NV73M9770BS - Ofen SAMSUNG - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts NV73M9770BS SAMSUNG als PDF.
Benutzerfragen zu NV73M9770BS SAMSUNG
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Ofen kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch NV73M9770BS - SAMSUNG und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. NV73M9770BS von der Marke SAMSUNG.
BEDIENUNGSANLEITUNG NV73M9770BS SAMSUNG
Benutzer- und Installationshandbuch NV73M9770BS

text_image
SAMSUNGInhalt
Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung 3
In diesem Benutzerhandbuch werden folgende Symbole verwendet: 3
Sicherheitshinweise 3
Wichtige Hinweise zur Sicherheit 3
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott) 6
Automatische Energiesparfunktion 6
Installation 7
Lieferumfang 7
Netzanschluss 8
Einbau 8
Vor der ersten Verwendung 10
Anfangseinstellungen 10
Gerüche in Neugeräten 11
Intelligenter Sicherheitsmechanismus 11
Gerätetür mit Softeinzug (sanft, sicher und leise) 11
Zubehorteile 11
Wasserbehälter 13
Bedienung 13
Bedienfeld 13
Häufig genutzte Einstellungen 14
Betriebsart 16
Sonde/funktionen 19
Automatikprogramme 20
Rezept vom Kuchenchet 21
Favoriten 21
Timer 22
Reinigung 23
Einstellungen 25
Hilfe 27
2 Deutsch
Verwendung 27
Manuelles Garen 27
Automatikprogramme 32
Sonderfunktionen 39
Testgerichte 40
Häufig verwendete Rezepte für die Automatikprogramme 41
Wartung 44
Reinigung 44
Ersetzen von Teilen 47
Fehlerbehebung 48
Produktdatenblatt 52
Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für einen Einpaubackofen von SAMSUNG entschieden haben. Dieses Handbuch erhalt wichtige Informationen zur Sicherheit und Anweisungen, die Ihnen helfen sollen, ihr Gerät zu bedeinen und zu pflegen. Bitte nehmen Sie sich vor der Inbetriebnahme Ihres Geräts Zeit, um dieses Handbuch zu lesen und halten Sie es zur späteren Verwendung bereit.
In diesem Benutzerhandbuch werden folgende Symbole verwendet:

WARNUNG
Gefährliche bzw. unschere Praktiken, die zu schweren Verletzungen, Tod und/oder Sachschäden führen können.

VORSICHT
Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu Verletzungen und/oder Sachschäden führen können.

HINWEIS
Nützliche Tipps, Empfehlungen oder Informationen, die Ihnen den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Sicherheitshinweise
Die Installation dieses Geräts darf nur von einem zugelassenen Elektriker durchgeführt werden. Der Installateur ist dafür verantwortlich, das Gerät an das Stromnetz anzuschließen und dabei die einschlägigen Sicherheitsbestimmungen zu beachten.
Wichtige Hinweise zur Sicherheit

WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) mit verringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt, sofern sie nicht von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person im Umgang mit dem Gerät unterwiesen wurden und von dieser beaufsichtigt werden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu verhindern, dass sie mit dem Gerät spielen.
Die Trennungsvorrichtungen sind entsprechend den Anschlussvorschriften in die fest verlegte Leitung einzubauen. Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass es auch nach der Installation vom Netz getrennt werden kann. Dies kann erreicht werden, indem der Stecker stets zugänglich bleibt oder in die fest verlegte Leitung ein den Anschlussvorschriften entsprechender Schalter eingebaut wird.
Sicherheitshinweise
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder vom Kundendienst bzw. von einer entsprechend qualifizierten Fachkraft ausgetauscht werden, um Gefährdungen auszuschließen.
Bei der angegebenen Befestigungsart dürfen keine Klebemittel eingesetzt werden, da sie keinen ausreichenden Halt bieten. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bedient werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder eine Unterweisung zum sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen bei Reinigung und Wartung nur dann helfen, wenn sie dabei beaufsichtigt werden. Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Das Gerät erhitzt sich im Betrieb. Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die Heizelemente im Innern des Geräts nicht berühren.
WARNUNG: Zugängliche Teile können sich im Betrieb erwärmen. Halten Sie Kinder deshalb fern.
Benutzen Sie keine scharfen Scheuermittel oder Metallschaber, um den Glaseinsatz der Gerätetür zu reinigen. Sie könnten die Oberfläche zerkratzen und damit das Glas zerbrechen lassen.
Wenn dieses Gerät über eine Reinigungsfunktion verfügt, müssen Sie überschüssiges Wasser und Kochutensilien vor Verwendung der Dampf- oder Selbstreinigung aus dem Gerät entfernen. Die Reinigungsfunktion ist modellabhängig.
Wenn dieses Gerät über eine Reinigungsfunktion verfügt, können die Oberflächen während der Reinigung heißer als üblich werden. Kinder müssen deshalb ferngehalten werden.
Die Reinigungsfunktion ist modellabhängig.
Verwenden Sie ausschließlich das für dieses Gerät empfohlenen Bratenthermometer. (Nur Modelle mit Bratenthermometer) Zur Reinigung des Geräts dürfen keine Dampfreiniger verwendet werden.
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor einem Austausch der Glühlampe vom Stromnetz getrennt wird, da sonst die Gefahr eines Stromschlags besteht.
Um eine Überhitzung zu vermeiden, darf die Tür des Geräts nicht mit einer Zierblende versehen werden.
WARNUNG: Das Gerät und seine zugänglichen Teile können während des Betriebs heiß werden. Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die Heizelemente des Geräts nicht berühren. Wenn sie nicht unter ständiger Aufsicht stehen, müssen Kinder unter 8 Jahren von dem Gerät ferngehalten werden.
VORSICHT: Der Kochvorgang muss beaufsichtigt werden. Ein kurzer Garprozess muss ununterbrochen beaufsichtigt werden.
Die Gerätetür und die Außenfläche können im Betrieb heiß werden.
Wenn das Gerät in Betrieb ist, können für Sie zugängliche Flächen heiß sein. Die Oberflächen können während des Gebrauchs heiß werden.

Setzen Sie den Gitterrost mit den hervorstehenden Teilen (seitliche Anschläge) nach vorne in den Garraum ein, sodass er bei der Zubereitung großer Portionen eine möglichst hohe Stabilität gewährleistet.
VORSICHT
Schließen Sie das Gerät nicht an, wenn es während des Transports beschädigt wurde.
Dieses Gerät darf nur von einem speziell zugelassenen Elektriker an das Stromnetz angeschlossen werden.
Versuchen Sie im Fall eines Problems oder Schadens am Gerät nicht, es zu benutzen.
Reparaturen dürfen nur von entsprechend geschultem Fachpersonal vorgenommen werden. Unsachgemäß durchgeführte Reparaturen können zu erheblichen Risiken für Sie selbst und Dritte führen. Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, setzen Sie sich bitte mit Ihrem SAMSUNG-Kundendienstzentrum oder Ihrem Händler in Verbindung.
Elektrische Leitungen und Kabel dürfen das Gerät nicht berühren.
Das Gerät wird über einen zugelassenen Sicherungssautomaten oder Sicherung an das Stromretz angeschlossen. Verwenden Sie niemals Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
Die Stromversorgung des Geräts muss bei Reparaturen oder Reinigungsarbeiten ausgeschaltet werden.
Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie weitere elektrische Geräte an Steckdosen in der Nähe dieses Haushaltsgeräts anschließen.
Wenn dieses Gerät über eine Dampfgarfunktion verfügt, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen, wenn der Wasserbehälter beschädigt ist. (Nur Modelle mit Dampfgarfunktion)
Wenn der Wasserbehälter in irgendeiner Weise beschädigt ist, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihr nachsgelegenes Kundendenstzentrum. (Nur Modelle mit Dampfgarfunktion) Dieses Gerät ist nur für die Verwendung im Haushalt ausgelegt.
Während des Betriebs werden die Innenflächen des Geräts so heiß, dass sie Verbrennungen verursachen können. Berühren Sie die Heizelemente oder Innenflächen des Geräts keinesfalls, ohne sie vorher ausreichend abkühlen zu lassen.
Lagern Sie kein entflammbares Material im Gerät.
Die Oberflächen des Geräts werden heiß, wenn das Gerät längere Zeit mit hoher Temperatur verwendet wird.
Passen Sie auf, wenn Sie die Gerätetür im Betrieb öffnen, da heiße Luft und Dampf schnell aus dem Gerät austreten können.
Wenn Sie Gerichte mit Alkohol zubereiten, kann der Alkohol aufgrund der hohen Temperaturen verdunsten. Dieser Dampf kann Feuer fangen, wenn er mit einem heißen Teil des Geräts in Kontakt kommt.
Sicherheitshinweise
Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie keine Hochdruckwasser- oder -dampfreiniger verwenden.
Halten Sie Kinder in sicherem Abstand, wenn das Gerät in Gebrauch ist.
Tiefgefrorene Lebensmittel wie Pizzas werden auf dem großen Rost zubereitet. Wenn das Backblech verwendet wird, kann es sich aufgrund der großen Temperaturschwankungen verformen.
Gießen Sie kein Wasser auf den Boden des Garraums, wenn dieser heiß ist. Dies konnte Schaden an der Emailleoberfläche verursachen.
Die Gerätetür muss während des Carvorgangs geschlossen sein.
Legen Sie den Boden des Garraums nicht mit Aluminiumfolie aus, und stellen Sie keine Backbleche oder Behalter darauf. Die Aluminiumfolie reflektiert die Hitze, sodass es zu Schäden an den
Emailleoberflächen und zu schlechten Garergebnissen kommen kann.
Obstäfte hinterlassen auf den Email soberflächen des Gerraums Flecken, die sich möglicherweise nicht mehr entfernen lassen.
Wenn Sie sehr feuchte Kuchen backen, verwenden Sie die Fettpfanne.
Stellen Sie keine Backwaren auf die geöffnete Gerätetür
Achten Sie beim Offnen oder Schließen der Gerätetür auf Kinder in der Nähe, da diese gegen die Gerätetür laufen oder ihre Finger einklemmen könnten.
Stellen oder legen Sie keine schweren Gegenstände auf die Gerätetür, und lehnen Sie keine schweren Objekte dagegen.
Öffnen Sie die Gerätetur nicht mit übermaßiger Kraft.
WARNUNG: Trennen Sie das Gerät nicht vom Stromnetz, auch wenn der Carvorgang bereits abgeschlossen ist.
WARNUNG: Schließen Sie stets die Gerätetür, wenn Sie Speisen im Gerät zubereiten.
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott)

(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugschrögen Dokumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladogerat, Kopfhörer, USB Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesunheit nicht durch unkontrollierte Mülbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu förderm.
Private Nutzer wenden sich an den Handler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät bzw. Zubehörtelle für eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben können.
Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bocingungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische Zubehorteile dürfen nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Weitere Informationen zum Engagement von Samsung für die Umwelt und zu produktspezifischen Auflagen wie z. B. REACH, WEEE, Batterien finden Sie unter www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/
Automatische Energiesparfunktion
- Wenn während des Betriebs über einen bestimmten Zeitraum hinweg keine Engabe durch den Benutzer erfolgt ist, wird der Betrieb unterbrochen, und das Gerät wechselt in den Standby-Modus.
Beleuchtung: Sie können die Beleuchtung im Garraum während des Garvorgangs durch Drücken der Taste für die Beleuchtung ausschalten. Zu Energiesparzwecken wird die Garraumbeleuchtung einige Minuten nach Beginn des Garvorgangs ausgeschaltet.
Installation

WARNUNG
- Dieses Gerät darf nur von sachkundigem Fachpersonal installiert worden. Der Installateur ist dafür verantwortlich, das Gerät an das Stromnetz anzuschnießen und dabei die vor Ort geltenden Sicherheitsbestimmungen zu beachten.
• Dieses Gerät ist für den Einsatz bis zu einer Höhe von maximal 2.000 Metern ausgelegt.
Lieferumfang
Vergewisern Sie sich, dass alle erforderlichen Bau- und Zubehörteile im Lieferumfang Ihres neuen Geräts enthalten sind. Wenden Sie sich bei Problemen mit diesem Gerät oder seinen Bau- und Zubehorteilen an den Handler oder das nachstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
Überblick über das Gerät

text_image
01 02 03 04
Bedienfeld

Griff der Geratetur

Wasserbehälter

Zubehörteile
Das Gerät wird mit verschiedenen Zubehorteilen geliefert, die Ihnen beim Zubereiten von Speisen nützlich sein können.



Gitterrost Gitterrosteinsatz * Backblech *



Universalblech * Extra tiefes Blech * Drehspieß *



Dreh- und Schaschlikspieß 'Ausziehbare Schienen' Kerntemperaturfühler

HINWEIS
Die mit einem Sternchen (*) gekennzeichneten Zubehorteile sind nicht für alle Modelle verfügbar.
Installation
Netzanschluss

text_image
01 02 0301 BRAUN oder SCHWARZ
02 BLAU oder WEIB
03 GELBGRUN
Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an. Wenn auf Grund von Beschränkungen hinsicht durch der zulässigen Stromstärke keine Schuko-Steckdose verwendet werden darf, muss ein mehrpoligter Trenschalter (mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm) verwendet werden, um die Sicherheitsbestimmungen zu erfüllen. Verwenden Sie ein ausreichend langes Netzkabel (H05 RR-F oder H05 VW-F; min. 1,5 bis 2,5 mm).
| Nennstrom (A): Mindestquerschnitt |
| 10 < A ≤ 16.5 mm^2 |
| 16 < A ≤ 25.25 mm^2 |
Die entsprechenden Daten sind auf dem Typenschild des Geräts angegeben.
Öffnen Sie die hintere Verkleidung des Geräts mit Hilfe eines Schlitzschraubendrehers, und entfernen Sie die Schrauben der Kabelklemme. Schließen Sie dann die einzelnen Leiter an die entsprechenden Anschlussklemmen an.
Die Anschussklemme ( ) ist für den Erdungsleiter vorgesehen. Schließen Sie zuerst den gelbgrönen Leiter (Erdungslöter) an. Dieser sollte länger sein als die anderen Leiter. Wenn Sie eine Schuko-Streckdose verwenden, muss diese auch nach Installation des Geräts zuganglich bleiben. Samsung übernimmt keine Haftung für Unfälle aufgrund fehlender oder fehlerhafter Erdung.

WARNUNG
Treten Sie bei der Installation nicht auf die Kabel, und verlegen Sie sie in ausreichendem Abstand zu wärmeerzeugenden Teilen des Geräts.
8 Deutsch
Einbau
Wenn das Gerät in einen Einbauschrank eingesetzt wird, müssen alle Kunststoffoberflächen und Klebestellen bis mindestens 90 °C hitzefest sein. Samsung übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund der durch das Gerät abgestrahlten Wärme.
Stellen Sie das Gerät an einer ausreichend belüfteten Stelle auf. Um eine optimale Be üftung lassen Sie zwischen dem unteren Boden des Schranks und der Rückseite eine Öffnung von etwa 50 mm. Wenn Sie das Gerät unter einem Kochfeld installieren, befolgen Sie die Einbauanweisungen für das Kochfeld.
Erforderliche Abmessungen für den Einbau

Der Einbauschrank muss über Luftungsoffnungen (E) verfügen, damit die heiße Luft zirkuliert und abgeführt werden kann.

text_image
A B C DUnterbauschrank (mm)
Der Einbauschrank muss über Lüftungsöffnungen (D) verfügen, damit die heiße Luft zirkuliert und abgeführt werden kann.
Einbauen des Geräts

Halten Sie zu beiden Seiten des Cerats einen Abstand (A) von mindestens 5 mm zu den Seitenwänden des Schranks ein.

Halten Sie an der Unterseite des Geräts einen Abstand (B) von mindestens 3 mm ein, damit sich die Gerätetür reibungslos öffnen und schließen lässt.

Schreiben Sie das Gerät in den Schrank, und befestigen Sie es zu beiden Seiten mit Hilfe von 2 Schrauben.
Installation
Entfernen Sie nach dem Einbau Schutzfolien, Klebebänder und sonstiges Verpackungsmaterial, und nehmen Sie die mitgelieferten Zubehörteile aus dem Garraum des Geräts. Wenn Sie das Gerät aus dem Schrank ausbauen mochten, trennen Sie zunächst die Stromversorgung, und entfernen Sie dann die 2 Schrauben zu beiden Seiten des Geräts.

WARNUNG
Eine ausreichende Belüftung ist die Voraussetzung für die ordnungsgemäße Funktionsweise des Geräts. Verdecken Sie keinesfalls die Lüftungsöffnungen.

HINWEIS
Das tatsächliche Aussehen des Geräts kann je nach Modell variieren.
Vor der ersten Verwendung
Anfangseinstellungen
Wenn Sie das Gerät erstmals einschalten, erscheint im Display der Begrüstungsblüdschirm mit dem Samsung Logo. Befolgen Sie die Anweisungen im Display, um die Anfangseinstellungen durchzuführen. Sie können die Anfangseinstellungen später jederzeit über das Menu „Einstellungen“ ändern:
SCHRITT 1: Sprache

Auswählen der von Ihnen bevorzugten Menüsprache
- Wahlen Sie die gewünschte Sprache aus.
- Tippen Sie auf OK.
SCHRITT 2: Uhrzeit

Einstellen der aktuellen Uhrzeit
- Tiopen Sie auf das Anzeigeclement für die Stunden bzw. Minuten, um den Ziffernblock anzuzeigen.
- Geben Sie mit Hilfe des Ziffermblocks die Werte für jedes Anzeigeelement (Stunden und Minuten) ein.
- Tippen Sie auf OK. Tippen Sie auf ↻ um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren.
SCHRITT 3: Automatische Aktualisierung

Aktivieren der automatischen Aktualisierung, um immer auf dem neusten Stand zu sein
- Tippen Sie zum Aktivieren der automatischen Aktualisierungsfunktion auf ON, bzw. auf OFF, um sie zu deaktivieren.
- Tippen Sie auf OK. Tippen Sie auf , um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren.

HINWEIS
Nach Abschluss dieser Einstellungen wird das Menü angezeigt.

