dem EEPROM Speicherchip auf. | |
| C-F0 | Tritt auf, wenn keine Kommunikation zwischen der Haupt- und der Nebenplatine möglich ist. | |
| C-F2 | Tritt auf, wenn ein Kommunikationsproblem zwischen dem integrierten Sensorschaltkreis und dem Vicom-Haupt- oder -Untersystem besteht. | Schnalten Sie das Gerät aus, und starten Sie den Vorgang neu. Wenn das Problem weiterhin besteht,ziehen Sie den Nezstecker für mindestens 30 Sekunden aus der Steckdose und schließen Sie das Gerät dann wieder an. Wenn das Problem dadurch nicht behoben wird, wenden Sie sich an ein Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe. |
| C-d0 | TastenproblemTritt auf, wenn eine Taste längere Zeit gedrückt wird. | Reinigen Sie die Tasten und achten Sie darauf, dass an oder auf den Tasten kein Wasser zurückbleibt. Schalten Sie das Gerät aus, und versuchen Sie es erneut. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an das nächstgegene Samsung. Kundendienstzentrum. |
Technische Daten
| Code Bedeutung Abhilfemaßnahme | ||
| -dC- | Tritt auf, wenn der Garraumteiler während eines Garvorgangs im Doppelgarraumbetrieb entfernt wird.Tritt auf, wenn der Garraumteiler während eines Garvorgangs im Einfachbetrieb eingesetzt wird. | Der Garraumteiler darf während eines Garvorgangs im Doppelgarraumbetrieb nicht entfernt werden.Schalten Sie das Gerät aus, und starten Sie den Vorgang neu. Wenn das Problem weiterhin besteht, ziehen Sie den Netzstecker für mindestens 30 Sekunden aus der Steckdose und schließen Sie das Gerät dann wieder an.Wenn das Problem dadurch nicht behoben wird, wenden Sie sich an ein Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe. |
| S-01 | SicherheitsabschaltungDie zulässige maximale Betriebsdauer für die eingestellte Temperatur wurde überschritten.Bis 105 °C - 16 StundenVon 105 °C bis 240 °C - 8 StundenVon 245 °C bis Max. - 4 Stunden | Dies ist keine Fehlfunktion des Geräts. Schalten Sie das Gerät aus, und entnehmen Sie die Speisen.Versuchen Sie es dann erneut. |
SAMSUNG ist ständig darum bemüht, seine Produkte zu verbessern. Aus diesem Grunde behält sich Samsung Änderungen am Design und an Bedienungsanleitungen vor.
| Abmessungen (B x H x T) Gehäuse 595 x 595 x 570 mm | ||
| Fassungsvermögen 68 Liter | ||
| Gewicht Netto 40,6 kg | ||
| Betriebsspannung 230-240 V | ~ 50 Hz | |
| Maximal angeschlossene Last 3650-3950 W | ||
Deutsch 41
AnhangAnhang
Produktdatenblatt
| SAMSUNG SAMSUNG | |
| Modellkennung NV70N3571RS | |
| Energieeffizienzindex je Garraum (EEI cavity) | 98,8 |
| Energieeffizienzklasse je Garraum A | |
| Energieverbrauch (Strom) bei der Erhitzung einer Standardbeladung im Garraum eines Elektrobackofens während eines Zyklus im konventionellen Modus je Garraum (elektrische Endenergie) (EC electric cavity) | 0,95 kWh/Zyklus |
| Energieverbrauch bei der Erhitzung einer Standardbeladung im Garraum eines Elektrobackofens während eines Zyklus im Umluftmodus je Garraum (elektrische Endenergie) (EC electric cavity) | 0,83 kWh/Zyklus |
| Anzahl der Garräume 1 | |
| Wärmequelle je Garraum (Strom oder Gas) | Strom |
| Volumen je Garraum (V) 68 L | |
| Art des Backofens Eingebaut | |
| Masse des Gerätes (M) 40.6 kg |
Daten ermittelt entsprechend der Norm EN 60350-1 und der Kommissionsverordnungen (EU) Nr. 65/2014 und (EU) Nr. 66/2014.
Energiespartipps
- Halten Sie die Gerätetür während des Garvorgangs immer geschlossen, es sei denn, Sie müssen die Lebensmittel wenden. Öffnen Sie die Gerätetür während des Garvorgangs so selten wie möglich, um die Temperatur im Garraum zu erhalten und so Energie zu sparen.
- Planen Sie die Verwendung des Geräts im voraus, damit Sie es zwischen einem Garvorgang und dem nächsten nicht ausschalten müssen. So sparen Sie Energie und reduzieren die Vorwärmzeit des Geräts.
- Wenn die Garzeit mehr als 30 Minuten beträgt, können Sie das Gerät 5-10 Minuten vor Abschluss des Garvorgangs ausschalten, um Energie zu sparen. Der Garvorgang wird mit Hilfe der Restwärme abgeschlossen.
- Wenn möglich, bereiten Sie immer mehr als ein Gericht zu.
Notizen



SAMSUNG
FRAGEN ODER HINWEISE?
| LAND RUFEN SIE UNS AN UNTER ODER BESUCHEN SIE UNS ONLINE UNTER | ||
| AUSTRIA | 0800 SAMSUNG (0800 7267864)[Only for KNOX customers] 0800 400848[Only for Premium HA] 0800-366661[Only for Dealers] 0810-112233[Only for E-Store] 0800 100 232 | www.samsung.com/at/support |
| BELGIUM 02-201-24-18 | www.samsung.com/be/support (Dutch)www.samsung.com/be_fr/support (French) | |
| DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support | ||
| FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support | ||
| FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support | ||
| GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support | ||
| ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support | ||
| CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free | www.samsung.com/gr/support | |
| GREECE | 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line(+30) 210 6897691 from mobile and land line | |
| LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support | ||
| NETHERLANDS | 088 90 90 100 | www.samsung.com/nl/support |
| NORWAY | 21629099 | www.samsung.com/no/support |
| PORTUGAL | 808 207 267 | www.samsung.com/pt/support |
| SPAIN | 0034902172678 | www.samsung.com/es/support |
| SWEDEN | 0771 726 786 | www.samsung.com/se/support |
| SWITZERLAND | 0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG) | www.samsung.com/ch/support (German)www.samsung.com/ch_fr/support (French) |
| UK | 0330 SAMSUNG (7267864) | www.samsung.com/uk/support |
| IRELAND (EIRE) | 0818 717100 | www.samsung.com/ie/support |

DG68-00985B-00