HINWEIS
Wenn bei der erstmaligen Verwendung das Menu geöffnet wird, können Sie unter „Einstellungen“ die Anfangseinstellungen (Sprache/Uhrzeit/Automatische Aktualisierung) fest egen.
Gerüche in Neugeräten
Reinigen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts den Garraum, um die Gerüche des Neugeräts zu entfernen.
-
Entnehmen Sie alle Zubehörteile aus dem Carraum des Geräts.
-
Betreiben Sie das Gerät eine Stunde lang bei 200 °C Heißluft oder Ober-/Untermitze. Auf diese Weise werden samtliche Produktionsrückstände im Gerät verbrannt.
-
Schalten Sie das Gerät anschließend aus.
Intelligenter Sicherheitsmechanismus
Wenn Sie die Gerätstür öffnen, während das Gerät in Betrieb ist, wird die Garraumbeleuchtung eingeschaltet, und sowohl der Ventilator als auch die Heizelemente werden ausgeschaltet. So werden Verletzungen wie z. B. Verbrennungen verhindert, und es wird einem unnöctigen Energieverbrauch vorgeb Guatemala. Dies ist kein Fehler oder Defekt. Schließen Sie einfach die Gerätstür, damit das Gerät von Betrieb wieder aufnimmt.
Gerätetür mit Softeinzug (sanft, sicher und leise)
Inr Samsung Einbaubackofen verfügt über eine Gerätetür mit Softeinzug, die sich sanft, sicher und leise schließt.
Wenn Sie die Gerätetür schließen, fangen die speziell dafür ausgelegten Scharniere die Tür ab, wenige Zentimeter bevor sie vollständig geschlossen ist. Der sanfte und leise Schließmechanismus der Gerätetür trägt maßgeblich zum verbesserten Benutzerkomfort bei.
(Die Verfügbarkeit dieser Funktion ist modellabhängig.)

Die Tür beginnt sich ab ca. 15 Grad zu schießen und ist Innerhalo von ca. 5 Sekunden ganz geschlossen.
Zubehörteile
Reinigen Sie die Zubehörteile gründlich mit warmem Wasser, Reinigungsmittel und einem weichen, sauberen Tuch, bevor Sie sie zum ersten Mal verwenden.

text_image
05 04 03 02 0101 Einschubhöhe 1 02 Einschubhöhe 2
03 Einschubhöhe 3 04 Einschubhöhe 4
05 Einschuthöhe 5
- Setzen Sie die Zubehörteile an der jeweils vorgesehenen Position in den Carraum des Geräts ein.
- Halten Sie zwischen dem Boden des Garraums und dem zu unterst eingesetzten Zubehörteil sowie zwischen allen eingesetzten Zubehörteilen einen Abstand von mindestens 1 cm ein.
- Beim Entrahmen von Geschirn und/oder Zubehörteilen aus dem Gerät ist äußerste Vorsicht geboten. Heibe Speisen oder Zubehörteile können Verbrennungen verursachen.
• Die Zubehörteile können sich unter Hitze verformen. Wenn sie abkühlen, nehmen sie ihre ursprüngliche Form wieder ein. Ihre Leistung oder Funktionsweise wird dadurch nicht beeinträchtigt.
Grundlegende Verwendungshinweise
Machen Sie sich vor Gebrauch mit den jeweiligen Zubehörteilen vertraut, damit Sie sie später leichter verwenden können.
| Gitterrost Der Gitterrost ist zum Grillen und Braten geögnets. Setzen Sie den Gitterrost mit den hervorstehenden Teilen (seitliche Stopper) nach vorne in den Garraum ein. |
| Gitterrosteinsatz * Wenn Sie den Gitterrosteinsatz in Verbindung mit dem Blech verwenden, verhindern Sie, dass bei der Zubereitung entstehende Flüssigkeiten auf den Boden des Garraums tropfen. |
| Backblech * Das Backblech (Tiefer: 20 mm) wird zum Backen von Kuchen, Plätzchen und anderem Gebäck verwendet. Schieben Sie das Blech so ein, dass die schräge Seite nach vorne weist. |
Vor der ersten Verwendung
| Universalblech * Das Universalblech (Tiefe: 30 mm) wird zum Garen und Braten verwendet. Verwenden Sie es zusammen mit dem Glitorrosteinsatz, um zu verhindern, dass bei der Zubereitung entstehende Flüssigkeiten auf den Boden des Garraums tropfen.Schieben Sie das Blech so ein, dass die schräge Seite nach vorne weist. |
| Extra tiefes Blech * Das extra tiefe Backblech (Tiefe: 50 mm) kann zum Braten mit oder ohne Glitorrosteinsatz verwendet werden. Schieben Sie das Blech so ein, dass die schräge Seite nach vorne weist. |
| Drehspieß * Der Drehspieß kann zum Grillen von Lebensmitteln wie beispielsweise Hühnchen eingesetzt werden. Verwenden Sie den Drehspieß ausschließlich im Einfachbetrieb in Einschubhöhe 4, wo sich auch die Aussparung für die Spißhalterung befindet. Schrauben Sie den Handgriff des Spießes ab, bevor Sie den Spieß zum Grillen verwenden. |
| Dreh- und Schaschlikspieß * Schieben Sie ein Blech in Einschubhöne 1 oder stellen Sie es bei sehr großen Fleischportionen auf den Boden des Garraums, um während des Garvorgangs nerebtropfence Flüssigkeit aufzufangen. Die Verwendung der Zubehörspieße wird nur für Fleisch bis maximal 1,5 kg empfohlen.1. Schieben Sie das Fleisch auf den Spieß. Das Fleisch lässt sich leichter auf den Spieß schieben, wenn zuvor der Handgriff an das stumpfe Ende des Spießes angeschraubt wurde.2. Umgeben Sie das Fleisch mit vorgekochten Kartoffeln und Gemüse.3. Schieben Sie die Halterung so in den mittleren Einschub, dass das „V“-förmige Teil nach vom weist. Legen Sie den Spieß so in der Halterung ab, dass das spitze Ende zur Rückseite weist, und schieben Sie ihr vorsichtig nach hinten, bis die Spitze des Spießes in den Drehmechanismus an der Rückwand des Garraums eingesteckt ist. Das stumpfe Ende des Spießes muss in der „V“-förmigen Mulde auflügen. (Der Spieß besitzt zwei Osten. Diese befinden sich in der Nähe der Geratetür, damit der Spieß nicht nach vom rutschen kann. Die Osten diction zugleich als Halterung für den Handgriff.)4. Entfernen Sie den Handgriff, bevor der Garvorgang gestartet wird.5. Schraucen Sie den Handgriff nach dem Garen wieder fest damit Sie den Spieß aus der Halterung entnehmen können. |
| Ausziehbare Schienen * Sie können ein Blech wie folgt auf den Auflageflächen der ausziehbaren Schienen in den Garraum schieben:1. Ziehen Sie die ausziehbaren Schienen vollständig nach vorne.2. Legen Sie das Blech auf die Auflageflächen der Schienen, und schieben Sie es in den Garraum.3. Schließen Sie die Gerätetür. |
| Kerntemperaturfühler * Der Kerntemperaturfühler misst die Temperatur im Innern von zu garendem Fleisch. Verwenden Sie ausschließlich den im Lieferumfang des Geräts enthaltenen Kerntemperaturfühler. |

HINWEIS
Die mit einem Sternchen (1) gekernzeichneten Zubehörteile sind nicht für alle Modelle verfügbar.
Wasserbehälter
Der Wasserbehälter wird für alle dampfunterstützten Funktionen benötigt. Befüllen Sie ihn vor dem Dampfgaren mit Wasser.

- Der Wasserbehälter befindet sich oben rechts am Gerät. Drücken Sie gegen den Wasserbehälter, um ihn zu öffnen und zu entnehmen.

- Öffnen Sie die Verschlusskappe, und füllen Sie 500 ml Trinkwasser in den Wasserbehälter.
- Schließen Sie die Verschlusskappe und setzen Sie den Behälter wieder ein.

HINWEIS
Überschreiten Sie nicht die maximale Einfüllhöhe.

HINWEIS
Stellen Sie vor Verwendung des Gerats sicher, dass die obere Abdeckung (A) des Wasserbehälters geschlossen ist.
Bedienung
Das Gerät bietet Untermenüs, die alle Aspekte der Verwendung und Pflege des Geräts abdecken und über die Sie alle Betriebsarten, Optionen, erweiterten Funktionen und Einstellungen auswählen können.
Bedienfeld
Die Front des Geräts ist in verschiedenen Material- und Farbausführungen erhältlich. Änderungen am tatsächlichen Aussehen des Geräts zum Zweck der Qualitätsverbesserung vorbehalten.

flowchart
graph TD
A["01"] --> B["040"]
C["0"] --> D[" "]
E[" "] --> F[" "]
G["0"] --> H[" "]
| 01 Ein/Aus | Durch Drucken dieser Taste schalten Sie das Gerät ein. Zum Ausschalten des Gerats halten Sie die Taste 1 Sekunde lang gedruckt.Wenn die Sensortasten nicht gut auf Eingaben reagieren oder ein leeres Display angezeigt wird (Systemfehler), halten Sie die Taste 7 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät neu zu starten |
| 02 Menü | Durch Drucken dieser Taste zeigen Sie die 10 Untermenis an: „Betriebsart“, „Sancerfunktionen“, „Rezept vom Küchenchef“, „Automatikprogramme“, „Favoriten“, „Reinigung“, „Timer“, „Smart Control“, „Einstellungen“ und „Hilfe“. |
| 03 Berührungsempfindliches Display | Sie können durch die verschiedenen Menüs navigieren, indem Sie mit dem Finger über das Display streichon, und anschließend durch Tippen das gewünschte Menüement auswählen. |
| 04 Garraumbeleuchtung | Durch Drucken dieser Taste wird die Beleuchtung im Garraum ein- bzw. ausgeschaltet. Die Garraumbeleuchtung wird automatisch eingeschaltet, sobald die Gerätstür geöffnet oder das Gerät in Betrieb genommen wird. Sie wird zu Energiesparzwecken nach einer bestimmten Zeit ohne Benutzereingabe automatisch wieder ausgeschaltet. |
Bedienung
| 05 Kindersicherung | Zur Vermeidung von Unfällen sind bei aktivierter Kindersicherung alle Bedienlemente außer der Taste Ein/Aus gespornt.Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um die Kindersicherung zu aktivieren, und halten Sie sie orrout 3 Sekunden lang gedrückt, um das Bedienfeld wieder freizugeben. |

HINWEIS
Das Tippen auf dem Display funktioniert möglicherweise nicht einwandfrei, wenn Sie dabei Handschuhe aus Kunststoff oder Küchenhandschune tragen.
Display

flowchart
graph TD
A["Start"] --> B["04"]
B --> C["06"]
C --> D["09"]
D --> E["12"]
E --> F["Start"]
G["Heißluft mit Dampf"] --> H["Start"]
I["Heißluft"] --> J["07"]
K["Start"] --> L["08"]
M["Start"] --> N["09"]
O["Start"] --> P["10"]
Q["Start"] --> R["11"]
S["Start"] --> T["12"]
01 Das derzeit ausgewählte Menü wird mit dem entsprechenden Symbol dargestellt.
02 Kurze Beschreibung des derzeit ausgewählten Menüs.
03 Status eiste (Elemente von links nach rechts)
Wi-Fi-Verbindung, Kindersicherung, Timer und die aktuelle Uhrzeit.
04 Hiermit öffnen Sie das Menü „Betriebsart“.
05 Hiermit andern Sie die Gartemperatur.
06 Hiermit ändern Sie die Garzeit.
07 Hiermit ändern Sie die Dampfstufe.
08 Die hier angezeigten Optionen sind abhängig vor der ausgewählten Betriebsart. Tippen Sie auf diese Schaltflächen, um die entsprechenden Optionen zu aktivieren bzw. zu ceaktivieren.
09 Hiermit starten Sie den Betrieb.
Am meisten genutzt

Auf Grundlage der 20 zuletzt ausgewählten Funktionen wird die am häufigsten genutzte Betriebsart ermittelt. Wenn Sie das Gerät einschalten, wird die am häufigsten genutzte Betriebsart auf dem Display angezeigt und mit dem Symbol gekennzeichnet. Hinweis: Wenn zwei oder mehr Betriebsarten am häufigsten verwendet wurden, wird die zuletzt ausgewählte als die am meisten genutzte festgelegt.
Häufig genutzte Einstellungen
In allen Betriebsarten muss die Standardtemperatur und/oder -garzeit häufig geändert werden. Im Folgenden wird beschrieben, wie Sie die Temperatur und/oder die Garzeit für die ausgewählte Betriebsart nach Ihren Bedürfnissen einstellen können.
Temperatur

text_image
Heißluft Zum Backen auf einer oder auf mehreren Ebenzen gleichzeitig Start 175°C 150 p.m. Start 175°C 150 p.m. Start 1200 m 1200 m 1200 m 1200 m- Tippen Sie auf, um den Bildschirm zum Einstellen der Temperatur anzuzeigen.
- Streichen Sie mit dem Finger nach links oder rechts, um die Temperatur in Schritten von 5 °C zu erhöhen oder zu verringern.
Alternativ können Sie auch auf die Temperaturanzeige lippen, um den Ziffernblock anzuzeigen.


Geben Sie mit Hilfe des Ziffernblocks die gewünschte Temperatur direkt ein.
- Tippen Sie auf Start um den Carvorgang zu starten, oder tippen Sie auf ☑im zum Hauptbiloschirm zurückzukehren.

HINWEIS
Die genaue Temperatur im Garraum kann mit Hilfe eines Thermometers und einer von einer autorisierten Stelle zugelassen Methode gemessen werden. Bei Verwendung nicht zugelassener Thermometer kommt es möglicherweise zu Messfehlern.
Garzelt


-
Tippen Sie auf, unden Bildschirm zum Einstellen der Zeit anzuzeigen.
-
Tippen Sie auf das Anzeigeelement für die Stunden bzw. Minuten, um den Ziffernblock anzuzeigen. Geben Sie mit Hilfe des Ziffernblocks die Stunden und Minuten direkt ein.

- Optional können Sie als Endzeit für ihren Garvorgang einen bestimmten Zeitspunkt in der Zukunft einstellen. Tippen Sie dazu im oberen rechten Displaybereich unter Fertig um auf eines der Anzigelemente für die Zeit (Stunden oder Minuten). Ändern Sie die Endzeit entsprechend den Anweisungen in Schritt 2. Weitere Informationen finden Sie unter Programmende.

- Tiopen Sie anschließend auf , um Ihre Änderungen zu bestätigen.
- Tiopen Sie auf Start, um den Garvorgang zu starten, oder Lippen Sie auf 📄 um zum Hauptbildschirm zurückzukehren.
Programmende
Die Funktion „Programmende“ erleichtert Ihnen das Kochen und Backen.
- Fall
Sie möchten um 14.00 Uhr ein Cericht zubereiten, das eine Stunde gegart werden muss und um 18.00 Uhr fertig sein soll. Stellen Sie zum Aktivieren der Funktion „Programmende“ die unter „Fertig um“ angezeigte Zeit auf „18.00“ Uhr ein. Das Gerät startet um 17.00 Uhr automatisch den Garvorgang, damit dieser gemäß Ihrer Einstellung um 18.00 Uhr beendet ist.
Aktuelle Uhrzeit: 14:00 Uhr Garzeit einstellen: 1 Stunde Endzeit einstellen: 18:00 Uhr
Das Gerät startet um 17:00 Uhr automatisch den Gervorgang, damit dieser gemäß Ihrer Einstellung um 18:00 Uhr beendet ist.

text_image
14:00 15:00 16:00 17:00 18:00Bedienung
2. Fall:
Aktuelle Uhrzeit: 14:00 Uhr Garzeit einstellen: 2 Stunden Endzeit einstellen: 17:00 Uhr
Das Gerät startet um 15:00 Uhr automatisch den Carvorgang, damit dieser gemäß Ihrer Einstellung um 17:00 Uhr beendet ist.

text_image
14:00 15:00 16:00 17:00 18:00VORSICHT
Bewahren Sie bereits gegarte Speise nicht über einen längeren Zeitraum im Garraum auf. Die Speisen könnten vorderben.
Dampfstufe (nur bei Betriebsarten mit Dampf)
Die Dampfstufe kann in den Betriebsarten Heißluft mit Dampf. Oberhitze + Heißluft mit Dampf und Unterhitze + Heißluft mit Dampf eingestellt werden.



- Wahlen Sie die gewünschte Betriebsart mit Dampf aus.
- Tippen Sie auf, und den Bildschirm zum Einstellen der Dampfstufe anzuzeigen.
- Wählen Sie durch Tippen die gewünschte Dampfstufe aus.
- Tippen Sie auf Start um den Carvorgang zu starten, oder tippen Sie auf 📄, um zum Hauptbildschirm zurückzukehren.
HINWEIS
Denken Sie daran, nach Verwendung der Dampfgarfunktion das verbliebene Wasser abzulassen. Warten Sie nach Beginn des Aolassvorgangs, bis er vollständig abgeschlossen ist.
Nach Abschluss eines Garvorgangs mit Dampfunterstützung müssen Sie den Wasserbehälter vollständig leeren, da das darin verbliebene Wasser die Ausführung künftiger Garvorgänge beeinträchtigen könnte.
Betriebsart

- Streichen Sie auf dem Hauptelldschirm mit dem Finger nach links oder rechts, um eine Betriebsart auszuwählen.

Alternativ können Sie auf das Listensymbol in der unteren linken Ecke tippen und die gewünschte Betriebsart direkt aus der angezeigten Liste auswählen.

- Stelle Sie je nach Bedarf die Standardtemperatur, die Dampfstufe, die Garzeit und eine der Optionen ein.


3. Tppen Sie auf Start

HINWEIS
• Die Verfügbarkeit der Einstellungen und Optionen hängt von der jeweiligen Betriebsart ab.
- Sie können die Carzeit jederzeit während des Garvorgangs ändern.
Wenn der Garvorgang beendet ist, wird die Meldung „Ihre Spelse Ist fertig“ angezeigt. Und es eränt eine Melodie. Wenn Sie die Garzeit um 5 Minuten verlängern möchten, tippen Sie auf +5 Min.
- Tippen Sie auf ☆, um das aktuelle Rezept zur Liste Ihrer bevorzugten Gareinstellungen hinzuzufügen und zu speichem.
Verwenden des Kerntemperaturfühlers
Der Kerntemperaturfühler misst während des Garvorgangs die Temperatur im Innern von zu garendem Fleisch. Sobald die Temperatur im Fleischinneren den Sollwert erreicht, wird der Garvorgang automatisch beendet.
- Verwenden Sie ausschließlich den im Lieferumfang des Cerats enthaltenen Kerntemperaturfühler.
- Bei Verwendung des Kremperaturfühlers kann die Garzeit weder eingestellt noch geändert worden.

- Stocken Sie die Spitze des Kerntemperaturfühlers in die Mitte des zu garenen Fleischstücks. Achten Sie darauf, dass der Cummigriff außerhalb des Garguts bleibt.

- Schließen Sie den Stecker des Kerntemperaturfühlers an den Anschluss an der linken Garraumwand an. Wenn der Kerntemperaturfühler ordnungsgemäß angesch essen ist, wird die Meidung „Kerntemperaturfühler eingesetzt“ angezeigt, und statt dem Uhrsymbol erscheint auf dem Display das Symbol P.

- Geben Sie die gewünschte Gartemperatur ein, und wählen Sie bei Bedarf eine der Optionen aus.
- Tippen Sie auf, umgeben Sie die gewünschte Kerntemperatur des Fleischstücks an.

- Tiopen Sie auf Start. Wenn die gewünschte Kerntemperatur erreicht ist, wird der Carvorgang automatisch beendet und es ertört eine Melodie.

WARNUNG
- Verwenden Sie den Kerntemperaturfühler nicht mit einem Spieß. Andernfalls kann das Gerät beschäigt werden.
- Der Kerntemperaturfühler ist nach Abschluss des Garvorgangs sehr heißt. Tragen Sie zum Entfernen des Kerntemperaturfühlers stets Ofenhandschuhe, da andernfalls die Gefahr von Verbrennungen besteht.

HINWEIS
Der Kerntemperaturfühler kann nicht in allen Betriebsarten verwendet werden. Wenn Sie versuchen, den Kerntemperaturfühler in Kombination mit einer nicht dafür vorgesehenen Betriebsart zu verwenden, die Weldung „Kerntemperaturfühler entfernen“ angezeigt. Entfernen Sie den Kerntemperaturfühler umgehend, wenn diese Weldung angezeigt wird.
Bedienung
Betriebsarten
| Betriebsart | Temperaturbereich (°C) | Empfohlene Temperatur (°C) | Optionen | Kerntemperaturfühler | ||
| Schnelles Vorheizen | Mit Kruste | |||||
| (DZAK) | Heißluft mit Dampf | 120-275 170 | 0 - 0 | |||
| Die vom Heizelement für den Heißluftbetrieb mit Dampfunterstützung erzeugte Wärme wird mit Hilfe des Ventilators gleichmäßig im Garraum verteilt. Die Dampfintensität kann in drei Stufen eingestellt werden: niedrig, mittel und hoch. Diese Betriebsart eignet sich insbesondere für Blätterzig, Hefetzig, Brot und Pizza sowie zum Braten von Fleisch und Fisch. | ||||||
| (C6HZ) | Oberhitze + Heißluft mit Dampf | 120-275 170 | 0 - 0 | |||
| Die vom oberen Heizelement und dem Heizelement für den Heißluftbetrieb mit Damofunterstützung erzeugte Wärme wird mit Hilfe des Ventilators gleichmäßig im Garraum verteilt. Diese Betriebsart eignet sich zum Braten von Fleisch, Ceflügel und Fisch. | ||||||
| (X4H6) | Unterhitze + Heißluft mit Dampf | 120-275 170 | 0 - 0 | |||
| Die vom unteren Heizelement und dem Heizelement für den Heißluftbetrieb mit Damofunterstützung erzeugte Wärme wird mit Hilfe des Ventilators gleichmäßig im Garraum verteilt. Diese Betriebsart eignet sich zum Becken von Gerichten Pizza oder gedecktem Apfelkuchen, die einen krossen Boden haben sollen. | ||||||
| (THH7) | Heißluft | 30-275 170 | 0 - 0 | |||
| Die durch das hintere Heizelement erzeugte Wärme wird mit dem Heißluftventilator gleichmäßig im Garraum verteilt. Diese Betriebsart eignet sich zum Backen und Braten auf mehreren Einschubhöhen gleichzeitig. | ||||||
| (K885) | Ober-/ Unterhitze | 30-275 200 | 0 - 0 | |||
| Die Wärme wird vom oberen und unteren Heizelement erzeugt. Diese Funktion kann zum normalen Backen und zum Braten der meisten Arten von Gerichten verwendet werden. | ||||||
| Betriebsart | Temperaturbereich(°C) | Empfohlene Temperatur(°C) | Optionen | Kerntemperaturfühler | ||
| Schnelles Vorheizen | Mit Kruste | |||||
| Oberhitze + Heißluft | 40-275 190 0 0 0 | |||||
| Die durch das obere Heizelement erzeugte Wärme wird mit dem Heißluftventilator gleichmäßig im Garraum verteilt. Diese Betriebsart eignet sich zum Garon von Gerichten, bei denen eine knusprige Kruste erwünscht ist (z. B. Fleisch oder Lasagne). | ||||||
| Unterhitze + Heißluft | 40-275 190 0 0 0 | |||||
| Die durch das untere Heizelement erzeugte Wärme wird mit dem Heißluftventilator gleichmäßig im Garraum verteilt. Diese Betriebsart eignet sich für die Zubereitung von Pizza, Brot oder Kuchen. | ||||||
| Großer Grill | 100-300 240 | - - X | ||||
| Die Wärme wird durch den Großflächengrill erzeugt. Diese Betriebsart eignet sich, um Soeisen auf der Oberseite zu braunen (z. B. Fleisch, Lasagne oder Gratin). | ||||||
| Öko-Grill | 100-300 240 | - - X | ||||
| Die Wärme wird durch den Kleinflächengrill erzeugt. Diese Betriebsart eignet sich für Soeisen, bei deren Zubereitung weniger Hätze erforderlich ist (z. B. Fisch und gefulte Baguettes). | ||||||
| Umluftgrill | 100-275 240 | - - X | ||||
| Die durch die beiden oberen Heizelemente erzeugte Wärme wird mit dem Ventilator gleichmäßig im Garraum verteilt. Diese Betriebsart eignet sich zum Grillen von Fiesch oder Fisch. | ||||||
| Unterhitze | 100-230 190 | - - X | ||||
| Die Wärme wird durch das untere Heizelement erzeugt. Diese Betriebsart eignet sich, um Soeisen wie Quiche oder Pizza am Ende des Garvorgangs von unten zu braunen. | ||||||
| (HD66) | Bratautomatik | 80-200 160 - 0 | ||||
| Bei Auswahl von „Bratautomatik“ wird automatisch ein Vorheizzyklus gestartet und fortgesetzt, bis im Garraum eine Temperatur von 220 °C erreicht ist. Danach werden das obere Hezie erment und der Heisluftventilator eingeschaltet, um zum Beispiel Fleisch scharf anzubraton. Nach dem Anbraten wird das Fleisch bei Niedertemperatur fertig gedart. Diese Betriebsart eignet sich für Rind, Geflügel oder Fisch. | ||||||
| (CT06) | Intensivgaren | 40 275 170 | 0 0 | |||
| Bei Auswahl von „Intensivgaren“ werden alle Heizelemente anwechselnde eingeschaltet, um die Wärme im Garraum gleichmäßig zu verteilen. Diese Betriebsart eignet sich für große Portionen, z. B. von Gratins oder Pastoton. | ||||||
| (Z622) | Öko-Heißluft | 30 275 170 | 0 0 | |||
| Bei Auswahl von „Öko-Heißluft“ kommt ein optimiertes Heizsystem zum Einsatz, um während des Carvorgangs Energie zu sparen. Zwar verlängert sich bei dieser Betriebsart geringfügig die Garzeit, die Garergebnisse werden dadurch jedoch nicht beeinträchtigt. Beachten Sie, dass bei dieser Betriebsart kein Vorheizen erforderlich ist. | ||||||
| HINWEISDie Betriebsart „Öko-Heißluft“ wurde zur Bestimmung der Energiereffizienzklasse gemäß EN60350-1 herangezogen. | ||||||
Optionen
| Schnelles Vorheizen | Aktivieren Sie diese Option, um den Garraum schnell auf eine zuvor eingestellte Temporatur vorzuheizen. | |
| [AZX0] | Mit Kruste | Aktivieren Sie diese Option, wenn ihre Gerichten oben kross und knusprig werden sollen. Dies wird im Grunde durch eine Verringerung der Feuchtigkeit im Inneren der Speisen erreicht. Daher werden die besten Ergebnisse mit dieser Option bei tiefgefrorenen Pommes Frites und frischen gedeckten Obstkuchen erzielt. |
Sonderfunktionen
Um Ihre Garergebnisse zu verbessern, können Sie verschiedene Zusatz- oder Sonderfunktionen verwenden.



- Drucken Sie die Taste Menü, und tippen Sie anschließend auf Sonderfunktionen.
- Streichen Sie mit Ihrem Finger nach oben oder unten, um die gewünschte Funktion auszuwählen.
- Andern Sie bei Bedarf die Standardtemperatur und/oder -garzeit
- Tippen Sie auf Start.
Bedienung

HINWEIS
- Sie können die Carzeit jederzeit während des Garvorgangs andem.
Wenn der Garvorgang beendet ist, wird die Meldung „Ihre Spelse ist fertig“ angezeigt, und es ernt eine Melodie. Wenn Sie die Garzeit um 5 Minuten verlängern möchten, tippen Sie auf „+5 Min.“
Sonderfunktionen
| Betriebsart | Temperaturbereich (°C) | Empfohlene Temperatur (°C) | Anleitung |
| Warmhalten 40-100 80 Verwenden Sie diese Funktion nur. | um Spoisen warmzuhalten, die Sie kurz zuvor gegart haben. | ||
| Geschirr erwärmen | 30-80 | 60 | Verwenden Sie diese Funktion zum Erwärmen von Koch- und Anrichtegeschirr. |
| Auftauen | 30-60 | 30 | Diese Funktion kann zum Auftauen von Gefriergut, Backwaren, Obst. Rührkuchen, Sahne- und Schokoladencremctorte verwendet werden. Die Auftaudauer hängt von der Art, Größe und Menge der jeweiligen Lebensmittel ab. |
| Hefeteig Gärstufe | 30-50 | 35 | Mit dieser Funktion können Sie Hefeteig gehen lassen und Joghurt herstellen. |
| Pizza backen | 160-250 | 220 | Diese Funktion kann zum Backen von Pizza verwendet werden. Die Gärtemperatur und -zeit ist abhängig von der Größe der Pizza und der Dicke des Teigs. |
| Betriebsart | Temperaturbereich (°C) | Empfohlene Temperatur (°C) | Anleitung |
| Niedrigtemperaturgaren | 70-120 | 100 | Mit dieser Funktion kann Fleisch mit Niedertemperatur gegart werden, damit es besonders zarr wird. Die Funktion ist zum Braten von Rind-, Schweine-, Kalbs- oder Lammfleisch geeignet, das besonders zarr werden soll. Es wird empfohlen, das Fleisch zuvor in der Pfanne bei hoher Temperatur rundum schart anzubraten. |
| Dörren 40-90 70 Diese Funktion kann zum Trocknen | (Dorren) von Obst, Gemüse und Kräutern verwendet werden.Die Dörnzeit hängt von der Art, Dicke und Venge der jeweiligen Lebensmittel ab. | ||
Automatikprogramme
Für unerfahrene Köche bietet das Gerät insgesamt 80 Automatikprogramme für 10 Kategorien. Mit Hilfe der Automatikprogramme können Sie Zelt sparen und schneller Kochen und Backen lernen. Die Garzeit und temperatur wird entsprechend dem ausgewählten Rezept automatisch eingestellt.


-
Drücken Sie die Taste Menü, und tippen Sie anschließend auf Automatikprogramme.
-
Streichen Sie mit dem Finger nach oben oder unten, um eine Kategorie auszuwählen, und tippen Sie anschließend auf das in dieser Kategorie gewünschte Rezept.




- Die empfohlene Portionsgröße für das jeweilige Rezept wird angezeigt. Tippen Sie auf >, um mit dem nächsten Schritt fortzufahren, oder tippen Sie auf <, um zum vorherigen Bildschirm zurückzukchren.
- Wänten Sie durch Tippen die gewünschte Braunungsstufe aus. Tippen Sie auf >, um mit dem nächsten Schritt fortzufahren.
- Bereiten Sie die Speisen den Anweisungen gemäß zu, und tippen Sie anschließend auf OK.
- Tippen Sie auf Start um den Carvorgang zu starten. Wenn Sie möchten, können Sie einen späteren Zeitpunkt festlegen, an dem das von Ihnen ausgewählte Rezept zubereitet werden soll. Tippen Sie dazu im rechten Bereich auf eines der Anzeigecollemente für die Zeit (Stunden oder Minuten), und ändern Sie die Startzeit. Tippen Sie anschließend auf Start.
HINWEIS
Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt zu den Automatikprogrammen in diesem Handbuch.
Rezept vom Küchenchef
Nachdem Sie die SmartThings-App heruntergeladen haben, können Sie Rezepte von Profi-Köchen anschen. Probieren Sie das gewünschte Gericht mit eigenen Rezepten. Weitere Informationen finden Sie in der SmartThings-App.
Favoriten
Wenn Sie ein Rezept häufiger nutzen, können Sie es zur späteren Verwendung zu den Favoriten hinzufügen. So sparen Sie Zeit und müssen ein bereits bekanntes Rezept nicht erneut suchen. Es gibt zwei Möglichkeiten, Favoriten anzulegen:
Möglichkeit 1 - Anlegen eines eigenen Rezepts



- Drücken Sie die Taste Menü, und tippen Sie anschließend auf Favoriten.
- Die Meldung „Eigenes Rezept erstellen“ wird angezeigt. Tippen Sie auf Welter.
- Befolgen Sie die Anweisungen im Display, um die Betriebsart, die Temperatur, die Garzeit und/oder die Optionen manuell nach ihren Wünschen einzustellen.
- Geben Sie mit der auf dem Display angezeigten Tastatur einen Namen für das Rezept ein.
- Tippen Sie auf OK. Ihre Einstellungen werden zu den Favoriten hinzugefügt.
HINWEIS
Wenn Sie bereits Rezepte zu den Favoriten hinzugefügt haben, werden diese in Schritt 2 unter „Favoriten“ aufgeführt. Tippen Sie in diesem Fall auf „Zu Favoriten hinzufügen“, um ein neues Rezept zu erstellen.
Bedienung
Möglichkeit 2 - Hinzufügen des aktuellen Rezepts zu den Favoriten
Sie können ein aktuell ausgewähltes Rezept als neuen Eintrag zu den Favoriten hinzufügen.

- Tippen Sie dazu auf, wenn der Carvorgang für das aktuelle Rezept beendet ist

- Die Meldung „Dieses Rezept den Favoriten hinzufügen?“ wird angezeigt. Tippen Sie auf OK, um ein neues Rezept anzulegen.

- Auf dem Display wird eine Tastatur angezeigt. Geben Sie mit der auf dem Display angezeigten Tastatur einen Namen für das Rezept ein.
- Tippen Sie auf OK. Das aktuelle Rezept wird zu den Favoriten hinzugefügt.
Verwenden eines zu den Favoriten hinzugefügten Rezepts

- Drücken Sie die Taste Menü, und tippen Sie anschließend auf Favoriten.

- Tippen Sie in der Liste auf das gewünschte Rezept. Es werden genauere Informationen zu dem ausgewählten Rezept angezeigt.

- Tippen Sie auf Start, um den Garvorgang zu starten.

HINWEIS
Sie können Rezepte in der Favoritenliste bearbeiten oder loschen.
- Wenn Sie ein Rezept bearbeiten möchten, wählen Sie es aus, und tippen Sie auf ☐. - Wenn Sie ein Rezept aus der Liste loschen möchten, wählen Sie es aus, und tippen Sie auf ☒.
Timer
Mit Hilfe der Timerfunktion können Sie bei einem Garvorgang die benötigte Zeit bzw. Betriebsdauer überprufen.

- Drucken Sie die Taste Menü, und tippen Sie anschließend auf Timer.

- Tippen Sie auf das Anzeigedelement für die Stunden bzw. Minuten, um den Ziffernblock anzuzeln.
- Geben Sie über den Ziffernblock die gewünscht Garzeit ein.
- Tippen Sie nach Abschluss des Vorgangs auf

HINWEIS
Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, wird die Meldung „Die Zeit ist um“ angezeigt, und es ertrönt eine Melodie.
Reinigung
Ihnen stehen vier Reinigungsfunktionen zur Verfügung. Diese Funktionen sparen Ihnen Zeit, da eine regelmäßige manuelle Reinigung entfällt.
| Funktion Anleitung | |
| Pyrolyse | Bei der Pyrolyse wird der Garraum unter Verwendung sehr hoher Temperaturen gereinigt. Hierbei werden Fettrückstände verbrannt, sodass eine manuelle Reinigung leichter vorstation geht. |
| Dampfreinigung | Diese Funktion dient zum Entfernen leichter Verschmutzungen mit Dampf. |
| Entkalken | Reinigen Sie den Dampfgenerator von innen, um zu verhindern, dass die Qualität und der Geschmack der Lebensmittel beeinträchtigt wird. |
| Ablassvorgang läuft | Nach Aeschluss eines Garvorgangs mit Dampfunterstützung müssen Sie das verbliebene Wasser vollständig ablassen, damit die Ausführung künftiger Garvorgänge nicht beeinträchtigt wird. Verwenden Sie diese Funktion auch dann, wenn Sie nach dem Reinigen Wasser ablassen möchten. |
Pyrolyse
Bei der Pyrolyse wird der Garraum unter Verwendung sehr hoher Temperaturen gereinigt. Hierbei werden Fetrückstände verbrannt, sodass eine manuelle Reinigung leichter vonstatten geht.

-
Entrahmen Sie alle Zubehörtelte einschließlich der seitlichen Führungsschienen aus dem Garraum, und zwischen Sie größere Krümcı und Verunreinigungen im Inneren des Geräts weg. Andornfalls können während des Reinigungszyklus offene Flammen oder ein Brand entstehen.
-
Starten Sie die Pyrolyse, indem Sie Menü > Reinigung > Pyrolyse wählen und dann auf Weiter tippen.


-
Wahlen Sie einen Verschmutzungsgrad zwischen Leichter und Schwerer aus, und tippen Sie anschließend auf Start. Sie können für die Dauer zwischen drei verschiedenen Einstellungen wählen: 1 hr 50 min, 2 hr 10 min oder 2 hr 30 min.
-
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Display. Und tippen Sie anschließend auf OK. Die Dauer des Reinigungszyklus ist vom Verschmutzungsgrad abhängig, kann aber bis zu zweinhalb Stunden betragen.
-
Warten Sie ab, bis das Gerät abgekühlt ist, und wischen Sie anschließend mit einem feuchten Tuch an den Kanten der Gerätetur entlang.

VORSICHT
- Berühren Sie das Gerät nicht während eines Reinigungszyklus, da es sehr heiß werden kann.
- Halten Sie Kinder vom Gerät fern, um Unfälle zu vermeiden.
- Schalten Sie das Gerät nach Abschluss des Reinigungszyklus erst dann aus nachdem der Kühlungsventilator das Gerät ausreichend heruntergekühlt hat und automatisch abgeschaltet wurde.

HINWEIS
Nach Beginn des Reinigungszyklus wird der Garraum sehr heißt. Die Gerätetür wird daher aus Sicherheitsgründen verriegelt. Wenn der Reinigungszyklus abgeschlossen und das Gerät abgekühlt ist, wird die Gerätetür wieder entsperrt.
Denken Sie daran, das Gerät vor dem Starten der Reinigungsfunktion zu leeren. Zubehorteile können sich auf Grund der hohen Temperaturen im Inneren des Geräts verformen.
Bedienung
Dampfreinigung
Diese Funktion dient zum Entfernen leichter Verschmutzungen mit Dampt.

- Starten Sie die Dampfreinigung, indem Sie Menü > Reinigung > Dampfreinigung auswählen und dann auf Start tippen.
- Entfernen Sie alle Zubehorteile, und tippen Sie dann auf OK.
- Gießen Sie ca. 400 ml Wasser auf den Boden des Garraums, und schließen Sie die Gerätetur. Tippen Sie anschließend auf OK. Ein Zyklus dauert etwa 26 Minuten.
- Gießen Sie ca. 400 ml Wasser auf den Boden des Garraums, und schließen Sie die Gerätetur. Tippen Sie anschließend auf OK. Ein Zyklus dauert etwa 26 Minuten.

- Reinigen Sie den Garraum mit einem feuchten Tuch.

WARNUNG
Öffnen Sie die Gerätetur nicht, bevor der Reinigungszykus abgeschlossen ist. Das Wasser im Garraum ist sehr heiß und kann Verbrennungen verursachen.

HINWEIS
- Wenn der Garraum stark mit Fett verunreinigt ist, beispielsweise nach dem Braten oder Grillen, empfiehlt es sich, mit Hilfe eines Reinigungsmittels erst den hartnäckigen Schmutz von Hand zu entfernen und dann die Damafreinigung zu aktivieren.
- Lassen Sie die Gerätstür nach Abschluss des Reinigungszyklus leicht geöffnet. So können die emaillierten Innenflächen vollständig trocknen.
- Wenn der Garraum des Geräts heiß ist, kann diese automatische Reinigungsfunktion nicht aktiviert werden. Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist, und versuchen Sie es dann erneut.
• Gießen Sie das Wasser nicht mit Schwung auf den Boden des Carraums. Gehen Sie langsam und vorsichtig vor, Andernfalls kann Wasser an der Vorderseite des Geräts austreten.
Entkalken
Reinigen Sie den Dampfgenerator von innen, um zu verhindern, dass die Qualität und der Geschmack der Lebensmittel beeinträchtigt wird.

Das Gerät zählt automatisch die durchgeführten Damofgarvorgänge und fordert Sie ggt. auf, die Entkalkungsfunktion zu starten. Sie können die Damofnfunktionen nach dieser Aufforderung für weitere zwei Stunden nutzen, ohne einen Entkalkungsvorgang zu starten. Alerdings kann nach Ableuf dieser zwei Stunden erst dann wieder eine Damoffunktion aktiviert werden, wenn der Entkalkungsvorgang durchgeführt und vollständig abgeschlossen wurde.

- Starten Sie den Entkalkungsvorgang, indem Sie Menü > Reinigung > Entkalken auswählen und dann auf Start tippen.

- Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Display, und Tippen Sie anschließend auf OK. Ein Entkalkungsvorgang dauert etwa 3 Stunden.
- Leeren und reinigen Sie den Wasserbehälter, und füllen Sie ihn anschließend mit 50 ml Entkalkungsmittel und 400 ml Trinkwasser.

- Nach Abschluss des Entkalkungsvorgangs wird automatisch das Wasser aus dem Gerät abgelassen.
- Entnehmen und leeren Sie mit Hilfe von Ofenhandschuhen den Wasserbehälter, und füllen Sie ihn zum Spülen erneut mit 500 ml Trinkwasser.


WARNUNG
Verwenden Sie ausschließlich spezielle Entkalkungsmittel für Dampfgarer oder Kaffeemaschinen.

VORSICHT
- Brechen Sie den Entkalkungsvorgang nicht ab. Andernfalls muss der Entkalkungsvorgang innerhalb von drei Stunden erneut gestartet und abgeschlossen werden, damit die Damffunktionen weiterhin verwendet werden können.
- Halten Sie Kinder vom Gerät fern, um Unfälle zu vermeiden.
- Befolgen Sie bei der Verwendung eines Entkalkungsmittels die Dosieranleitung des Herstellers. Diese hat Vorrang vor den Angaben in dieser Bedienungsanleitung.
Ablassvorgang läuft
Wenn Sie diese Funktion zu Reinigungszwecken erneut starten möchten, gehen Sie wie folgt vor:


-
Starten Sie den Ablassvorgang, indem Sie Menü > Reinigung > Ablassvorgang läuft auswählen und dann auf Start tippen.
-
Das Wasser wird dann vom Dampfgenerator zum wasserbehälter geleitet.
- Entnehmen Sie nach Abschluss des Ablassvorgangs mit Hilfe von Oferhandschuhen den Wasserbehälter und leeren Sie ihn.

HINWEIS
- Warten Sie nach Beginn des Ablassvorgangs, bis er vollständig abgeschlossen ist.
Einstellungen
Möglicherweise möchten Sie die Standardeinstellungen des Geräts nach Ihren Wünschen anpassen oder zu Diagnosezwecken die Netzwerkverbindung überprüfen. Sie können 11 verschiedene Geräteeinstellungen anpassen.
Wi-Fi
Hiermit aktivieren bzw. deaktivieren Sie die Wi-Fi-Verbindung.
Aktivieren der Wi-Fi-Verbindung
- Wahlen Sie Menü > Einstellungen > Wi-Fi. und Lippen Sie rechts auf On
- Eine Liste mit verfügbaren Wi-Fi-Netzwerken wird angezeigt. Tippen Sie auf einen der Einträge. Wenn das Netzwerk gesichert ist, werden Sie aufgefordert, ein Kennwort einzugeben. Ceben Sie das Kennwort ein.

HINWEIS
- Wänien Sie zum Deaktivieren der Wi-Fi-Verbindung Menü > Einstellungen > Wi-Fi, und tippen Sie dann rechts auf Off.
- Weitere Informationen zur Wi-Fi Verbindung und über die Verwendung der App finden Sie in der Anleitung zur App.
Easy Connection
Mit Hilfe von Easy Connection können Sie die Netzwerkeinstellungen, einschließlich des Authentifizierungsverfahrens, einfach und problemlos konfigurieren.
Bedienung
Smart Control
Wenn Sie die Funktion „Smart Control“ aktivieren, können Sie mit Hilfe der App während eines Garvorgangs die Carzeit und/oder -temperatur anpassen. Weitere Informationen entnehmen Sie der separat begefügten Anleitung für die App.

- Sie können die Funktion ganz einfach aktivieren oder ceaktivieren, indem Sie Menü > Smart Control wählen.

HINWEIS
Samsung Electronics erklärt hiermit, dass dieses Gerät konform zu allen wesentlichen Anforderungen oder relevanten Bestimmungen der Direktive 1999/5/EG ist.
Die offizielle Konformitätserklärung kann auf http://www.samsung.com im Bereich „Support (Unterstützung)“ eingesehen werden.
Dieses Gerät kann in allen Ländern in der EU verwendet werden.
Sprache
Hiermit können Sie die Anzeigesprache festlegen.
Wahlen Sie dazu Menü > Einstellungen aus, und tippen Sie auf die gewünschte Sprache.
Lautstärke
Hiermit können Sie die Lautstärke der Signaltöne und -melodien anpassen.
Wahlen Sie dazu Menü > Einstellungen aus, und passen Sie die Lautstärke mit Hilfe des Schiebereglers an.
Helligkeit
Hiermit können Sie die Helligkeit des Displays anpassen.
- Wählen Sie dazu Menü > Einstellungen aus, und passen Sie die Helligkeit mit Hilfe des Schlebereglers an.
Display
Wenn über einen zuvor festgelegten Zeitraum keine Benutzeraktivität stattfindet, wechselt das Gerät in den Standby-Modus und auf dem Display wird die aktuelle Uhrzeit angezeigt. Sie können außerdem die Uhrzeitangabe, die im Standby Modus auf dem Display angezeigt wird, aktivieren oder deaktivieren.
- Wänten Sie dazu Menü > Einstellungen. Bei jedem Tiopen auf Display wird die Einstellung abwechselnd aktiviert (On) und deaktiviert (Off).
Aus Energiespargründen erlischt im Display auch die Anzeige der aktuellen Uhrzeit selbst wenn Sie die Funktion Display aktiviert (auf On) eingestellt haben.
Art der Uhr
Hiermit können Sie die Art der Uhr auswähnen, die im Standby-Modus angezeigt wird. Es stehen zwei Optionen zur Wahl: „Analog“ und „Digital“.
- Wahlen Sie Menü > Einstellungen. Bei jedem Tippen auf Art der Uhr wird abwechselnd zwischen Analog und Digital umgeschaltet.
Zeitformat
Hiermit können Sie ein Format für die Uhrzeit auswählen, die im Standby-Modus angezeigt wird. Sie können zwischen 12 Stunden Notation und 24 Stunden Notation wählen.
- Tippen Sie dazu auf Menü > Einstellungen und anschließend auf Zeitformat um zwischen 24 h und AM/PM (12-Stunden-Notation) umzuschalten.
Uhrzelt einstellen
Hiermit können Sie die aktuelle Uhrzeit einstellen.
-
Wählen Sie dazu Menü > Einstellungen > Uhrzeit einstellen
-
Tippen Sie auf das Anzelgeelement für die Stunden bzw. Minuten. Um den Ziffernblock anzuzeigen.
-
Geben Sie mit Hilfe des Ziffernblocks die Werte für jedes Anzeigeelement (Stunden und Minuten) ein.
-
Wenn die 12-Stunden-Notation eingestellt ist, wird bei jedem Tippen zwischen AM und PM umgeschaltet.
-
Tippen Sie auf OK um Ihre Einstellungen zu speichern.
Verwendung
Aktualisieren
Hiermit können Sie die installierte Firmware-Version überprüfen und diese ggt. auf den neusten Stand bringen.
Software
-
Wahlen Sie Menü > Einstellungen > Aktualisieren, um die aktuell installierte Firmware Version anzuzeln.
-
Tippen Sie rechts auf Aktualisieren, um nach Aktualisierungen zu suchen.
-
Sollten Aktualisierungen verfügbar sein, befolgen Sie zum Installieren die Anweisungen auf dem Display.
Automatische Aktualisierung
Hiermit können Sie die automatische Aktualisierung aktivieren bzw. deaktivieren.
Wenn die automatische Aktualisierung aktiviert ist, installiert das Gerät vorhandene Aktualisierungen automatisch im Hintergrund.
Lizenzinformationen
Hiermit können Sie die Lizenzinformationen der Firmware einsehen.
Hilfe
Hiermit können Sie nützliche Tipos und Erklärungen zu einem bestimmten ausgewählten Eintrag anzeigen.
Fehlerbehebung
Tippen Sie direkt auf den Bildschirm auf eine Beschreibung, die Ihrem Problem entspricht und versuchen Sie, das Problem mit den angegebenen Abhilfemaßnahmen zu beheben.
Erste Schritte
Hiermit können Sie eine Reihe einfacher Anweisungen zu den grundlegenden Funktionen dieses Geräts anzeigen.
Manuelles Garen

WARNUNG vor Acrylamid
Beim Backen von stärkchaltigen Lebensmitteln wie Kortoffelchips, Pommies frites und Brot kann gesundheitsschädliches Acrylamid entstehen. Es wird empfohlen, solche Speisen bei niedrigen Temperaturen zu garen, um ein Übergaren, Austrocknen oder Verbrennen zu vermeiden.

HINWEIS
Es wird empfohlen, den Garraum unabhängig von der Betriebsart stets vorzuheizen, sofern in den Zubereitungshinweisen nicht abweichend angegeben.
- Wenn Sie die Betrieosart „Oko-Grill“ verwenden, platzieren Sie die zuzubereitenden Speisen mittig auf dem Backblech.
Tipps zu den Zubehörteilen
Im Lieferumfang des Geräts sind verschiedene Zubehörteile enthalten. Möglicherweise werden in der folgenden Tabelle mehr Zubehörteile aufgeführt, als im Lieferumfang Ihres Geräts enthalten sind. Wenn Ihnen nicht exakt die Zubehörteile aus den Zubereitungshinweisen zur Verfügung stehen, können Sie auch andere geeignete Zubehörteile verwenden, die Sie bereits besitzen. Dies hat keine Auswirkungen auf die Garergebnisse.
- Backblech und Universalblech sind untereinander austauschbar.
- Wenn Sie ölige/fettige Speisen zubereiten, empfiehlt es sich, ein Backblech unter dem Gitterrost einzusetzen, um herabtropendes Fett aufzufangen. Wenn im Lieferumfang Inres Geräts ein Gitterrosteinsatz enthalten ist, können Sie diesen zusammen mit dem Blech verwenden.
- Wenn im Lieferumfang ihres Geräts ein Universalblech, ein extra tiefes Blech oder beides enthalten ist, empfieht es sich bei der Zubereitung fettiger Speisen das tiefere Blech zu verwenden.
Backen
Für optimale Ergebnisse wird empfohlen, den Garraum vorzuheizen.
| Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) | ||
| Biskuit Gittermost, Kuchenform (∅ 25-26 cm) | 2 | 160-170 35 | 40 | |
Verwendung
| Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) | ||
| Marmorkuchen | Gitterrost, Gugelnupform | 3 | 175-185 50 60 | |
| Tarte | Gitterrost, Tarteform (∅ 20 cm) | 3 190-200 50 | ||
| Hefe-Blechkuchen mit Obst und Streuseln | Universalblech 2 | 160-180 40 50 | ||
| Obststreusel | Gitterrost, Auflaufform (22-24 cm) | 3 | 170-180 25 30 | |
| Scones | Universalblech 3 | 180-190 30-35 | ||
| Lasagne | Gitterrost, Auflaufform (22-24 cm) | 3 | 190-200 25 30 | |
| Baisers | Universalblech 3 | 80-100 100-150 | ||
| Soufflé | Gitterrost, Soufflé-Formchen | 3 | 170-180 20-25 | |
| Hefeblechkuchen | Universalblech 3 | 150-170 60-70 | ||
| Selbstgemachte Pizza (1-1,2 kg) | Universalblech 2 | 190-210 10-15 | ||
| Tiefgefrorener Blätterteigstücke, gefüllt | Universalblech 2 | 180-200 20-25 | ||
| Quiche | Gitterrost, Auflaufform (22-24 cm) | 2 | 180-190 25-35 | |
| Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart | Temperatur(°C) | Zeit(in Min.) | ||
| GedeckterApfelkuchen | Citterrost, Form(0 20 cm) | 2 160-170 65 | ||
| Pizza aus demKühlregal | Universabiech 3. | 180-200 5-10 | ||
Braten
| Gericht Zubehör | Einschubhöhe | Betriebsart | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) | |
| Fleisch (Rind/Schwein/Lamm) | |||||
| Lendenbraten vom Rind (1 kg) | Gitterrosteinsatz + Universalblech | 3 | 160-180 50 | -70 | |
| Kalbsbraten (1,5 kg) | Gitterrosteinsatz + Universalblech | 3 | 160-180 90 | 120 | |
| Schweinebraten (1 kg) | Gitterrosteinsatz + Universalblech | 3 | 200-210 50 | -60 | |
| Schweinenackenbraten (1 kg) | Gitterrosteinsatz + Universalblech | 3 | 160-180 100 | 120 | |
| Lammkeule (1 kg) | Gitterrosteinsatz + Universalblech | 3 | 170-180 100 | -120 | |
| Geflügel (Huhn/Ente/Truthahn) | |||||
| Brathähnchen (1,2 kg)* | Gitterrost + Universalblech (zum Auffangen von Flüssigkeiten) | 3 | 205-70 80 | ||
| 1 | |||||
| Hähnchenteile | Gitterrosteinsatz + Universalblech | 3 | 200-220 25 | 35 | |
| Entenbrust Gitterrosteinsatz+ Universalbolech | 3 | 180-200 | 20-30 | ||
| Ganze Pute, klein (5 kg) | Gitterrosteinsatz+ Universalbolech | 3 | 180-200 | 120-150 | |
| Vegetarische Gerichte | |||||
| Gemüse (0.5 kg) | Gitterrosteinsatz+ Universalbolech | 3 | 220-230 | 15-20 | |
| Halbierte Ofenkartoffeln (0.5 kg) | Gitterrosteinsatz+ Universalbolech | 3 | 200 | 45-50 | |
| Fisch | |||||
| Fischfilet, gebacken | Gitterrosteinsatz+ Universalbolech | 3 | 200-230 | 10-15 | |
| Bratfisch Gitterrosteinsatz+ Universalbolech | 3 | 180-200 | 30-40 | ||
' Nach 2/3 der Garzeit wenden.
Grillen
Es wird empfohlen, den Carraum mit dem Großflächengrill vorzunleizen. Nach der Hälfte der Zeit wenden.
| Gericht Zubehör | Einschubhöhe | Betriebsart | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) | |
| Brot | |||||
| Toast | Gitterrost | 5 | 270 300 | 2 4 | |
| Käsetoast | Universal blech | 4 | 200 | 4 8 | |
| Gericht Zubehör | Einschubhöhe | Betriebsart | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) | |
| Rind | |||||
| Steak* Gitterrosteinsatz | + Universalblech | 4 | 240-250 15 | -20 | |
| Burger* Gitterrosteinsatz | + Universalblech | 4 | 250-270 13 | -18 | |
| Schwein | |||||
| Schweinekoteletts Gitterrosteinsatz | + Universalblech | 4 | 250-270 15 | -20 | |
| Bratwurst Gitterrosteinsatz | + Universalblech | 4 | 260-270 10 | -15 | |
| Geflügel | |||||
| Hähnchenbrust Gitterrosteinsatz | + Universalblech | 4 | 230-240 30 | -35 | |
| Hähnchenunterschenkel Gitterrosteinsatz | + Universalblech | 4 | 230-240 25 | -30 | |
* Nach 2/5 der Garzeit wenden.
Tiefgefrorene Fertiggerichte
| Gericht Zubehör | Einschubhöhe Betriebsart | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) | |
| Tiefgefrorene Pizza (0,4-0,6 kg) | Gitterrost 3 | 200-220-15 | 25 | |
| Tiefgefrorene Lasagne | Gitterrost 3 | 180-200-45 | 50 | |
| Tiefgefrorene Backofen-Pommes | Universal blech 3 | 220-225-20 | 25 | |
| Tiefgefrorene Kroketten | Universal blech 3 | 220-230-25 | 30 |
Verwendung
| Gericht Zubehör | Einschubhöhe | Betriebsart | Temperatur(°C) | Zeit(in Min.) | |
| TiefgefrorenerBackcamembert | Gitterrost | 3 | 190-200 10 | -15 | |
| Tiefgefrorenebelegte Baguettes | Citterrosteinsatz +Universa blech | 3 | 190-200 10 | -15 | |
| TiefgefroreneFischstäbchen | Citterrosteinsatz +Universa blech | 3 | 190-200 15 | -25 | |
| TiefgefroreneFischburger | Gitterrost | 3 | 180-200 20 | -35 |
Betriebsarten mit Dampf
Bei diesen Betriebsarten wird Dampf erzeugt und gleichmäßig auf allen Einschubhöhen im gesamten Garraum verteilt. Dies verleiht den zuberciteten Speisen eine krosse Kruste, während das innere welch und saftig bleibt.
Füllen Sie den Wassertank bis zur maximalen Einfüllhöhe mit Trinkwasser, und wählen Sie die für Ihr Gericht gee gnete Dampfstufe aus.
Heißluft mit Dampf
Für optimale Backergebnisse wird empfohlen, den Garraum mit Dampf vorzuheizen.
| Gericht Zubehör | Einschubhöhe Dampfstufe | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) | |
| Aufbackbrötchen aus dem Kühlregal | Universalblech | 3 | Niedrig | 180-185 15-20 |
| Aufbackcroissants aus dem Kühlregal | Universalblech | 3 | Niedrig | 180-180 10-15 |
| Weißbrot/Mischbrot | Gittermost | 2 | Mitte | 180-185 40-50 |
| Blätterteigstücke | Universalblech | 3 | Niedrig | 175-185 15-20 |
| Flan/Creme | Gittermost | 3 | Niedrig | 120-130 25-30 |
| Soufflé | Gittermost | 3 | Niedrig | 170-180 15-20 |
| Gericht Zubehör | Einschubhöhe Dampfstufe | Temperatur(°C) | Zeit(in Min.) | |
| TiefgefroreneRohteigpizza | Citterrost 3 Mittel 190 210 15 | 20 | ||
| Baguette* Universablech | 3 Max 180-200 25-30 |
* Für die Zubereitung von Baguettes ist die Dampfunterstützung nur zu Beginn des Backvorgangs erforder ich. Es wird empfohen, zunächst für 10 Min. die Betriebsart „Heißuft mit Dampf“ zu verwenden, und den restlichen Backvorgang bei gleicher Temperatur mit der Betriebsart „Heißuft fortzusetzen.
Oberhitze + Heißluft mit Dampf
Um eine knusprige Kruste zu erhalten, wird empfohlen, die Betriebsart nach der Hälfte der Garzeit anzupassen. Es wird empfohlen, bei gleicher Temperatur die Betriebsart „Oberhitze - Heißluft“ oder „Heißluft“ zu verwenden.
| Gericht Zubehör | Einschubhöhe Dampfstufe | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) | |
| Schweinebraten mit Kruste (1,2 kg) | Citterrosteinsatz + Universalblech | 3 M tte 170-180 | 90-120 | |
| Brathähnchen (1,2 kg) | Citterrosteinsatz + Universalblech | 2 M tte 190-200 | 55-65 | |
| Hähnchenteile | Citterrosteinsatz + Universalblech | 3 M tte 210-220 | 25-30 | |
| Gebratene Entenbrust | Citterrosteinsatz + Universalblech | 3 M tte 170-180 | 15-25 | |
| Ente (2,5 kg) | Citterrosteinsatz + Universalblech | 3 M tte 170-180 | 120-150 | |
| Ganze Pute, klein (4 kg) | Citterrosteinsatz + Universalblech | 3 M tte 180-200 | 110-140 | |
| Ganzer Fisch* (0,5 kg) | Citterrosteinsatz + Universalblech | 3 M tte 160-180 | 20-30 | |
| Fischfilets* | Universalblech | 3 | Niedrig | 130-200 |
* Es wird empfohlen, die Betriebsart „Oberhitze + Heißluft mit Dampf“ zu verwenden, um ein Austrocknen der Speisen zu verhindern.
Unterhitze + Heißluft mit Dampf
Für optimale Backergebnisse wird empfohlen, den Garraum mit Dampf vorzuheizen.
| Gericht Zubehör | Einschubhöhe Dampfstufe | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) | |
| Selbstgemachte Pizza | Universalblech | 2 | Mittel | 190-200 15-20 |
| Rohteigpizza | Universalblech | 2 | Mittel | 190-210 15-20 |
| Quiche Lorraine | Universalblech | 2 | Nieonig | 180-190 20-30 |
| Brötchen | Universalblech | 2 | Nieonig | 180-190 15-20 |
| Foccacia | Universalblech | 2 | Nieonig | 200-210 15-20 |
Bratautomatik
Bei dieser Betriebsart wird der Cerraum zunächst automatisch auf bis zu 220 °C vorgeheizt. Zum Braten des Fleisches werden dann das obere Heizelement und der Heißluftventilator verwendet. Anschließend werden die Speisen bei der zuvor ausgewählten niedrigen Temporatur schonend gegart. Dazu werden das obere und das untere Heizelement eingesetzt. Diese Betriebsart eignet sich zum Braten von Fleisch und Fisch.
| Gericht | Zubehör | Einschubhöhe | Temperatur (°C) | Zeit (Stunden) |
| Rinderbraten | Gitterrosteinsatz + Universallolech | 3 80-100 | 3-4 | |
| Sirloin-Steak, 5-6 cm dick | Gitterrosteinsatz + Universallolech | 3 60-80 | 4-5 | |
| Schweinebraten | Gitterrosteinsatz - Universallolech | 3 80-100 | 4-5 | |
| Lammbraten | Gitterrosteinsatz - Universallolech | 3 80-100 | 3-4 | |
| Entenbrust | Gitterrosteinsatz + Universallolech | 3 70-90 | 2-3 |
Öko-Heißluft
Bei dieser Betriebsart kommt ein optimiertes Heizsystem zum Einsatz, um während des Carens Energie zu sparen. Die in diesem Abschnitt angegebenen Carzeiten beziehen sich auf einen Garvorgang ohne Vorheizen. Bei dieser Art der Zubereitung sollte der Vorheizschritt aus Energiespargründen entfallen.
| Gericht Zubehör Einschubhöhe | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) | |
| Baisers (0,2-0,3 kg) Universalblech 2 90-100 100-140 | |||
| Obststreusel (0,8-1,2 kg) | Citterrost 2 150-180 60-80 | ||
| Backkartoffeln (0,4-0,8 kg) | Universalblech 2 150 200 70-80 | ||
| Würstchen (0,3-0,5 kg) | Citterrosteinsatz + Universalblech | 3 160-180 20-30 | |
| Tiefgefrorene Backofen-Pommes (0,3-0,5 kg) | Universalblech 3 180 200 25-35 | ||
| Tiefgefrorene Kartoffelecken (0,3-0,5 kg) | Universalblech 3 190-210 25-35 | ||
| Fischfilets, gebacken (0,4-0,8 kg) | Citterrosteinsatz + Universalblech | 3 200-220 30-40 | |
| Knusprige Fischfilets, paniert (0,4-0,8 kg) | Citterrosteinsatz + Universalblech | 3 200-220 30-45 | |
| Rinderlende (0,8-1,2 kg) | Citterrosteinsatz + Universalblech | 2 180-200 65-75 | |
| Grillgemüse (0,4-0,6 kg) | Universalblech 3 200-220 25-35 |
Verwendung
Kerntemperaturfühler
| Gericht Kerntemperatur (°C) | ||
| Rind/Lamm Englisch 45-50 | ||
| Medium 55-60 | ||
| Durchgebraten 65-70 | ||
| Schwein 80-85 | ||
| Geflügel 85-90 | ||
Automatikprogramme
In der folgenden Tabelle sind 80 Automatikprogramme zum Garen, Braten und Backen aufgeführt. Zucem werden die entsprechenden Mengen, Gewichtsangaben und Zubereitungsempfehlungen beschrieben. Zur einfacheren Hanchabung wurden die Betriebsart und die Carzeit vorprogrammiert. Sie finden die Rezepte für alle Automatikprogramme in der Bedienungsanleitung.

WARNUNG
Verwenden Sie zum Entnehmen der Speisen stets Ofenhandschuhe.
1. Ofengerichte/Gratins
Die Automatikprogramme zum Backen umfassen einen zusätzlichen Schritt, bei dem das Gerät vorgeheizt wird. Der Fortschritt der Vorheizvorgangs wird im Display angezeigt. Starten Sie eines der Programme, und stellen Sie nach dem Vorheizen bei Erklingen des Signatons die Spoisen in der Mitte des Rosts/Blechs. Verwenden Sie zum Entnehmen der Speisen stets Offenhandschuhe. Es wird empfohlen, eine (aus 300 °C) hilzebeständige, 22-24 cm große Auflauform aus Glas oder Glaskeramik zu verwenden.
| Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe | ||
| Kartoffelgratin | 1,0 1,5 Citterrost 3 | |
| Gratin aus frischen Kartoffeln in einer Auflauform zubereiten. | ||
| Gemüsegratin | 0,8 1,2 Citterrost 3 | |
| Gratin aus frischem Gemüse in einer Auflauform zubereiten. | ||
| Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe | ||
| Lasagne | 1,0-1,5 Citterrost 3 | |
| Frische Lasagne in einer Auflauform zubereiten. | ||
| Ratatouille | 1,2-1,5 Citterrost 2 | |
| Ratatouille in einer Auflauform zubereiten. | ||
| Nudelauflauf | 1,2-1,5 Citterrost 3 | |
| Nudelauflauf in einer Auflauform zubereiten. | ||
| Mousaka | 1,2-1,5 Citterrost 3 | |
| Mousaka in einer Auflauform zubereiten. | ||
| Frittata | 1,2-1,5 Citterrost 3 | |
| Frittata in einer Auflauform zubereiten. | ||
| Fischauflauf (Janssons Frestelse) | 1,2-1,5 Citterrost 3 | |
| Fischauflauf (Janssons Frestelsch) in einer Auflauform zubereiten. | ||
| Shepherd's Pie | 1,2-1,5 Citterrost 3 | |
| Shepherd's Pie in einer Auflauform zubereiten. | ||
| Risotto | 1,2-1,5 Citterrost 3 | |
| Risotto in einer Auflauform zubereiten. Abgedeckt garen. | ||
2. Pizza
Die Automatikprogramme zum Backen umfassen einen zusätzlichen Schritt, bei dem das Gerät vorgeheizt wird. Der Fortschritt der Vorheizvorgangs wird im Display angezeigt. Starten Sie eines der Programme und geben Sie nach dem Vorheizen bei Erklingen des Signaltons die Speisen in das Gerät. Verwenden Sie zum Entnehmen der Speisen stets Ofenhandschuhe.
| Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe | ||
| Selbstgemachte Pizza | 1,0-1,2 Universalblech 2 | |
| Selbstgemachte Pizza auf dem Universalblech zuberden. Die Gewichtsangabe bezieht sich auf die gesamte Pizza mit Belag, wie z. B. Sauce, Gemüse, Schinken und Käse. | ||
| Tiefkühlpizza | 0,4-0,6 Citterrost 3 | |
| Tiefkühlpizza in die Mitte des Gitterrosts legen. | ||
| Calzone | 0,8-1,2 Universpl blech 3 | |
| 4 Portionen frischer Calzone zubereiten und auf das Blech legen. | ||
3. Pasteten/Tarte/Gebäck
Die Automatikprogramme zum Backen umfassen einen zusätzlichen Schritt, bei dem das Gerät vorgeheizt wird. Der Fortschritt der Vorhe zworgangs wird im Display angezeigt. Starten Sie eines der Programme und geben Sie nach dem Vorheizen bei Erklingen des Signals des Speisen in den Garraum. Verwenden Sie zum Entnehmen der Speisen stets Ofenhandschuhe.
| Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe | |||
| Croissants* | 0,3-0,4 Universabilech 3 | ||
| Den Wasserbehälter mit Wasser füllen. 6 Croissants zubereiten (gekühler Fertigtoig). Backpapier auf das Blech logen. | |||
| Quiche Lorraine | 1,2 1,5 Citterrost 2 | ||
| Quiche-Teig zubereiten und in eine runde Quiche Form mit 22-24 cm Durchmesser geben. | |||
| Gedeckter apfelkuchen | 1,2-1,4 Citterrost 2 | ||
| Gedeckten Apfelkuchen in einer runden Kuchenform aus Metall mit 20-24 cm Durchmesser zubereiten. | |||
| Apfeltaschen* | 0,3-0,4 Universabilech 3 | ||
| Den Wasserbehälter mit Wasser füllen. 4 Stück nebeneinander auf das Backloch legen. | |||
| Madeleines | 0,1-0,3 Citterrost 3 | ||
| Teig in schwarze Madeleine-Formen aus Metall geben. | |||
| Pastete mit Rindfleisch | 1,2 1,5 Universabilech 2 | ||
| Die Pastete in einer Auflaufform mit 22-24 cm Durchmesser zubereiten. | |||
| Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe | ||
| Obstauflauf | 1,0-1,2 Citterrost 3 | |
| Den Obstauflauf in einer Auflaurform mit 22-24 cm Durchmesser zubereiten. | ||
| Obstkuchenboden | 0,4-0,5 Citterrost 3 | |
| Den Teig für den Kuchenboden in eine gebutterte Kuchenform mit 22-24 cm Durchmesser geben. | ||
Zum Dampfgaren 500 ml Wasser in den Behalter füllen.
4. Brot
Die Automatikprogramme zum Backen umfassen einen zusätzlichen Schritt, bei dem das Gerät vorgeheizt wird. Der Fortschritt der Vorheizvorgangs wird im Display angezeigt. Geben Sie nach dem Vorheizen nach Erklingen des Signaltons die Speisen in den Garraum.
| Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe | ||
| Weißbrot* | 0,6-0,7 Citterrost 2 | |
| Den Wasserbehälter mit Wasser füllen. Den Teig zubereiten und in eine 25-30 cm lange rechteckige schwarze Backform aus Metall geben. | ||
| Mischbrot* | 0,8 0,9 Citterrost 2 | |
| Den Wasserbehälter mit Wasser füllen. Den Teig zubereiten und in eine 25-30 cm lange rechteckige schwarze Backform aus Metall geben. | ||
| Foccacia | 0,8-0,9 Citterrost 2 | |
| Den Teig zubereiten und in eine runde schwarze Backform aus Metall mit 20-24 cm Durchmesser geben. | ||
| Baguettes* | 0,6 0,7 Universalblech 3 | |
| Den Wasserbehälter mit Wasser füllen. 2 Teigstücke zubereiten und auf das Universalblech geben. | ||
| Walnussbrot* | 1,0-1,1 Universalblech 3 | |
| Den Wasserbehälter mit Wasser füllen. 4 Teigstücke zubereiten und auf das Universalblech geben. | ||
Verwendung
| Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe | ||
| Brötchen* | 0,3-0,5 Universabilech 3 | |
| Den Wasserbehalter mit Wasser fulten. 8 Teigstücke zubereiten und auf das Universabilech geben. | ||
| Fladenbrot | 0,4-0,5 Universabilech 3 | |
| 6 Teigstücke zubereiten und auf das Universabilech geben. | ||
* Zum Dampfgaren 500 ml Wasser in den Behälter füllen.
5. Kuchen/Dessert
Die Automatikprogramme zum Backen umfassen einen zusätzlichen Schritt, bei dem das Gerät vorgeheizt wird. Der Fortschritt der Vorheizvorgangs wird im Display angezeigt. Geben Sie nach dem Vorheizen nach Erklingen des Signaltons die Speisen in den Garraum.
| Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe | ||
| Biskuit | 0,5 0,6 Citterrost 2 | |
| Den Teig in eine runde schwarze Backform aus Metall mit 25-26 cm Durchmesser geben. | ||
| Marmorkuchen | 0,7-0,8 Citterrost 2 | |
| Den Teig in eine runde Cugelhupf- oder Backform aus Metall mit 25-26 cm Durchmesser geben. | ||
| Holländischer Kastenkuchen | 0,7 0,8 Citterrost 2 | |
| Den Teig zubereiten und in eine 25-26 cm lange rechteckige schwarze Backform aus Metall geben. | ||
| Käsekuchen | 0,8-0,9 Citterrost 2 | |
| Den Teig zubereiten und in eine runde schwarze Backform aus Metall mit 20-24 cm Durchmesser geben. | ||
| Streuselkuchen | 1,5-1,8 Universalbleach 3 | |
| Teig zubereiten und auf das Backblech geben. | ||
| Brownies | 0,7-0,8 Citterrost 3 | |
| Teig zubereiten und in eine 22-24 cm große Auflaufform geben. | ||
| Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe | |||
| Karamell-Flan* | 0,7-0,8 Citterrost 3 | ||
| Den Wasserbehälter mit Wasser füllen. Teig zubereiten, in 6 kleine Soufflé-Formen geben, und diese gleichmäßig auf dem Gitterrost verteilen. | |||
| Obststreusel | 0,8-1,2 Citterrost 3 | ||
| Frisches Obst (Himboeren, Bromboeren, Apiel- oder Birnerscheiben) in eine 22-24 cm große Auflauform geben. Streusel darüber verteilen. | |||
| Scones | 0,5-0,6 Universabilech 3 | ||
| Scones (mit 5-6 cm Durchmesser) auf Backpapier auf das Backblech legen. | |||
| Soufflé | 0,4-0,5 Citterrost 2 | ||
| Soufflé in 6 kleinen Formen zubereiten, und diese gleichmäßig auf dem Gitterrost verteilen. | |||
* Zum Dampfgaren 500 ml Wasser in den Behälter füllen.
6. Fleisch
Für einen besseren Geschmack wird frisches, gekühltes Fleisch empfohlen. Wenn Sie gefrorenes Fleisch verwenden, sollten Sie dieses zuvor vollständig auflauen. Die Automatikprogramme umfassen keine Schritte für Vorheizen und Wenden der Speisen. Für bessere Ergebnisse können Sie das Fleisch jedoch nach der Hälfte der Gerzeit wenden, wenn Sie möchten.
Für einen besseren Geschmack wird empfohlen, vor dem Marinieren das Fett teilweise abzuschreiden. Marinieren Sie das Fleisch mindestens 30 Minuten vor dem Garen oder lassen Sie es über Nacht! Im Kühlschrank stehen. Nehmen Sie es nach dem Braten aus dem Garraum und decken Sie es mit Folie ab. Lassen Sie das Fleisch für einen saftigen Geschmack mindestens 10 Minuten ruhen. Servieren Sie es mit Bellagen und Sauce.
| Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe | ||||
| Rind | ||||
| Rinderlende* | 0,8-2,0 | Gitterrosteinsatz - Universalblech | 3 | |
| Das Rindfleisch würzen und 1 Stunde in den Kühlschrank stellen.Danach mit der Feltseite nach oben über dem Universalblech auf den Gitterrosteinsatz legen und den Kerntemporaturfühler von der linkenSeite bis zur Mitte in das Fleisch strecken. | ||||
| Roastbeef, zartgegart* | 0,8-2,0 | Gitterrosteinsatz - Universalblech | 3 | |
| Das Rindfleisch würzen und 1 Stunde in den Kühlschrank stellen.Danach mit der Feltseite nach oben über dem Universalblech auf den Gitterrosteinsatz legen und den Kerntemporaturfühler von der linkenSeite bis zur Mitte in das Fleisch strecken. | ||||
| Bœuf bourguignon | 1,5 2,0 Citterrost 2 | |||
| Rindfleischworfel (1 kg) würzen und in Mehl wenden (mehlieren). Mit Ölbei mittlerer bis hoher Hitze rundum anbraten, bis alle Seiten gebräuntsind. Rinderfond und 300 ml Wein hinzugeben. In einen Schmortorfgeben, Gemüse, Zwieben, Speck und Gewürze hinzugeben. Abgerecktgaren. | ||||
| Rinderrippchen | 0,8-1,6 | Gitterrosteinsatz - Universalblech | 3 | |
| Rindfleisch würzen und 1 Stunde in den Kühlschrank stellen. Danach dasFleisch über dem Universalblech auf den Gitterrosteinsatz legen. | ||||
| Rindsrouladen | 0,8-1,2 Citterrost 2 | |||
| Die Rindsrouladen bei mittlerer bis hoher Hitze mit Öl braun braten.In eine ofenfeste Form geben und Wein sowie Rinderfond hinzugeben.Aogedockt garen. | ||||
| Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe | |||
| Lamm/Schwein | |||
| Lammkotelett mit Kräuterkruste* | 0,6-1,2 | Citterrosteinsatz + Universalboch | 3 |
| Die Lammkoteletts marinieren und über dem Universalblech auf den Gitterrosteinsatz legen. Kerntemperaturfühler bis zur Mitte in eines der Lammkotelets strecken und im Ofen garcn. | |||
| Lammkeule* | 2,0-2,5 | Citterrosteinsatz + Universalboch | 3 |
| Die Lammkeule marinieren und über dem Universalblech auf den Gitterrosteinsatz legen. Den Kerntemperaturfühler von der linken Seite bis zur Mitte in das Fleisch strecken und den Carvorgang starten. | |||
| Schweinebraten mit Kruste* | 0,8-2,0 | Citterrosteinsatz + Universalboch | 3 |
| Mit einem scharfen Messer die Fettseite einige Male einschreiden, das Fleisch marinieren und mit der Fettseite nach oben über dem Universalblech auf den Citterrosteinsatz legen. Den Kerntemperaturfühler von der linken Seite bis zur Mitte in das Fleisch strecken und den Carvorgang starten. | |||
| Schweinerippchen | 0,8-1,6 | Citterrosteinsatz + Universalboch | 3 |
| Die Schweinerippchen mit Barbecuesauce würzen und für mindestens 30 Minuten in den Kühlschrank stellen. Das Fleisch über dem Universalblech auf den Gitterrosteinsatz legen und den Carvorgang starten. | |||
| Kalb/Wild | |||
| Kalbsbraten* | 0,8 2,0 | Citterrosteinsatz + Universalboch | 3 |
| Den Kalbsbraten marinieren und über dem Universalblech auf den Gitterrosteinsatz legen. Den Kerntemperaturfühler von der linken Seite bis zur Mitte in das Fleisch strecken und den Carvorgang starten. | |||
Verwendung
| Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe | |||
| Ossobuco | 1,5-2,0 Citterrost 2 | ||
| Die Kalbsnaxe marinieren und in einer Pfanne anbraten.In eine ofenteste Form geben und Gemüse, Wein sowie Fond hinzugeben.Zum Kochen bringen, danach in den Often stellen und abgedeckt garen. | |||
| Lendenbraten vom Wildschwein-Frischling* | 1,0-2,0 | Gitterrosteinsatz + Universalblech | 3 |
| Den Lendenbraten marinieren und in eine ofenteste Form legen. Über dem Universallablech auf den Citterrosteinsatz legen und den Garvorgang starten. Den Kerntemperaturfühler von der linken Seite bis zur Mitte in das Fleisch stocken. | |||
| Entbeinte Rehkeule* | 1,0-1,5 | Gitterrosteinsatz + Universalblech | 3 |
| Die Rehkeule mit einem Messer mehrmals einstechen. Marinieren und über dem Universalblech auf den Gitterrosteinsatz legen. Den Kerntemperaturfühler von der linken Seite bis zur Mitte in das Fleisch stocken. | |||
* Den Kerntemperaturfühler verwenden und bis zur Mitte in das Fleisch stecken.
7. Geflügel
Für einen besseren Geschmack wird frisches, gekühltes Geflügel empfohlen. Wenn Sie gefrorenes Geflügel verwenden, sollten Sie dieses zuvor vollständig auftauen.
Nehmen Sie es nach dem Braten aus dem Carraum und decken Sie es mit Folie ab. Für einen saftigen Geschmack mindestens 5-10 Minuten ruhen lassen.
| Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe | |||
| Huhn | |||
| Brathähnchen* | 0,8-1,6 | Citterrosteinsatz + Universalboch | 2 |
| Das Hähnchen waschen und putzen. Mit Öl beträufeln und mit Kräutern würzen. Mit der Brust nach oben über dem Universalblech auf den Gitterrosteinsatz legen. Den Kerntemperaturfühler an der dicksten Stelle in das Fleisch stecken. | |||
| Hähnchenbrust | 0,5-1,0 | Citterrosteinsatz + Universalboch | 3 |
| Die Hähnchenbrust marinieren, über dem Universalblech auf den Gitterrosteinsatz legen und den Garvorgang starten. | |||
| Hähnchenunterschenkel | 0,5-1,0 | Citterrosteinsatz + Universalboch | 3 |
| Mit Öl betraufen und mit Kräutern würzen. Über dem Universalblech auf den Gitterrosteinsatz legen und den Garvorgang starten. | |||
| Butterfly Hähnchen, geteilt** | 1,0-1,3 | Citterrosteinsatz + Universalboch | 3 |
| Den Wasserbehälter mit Wasser füllen. Das Hähnchen waschen und putzen. Das Hähnchen am Rückgrat entlang aufschreiden, mit Öl betraufen und mit Kräutern würzen. Über dem Universalblech auf den Gitterrosteinsatz legen und den Garvorgang starten. | |||
| Hähnchenspiesse | 0,6 0,8 | Gitterrosteinsatz + Universalblech | 3 |
| Hahnchenteile und andere Zutaten marinieren, dann auf den Schaschlikspieß stecken und mit Öl bestreichen. Über dem Universalblech auf den Gitterrosteinsatz legen und den Garvorgang starten. | |||
| Ente/Gans | |||
| Ente* | 1,5-2,7 | Gitterrosteinsatz + Universalblech | 2 |
| Den Wasserbehalter mit Wasser füllen. Die Ente waschen und putzen. Mit Kräutern einreiben. Mit der Brust nach oben über dem Universalblech auf den Gitterrosteinsatz legen. Den Kerntemperaturfühler an der dicksten Stelle in das Fleisch strecken. | |||
| Entenbrust* | 0,3 1,0 | Gitterrosteinsatz + Universalblech | 3 |
| Die Entenbrust marinieren und über dem Universalblech auf den Gitterrosteinsatz legen. Kerntemperaturfühler bis zur Mitte in die Entenbrust strecken. | |||
| Gans* | 2,5-3,5 | Gitterrosteinsatz + Universalblech | 2 |
| Den Wasserbehälter mit Wasser füllen. Die Gans waschen und putzen. Mit kräutern einreiben. Mit der Brust nach oben über dem Universalblech auf den Gitterrosteinsatz legen. Den Kerntemperaturfühler an der dicksten Stelle in das Fleisch strecken. | |||
| Gänsebrust* | 0,5-1,2 | Gitterrosteinsatz + Universalblech | 3 |
| Die Gänsebrust marinieren und über dem Universalblech auf den Gitterrosteinsatz legen. Kerntemperaturfühler bis zur Mitte in die Gänsebrust strecken. | |||
| Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe | |||
| Truthahn | |||
| Pute, klein* | 3,0-5,0 | Citterrosteinsatz + Universalblech | 2 |
| Den Wasserbehälter mit Wasser füllen. Die Pute waschen und putzen. Mit Öl beträufe in und mit Kräutern würzen. Mit der Brust nach oben über dem Universalblech auf den Citterrosteinsatz legen. Kerntemperaturfühler bis zur Witte in die Pute strecken. | |||
| Truthahnbrust* | 1,2-2,0 | Citterrosteinsatz + Universalblech | 3 |
| Den Wasserochalter mit Wasser füllen. Die Truthahnbrust marinieren und über dem Universalblech auf den Citterrosteinsatz legen. Kerntemperaturfühler bis zur Witte in das Fleisch strecken. | |||
* Den Kerntemperaturfühler verwenden und bis zur Mitte in das Fleisch stecken.
**Zum Dampfgaren 500 ml Wasser in den Behälter füllen.
8. Fisch
Für einen besseren Geschmack wird frischer, gekühler Fisch empfohlen. Wenn Sie gefrorenen Fisch verwenden, sollten Sie diesen zuvor vollständig auftauen. Anstelle der hier empfohlenen Fischsorten können auch ähnliche andere verwendet worden.
| Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe | |||
| Fischfilet | |||
| Gebackenes Forellenfilet | 0,5-1,0 | Citterrosteinsatz + Universalblech | 3 |
| Die Forellenfilets waschen und putzen, mit der Hautseite nach oben über dem Universalblech auf den Citterrosteinsatz legen und im Ofen garen. | |||
| Gebackenes Kabeljaufilet* | 0,5-1,0 Universalblech 3 | ||
| Den Wasserbehälter mit Wasser füllen. Die Kabeljaufilets waschen und putzen, mit der Hautseite nach oben auf das Universalblech legen und im Ofen garen. | |||
Verwendung
| Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe | |||
| Knuspriges Fischfilet,paniert | 0,5-1,0 Universalblech 3 | ||
| Die Fischfiets waschen, putzen und mit Semmelbrosel parlieren. Auf dasUniversalblech legen und im Ofen garen. | |||
| Ganzer Fisch | |||
| Forelle | 0,3-0,8 | Gitterrosteinsatz -Universalblech | 3 |
| Die Forelle waschen, putzen und als ganzen Fisch über demUniversalblech auf den Gitterrosteinsatz legen. Die Haut mit einemMesser mehrma's einschneiden, dann garen. | |||
| Seezunge | 0,3-0,8 Universalblech 3 | ||
| Die Seezunge waschen, putzen und auf Backpapier auf ein Blech legen.Die Haut mit einem Messer mehrmals einschneiden, dann garen. | |||
| Lachs | |||
| Lachsfilet | 0,4-0,8 | Gitterrosteinsatz -Universalblech | 3 |
| Die Lachsfillets waschen, putzen und mit der Hautseite nach oben überdem Universalblech auf den Gitterrosteinsatz legen. | |||
| Lachssteak | 0,4-0,8 | Gitterrosteinsatz -Universalblech | 3 |
| Die Lachssteaks waschen, putzen und nebene inander über demUniversalblech auf den Gitterrosteinsatz legen. | |||
| Lachsroulade | 0,8-1,2 | Gitterrosteinsatz -Universalblech | 3 |
| Lachsrouladen über dem Universalblech auf den Gitterrosteinsatz legen.Nach dem Braten 10 Minuten runen lassen, anschließend tranchieren. | |||
* Zum Dampfgaren 500 ml Wasser in den Behälter füllen.
9. Beilagen
Die Automatikprogramme umfassen keinen Schritt zum Vorheizen des Geräts. Verwenden Sie frisches Gemüse,
| Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe | |||
| Grillgemüse | 0,4-0,8 Universal blech 3 | ||
| Zucchini, Aubergine, Paprika, Zwiebel und Kirschtomaten waschen und vorbereiten. Mit Olivenöl beträufen und mit Kräutern würzen. Gleichmäßig auf dem Universa blech verteilen. | |||
| Gefüllte Tomaten | 0,4-0,8 Universal blech 3 | ||
| Die Tomaten waschen, halbieren und entkernen. Tomatenhärften füllen (z. B. mit Reis oder Hackfleisch) und auf ein Blech legen. | |||
| Kartoffelecken | 0,4-0,8 Universal bloch 3 | ||
| Kartoffein waschen und zu Ecken schnidien. Mit Olivenöl beträufen und mit Kräutern würzen. Gleichmäßig auf einem Blech verteilen und im Ofengaren. | |||
| Halbierte Ofenkartoffeln | 0,4-0,8 Universal bloch 3 | ||
| Große Kartoffein (je 200 g) längs halbioren. Mit der flachen Seite nach oben auf das Universalblech legen. mit Olivenöl bestreichen und Kräuter und Gewürze darüber streuen. | |||
10. Fertiggerichte
Die Automatikprogramme umfassen keinen Schritt zum Vorheizen des Geräts. Verwenden Sie gefrorene und vorgegarte Fertiggerichte.
| Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe | ||
| Tiefgefrorene Backofen-Pommes | 0,3-0,7 Universalblech 3 | |
| Die tiefgefrorenen Backofen-Pommes gleichmäßig auf dem Universalblech verteilen. | ||
| Gericht | Gewicht (kg) | Zubehör | Einschubhöhe |
| Tiefgefrorene Kartoffelecken | 0,3-0,7 | Universalblech | 3 |
| Die tiefgefrorenen Kartoffelecken gleichmäßig auf dem Universalblech verteilen. | |||
| Tiefgefrorene Kroketten | 0,3-0,7 | Universalblech | 3 |
| Die tiefgefrorenen Kroketten gleichmäßig auf dem Universalblech verteilen. | |||
| Tiefgefrorene Rösti | 0,3-0,7 | Universalblech | 3 |
| Die tiefgefrorenen Rösti gleichmäßig auf dem Universalblech verteilen. | |||
| Tiefgefrorene Lasagne | 0,4 0,8 | Citterrost | 3 |
| Die tiefgefrorene Lasagne in eine Auflaufform geben und auf der Citterrost stellen. | |||
| Tiefgefrorene Mini-Fruhlingsrollen | 0,3 0,7 | Universalblech | 3 |
| Die tiefgefrorenen Mini-Fruhlingsrollen gleichmäßig auf dem Universalblech verteilen. | |||
Sonderfunktionen
Auftauen
Diese Funktion wird zum Auftauen von Gefriergut, Backwaren, Obst, Ruhrkuchen, Sahne- und Schokoladencremetorte verwendet werden. Die Auftraudauer hängt von der Art, Größe und Menge der jeweiligen Lebensmittel ab.
| Gericht Zubehör Einschubhöhe | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) | |
| GefriergutChicken Nuggets, Würstchen,Kartoffeln | Gitterrosteinsatz + Universalblech | 350 - | |
| BackwarenBrot und Brötchen | Gitterrosteinsatz + Universalblech | 350 - |
| Gericht Zubehör Einschubhöhe | Temperatur(°C) | Zeit(in Min.) | |
| Obst | Gitterrost, Auflauform | 3 | 30 |
| Rührkuchen, Sahne-/Schokoladencremetorte | Gitterrost, Auflauform 3 | 30 |
Dörren
Diese Funktion wird zum Trocknen (Dörren) von Obst, Gemüse und Krautern verwendet werden. Die Dörrzeit hängt von der Art, Dicke und Menge der jeweiligen Lebensmittel ab.
| Gericht Zubehör Einschubhöhe | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) | |
| Obst Citterrost 3 70-80 300-420 | |||
| Gemüse Gitterrost 3 70 80 200 500 | |||
| Kräuter Gitterrost 3 70 80 60 90 |
Hefeteig Gärstufe
Mit dieser Funktion können Sie Hefeteig gehen lassen und Joghurt herstellen.
| Gericht | Zubehör Einschubhöhe | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) | |
| Pizzateig | Gitterrost | 2 | 30-40 | 30-40 |
| Kuchen-/Brotteig | Gitterrost, Auflauform | 2 | 30-40 | 40-50 |
| Selbstgemachter Joghurt | Gitterrost, Auflauform | 2 | 40-50 | 6-7 (Stunden) |
Verwendung
Pizza backen
Diese Funktion ist zum Backen von Pizza geeignet. Die Cartemperatur und -zeit ist abhängig von der Größe der Pizza und der Dicke des Teigs.
| Gericht Zubehör Einschubhöhe | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) | ||
| Selbstgemachte Pizza | Universalblech | 2 | 190-210 | 15-25 |
| Selbstgemachte Pizza, dünn | Universalblech | 2 | 210-230 | 10-15 |
Niedrigtemperaturgaren
Mit dieser Funktion wird Fleisch mit Niedertemperatur gegart, damit es besonders zart wird. Die Funktion ist zum Braten von Rind, Schweine, Karbs- oder Lammfleisch geignet, das besonders zart werden soll. Es wird empfohlen, das Fleisch zuvor in der Pfanne bei hoher Temperatur rundum scharf anzubraten.
| Gericht | Zubehör Einschubhöhe | Temperatur (°C) | Zeit (Stunden) |
| Rinderbraten | Gitterrosteinsatz + Universal blech | 3 | 80-100 |
| Sirloin-Steak, 5-6 cm dick | Gitterrosteinsatz + Universal blech | 3 | 70-80 |
| Schweinebraten | Gitterrosteinsatz + Universal blech | 3 | 80-100 |
| Lammbraten | Gitterrosteinsatz + Universal blech | 3 | 80-100 |
| Entenbrust | Gitterrosteinsatz + Universal blech | 3 | 70-90 |
Testgerichte
Gemäß EN 60350-1
1. Backen
Die Backempfungen gehen von einem vorgeneizten Garraum aus. Verwenden Sie nicht die Funktion „Schnelles Vorheizen“. Schieben Sie die Bleche immer so ein, dass die schräge Seite zur Gerätetür weist.
| Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart | Temperatur(°C) | Zeit(in Min.) | ||
| Kleine Kuchen Universalblech 3 | 165 25-30 | |||
| 3 | 165 25-30 | |||
| Universal blech + tiefes Blech | 1+4 155 35-40 | |||
| Mürbeteiggebäck Universalblech + tiefes Blech | 1+4 140 30-33 | |||
| Wasserbiskuit Gitterrost + Springform (Dunkel beschichtet, ø 26 cm) | 2 | 160 35-40 | ||
| 2 | 160 35-40 | |||
| 1+4 | 155 45-50 | |||
| Gedeckter Apfelkuchen | Gitterrost + 2 Springformen *(Dunkel beschichtet, ø 20 cm) | 1 diagonal angeordnet | 160 70-80 | |
| Universalblech + Gitterrost - 2 Springformen ** (Dunkel beschichtet, ø 20 cm) | 1+3 | 160 80-90 |
* Bei zwei Kuchen werden die Formen hinten links und vorne rechts auf den Rost gestellt.
** Bei zwei Kuchen werden die Formen mittig auf den Blechen/Rosten in zwei verschiedenen Einschubhöhen platziert.
2. Grillen
Heizen Sie den Garraum 5 Minuten lang mit dem Großflächengrill vor.
| Gericht Zubehör | Einschubhöhe Betriebsart | Temperatur (°C) | Zeit (in Min.) | ||
| Toastbrot Gitterrosi 5 | max. 300 1 | 2 | |||
| Beefsteaks aus Rinderhackfleisch* (12 Stk.) | Gitterrosteinsatz + Universalblech/tiefes Blech (zum Auffargen von Flüssigkeiten) | 4 | max. 300 1. | Seite 15-182. Seite 5-8 | |
* Nach 2/3 der Garzeit wenden.
3. Braten
| Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart | Temperatur(°C) | Zeit(in Min.) | ||
| Brathähnchen Citterrost +Universität (zum Auffangen vonFlüssigkeiten) | 31 | 205 70 80 | ||
' Nach 2/3 der Garzeit wenden.
Häufig verwendete Rezepte für die Automatikprogramme
Kartoffelgratin
Zutaten 800 g Kartoffein, 100 ml Milch, 100 ml Sahne, 50 g aufgeschlagenes Ei, je 1 EL Salz, Pfeffer und Muskat, 150 g geriebener Kase, Butter, Thymian
Anleitung Kartoffeln schälen und in 3 mm dicke Schreiben schneiden. Mit der Butter cie Innenflächen einer geeigneten Auflauform (22-24 cm) einfetten. Die Kartoffelscheiben auf einem sauberen Geschirrutt ausbreiten und mit einem weiteren Geschirrtuch abdecken, während die restlichen Zutaten vorbereitet werden. Die restlichen Zutaten außer dem geriebenen Käse in eine große Schüssel geben und gut mischen. Die Kartoffelscheiben in einer Schicht leicht überlappender Scheiben in die Form legen und mit der flüssigen Zutatenmischung übergießen. Den geriebenen Käse darüber streuen und im Ofen backen. Nach dem Carvorgang mit einiger Blättern frischem Thymian bestreuen.
Gemüsegratin
Zutaten 800 g Gemuse (Zucchini, Tomaten, Zwiebein, Karotten, Paprika, vorgekochte Kartofflein), 150 ml Sahne, 50 g aufgeschlagenes El, je 1 EL Salz, Kräuter/Gewürze (Pfoffer, Petersilic oder Rosmarin), 150 g geriebener Köse, 3 EL Olivenöl, einige Blätter Thymlan
Anleitung Das Gemüse waschen, putzen und in 3.5 mm dicke Scheiben schreiden. Die Gemüsescheiben in eine geeignete Auflauform (22-24 cm) geben und das Öl darüber geben. Die restlichen Zutaten außer dem geriebenen Käse mischen und über das Gemüse geben. Den geriebenen Käse darüber streuen und im Ofen backen. Anschließend mit einigen Blättern frischem Thymian bestreuen.
Verwendung
Lasagne
Zutaten 2 EL Olivenél, 500 g Rinderhackfleisch, 500 ml Tomatensauce, 100 ml Rinderfond, 150 g Lasagneplatten, 1 klein gehackte Zwiebel, 200 g geriebener Käse, je 1 EL getrockneter Petersilie, Oregano und Basilikum
Anleitung Tomatensauce zubereiten. Öl in einer Pfanne erhitzen und das Rinderhuckleisch und die gewürfelte Zweibel etwa 10 Minuten rundum anbraten, bis alles leicht gegräunt ist. Die Tomatensauce, den Rinderfond und die getrockneten Kräuter hinzugeben. Zum Kochen bringen und 30 Minuten lang köcheln lassen. Die Lasagneplatten entsprechend den Hinweisen auf der Vorpackung garren. Schichtweise die Lasagneplatten: die Sauce und den Käse in eine Auflauform füllen. Mit Käse abschließen und im Ofen überbacken.
Gedeckter Apfelkuchen
Zutaten • Teig. 275 g Mehl, 1/2 EL Salz, 125 g weißer Streuzucker, 8 g Vanillezucker, 175 g kalte Butter, 1 aufgeschlagenes El • Füllung: 750 g feste ganze Äpfel, 1 EL Zitronensaft, 40 g Zucker, 1/2 EL Zimt 50 g Korlithen/Rosinen, 2 EL Semmelbrösel
Anleitung Das Mehl mit dem Salz in eine große Schussel sieben. Den Streuzucker und den vanillezucker darüber sieben. Die Butter in kleine Würfel schreiden und zur Mehlmischung geben. 1/4 des aufgeschlagenen Eis hinzufügen. Alle Zutaten in einer Kuchenmaschine zu einer kurrelligen Masse vorarbeiten (kein homogener Teig). Den Teig mit den Handen zu Kugeln formen. In Kunststofffolie einwickeln und 30 Minuten lang kalt stellen. Die Springform (24-26 cm Durchmesser) einfetten und mit Mehl bestäuben. 1/4 des Teigs auf ca. 5 mm Dicke ausrollen. In die Form geben, sodass der Boden und die Seiten bedeckt sind. Die Aofel schalen und entkomen. In Würfel mit einer Größe von 1/4 x 1/4 cm schreiden. Den Zitronensaft über die Apfel gegen und alles gut mischen. Korrinthen/Rosinen wascher und abtupfen. Mit Zucker und Zinn mischen. Die Semme brösei auf dem Boden des Teigs verteilen. Leicht andrücken. Die Füllung auf dem Teig verteilen. Den restlichen Teig ausrollen. Den Teig in schmale Streifen schreiden und clagonal auf der Füllung verteilen. Den Apfelkuchen gleichmäßig mit dem restlichen aufgeschlagenen Ei bestreichen.
Quiche Lorraine
Zutaten Teig: 200 g Weizenmehl, 80 g Butter, 1 Ei Füllung: 75 g gewürfelter magerer Speck, 125 ml Sahne, 125 g Crème fraîche, 2 aufgeschlagene Eier, 100 g geriebener Schweizer Köse, Salz und Pfeffer
Anleitung Für den Teig Mehl, Buster und El in eine Schüssel geben und zu einem homogenen Teig verarbeitet. Anschließend im Kühlschrank 30 Minuten lang kalt stellen. Den Teig ausrollen und in eine eingefettete Keramikdom für Quiche (25 cm Durchmesser) geben. Den Boden mit einer Gabel einstechen: Eier. Sahne. Crème fraîche. Käse, Salz und Pfeffer mischen. Kurz vor dem Caren auf dem Teig vertelen.
Obststreusel
Zutaten Belag: 200 g Mehl, 100 g Butter, 100 g Zucker, 2 g Salz, 2 g Zimtpulver Obst: 600 g gemischtes Obst
Anleitung Alle Zutaten für den Teig mischen und zu Streuseln verarbeiten. Das gemischte Ost in einer Auflauform verteilen und mit den Streuseln bedecken.
Selbstgemachte Pizza
Zutaten - Pizzateig: 300 g Mohl, 7 g Trockenhefe, 1 EL Olivenöl, 200 ml warmes Wasser, je 1 EL Zucker und Salz - Belag: 400 g in Schoiben geschnitternes Gemüse (Aubergine, Zucchini, Zwiebel, Tomaten), 100 g gewurfelter Schinken oder Speck, 100 g geriebener Käse Anleitung Mohl, Hefe, Öl, Salz, Zucker und warmes Wasser in einer Schussel zu einem feuchten Teig verarbeitet. In einer Küchenmaschine oder von Hand 5-10 Minuten lang durchkreten. Den Teig zugeteckt bei 35 °C für 30 Minuten in den Ofen stellen, damit er aufgehen kann. Den Teig auf einer mit Mohl bestäubten Fläche zu einem Rechteck ausrollen und den Teig dann auf ein Blech oder in eine Pizzaform geben. Die passierten Tomaten auf dem Teig verteilen und mit Schinken, Pilzen, Oliven und Tomaten be begon. Den geriebenen Käse darüber streuern und im Ofen backen.
Rinderlende
Zutaten 1 kg Rinderlende, 5 g Salz, 1 g Pfeffer, je 3 g Rosmarin und Thymian
Anleitung Das Rindfleisch mit Salz, Pfeffer und Rosmarin würzen und 1 Stunde in den Kühlschrank stellen. Auf den Gitterrost stellen. Im Ofen garen.
Bœuf bourguignon
Zutaten 1 kg Rinderschmorfleisch (entsehnt, in 5 cm Würfel geschnitten). 100 g Speck (in 1 cm Streifen geschnitten). 1 gewürfelte Zweibein, 2 gehackte Knoblauchzhen, 1 gewürfelter Stangensellerie, 200 g grob geschnittene Pilze, 200 ml Rotwein, 100 ml Rinderford, 2 EL Pflanzenöl, 1 EL Petersilie, je 1 EL Saiz und Pfeffer, Wehl zum Mehlieren
Anleitung Das Rindfleisch mit Saiz und Pfeffer würzen und im Mehl wenden (mehlieren) Mit Öl bei mittlerer bis hoher Hitze rundum anarsten, bis alle Seiten gebräunt sind. Wein und Rinderfond hinzugeben und kochen. In ein offenfestes Gefäß geben. Alle restlichen Zutaken hinzufügen. Umrühren und abdecken.
Lammkotelett mit Kräuterkruste
Zutaten 1 kg Lammkoteletts (6 Stk), 4 gepresste große Knoblauchzehen, 1 EL frischer gehackter Thymian, 1 EL frischer gehackter Rosmarin, 2 EL Salz, 2 EL Olivenöl
Anleitung Salz. Knoblauch, Kräuter und Öl mischen und zum Lamm geben. Lammkoteletts wenden und von allen Seiten marinieren. Bei Raumtemperatur ca. 30 Minuten bis 1 Stunde ruhen lassen.
Schweinerippchen
Zutaten 2 Riopenstücke vom Schwein, 1 EL schwarze Pfefferkörner, 3 Lorbeerblatter, 1 gewürfelte Zwiebeln, 3 gehackte Knoblauchzehen, 85 g brauner Zucker, 3 EL Worcestershire sauce, 2 EL passierte Tomaten, 2 EL Olivenöl
Anleitung Barbecuesauce zubereiten. Öl in einer Soßenpfanne erhitzen und die Zwieben zugeben. Glasig dünsten und die restlichen Zutaten hinzufügen. Aufkochen und dann bei schwacher Hitze 30 Minuten lang eindicken lassen. Die Rippenstücke mit der Barbecuesauce marinieren und zwischen 30 Minuten und 1 Stunde ruhen lassen.
Ossobuco
Zutaten 1,5 kg Kalbshaxe (4 Stk.), 1/2 Tasse gewürfelte Karotten. 1/2 Tasse gewürfelter Sellerie, 1 gewürfelte Zwiebel, 4 gehackte Knoblauchzehen, 1 EL getrockneter Thymian oder Oregano. 3/4 Tasse trockener Weißwein, 1 Tasse Kalbsfond, je 2 EL Tomatenmark, Salz und Pfeffer, 3 EL Olivenöl, 2 EL Mehl zum Mehlieren Für die Gremolata: 2 EL Petersilie, 1 EL gerlebene Zitronenzeste, 2 zerdrückte Knoblauchzehen
Anleitung Die Kalbshaxen mit Salz und Pfeffer würzen. Die Kalbshaxen im Mehl wenden und überschüssiges Vohl abschütteln. In einem heißen Topf mit Olivendöl auf jeder Seite (jewells ca. 5 Minuten) scharf anbraten. Auf einen Teller legen und zur Seite stellen. Die Zwiebel, Karotton- und Sellerstückchen in den Topf geben und unter häufigem Rühren 5 Minuten lang anbraten. Dann Knoblauch und Thymian hinzufügen und so lange anbraten (ca. 10 Minuten), bis das Gemüse almählich beginnt braun zu werden. Die Kalbshaxen in den Topf geben und mit Wein und Rinderfond ablöschen. Zum Kochen bringen, danach in den Ofen stellen und garen. Alle Zutaten für die Gremolata mischen. Das Ossobuco mit der Gremolata garnieren und servieren.
Knuspriges Fischfilet, paniert
Zutaten 4 dicke weiße Fischfilets (Kabeljau, Seezunge, Tilapia) 1/4 Tasse Mehl, 1/3 Tasse Milch, 2 Tassen Semmelbrösel
Anleitung Den Fisch abspulen und in Milch tauchen. Im Mehl wenden und wieder in die Milch tauchen. In den Semmelbröseln wenden und panieren. Das Backblech mit Pflanzenöl bestreichen. Die Fischfilets darauf legen und ebenfalls mit Öl bestreichen.
Wartung
Reinigung

WARNUNG
Vergewissern Sie sich vor jeder Reinigung, dass das Gerät und die verwendeten Zubehörteile vollständig abgekühlt sind.
- Verwenden Sie keinesfalls schleifende Reinigungsmittel, harte Bürsten, Schleifschwärmte oder -tischer, Stahlwolle, Messer oder andere schleifende Materialien.
Garraum
- Verwenden Sie zum Reinigen des Garraums ein Tuch und ein mildes Reinigungsmittel oder warmes Seifenwasser.
- Reinigen Sie die Dichtungen der Gerätetür nicht von Hand.
- Um Beschädigungen der emailierten Flächen des Garraums zu vermeiden, verwenden Sie nur handelsübliche Backofenreiniger.
Um schwere Verunreinigungen zu entfernen, verwenden Sie einen Spezial-Backofenreiniger.
Außenflächen des Geräts
Verwenden Sie zum Reinigen der äußeren Flächen des Geräts, wie z. B. Geräteter, Türgriff und Display, ein sauberes Tuch und ein mildes Reinigungsmittel oder warmes Seifenwasser, und wischen Sie die Flächen mit einem Blatt Küchenpapier oder einem trockenen Handtuch trocken. Aufgrund der heiten Luft, die aus dem Carraum entweicht, lagern sich insbesondere um den Handgriff Schmutz und Fett ab. Es wird daher empfohlen, nach jeder Verwendung des Geräts den Handgriff zu reinigen.
Zubehörteile
Waschen Sie sämtliche Zubehörteile nach jeder Verwendung und trocknen Sie sie mit einem Küchenhandtuch ab. Weichen Sie Zubehörteile mit hartnäckigen Verschmutzungen etwa 30 Minuten in warmem Seitenwasser ein, bevor Sie sie waschen.
Katalytische Emailleoberfläche (nur bestimmte Modelle)
Die entnehmaren Teile sind mit einer dunke grauen katalytischen Email ebeschichtung versehen. Diese kann beim Garen im Heißluftbetrieb durch die zirkulierende Luft mit Öl und Fett verschmutzt werden. Diese Ablagerungen verbrennen jedoch bei Temperaturen von 200 °C und mehr.
-
Entnehmen Sie alle Zubehörteile aus dem Gerät
-
Reinigen Sie den Carraum.
- Aktivieren Sie die Betriebsart „Heißuft“, stellen Sie die höchstmögliche Temperatur ein, und lassen Sie das Gerät eine Stunde lang in Betrieb.
Gerätetür
Demontieren Sie die Gerätetür nur zur Reinigungszwecken. Cehen Sie wie folgt vor, um die Gerätetür zur Reinigung zu demontieren.

WARNUNG
Die Gerätetür ist schwer.

- Öffnen Sie die Gerätetür, und klappen Sie die Clips an den beiden Scharmieren auf.

- Schließen Sie die Gerätetur um etwa 70°. Halten Sie die Gerätetur mit beiden Händen an den Seiten fest, und ziehen Sie sie nach oben, sodass die Scharniere sich lösen.
- Reinigen Sie die Gerätebür mit Seifenwasser und einem sauberen Tuch.

Glaseinsatz der Gerätetür
Je nach Modell verfügt die Gerätetür über 3-4 übereinander liegende Glasscheiben. Entferren Sie den Glaseinsatz der Gerätetür nur zur Reinigungszwecken. Gchen Sie wie folgt vor, um den Glaseinsatz der Gerätetür zur Reinigung zu demontieren.

-
Bauen Sie die Gerätatur anschließend wieder ein, indem Sie die oben beschriebenen Schritte 1 und 2 in umgekenrter Reihenfolge ausführen. Achten Sie darauf, dass die Clips an beiden Seiten eingeklappt sind.
-
Entfernen Sie mit einem Schraubendreher die beiden Schrauben links und rechts an der Geratetur.
-
Entfernen Sie wie in der Abbildung dargestellt die Abdeckungen.
- Entnehmen Sie die erste Glasschelbe aus der Gerätetür.

-
Entnehmen Sie die zweite Classcheibe in der abgebildeten Pfeilrichtung aus der Gerätetür.
-
Entnehmer Sie die dritte Glasscheibe in der abgebildeten Pfeilrichtung aus der Gerätetür.
- Reinigen Sie die Glasscheiben mit Seifenwasser und einem sauberen Tuch.
Wartung

text_image
02 03 01 PIND......01 Halteclip 1
02 Haltclip 2
03 Haltclip 3

- Setzen Sie die Glasscheiben nach der Reinigung folgendermaßen wieder ein:
- Suchen Sie die in der Abbildung dargestellten Halteclips an der Geräteur. Setzten Sie Glasscheibe 3 unterhalb von Halteclip 1, Glasscheibe 2 zwischen Halteclip 1 und 2 und Glasscheibe 1 in Halteclip 3 ein. Achten Sie auf die richtige Reihenfolge. Stellen Sie sicher, dass die bedruckte Seite der Glasscheiben nach ihnen weist.
VORSICHT
Damit Sie die Seiten der Glascinsätze nicht verwechseln, ist die richtige Seite jeweils mit einem „PYRO“ Zeichen in der Ecke gekennzeichnet. Richtig: PYRO-“- Falsch: “” 09Y9
- Drücken Sie nach dem Einsetzen von Glasscheibe 2 die Glasclips herunter, und überprüfen Sie, ob diese die Glasscheibe sicher halten.
- Setzen Sie die Abdeckungen anschließend wieder ein, indem Sie die oben beschriebenen Schritte 1 und 2 in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
WARNING
Achten Sie unberingt darauf, dass Sie die Glasscheiben wieder ordnungsgemäß einsetzen, da ansonsten heiße Luft entweichen kann.
Wasserkollektor

Der Wasserkollektor fängt während den Garvorgängen nicht nur überschüssige Feuchtigkeit, sondern auch Speiserückstände auf. Leeren und reinigen Sie den Wasserkollektor in regelmäßigen Abständen.
WARNING
Wenn Sie feststellen, dass Wasser aus dem Wasserkollektor läuft, wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
Seitengitter (nur bestimmte Modelle)

-
Drucken Sie mittig auf den oberen Bereich des linken Seitengitters und kippen Sie es um etwa 45° in den Carraum.
-
Ziehen Sie das linken Seitengitter unten aus den beiden Bahrungen.
- Entfernen Sie das rechte Seitengitter auf die gleiche Weise.
- Reinigen Sie beide Seitengitter.
- Setzen Sie die Seitengitter anschließend wieder ein, indem Sie die oben beschriebenen Schritte 1 und 2 in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
HINWEIS
Das Gerät arbeitet ohne Seitengitter und Einschübe.
Ausziehbare Schienen (nur bestimmte Modelle)

- Drücken Sie am linken Seitengitter vorsichtig oben auf die ausziehbare Schiene und ziehen Sie sie in Pfeilrichtung ab.
- Wiedernolen Sie den obigen Schritt für die ausziehbare Schiene am rechten Seitengitter.
- Reinigen Sie beide ausziehbaren Schieren mit Seifenwasser und einem Tuch.

- Setzen Sie die ausziehbaren Schienen nach der Reinigung wieder ein, indem Sie die oben beschriebenen Schritte 1 und 2 in umgekehrter Reihenfolge wiederholen. Achten Sie darauf, dass Sie die vorderen und hinteren Clips an den ausziehbaren Schienen fest auf die Seiteng der stecken.
HINWEIS
- Es wird empfohlen, die ausziehbaren Schienen an den Seitengitter auf Einschubhohe 3 zu befestigen.
01 Vorderseite
02 Rückseite
Ersetzen von Teilen
Glühlampe

- Drehen Sie die Glasabdeckung gegen den Uhrzeigersinn ganz heraus.
- Tauschen Sie die Clühlampe aus.
- Reinigen Sie die Glasabdeckung.
- Drehen Sie die Glasabdeckung anschließend wieder auf die Halterung, indem Sie den obigen Schritt in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
WARNING
- Schalten Sie das Gerät vor dem Austausch der Gluhlampe aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
- Verwenden Sie ausschließlich bis 300 °C hitzebestandige Glühlampen die für 25-40 W bei 220-240 V ausgelegt sind. Zugelassene Glühlampen sind bei dem Samsung Kunderdienstzentrum in Ihrer Nähe erhältlich.
- Fassen Sie Halogenlampen ausschließlich mit einem trockenen Tuch an. Andernfalls wird die Lampe durch Fingerabdrücke oder Schweiß verschmutzt, wodurch sich die Lebensdauer verkürzt.
Fehlerbehebung
Problembeschreibungen
Schnagen Sie bei Problemen mit diesem Gerät zuerst in der folgenden Tabelle nach, und probieren Sie die dort beschröbenen Abhilfemaßnahmen. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
| Problem Ursache Abhilfemaßnahme | ||
| Die Tasten lassen sich nicht richtig drücken. | Haben sich Fremdkörper/-stoffe um die Tasten angesammelt?Hat sich außen Feuchtigkeit angesammelt (nur berührungsempfindliche Bedienelemente)?Wurde die Kindersicherung aktiviert? | Entfernen Sie die Fremdkörper/-stoffe, und versuchen Sie es erneut.Wischen Sie die Feuchtigkeit weg, und versuchen Sie es erneut.Deaktivieren Sie die Kindersicherung. |
| Die Uhrzeit wird nicht angezeigt. | Wurde die Stromversorgung unterbrochen? | Überprüfen Sie, ob der Netzstecker in die Steckdose eingesteckt ist. |
| Das Gerät startet den Betrieb nicht. | Wurde die Stromversorgung unterbrochen? | Überprüfen Sie, ob der Netzstecker in die Steckdose eingesteckt ist. |
| Der laufende Betrieb wird unterbrochen. | Wurde der Netzstecker aus der Steckdose gezogen? | Stecken Sie den Netzstecker wieder ein. |
| Problem Ursache Abhilfemaßnahme | ||
| Das Gerät wird im Betrieb ausgeschaltet. | Wurde die zulössige Betriebsdauer überschritten?Arbeitet der Kühlungsventilator ordnungsgemäß?Wurde das Gerät an einem Ort ohne ausreichende Belüftung aufgestellt?Sind mehrere Geräte an dieselbe Steckdose angeschlossen? | Lassen Sie das Gerät nach längeren Carvorgängen abkühren.Horchen Sie, ob der Kühlungsventilator in Betrieb ist.Halten Sie die in der Aufstellanleitung genannten Abstände ein.Schließen Sie das Gerät an eine eigene Steckdose an. |
| Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt. | Wurde die Stromversorgung unterbrochen? | Überprüfen Sie, ob der Netzstecker in die Steckdose eingesteckt ist. |
| Die Außenflächen des Geräts werden im Betrieb übermäßig heiß. | Wurde das Gerät an einem Ort ohne ausreichende Belüftung aufgestellt? | Halten Sie die in der Aufstellanleitung genannten Abstände ein. |
| Die Gerätetür kann nicht richtig geöffnet werden. | Haben Sie zwischen Gerätetur und Carraum Essensreste angesammelt? | Reinigen Sie gründlich das Gerät und versuchen Sie erneut, die Gerätetür zu öffnen. |
| Problem Ursache Abhilfemaßnahme | ||
| Die Garraumbeleuchtung ist zu dunkel oder funktioniert überhaupt nicht. | Leuchtet die Lampe zunächst und wird kann ausgeschaltet?Wird die Lampe im Betrieb durch Zubehörteile oder Speisen vordeckt? | Die Garraumbeleuchtung wird zu Energiesparzwecken nach einer bestimmten Zeit automatisch ausgeschaltet. Sie können die Beluchung wieder einschalten, indem Sie die Taste für die Garraumbeleuchtung drücken.Reinigen Sie den Garraum und überprüfen Sie die Beleuchtung erreut. |
| Das Gerät verursacht Stromschläge. | Ist das Gerät ordnungsgemäß geerdet?Wird eine Steckdose ohne Schutzleiter verwendet? | Überprüfen Sie, ob das Gerät ordnungsgemäß geercet ist. |
| Aus dem Gerät tritt Wasser aus. | In einigen Fällen kann je nach den zubereiteten Speisen Wasser oder Dampf aus dem Gerät austreten. Dies ist keine Fehlfunktion des Geräts. | Lassen Sie das Gerät abkühlen, und wischen Sie es mit einem trockenen Tuch trocken. |
| Aus einem Spalt in der Gerätetür tritt Dampf aus. | ||
| Im Gerät bleibt Wasser zurück. | ||
| Die Helligkeit im Garraum schwankt. | Die Helligkeit schwankt in Abhängigkeit von der abgegebenen Leistung. | Schwankungen bei der Leistungsabgabe sind während eines Garvorgangs normal. Keine Sorge, dies ist keine Fehlfunktion des Geräts. |
| Problem Ursache Abhilfemaßnahme | ||
| Der Garvorgang ist abgeschlossen, aber der Kühlungsventilator läuft weiter. | Der Ventilator läuft auch einige Zeit nach Abschluss des Garvorgangs weiter, um den Garraum aazukühlen. | Keine Sorge, dies ist keine Fehlfunktion des Geräts. |
| Der Garraum wird nicht erhitzt. | Ist die Gerätstür offen?Wurden die falschen Einstellungen gewählt?Ist die Sicherung im Verteilorkasten durchgebrannt oder hat der Leistungsschutzschalter ausgelöst? | Schließen Sie die Geratetur und starten Sie das Gerät neu.Schlagen Sie im Kapitol zur Bedienung des Geräts nach und stellen Sie das Gerät neu ein.Ersetzen Sie die Sicherungen bzw. setzen Sie den Leistungsschutzschalter zurück. Wenn dies wiederholt passiert, rufen Sie einen Elektriker. |
| Im Betrieb tritt Rauch aus dem Gerät aus. | Wird das Gerät zum ersten Mal verwendet?Befinden Sie Speisereste am Heizelement? | Bei erstmaliger Verwendung kann am Heizelement Rauch entstehen. Dies ist keine Fehlfunktion, und das Problem sollte nach der 2. oder 3. Verwendung nicht mehr auftreten.Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen und entfernen Sie die Speisereste vom Heizelement. |
Fehlerbehebung
| Problem Ursache Abhilfemaßnahme | ||
| Vom Gerät geht ein Brand- oder Kunststoffgeruch aus. | Wurden Kunststoff- oder sonstige Behalter verwendet, die nicht hitzebeständig sind? | Verwenden Sie für hohe Temperaturen geeignete Glasbehälter. |
| Die Garergebnisse sind unzureichend. | Wurde während des Garvorgangs die Gerätetur geöffnet? | Öffnen Sie die Gerätetur im Betrieb nur dann, wenn Soeisen gewendet werden müssen. Je öfter die Geräteur im Betrieb geöffnet wird, desto stärker sinkt die Temperatur im Garraum, sodass sich die Garergebnisse verschlechtem. |
| Beim Dampfgaren sind Geräusche von kochendem Wasser zu hören. | Dies liegt daran, dass Wasser im Dampfgenerator erhitzt wird. | Keine Sorge, dies ist keine Fenifunktion des Geräts. |
| Die Dampfgarfunktion wird nicht ausgeführt. | Befindet sich Wasser im Wassertank? | Fullen Sie den Wassertank gof, mit Wasser, und versuchen Sie es erneut. |
| Das Gerät erwärmt sich während der Pyrolysereinigung. | Die Pyrolysereinigung arbeitet mit hohen Temperaturen, sodass sich das Gerät erwärmt. | Keine Sorge, dies ist keine Fenifunktion des Geräts. |
| Problem Ursache Abhilfemaßnahme | ||
| Während der Pyrolysereinigung entsteht Brandgeruch. | • Die Pyrolysereinigung arbeitet mit hohen Temperaturen, um Essensrückstände restos zu verbrennen. | • Keine Sorge, dies ist keine Fehnfunktion des Gerats. |
| Die Dampfreinigung wird nicht ausgeführt. | • Ist das Gerät ausreichend abgekühlt? | • Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen, bevor Sie die Reinigung durchführen. |
Informationscodes
Bei Störungen Ihres Geräts wird ein Informationscode im Display angezeigt. Schlagen Sie in der folgenden Tabelle nach, und probieren Sie die beschriebenen Abhilfemaßnahmen aus.
| Code | Bedeutung Abhilfemaßnahme | |
| C-d1 | Problem mit der Verriegelung der Geräteur | Schalten Sie das Gerät aus, und starten Sie den Vorgang neu. wenn das Problem weiterhin besteht, ziehen Sie den Netzstecker für mindestens 30 Sekunden aus der Steckdose und schließen Sie das Gerät dann wieder an.Wenn das Problem dadurch nicht behoben wird, wenden Sie sich an ein Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe. |
| C-20 | Sensorstörung | |
| C-21 | ||
| C-22 | ||
| C-23 | ||
| C-F1 | Tritt nur bei einem Lese-/Schreibproblem mit dem EEPROM-Speicherschip auf | |
| C-70 | Probleme in Verbindung mit Dampf | |
| C-72 | ||
| C-F0 | Tritt auf, wenn keine Kommunikation zwischen der Haupt- und der Nebenplatine möglich ist | |
| C-F2 | Tritt auf, wenn ein Kommunikationsproblem zwischen dem integrierten Sensorschaftkreis und dem Micorn Haupt- oder Untersystem besteht | Schalten Sie das Gerät aus, und starten Sie den Vorgang neu. Wenn das Problem weiterhin besteht, ziehen Sie den Netzstecker für mindestens 30 Sekunden aus der Steckdose und schließen Sie das Gerät dann wieder an.Wenn das Problem dadurch nicht behoben wird, wenden Sie sich an ein Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe. |
| Code | Bedeutung Abhilfemaßnahme | |
| C-d0 | TastenproblemTritt auf, wenn eine Taste längere Zeit gedrückt wird. | Reinigen Sie die Tasten und achten Sie darauf, dass an oder auf den Tasten kein Wasser zurückbleiot. Schalten Sie das Gerät aus und versuchen Sie es erneut. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum. |
| S-01 | SicherheitsabschaltungDie zulässige maxima e Betriebsdauer für die eingestellte Temperatur wurde überschritten.Bis 105 °C - 16 StundenVon 105 °C bis 240 °C - 8 StundenVon 245 °C bis Max. - 4 Stunden | Dies ist keine Fehlfunktion des Geräts. Schalten Sie das Gerät aus, und entnehmen Sie die Speisen. Versuchen Sie es dann erneut. |
Technische Daten Anhang
SAWSUNG ist ständig darum bemüht, seine Produkte zu verbessern. Aus diesem Gründe behält sich Samsung Änderungen am Design und an Beciertungsanleitungen vor.
| Abmessungen (B x H x T) | Gehäuse | 595 x 596 x 549 mm |
| Fassungsvermögen | 73 Liter | |
| Gewicht | Netto | 45,5 kg |
| Betriebsspannung | 230-240 V - 50 Hz | |
| Maximal angeschlossene Last | 3500-3850 W | |
* Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse
Produktdatenblatt
| SAMSUNG SAWSUNG | ||
| Modellkennung NV73W9770BS | ||
| Energieeffizienzindex je Garraum (EEItual) 81,4 | ||
| Energieeffizienzklasse pro Garraum A+ | ||
| Energieverbrauch (Strom) bei der Erhitzung einer Standardbeladung im Garraum eines Elektrobackofens während eines Zyklus im konventionellen Modus je Garraum (elektrische Endenergie) (ECelektrische und) | 0,95 kWh/Zyklus | |
| Energieverbrauch bei der Erhitzung einer Standardbeladung im Garraum eines Elektrobackofens während eines Zyklus im Umluftmodus je Garraum (elektrische Endenergie) (ECelektrische und) | 0,70 kWh/Zyklus | |
| Anzahl der Garräume 1 | ||
| Wärmequelle je Garraum (Strom oder Gas) Strom | ||
| Volumen je Garraum (V) 73 l | ||
| Art des Backofens Einbaubackofen | ||
| Masse des Cerätes (M) 45,5 kg | ||
| Gesamtleistungsaufnahme im Standby (W)(Alle Netzwerkanschlüsse sind „Ein“) | - | |
| Zeit bis Verbrauchsminimierung (Min.) | ||
| Wi-Fi Leistungsaufnahme (W) im | Bereitschaftszustand | - |
| Zeit bis Verbrauchsminimierung(Min.) | - | |
| Aus-Zustand Leistungsaufnahme 0,5 W | ||
| Zeit bis Verbrauchsminimierung(Min.) | 30 Min. | |
Daten ermittelt entsprechend der Norm EN 60350-1 und der Kommissionsverordnungen (EU) Nr. 65/2014 und (EU) Nr. 66/2014.
Notizen
Energiespartipps
- Halten Sie die Gerätetür während des Garvorgangs immer geschlossen, es sei denn. Sie müssen die Lebensmittel werden. Öffnen Sie die Gerätetür während des Garvorgangs so selten wie möglich, um die Temperatur im Garraum zu erhalten und so Energie zu sparen.
- Planen Sie die Verwendung des Geräts im Voraus, damit Sie es zwischen einem Garvorgang und dem nächsten nicht ausschaften müssen. So sparen Sie Energie und reduzieren die Vorwärmzeit des Geräts.
- Wenn die Zubereitung mehr als 30 Minuten dauert, können Sie das Gerät 5-10 Minuten vor Abschluss des Garvorgangs ausschalten, um Energie zu sparen. Der Garvorgang wird mit Hilfe der Restwärme abgeschlossen.
- Wenn möglich, bereiten Sie immer mehr als ein Gericht zu.

HINWEIS
Hiermit erklärt Samsung, dass diese Funkausrüstung der Richtlinie 2014/53/EU und den entsprechenden gesetzlichen Bestimmungen im Vereinigten Königreich entspricht.
Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung und der entsprechenden
Konformitätserklärung für das Vereinigte Königreich steht unter folgender Internetadresse zur Verfügung: Die offizielle Konformitätserklärung finden Sie unter http://www.samsung.com. Wechsel Sie zu „Support > Search Product Support“, und geben Sie den Modellnamen ein.
Maximale Wi-Fi-Sendeleistung
| Wi-Fi | |
| Frequenzbereich Sendeleistung (Max.) | |
| 2412 MHz - 2472 MHz 18,5 dBm | |
Notizen
Notizen
SAMSUNG
FRAGEN ODER HINWEISE?
| LAND RUFEN SIE UNS AN UNTER ODER BESUCHEN SIE UNS ONLINE UNTER | ||
| AUSTRIA 0800 72 67 564 (0800 SAMSUNG) www.samsung.com/at/support | ||
| DELCIUM 02-201-24-18 | www.samsung.com/bc/support (Durch)www.samsung.com/be_fr/support (French) | |
| DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support | ||
| FINLAND 030 6227 515 www.samsung.com/fi/support | ||
| FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support | ||
| GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support | ||
| ITALIA 800-SANSUNG (800.7267964) www.samsung.com/l/support | ||
| CYPRUS | 8008 4000 only from landline, toll free | www.samsung.com/gr/support |
| GREECE | 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line(+30) 210 6897591 from mobile and and line | www.samsung.com/gr/support |
| LUXEMBURG | 261 03 710 | www.samsung.com/be_fr/support |
| NETHERLANDS | 088 90 90 100 | www.samsung.com/nl/support |
| NORWAY | 21629099 | www.samsung.com/nc/support |
| PORTUGAL | 806 207 267 | www.samsung.com/pt/support |
| SFAIN | 91 175 00 15 | www.samsung.com/es/support |
| SWEDEN | 0771 726 786 | www.samsung.com/sc/support |
| SWITZERLAND | 0800 726 786 | www.samsung.com/cn/support (Germany)www.samsung.com/ch_fr/support (French) |
| UK | 0333 000 0333 | www.samsung.com/uk/support |
| IRELAND (EIRE) | 0818 717100 | www.samsung.com/ie/support |

DG68-00613J-04